MIELE T 494 C User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi Sèche-linge à condensation T 494 C
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. M.-Nr. 04 939 721
R
Page 2
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recyclage de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation spécifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation d’accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elimination d’un ancien sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode d’emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Les différents types de linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bonne utilisation du sèche-linge
Conseils pour économiser l’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enclenchement de l’appareil et chargement du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection de (des) la fonction(s) additionnelle(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Après le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modification de programme
Arrêt de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouverture de porte en cours de séchage / Ajout ou déchargement de linge. . . . 15
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctions optionnelles
Rôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appel et mise en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Page 3
Table des matières
Nettoyage et entretien
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vidange du réservoir d’eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage et entretien
Echangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remèdes en cas de pannes
Que faire si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service Après Vente
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Actualisation de la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vidange de l’eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consommations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Page 4
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
1 Cordon d’alimentation 2 Réservoir d’eau condensée 3 Bandeau de commande 4 Porte 5 Trappe d’accès à l’échangeur de chaleur 6 Tuyau de vidange pour eau condensée 7 Quatre pieds à vis réglables en hauteur
4
Page 5
Bandeau de commande
Description de l’appareil
b Touche "I-Marche/0-Arrêt"
enclenche et arrête l’appareil / inter­rompt le programme. Lorsque l’appa­reil est enclenché, l’éclairage du tam­bour s’allume à l’ouverture de la porte.
c Touche "Porte"
ouvre la porte / arrête le programme. Cette touche ne reste pas enfoncée.
d Touche "DEPART"
pour faire démarrer le programme. La diode – clignote lorsque l’appareil est prêt à
démarrer.
– s’allume après le démarrage du pro-
gramme.
e Touches Fonctions additionnelles
Diode allumée = Fonction activée
éteinte = Fonction désactivée
f Sélecteur de programme
Il se tourne indifféremment dans les deux sens.
g Diodes de déroulement de
programme et de contrôle
Les diodes de contrôle sont expliquées au chapitre "Remèdes en cas de pannes".
5
Page 6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava­ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco­logiques de façon à en faciliter le recy­clage.
Le recyclage de l’emballage écono­mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin­cipe le revendeur reprend l’emballage de votre appareil à sa mise en service.
Recyclage de votre ancien appareil
Les anciens appareils comportent des matériaux recyclables. Remettez le vôtre à votre revendeur lors de la livraison d’un nouvel appareil ou à une décharge assurant le recyclage des matériaux.
Veuillez vous assurer que votre appa­reil sera conservé sans le moindre risque pour les enfants jusqu’à son enlèvement. Le mode d’emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
6
Page 7

Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde

Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez le mode d’emploi avant d’utili­ser votre sèche-linge pour la pre­mière fois. Il vous fournit des infor­mations importantes sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appa­reil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériorations sur votre appareil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir le transmettre à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation spécifique
Cet appareil est strictement réser-
vé à un usage domestique. Ce sèche-linge est exclusivement conçu pour sécher des textiles lavés à l’eau portant le symbole “Séchage en machine” sur l’étiquette d’entretien four­nie par le fabricant. Toute autre utilisa­tion peut être dangereuse. Le fabricant n’est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Sécurité technique
Contrôlez si l’appareil ne présente
pas de détériorations visibles avant de l’installer. N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que s’il est rac­cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse.
Cet appareil répond aux prescrip-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations incorrectes peuvent entraî­ner de graves dangers pour l’utilisa­teur. Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des spécialistes.
En cas de dysfonctionnement ou
d’entretien déconnectez l’appareil en :
– débranchant la fiche, – ôtant le fusible ou – dévissant totalement le fusible de
l’installation.
Comparez impérativement les don-
nées de branchement (fusible, ten­sion et fréquence) portées sur la pla­que signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent abso­lument concorder. Dans le doute inter­rogez un électricien.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
N’utilisez pas de rallonge électrique
pour des raisons de sécurité (risque d’incendie dû à la surchauffe).
Remplacez les pièces défec-
tueuses uniquement par des pièces détachées d’origine Miele, que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité en vigueur.
Utilisation
N’installez pas votre sèche-linge
dans une pièce exposée au gel. Les températures nettement inférieures à 0° C peuvent gêner le bon fonctionne­ment de l’appareil. Le linge ne sèche pas et une anomalie est signalée (la diode “Rotation infroissable/Arrêt” clignote). De l’eau gelée dans la pompe, les tuyaux et le réservoir d’eau condensée peut provoquer des dégâts.
