Miele T 8402 C User manual

Page 1
Instrucciones de manejo
Secadora por condensación T 8402 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie­nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
­nes de centrifugado. De este modo, ahorrará aprox. el 30
­% de energía y tiempo durante el se cado, si Ud, p. ej., centrifuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima de carga. El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el se­cado.
Tras cada proceso de secado, limpie los filtros de pelusas.
Compruebe de vez en cuando el condensador y límpielo cuando sea necesario.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Símbolos de cuidado...............................................14
Indicaciones para el secado .........................................14
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicación breve ..................................................15
Delicado ......................................................16
Modificar el desarrollo de un programa ................................17
Cambiar la selección de un programa en curso .......................17
Cancelación de un programa en curso y selección de uno nuevo .........17
Cancelación del programa en curso y extraer la ropa...................17
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ..............17
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaciar el recipiente de agua condensada ..............................20
Limpieza de los filtros de pelusas .....................................21
Limpieza en seco ...............................................21
Limpieza húmeda ...............................................22
Limpieza de la secadora ............................................22
Limpieza del condensador ..........................................23
Extracción del condensador.......................................23
Comprobar el condensador .......................................24
Limpiar el condensador ..........................................24
Insertar el condensador ..........................................25
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿Qué hacer si ...?..................................................26
Anomalías generales ...............................................26
Avisos de comprobación y anomalías..................................29
Sustituir la lámpara ................................................30
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reparaciones.....................................................31
Actualización de programas (Update) .................................31
Condiciones y duración de la garantía .................................31
Accesorios especiales..............................................31
3
Page 4
Indice
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vista frontal ......................................................32
Vista posterior ....................................................33
Lugar de emplazamiento............................................33
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento ....................33
Empotramiento bajo encimera continua..............................33
Nivelar la secadora..............................................34
Estancia de emplazamiento .......................................34
Columna de lavado y secado......................................34
Antes de un transporte posterior ...................................35
Evacuar externamente el agua condensada.............................36
Tendido de la manguera de desagüe ...............................36
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...37
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso37
Conexión eléctrica .................................................39
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modificar la humedad residual del programa "Ropa blanca/de color" .........46
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón" .....47
Ajuste de la protección antiarrugas....................................48
Desconectar/Conectar el avisador ....................................49
Modificar selección de programa "Automático" ..........................50
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................51
Ajuste del modo Standby ...........................................52
4
Page 5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa bricante en la etiqueta como "aptos para secadora". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
-
-
-
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni­ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori­ginados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la ins­talación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico auto­rizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían au toinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la se cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, agua­rrás, cera productos para quitar cera o productos químicos (pue­den encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccio­ne una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas va rias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus
triales (p. ej. en una limpieza química).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu ma.
que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Sólo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
-
-
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
~
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podría volcar.
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrá evitar que: –
los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon der algún objeto en ella.
los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
10
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento sin filtro
~
para pelusas o con el filtro para pelusas defectuoso.
Los filtros de pelusas deben limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin condensador.
~
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe puede provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2 °C y +35 °C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamien­tos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
-
-
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas. A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración as pirado podrían obstruir el condensador.
No moje la secadora.
~
-
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
12
Page 13
Panel de mandos
a Selector de programa para ajustar
el programa de secado
Podrá girar el selector de programa hacia la derecha o hacia la izquier­da.
b Pilotos de control de desarrollo
del programa y pilotos de control de prueba
c Tecla Start
para iniciar el programa de secado. El piloto de control parpadea para indicar que el programa está listo para ser iniciado, y permanece ilumi nado después del inicio del progra ma.
d Tecla I-On/0-Off
para conectar y desconectar / inte rrumpir el programa.
e Tecla Puerta
para abrir / interrumpir el programa. Independientemente del abasteci­miento de energía se puede abrir la puerta con esta tecla.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumi­nación del tambor después de algu­nos minutos (Ahorro de energía).
-
-
-
13
Page 14
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos.
q ......Secado a temperatura normal
r ........Secado a baja temperatura
s . . No apto para el secado mecánico
-
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la canti
dad máxima de carga indicada en el capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, el resultado del secado disminuye y se forman arrugas.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con el pro­grama Delicado.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­ge las prendas al menos durante 30 segundos.
Seque la carga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de algodón con el programa Automáti co.