Bloquez le tuyau de vidange si
vous vidangez dans un lavabo (en cas de vidange de l’eau condensée). Sinon le tuyau peut glisser et provo­quer une inondation.
Ne séchez en aucun cas en sèche-linge des textiles
– qui contiennent de la mousse, du
caoutchouc ou matières similaires.
– qui ont été traités aux détachants
inflammables.
– qui sont imprégnés de gel, laque
pour cheveux, dissolvant... Ils peuvent provoquer un incendie.
– ouatinés endommagés (blousons ou
coussins). Si la doublure ou l’enve­loppe est endommagée, le garnis­sage peut prendre feu.
– souillés de graisse ou d’huile.
Installez l’appareil dans une pièce propre exempte de poussière.
L’eau condensée n’est pas pota-
ble.
Fermez la porte du sèche-linge
après chaque utilisation. Vous évi­terez ainsi
– que les enfants ne s’appuient contre
la porte et ne fassent basculer le sèche-linge.
– que les enfants n’essaient de grim-
per dans le sèche-linge ou n’y ca­chent des objets.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Utilisation d’accessoires
Montez uniquement des acces-
soires autorisés par Miele. Le montage d’autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Elimination d’un ancien sèche­linge
Débranchez l’appareil. Détruisez le
cordon d’alimentation et la fiche pour éviter qu’il soit fait mauvais usage de cet appareil.
9
Page 10
Mode d’emploi rapide
Mode d’emploi rapide
Description rapide du fonctionne­ment
Les programmes se sélectionnent avec le sélecteur et peuvent être complétés par des fonctions additionnelles com­mandées par des touches.
Enfoncez la touche "DEPART" pour faire démarrer le programme.
Les diodes (à droite sur le bandeau de commande) indiquent le déroulement des différentes phases du programme.
Lisez au préalable les chapitres “Prescriptions de sécurité et mises en garde” et “Bonne utilisation du sèche-linge”.
1 Enclenchement de l’appareil et
chargement du linge
Enfoncez la touche “I-Marche/ 0-Arrêt” pour enclencher l’appareil.
Enfoncez la touche “Porte” et ouvrez cette dernière.
Le Système Sensitif Actif compense automatiquement les différentes quali­tés de l’eau et permet un séchage beaucoup plus précis.
La commande Novotronic mesure la conductibilité de l’eau, enregistre la conductance et équilibre les écarts pour donner toujours une humidité rési­duelle identique.
La rotation alternée droite/gauche du tambour assure un séchage uniforme et particulièrement doux des textiles.
La phase “Air froid” intervient lorsque le degré de séchage sélectionné est atteint.
La rotation infroissable s’enclenche : le tambour se met à tourner à intervalles réguliers pour éviter la formation de faux plis sur le linge.
Vous pouvez en plus activer les fonc- tions optionnelles pour adapter votre appareil à vos propres besoins.
Défroissez bien le linge avant de l’introduire dans le tambour.
Fermez la porte.
2 Sélection du programme
Tournez le sélecteur de programme sur le degré de séchage souhaité.
3 Sélection de la (des) fonction (s)
additionnelle(s)
Sélectionnez ou supprimez éventuel­lement les fonctions additionnelles avec les touches.
4 Démarrage du programme
Appuyez sur la touche “DEPART” .
10
Page 11
Les différents types de linge
Contrôlez les symboles concernant le séchage des textiles indiqués sur l’étiquette d’entretien avant de les passer au sèche-linge.
Signification des symboles :
q = Séchage à température normale r = Séchage à basse température
(Appuyez sur la touche "Délicat").
s = Pas de séchage en machine t = Séchage en machine possible
Lorsqu’aucun symbole n’est indiqué suivez les principes de base suivants : – Séchez le linge
“Synthétique” dans la zone de pro­gramme correspondante avec le pa­lier de séchage de votre choix (voir chapitre “Tableau des pro­grammes”).
“Blanc/Couleurs” et
Les différents types de linge
Conseils en mat i èr e de sé ch a ge
– Les
– Le
textiles en maille (T-shirts...) ré­trécissent souvent au premier lavage. Evitez les séchages trop intensifs. Achetez éventuellement des vête­ments plus grands d’une ou de deux tailles.
linge amidonné peut passer au sèche-linge. Mais doublez la dose d’amidon pour obtenir le même ap­prêt.