Abra las chaquetas se sequen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Ahuecar lana.
con el símbolo
de manera que
tien
-
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa Ali sar.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p. ej., camisas y blusas). Reduzca la carga o utilice el progra ma Sintéticos/Mezcla de algodón, secado plancha.
La ropa almidonada Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se pueden
se puede secar.
-
-
-
-
-
deben
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí quelos según... ...elgrado de secado deseado, ...eltipo de fibras y tejidos, ...elmismo tamaño, ...lamisma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre los corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su
­frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
-
15
Page 16
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición del programa deseado.
Delicado
^ Para secar tejidos delicados (Símbo-
lo de cuidado r), tendrá que colocar el selector de programa en Delicado.
Mediante la reducción de la temperatu­ra en Delicado se prolonga la duración del programa.
E Iniciar un programa
Pulse la tecla Start.
^
El piloto de control de la tecla Start pasa de parpadear a estar iluminado. Comienza la fase de calentamiento.
A la derecha del panel de mandos se ilumina (en función de la selección de programa) el piloto de control del gra do de secado alcanzado.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para el enfriamien
­to de la ropa (piloto de control Aire frío).
Sólo después de concluir la fase de en­friamiento, habrá finalizado el progra­ma. Los siguientes programas no disponen de una fase de enfriamiento: Ahuecar
lana, Alisar.
Final del programa
Se ilumina el piloto de control Protec- ción antiarrugas / Fin.
-
-
16
El tambor girará a intervalos, si no saca la ropa inmediatamente ("Protección antiarrugas"), de modo que se evite la formación de arrugas (excepto en el caso de Ahuecar lana) - Duración:1h.
Mientras esté activada la "Protección antiarrugas"... ...seilumina (en función de la selec ción de programa)de forma adicional el piloto de control del grado de secado alcanzado. ...elavisador se emite a intervalos.
-
Page 17
Así se seca correctamente
F Extraer la ropa
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su frir daños debidos al secado excesi vo.
Para desconectar el aparato, pulse la
^
tecla I-On/0-Off.
Limpie los filtros de pelusas.
^
^ Cierre la puerta.
^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada (siempre que no se haya co­nectado un desagüe externo para el agua condensada).
^ Deberá controlar regularmente el
condensador y limpiarlo cuando sea necesario (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Cancelación de un programa en curso y selección de uno nuevo
Gire el selector de programa a la po
^
sición Fin.
Pulse la tecla Puerta.
^
Cierre la puerta.
^
-
-
Seleccione e inicie directamente un
^
nuevo programa.
Cancelación del programa en curso y extraer la ropa
Véase a continuación: "Añadir ropa
^
posteriormente o extraer ropa antes de tiempo".
^ Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Abra la puerta.
-
Modificar el desarrollo de un programa
Cambiar la selección de un programa en curso
Ya no es posible cambiar la selección de un programa (protección contra cambios involuntarios). Si se selecciona una opción, parpadea el piloto de control Fin/Protección antia rrugas.
Para poder seleccionar un nuevo pro grama, deberá cancelar el programa en curso.
-
,
Riesgo de sufrir quemaduras: ¡No toque la pared posterior del tambor al introducir o extraer las prendas! En el área del tambor, se generan temperaturas muy eleva das.
^
Añada más prendas o extraiga parte de la ropa de la secadora.
^
Cierre la puerta.
-
^
Pulse la tecla Start.
-
17
Page 18
Relación de programas
Ropa blanca/de color Carga: 6 kg*
Secado normal+, Secado normal**, Delicado
Tejidos Tejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Por ejemplo: toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sá banas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
Aviso
Secado plancha**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 3 kg*
Secado normal**, Delicado, Secado plancha
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer-
Aviso – Seleccione Delicado para tejidos con el símbolo de cuidado r.En
* Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121
Seleccione Delicado para tejidos con el símbolo de cuidado r.En
este programa se secan tejidos delicados con temperaturas bajas de secado.
almidonadas.
la humedad.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
este programa se secan tejidos delicados (p. ej. acrílicos) con tem­peraturas bajas de secado.
– Seleccione Secado plancha para un secado que apenas forme
arrugas y reduzca la carga a 1,5 kg*.