La formation de faux plis sur les tex­tiles synthétiques augmente en fonc­tion de la charge. Cela est particuliè­rement vrai pour les tissus très délicats (chemises et chemisiers). Réduisez la charge ou utilisez le pro­gramme spécial "Synthétique Fer à repasser".
– Séchez les
lique par ex. en programme "Synthé­tique" avec la fonction additionnelle "Délicat".
Ne séchez pas le s text iles s uivan ts au sèche-linge :
Pure laine et laine mélangée Elles risquent de feutrer et de rétrécir. Exception : Programme spécial "Finish Laine". – Textiles garnis de duvet* La doublure a tendance à rétrécir suivant sa qualité. – Tissus pur lin* Séchez-les uniquement si le fabricant l’autorise sur l’étiquette d’entretien. Sinon le lin peut pelucher. * Exception : Programme spécial “Défroissage“.
textiles délicats, acry-
– Ne mélangez pas les
foncés avec des clairs. Sinon ils ris­quent de déteindre.
Ne surchargez jamais le tambour. Respectez toujours la charge maxi­male indiquée au chapitre "Tableau des programmes". Sinon cela provo­quera une usure du linge, une dé­gradation des résultats de séchage et une formation de faux plis.
textiles neufs
11
Page 12
Bonne utilisation du sèche-linge
Bonne utilisation du sèche-linge
Conseils pour économiser l’énergie
Essorez bien le linge en lave-linge, si possible à la vitesse d’essorage maximale, avant de le sécher. Vous économisez env. 30% d’électri­cité et de temps au séchage en es­sorant le linge à 1600 tr/min au lieu de 800 tr/min. Exploitez toute la capacité du sèche­linge en fonction du programme sélectionné sans surcharger ni sous- charger le tambour (voir chapitre “Tableau des programmes”). La consommation d’énergie pour la quantité de linge totale est alors la plus avantageuse. Triez les textiles si possible :
- en fonction du type de fibres/tissu
- en fonction du degré de séchage sélectionné
- en fonction de la taille et de l’humi­dité résiduelle du linge après l’esso­rage. Vous obtiendrez un résultat de séchage plus uniforme. Assurez une bonne aération dans la pièce.
Enlevez les boules-doseuses ou ob­jets similaires du linge avant de le sécher. Ces pièces peuvent fondre au séchage et endommager le linge.
Défroissez bien le linge avant de le charger dans le tambour.
Evitez de surcharger le tambour. Sinon le linge s’use et le résultat de séchage n’est pas satisfaisant.
Fermez la porte de l’appareil.
1Enclenchement de l’appare il
et chargement du linge
Boutonnez housses de couettes et taies d’oreiller avant le séchage afin d’éviter que des petites pièces ne s’y glissent. Fermez les fermetures Eclair et attachez les ceintures de vêtements et tabliers. Enfoncez la touche “I-Marche/0-Arrêt” Enfoncez la touche “Porte” et ouvrez cette dernière.
12
Ne bloquez pas de pièces de linge dans la porte. Sinon elles risquent d’être abîmées.
Page 13
Bonne utilisation du sèche-linge
2 Sélection du programme
Tournez le sélecteur sur le pro­gramme de votre choix.
Vous trouverez des explications concernant les programmes au cha­pitre "Tableau des programmes".
3 Sélection de (des) la
fonction(s) additionnelle(s)
Vous pouvez sélectionner ou suppri­mer les fonctions additionnelles par une pression sur la touche.
Fonction "Délicat"
La température est réduite au sé- chage.
– Pour séchage de textiles fragiles
(symbole d’entretien r), acrylique...
La durée du programme est prolongée.
4 Démarrage du programme
Appuyez sur la touche "DEPART".
La diode correspondant au degré de séchage atteint sallume à droite sur le bandeau de commande.
Fonction Mémoire :
Lorsque la fonction Mémoire est activée, les fonctions additionnelles associées au programme de séchage précédent sont mises en mémoire. Les diodes des fonctions additionnelles associées au programme sallument. Voir remar­ques concernant la fonction Mémoire au chapitre "Fonctions optionnelles".