En el caso de Secado plancha, los tejidos se secan formando po cas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
-
-
18
Page 19
Relación de programas
Automático Carga: 3,5 kg*
Tejidos Carga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de al
godón.
Aire Carga: 6 kg*
Caliente
Tejidos
Frío
Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Ahuecar lana Carga: 2 kg*
Tejidos Tejidos de lana.
Aviso – Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
Alisar Carga: 3 kg*
Tejidos – Tejidos de algodón o lino.
Aviso
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
quedan más suaves pero no se secan completamente.
– Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de-
jar secar al aire.
– Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo en la lavadora automática.
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de jar secar al aire.
-
-
19
Page 20
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado se recoge en el reci piente de agua condensada mientras no se conecte un desagüe para la mis ma.
Vaciar el recipiente de agua con densada después de cada proceso de secado. Como muy tarde, cuan do se ilumine el piloto de control Vaciar recipiente.
Si se alcanza la capacidad máxima de carga del recipiente de agua conden­sada, el programa se interrumpe. Se ilumina el piloto de control Vaciar reci- piente y suena el avisador.
-
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado.
^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo). Introdúzcalo sin forzar hasta que per­ciba que queda encajado.
^ Antes de iniciar un nuevo programa,
desconecte primero la secadora. Después de conectada se apaga el piloto de control Vaciar recipiente.
No ingerir el agua condensada. Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición horizontal al llevarlo. Para ello sujéte lo por el frontal y por el extremo.
20
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan cha de vapor o el humidificador de aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o de un filtro de café. Mediante el filtrado
­se eliminan las pelusas más finas que pudieran ocasionar posibles daños.
-
-
Page 21
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido res Miele o el Servicio Post-venta Miele disponen de un cepillo para ello. También puede hacerlo con un aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
^
Elimine o aspire las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
21
Page 22
Limpieza y mantenimiento
Limpieza húmeda
Si los filtros de pelusas están muy pegados u obstruidos, deberá lim piarlos debajo del chorro de agua caliente.
Saque el filtro de la tapa de la puerta,
^
véase página anterior.
Debe quitar los dos filtros en el área de carga de la puerta sólo para una lim pieza en húmedo.
-
-
Inserte nuevamente los filtros de pe
^
lusas del área de carga de la puerta (los dos son idénticos), véase dibujo.
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Limpie...
^
...lacarcasa y el panel de mandos:
con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa; ...eltambor y demás elementos de acero inoxidable:
con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro­ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
-
^
Sujete el filtro por el saliente. Tire del filtro de pelusas en dirección de la flecha hacia arriba. Proceda de igual forma con el segundo filtro.
^
Después de la limpieza en húmedo sacuda minuciosamente todos los fil tros hasta que no vea una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Introduzca correctamente el filtro grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
22
^
Seque todas las partes con un paño suave.
-
Page 23
Limpieza del condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusa y obstruir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
Revise el condensador al menos dos veces al año, en caso de un uso más frecuente, a más tardar después de aprox. 100 operaciones de secado, y límpielo cuando sea necesario.
Extracción del condensador
Limpieza y mantenimiento
-
Tire de la tapa hacia arriba y coló
^
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
^ Mueva la tapa interior hacia delante y
sáquela diagonalmente hacia arriba.
-
^
Abra la tapa exterior. Los ganchos laterales de retención impiden la caída de la tapa.
^
Suba el mando de cierre del conden sador.
-
23
Page 24
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
^ Coloque el condensador a contraluz.
,
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi ciones que se indican en los si guientes dibujos!
-
-
-
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
24
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
Page 25
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias. ¡No deben extraerse ni presentar do­bleces!
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser ción.
La anilla tar situada arriba, el mando de cie rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando del cie rre encaje claramente en la parte in ferior de la ranura del suelo.
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci­da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Controle y limpie el hueco de inserción del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles en el hueco de inserción del conden sador en el interior de la secadora. Limpie las pelusas con un trapo hú medo sólo en las áreas que pueda alcanzar con la mano.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
-
ferior y presiónela en el borde supe rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa correctamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
-
-
25
Page 26
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si ...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
Anomalías generales
Problema Causa Solución
No es posible iniciar ningún programa
Fallo de la corriente eléctrica.
Después del secado, las prendas de fibra sintéticas están carga das de energía estática.
El piloto de control de la tecla Start parpadea lentamente.