Diode :
allumée = fonction activéeéteinte = fonction désactivée
Fonction "Court"
La durée du programme est raccour­cie.
– Pour séchage de textiles résistants.
13
Page 14
Bonne utilisation du sèche-linge
Diode "Nettoyer filtres et conden­seur"
Cette diode sallume lorsque l’appareil ne fonctionne pas dans les meilleures conditions d’efficacité et d’économie.
Causes de la nécessité d’effectuer un contrôle :
– Les filtres de la contreporte et de
lorifice de chargement sont obs-
trués. – L’échangeur de chaleur est obstrué. La diode « Nettoyer filtres et conden-
seur » ne s’éteint avant le démarrage du programme que si le sèche-linge a été arrêté avec la touche « I-Marche/0­Arrêt ».
Après le séchage
La diode “Infroissable/Arrêt” s’allume en fin de programme.
Enfoncez la touche “Porte” pour louvrir.
Déchargez le linge. Contrôlez si le tambour est totale-
ment vide.
Si du linge reste dans lappareil, il peut être endommagé par un séchage excessif au prochain séchage.
Enlevez les peluches
du filtre dans la contreporte des filtres dans lorifice de charge-
ment après le séchage. Voir chapitre "Nettoyage et entretien".
Videz le réservoir deau condensée (si aucun raccordement à la vidange nest prévu). Voir chapitre "Nettoyage et entretien".
14
Fermez la porte et arrêtez l’appareil après chaque utilisation du sèche­linge.
Appuyez sur la touche "I-Marche/ 0-Arrêt" pour arrêter lappareil.
Page 15
Modification de programme
Aucune modification de programme ni de fonctions additionnelles n’est acceptée après le démarrage du pro­gramme.
Si vous déplacez le sélecteur sur un au­tre programme après le démarrage, la diode "Séchage" clignote. Cela n’en- traîne aucune incidence sur le déroule­ment du programme. La diode s’éteint lorsque vous replacez le sélecteur sur le programme initial.
Modification de programme
Ouverture de porte en cours de séchage / Ajout ou déchar­gement de linge
Appuyez sur la touche "Porte" et ouvrez cette dernière.
– Vous pouvez alors ajouter ou déchar-
ger du linge.
Poursuite du séchage :
Fermez la porte. Appuyez sur la touche "DEPART".
Arrêt de programme
Ouvrez la porte ou arrêtez l’appareil.
Changement de programme
Tournez le sélecteur de programme
sur "Arrêt". – Le programme est arrêté lorsque
seule la diode "Infroissable/
Arrêt" reste allumée.
Tournez le sélecteur sur le degré de
séchage choisi.
Sélectionnez ou supprimez éventuel-
lement les fonctions additionnelles.
Enfoncez la touche "DEPART".
– Le programme redémarre.
Pour les programmes à MINUTERIE : Faites redémarrer le programme lors du rétablissement de l’alimentation électrique après une panne de cou­rant.
15
Page 16
Tableau des programmes
Tableau des programmes
Programme Type de linge/textile Char g e
BLANC/COULEURS
Séchage intensif
Séchage normal +
Séchage normal
Fer à repasser Fer à repasser rr
Repasseuse
Textiles épais qui ont insuffisamment
séché en
Séchage normal +
Textiles en coton d’épaisseur différente
(T-shirts, serviettes-éponges)
(1)
Textiles en coton de même nature
(T-shirts, protège-matelas, tissus-
éponges ...)
r
(1)
Textiles en coton ou lin (nappes,
draps, linge amidonné ...)
Coton ou lin qui doit être traité
ultérieurement à la repasseuse, linge
amidonné
SYNTHETIQUE
Séchage normal +
Séchage normal
(1)
Textiles synthétiques ou en fibres
mélangées, qui ne sont pas
suffisamment séchés en "Séchage
normal" (pulls, robes, pantalons ...)
Chemises, nappes en coton/synthétique
mélangé
maximale
(2)
5 kg Ne séchez pas
5 kg
5 kg Sélectionnez
5 kg – 5 kg Sélectionnez “Fer à
5 kg Enroulez le linge
2,5 kg
2,5 kg
Remarques
les T-shirts en
séchage intensif -
Risque de rétrécissement
Séchage normal +
si les textiles sont trop
humides.
repasser rsi le linge est
trop humide pour le
repasser à la main
jusqu’à son repassage pour éviter quil ne soit
trop sec.