La causa no se puede de­terminar de manera inme­diata.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un programa utilizado anteriormente, mientras no se haya alcanzado la fase de aire frío.
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con
-
energía estática.
Esta secadora se encuen tra en modo Stand-by. No se trata de ninguna anomalía,si no que se trata de una función correcta.
– ¿Está conectada la se-
cadora?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puer-
ta correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
En el próximo lavado añada suavizante en el último aclarado. De esta forma puede reducirse la energía estática.
-
Véase capítulo "Funcio nes programables".
-
-
-
26
Page 27
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
Se han formado pelu sas.
La ropa no se secó lo suficiente.
Después de limpiar el condensador sale agua de la secadora.
No se enciende la ilu minación del tambor.
Durante el proceso de se
-
cado se desprenden pelu sas que se han formado en los tejidos principalmente debido al roce durante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se someten los teji dos en la secadora, por el contrario, es bajo y no in fluye en su duración. Esto ha sido determinado por los laboratorios de ensayo.
La carga está integrada por diferentes tejidos.
– La tapa interna del con-
densador y/o el conden­sador no se han coloca­do y bloqueado correc tamente.
Se han adherido pelusas en el hueco de inserción del condensador.
-
Se desconectó automática mente la iluminación (aho rro energético).
Es posible que la lámpara esté defectuosa.
Las pelusas que se des
­prenden, son retenidas en
­el filtro de pelusas y se pueden eliminar fácilmente (véase el capítulo "Limpie za y mantenimiento").
-
-
Seque a continuación
con Aire caliente.
– Seleccione en la próxi-
ma secuencia de pro­gramas un programa adecuado (véase el ca­pítulo "Relación de pro­gramas").
– Compruebe la coloca-
ción correcta y fija de la tapa interna y del con-
-
densador.
Revise asimismo las go mas de las juntas de es tos componentes.
Elimine todas las pelu sas visibles del hueco de inserción del conden sador mediante un paño.
-
Desconecte la secadora y
-
conéctela de nuevo.
Puede cambiar la lámpara: véase al final de este capí tulo.
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución
El proceso de secado dura demasiado tiempo.
O el programa se interrumpe.
* Antes de eliminar una causa:
Abra y cierre la puerta.
Desconecte la secadora y conéctela de nuevo para iniciar el programa.
La secadora no trabaja de forma óptima o económica*.
Posible obstrucción de los fil tros por pelusas, cabello o restos de detergente.
La ventilación es insuficiente, pues, p.ej., el emplazamiento es muy pequeño. De esta forma se ha elevado mucho la temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación si­tuadas debajo de la puerta están tapadas.
Los restos de detergente, ca­bellos y pelusas finas pue­den obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo suficiente.
La secadora está sobrecar gada.
Debido a las cremalleras me tálicas no se calculó exacta mente el grado de humedad de la ropa.
-
-
Eliminar las pelusas.
Coloque únicamente los fil
tros de pelusas secos.
­De lo contrario se genera una anomalía.
Si esta limpieza no fuera sufi
ciente, compruebe además los siguientes punto.
Abra la puerta o la ventana,
para que la temperatura am biente no aumente excesiva mente.
– Retire los objetos que tapan
las ranuras.
– Es necesario comprobar de
vez en cuando el condensa­dor y limpiarlo (capítulo "Lim­pieza y mantenimiento").
– Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora automáti­ca con un número mayor de revoluciones.
Tenga en cuenta la capaci dad máxima de carga por programa de secado.
-
En el futuro, abra las crema lleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el futuro las prendas con cremalleras largas sólo con el programa de aire caliente.
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Solución de pequeñas anomalías
Avisos de comprobación y anomalías
Problema Causa Solución
El piloto de control Va ciar recipiente está en cendido.
Interrupción de un pro grama.
El piloto de control Se-
cado planchadora o Se­cado plancha parpadea.
Se conecta el avisador.
El piloto de control
Fin/Protección antiarru­gas parpadea durante el
proceso de secado.
Interrupción de un pro grama.
El piloto de control
Fin/Protección antiarru gas se ilumina.
Se conecta el avisador.
El recipiente de agua
-
condensada está lleno o
-
la manguera de desagüe está doblada.
La causa no se puede
-
determinar de manera in mediata.