Essorez les textiles
synthétiques
env. 30 secondes en
lave-linge avant de les
sécher.
Fer à repasser
Chemises, nappes en
coton/synthétique mélangé qui
doivent être repassés ultérieurement
2,5 kg Essorez les textiles
30 secondes en lave-
linge avant de les sécher.
Réduisez la charge en
également "Programmes
(1)
Remarque pour instituts de contrôle : réglages de programme pour le contrôle suivant
norme EN 61121/A 11
(2)
Poids de linge sec
16
synthétiques env.
cas de textiles
froissables (voir
spéciaux").
Page 17
Tableau des programmes
Programme Type de linge/textile Char g e
maximale
(2)
MINUTERIE
Air chaud
Air froid
Pièces de linge individuelles (serviette
de bain, maillot de bain).
Textiles épais qui présentent des
qualités de séchage différentes en
raison de leur composition.
Pour aérer des textiles 5 kg
5 kg
Programmes spéciaux
Synthétique Fer à repasser
Finish Laine
Défroissage
(2)
Poids de linge sec
Textiles en coton ou fibres mélangées
(chemises, chemisiers ).
Lainages 1 kg Les lainages sont
Textiles en coton ou lin.
Textiles en coton, fibres mélangées
ou synthétiques
1 kg Séchage des textiles
2,5 kg Diminution des plis dus à
Remarques
sans faux plis - en
fonction du type de
fibres.
défoulés rapidement et
sont plus moelleux. Déchargez les lainages immédiatemment en fin
de programme. Les
lainages ne sont pas
totalement secs avec ce
programme.
lessorage précédent.
Déchargez le linge
immédiatement en fin de
programme.
17
Page 18
Fonctions optionnelles
Fonctions optionnelles
Rôle
Les fonctions optionnelles vous per­mettent dadapter votre appareil à vos besoins propres. Elles restent mémorisées jusqu’à ce que vous les réeffaciez.
Vous pouvez activer ou effacer les fonctions optionnelles individuelle­ment ou en totalité.
Fonction "Correction du degré de sé- chage"
Le Système Sensitif Actif a été conçu pour réaliser un séchage le plus économique possible. Si vous souhaitez néanmoins obtenir un sé- chage plus sec, vous avez la possibi­lité de réduire légèrement le degré dhumidité de tous les programmes (à lexception dun programme qui ne peut être modifié).
Vous pouvez en modifier l’intensité so­nore comme suit :
b Sélectionnez la fonction "Signal so-
nore" (voir page suivante, point
1 à 6).
c Enfoncez la touche "DEPART" deux
fois jusqu’à ce que la diode "Repas­seuse" se rallume et maintenez la touche DEPART enfoncée.
d Relâchez la touche DEPART lorsque
le réglage correspond à l’intensité so­nore de votre choix (la tonalité du bip sonore se modifie simultanément).
e Mémorisez cette fonction (point 0,
voir page suivante).
Fonction "Mémoire"
Les fonctions additionnelles sélec- tionnées pour le programme précé- dent sont mémorisées.
La fonction Mémoire est enclenchée au départ de lusine. Cette fonction per­met de la désactiver.
Cette fonction nest pas activée au départ usine.
Fonction "Signal sonore"
Un bip sonore retentit de façon répé- tée en fin de programme.
Le bip sonore est enclenché au départ usine.
Cette fonction permet de le désactiver.
18
Fonction "Infroissable"
Le tambour tourne par intermittence en fin de programme, ce qui évite la formation de faux plis sur le linge.
La "rotation infroissable" est program­mée au départ usine. Cette fonction permet de la désactiver.
Page 19
Fonctions optionnelles
Appel et mise en mémoire
Les fonctions optionnelles sont acti­vées par les touches de fonctions ad­ditionnelles et le sélecteur de pro­gramme qui remplissent ici une deuxième fonction non identifiable sur le bandeau de commande.
1 Lappareil doit être arrêté et la porte
fermée. Le sélecteur doit se trouver en position "Arrêt".
2 Maintenez simultanément les touches
"Court" et "Délicat" enfoncées et...
3 ...enclenchez l’appareil avec la
touche "I-Marche/0-Arrêt".
4 Relâchez toutes les touches. 5 Les diodes "Séchage" et "Air froid"
clignotent.