El selector de programa se cambió de posición después de iniciado el programa. Pero el progra ma se desarrolla correc tamente.
-
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta
-
que no hay ropa en el tambor y cancela el pro grama.
El secado de pocas pie zas de ropa o de piezas ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
Vacíe el recipiente de
agua condensada. Compruebe la man
guera de desagüe. El piloto de control se
apaga mediante la co nexión/desconexión de la secadora.
Desconecte la secado
ra y conéctela a conti
­nuación.
– Inicie un programa. Si el programa se inte-
rrumpe nuevamente y aparece un mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso. Informe al Servicio Post-venta.
Seleccione el programa elegido inicialmente: el piloto de control se apa
-
ga.
-
Las piezas sueltas de ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
-
Antes de cambiar la se lección de programa: Abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
La lámpara sólo puede ser del mis Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
Cerciórese de que la tapa está
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el borde lateral de la cubierta de la bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis tente a través del Servicio Post-venta Miele.
30
-
Page 31
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, que verá al abrir la puerta.
Actualización de programas (Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
­en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente la posibilidad para actualizar progra mas.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía de la seca­dora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
-
-
-
-
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se cadora a través del Servicio Post-venta.
31
-
Page 32
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta
e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
32
Alternativa para el recipiente de agua condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
-
Page 33
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Posibilidades de agarre bajo el ex-
tremo de la tapa para transportar el aparato (flecha)
b Boca aspiradora para la refrigera-
ción del aire del condensador
c Cable de conexión a red
d Manguera de desagüe para el agua
condensada
e Accesorio para la conexión a un si
fón de una pila
Lugar de emplazamiento
,
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puer tas con el sentido de apertura opues to.
-
hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra sero de la tapa.
Empotramiento bajo encimera continua
Es necesario instalar un juego
,
de montaje bajo encimera*. Esta instalación debe realizarla un técni co autorizado por Miele. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
– Con el juego de montaje bajo enci-
mera se suministran las correspon­dientes instrucciones de montaje.
– El montaje bajo encimera puede pro-
longar el tiempo de secado.
– La conexión eléctrica se deberá ins-
talar cerca de la secadora y ser de
-
-
-
fácil acceso. En el caso de alturas de hueco de: –
830-840 mm se precisan patas ros
cadas* más largas. –
870-885 / 915-930 mm se precisan
uno o dos cerquillos de compensa
ción de altura*. * accesorio especial de Miele que no
forma parte del suministro
Montar de nuevo la tapa
-
-
-
-
-
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora
Si ha desmontado la tapa para realizar el empotramiento, deberá cerciorarse de su correcta colocación en los sopor tes traseros cuando vuelva a montarla. Sólo así podrá garantizarse un trans porte seguro del aparato.
-
-
33
Page 34
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
Este espacio de ventilación en
,
tre la parte inferior de la secadora y el suelo no puede reducirse median te paneles de zócalos, moquetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente.
Estancia de emplazamiento
-
-
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per­fecto funcionamiento.
^
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas rosca das.
El aire de refrigeración aspirado duran te el secado sale a través de la parte frontal de la secadora calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, de
­berá prestarse atención, especialmente
en estancias pequeñas, a que la venti­lación sea suficiente. De lo contrario, el tiempo de funcionamiento será mayor, al igual que el consumo energético.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con una lavadora automática Miele en for­ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en samblaje * (WTV).
* accesorio especial de Miele que no forma parte del suministro
,
El montaje del juego de ensam blaje deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
-
-
-
-
-
,
¡No cubra las bocas aspirado ra/de salida de aire situadas en el frontal! De lo contrario no queda ga rantizada la refrigeración suficiente del aire del condensador.
34
-
-
Page 35
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
-
Emplazamiento y conexión
-
35
Page 36
Emplazamiento y conexión
Evacuar externamente el agua condensada
Información general
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
Longitud de la manguera ......1,50 m
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
La secadora se debe equipar,
,
en caso de condiciones de empla­zamiento especiales, con una válvu­la antirretroceso (accesorio) (véanse las condiciones especiales).
Accesorio: –
una prolongación de la manguera.
una válvula antirretroceso.
Altura máx. de evacuación con válvula
antirretroceso:...............1,00 m
-
-
-
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca.
^ Recoja el agua restante en el reci-
piente.
^ Desenrolle la manguera y extráigala
con cuidado de los soportes opreso­res.
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es tire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar da ñada!
^
En la manguera de desagüe se en cuentra una pequeña cantidad de agua restante. Por tanto, tenga pre parado un recipiente.
36
-
-
-
^
Guíe la manguera hacia la derecha o la izquierda, según sea necesario.
-
Page 37
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa güe.
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la válvula antirretroceso.Delocon­trario, es posible que salga agua de retorno de la secadora y ocasione daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu la antirretorno puede conectarse direc tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone xión son:
Conexión al sifón de la pila (véase a continuación).
Diversas posibilidades de conexión, acopladas adicionalmente, por ejemplo, a una lavadoraoaunlava vajillas.
-
-
37
Page 38
Emplazamiento y conexión
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
Generalmente, la turca de racor de la pila está equipada con una aran dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha se­ñale en la dirección del flujo (en di­rección a la pila). De otro modo no es posible el desagüe.
-
-
-
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
38
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se­cadora (preste atención a la direc­ción, ¡véase flecha en la válvula anti­rretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las abrazaderas de manguera (acceso rio).
-
Page 39
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz- con un cable de conexión de corriente alterna y una clavija tipo Shu ko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger el aparato contra derivaciones a masa con un in­terruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
-
39
Page 40
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Algodón secado normal
Algodón Secado plancha
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, Secado plancha
Automático, secado normal 3,5 800 2,10 85
Ahuecar lana 2,0 1000 0,15 4
Alisar 3,0 1000 0,30 8
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121:2005 Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121:2005. En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Algodón, con secado normal y sin función suplementaria, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y las funciones suplementarias.
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 1000 (60 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1200 (40 % de humedad residual)** 1,20 37
3,0 1200 1,00 32
Energía Tiempo
3,30 3,00 2,85 2,55 2,50
2,65 2,35 2,20 1,85 1,80
89 81 78 70 69
71 63 60 52 51
-
40
Page 41
Datos técnicos
Altura 850 mm
Altura de empotramiento 820 mm
Anchura 595 mm
Fondo 580 mm
Profundidad con puerta abierta 1.062 mm
Empotrable
Apto para instalación en columna
Peso 54 kg
Volumen del tambor 111 l
Cantidad de carga 6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua con densada
Longitud de la manguera 1,5 m
Elevación máxima de desagüe 1,5 m
Longitud máxima de desagüe 4 m
Longitud del cable de conexión 2 m
Tensión de conexión véase la placa de características
Potencia nominal véase la placa de características
Fusible véase la placa de características
Potencia de la lámpara véase la placa de características
Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidad véase la placa de características
-
aprox. 3,5 l
41
Page 42
42
Page 43
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 868 840
Page 44
E/D/G
Page 45
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Si lo desea, con las funciones pro­gramables puede adaptar la electró­nica de la secadora a las necesida­des del momento.
Es posible modificar las funciones programables en todo momento.
45
Page 46
Funciones programables
Modificar la humedad residual del programa "Ropa blanca/de color"
La electrónica de esta secadora está preparada para realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo, en este programa pue de ajustar simultáneamente los gra dos de secado con menos humedad residual.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
-
El piloto de control Aire Frío parpadea 1 vez.
Según la opción que se seleccione, se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
-
dea:
La humedad residual estará más húmeda.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
La humedad residual estará más seca.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
46
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
Page 47
Funciones programables
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos/Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está dirigida a realizar los procesos de secado con la mayor efectividad y ahorro de energía posibles. Sin embargo, en este programa pue de ajustar simultáneamente los gra dos de secado con menos humedad residual.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
-
-
E Gire el selector de programa a Ropa
blanca/de color secado normal+.
El piloto de control Aire Frío parpadea 2 veces.
Según la opción que se seleccione, se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
La La humedad residual será mayor.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
La humedad residual será menor.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
­La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
47
Page 48
Funciones programables
Ajuste de la protección antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si al finalizar un programa no se ex traen inmediatamente las prendas. Después de finalizar el programa, el tambor gira a intervalos durante 2 hora.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
mas excepto Ahuecar lana.
– siempre debe estar conectada.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
-
E Gire el selector de programa a Ropa
blanca/de color secado normal.
El piloto de control Aire Frío parpadea 3 veces.
Según la opción que se seleccione, se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Protección antiarrugas desconec tada
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Protección antiarrugas 1 h.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
Ajuste de fábrica. Protección antia­rrugas 2 h.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori
-
zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
-
-
-
48
Page 49
Funciones programables
Desconectar/Conectar el avisador
La secadora emite una señal acústi ca que le avisa de que ha finalizado (durante máx. 1 hora a intervalos).
El avisador está conectado de fábrica, Vd. puede desconectarlo.
La señal de advertencia continua de los mensajes de anomalía no depende de que el avisador esté conectado o desconectado.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
-
E Gire el selector de programa a Ropa
blanca/de color delicado.
El piloto de control Aire Frío parpadea 4 veces.
Según la opción que se seleccione, se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Avisador desconectado
El piloto de control Secado parpa
dea:
Ajuste de fábrica. Avisador conec­tado
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori­zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
49
Page 50
Funciones programables
Modificar selección de programa "Automático"
En este programa el resultado de se cado está ajustado a un grado de se cado estándar Secado normal. Tiene la posibilidad de cambiar este grado de secadoSecado plancha (más húmeda) o Secado normal+ (más seco que el grado de secado estándar) umzuschalten.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
– El selector de programa se encuen-
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul-
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
-
-
E Gire el selector de programa a la po
sición Secado de planchadora.
El piloto de control Aire Caliente parpa dea 6 veces.
-
Según la opción que se seleccio ne,se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
El grado de secado estándar será
Secado plancha
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica.
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
El grado de secado estándar será
Secado normal+
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
-
-
-
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
50
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte el piloto de control des pués de la comprobación (véase arri ba).
-
-
Page 51
Funciones programables
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamiento antes de que finalice el programa. Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria miento no está ajustada de fábrica. Vd. puede prolongar este tiempo (en dos niveles).
La prolongación del tiempo de enfria miento puede ajustarse para los pro gramas Ropa blanca/de color, Sintéti- cos/Mezcla de algodón, Automático.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
-
-
-
E Gire el selector de programa a la po
sición Alisar.
El piloto de control Aire Frío parpadea 7 veces.
Según la opción que se seleccione, se muestra mediante el piloto de control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Ajuste de fábrica.
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Tiempo de enfriamiento prolonga­do 5 minutos
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
Tiempo de enfriamiento prolonga­do 10 minutos
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
-
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
-
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
-
-
-
51
Page 52
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
Los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos y los pilotos de control de la tecla Startparpadean lentamente: Reducción del consumo energético.
Activar la secadora.
Girar el selector de programa o pul
^
sar la tecla Start-. Ninguna de las dos acciones tiene efecto alguno sobre un programa en curso.
Conectado
La función Standby está conectada y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo: Al finalizar el programa o al final de la fase de la protección an­tiarrugas se conectan cada vez durante 10 minutos los pilotos de control. La señal acústica (si está selecciona da) se activa durante 10 minutos al fi nalizar el programa.
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa actual
Según lo descrito en "Conectado". Sin embargo: Los pilotos de control no se oscurecerán durante el programa actual.
Desconectado
Los pilotos de control no se oscurece rán durante el funcionamiento de la se cadora.
La programación y memorización se realiza en los pasos (A,B,C ...) con ayuda de las teclas Start y del selec­tor de programas.
^ Véase página siguiente.
-
-
52
Page 53
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
La puerta está cerrada.
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B-C.
B Conecte la secadora.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control Start ...
D ...ysuelte a continuación la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a Ahue
car lana.
El piloto de control Aire Frío parpadea 8 veces.
­Según la opción que se seleccione,
se muestra mediante el piloto de
-
control parpadeante Secado.
El piloto de control Secado no parpa
dea:
Conectado
El piloto de control Secado parpadea
1 vez:
Ajuste de fábrica. No en el progra­ma actual
– El piloto de control Secado parpadea
2 veces:
Desconectado.
E Pulsando la tecla Start puede cam-
biar la opción (Piloto de control Se- cado).
G Desconecte la secadora.
-
-
La programación ha quedado memori zada de manera permanente. Podrá cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta E.
^
Desconecte la secadora después de la comprobación del piloto de control (véase arriba).
-
535455
Page 54
Page 55
Page 56
Salvo modificaciones/2013
M.-Nr. 07 868 840 / 03
Loading...