6 Tournez le sélecteur sur lune des
positions suivantes :
BLANC/COULEURS-Séchage inte nsif
pour la fonction optionnelle tion du degré de séchage"
– BLANC/COULEURS-Séchage
normal +
pour la fonction optionnelle sonore"
"Correc-
"Signal
7 La fonction choisie est activée lors-
que la diode "Repasseuse" s’allume.
8 Vous pouvez activer ou désactiver
chaque fonction en appuyant sur la touche "DEPART".
Diode "Repasseuse"
allumée = fonction activéeéteinte = fonction désactivée
9 Si vous désirez appeler d’autres
fonctions optionnelles, répétez les points
6 à 8. Si non :
0 Mise en mémoire :
tournez le sélecteur sur "Arrêt" et arrêtez lappareil avec la touche "I-Marche/0-Arrêt".
Désactivation des fonctions option- nelles
Effectuez les points 1 à 0.
Contrôle de lappel des fonctions optionnelles :
Effectuez les points 1 à 7. Arrêtez lappareil.
Le contrôle est terminé.
BLANC/COULEURS-Séchage normal
pour la fonction optionnelle
BLANC/COULEURS-Fer à repasser r
pour la fonction optionnelle ble"
"Mémoire"
"Infroissa-
19
Page 20
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Filtres
Les peluches sont collectées dans les filtres de la contreporte et de l’orifice de chargement.
Nettoyez les filtres après chaque sé- chage. Vous économiserez du temps et de l’énergie.
Ne sortez ces filtres que pour les net­toyer.
Séchez ensuite bien tous les filtres et remettez-les en place.
Sèche-linge
Ouvrez la porte et sortez le filtre de la contreporte. Enlevez les peluches sur tous les fil­tres dans la contreporte et l’orifice de chargement avec la main. Nut il i-
sez jamais dobjets pointus ni conton­dants.
Enlevez les peluches restées dans la cavité de la contreporte par la large fente dessous. Vous pouvez vous procurer une brosse au SAV Miele. Replacez le filtre dans la contreporte et fermez la porte.
Passez les filtres sous leau chaude, si des peluches ont collé ou les ont obs­trués.
20
Débranchez impérativement l’appareil.
Nettoyez ...
... la carrosserie et le bandeau de commande :
avec un détergent ou un bain lessi­viel doux.
... le tambour et autres pièces inox :
avec un produit spécial inox.
Nutilisez pas de produits abrasifs, solvants, produits à vitres ou multi­usages. Ces produits peuvent endommager les surfaces plastique. Ne lavez jamais lappareil au jet d’eau.
Séchez bien toutes les pièces avec un chiffon.
Page 21
Vidange du réservoir d’eau condensée
Lorsquaucune vidange directe de leau condensée nest prévue, leau qui se condense au cours du séchage est recueillie dans un réservoir logé à gauche dans le bandeau de com­mande.
Videz le réservoir deau condensée après chaque séchage, au plus tard lorsque la diode "Vider réservoir" sallume.

Nettoyage et entretien

Lorsque . . . . . . le séchage a démarré, réservoir plein ou . . . leau condensée a rempli totale­ment le réservoir en cours de séchage :
la diode "Vider réservoir" s’allume.le signal sonore retentit.le programme sinterromptet passe en phase "Air froid" ; la
diode "Air froid" s’allume.
Ouvrez lobturateur pour vidanger. Repoussez le réservoir vide dans
son logement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Leau condensée nest pas potable.
Sortez le réservoir et maintenez-le à deux mains.
21
Page 22
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Echangeur de chaleur
Débranchez lappareil.
Contrôlez l’échangeur de chaleur au moins deux fois par an et en cas d’u- tilisation fréquente du sèche-linge tous les 100 cycles de séchage. Net­toyez-le si nécessaire.
Abaissez le verrou du couvercle en position verticale.
Enlevez le couvercle.
Faites pivoter la trappe latéralement et enlevez-la.
22
Placez les deux verrous de l’échan- geur de chaleur verticalement.
Page 23
Nettoyage et entretien
Sortez l’échangeur de chaleur.
Nettoyez lavant et larrière de l’échangeur de chaleur.
Essuyez les joints caoutchouc à lavant et à larrière avec précaution mais de façon approfondie.
Nettoyez les deux côtés de l’échan- geur de chaleur.
Laissez bien égoutter en plaçant l’échangeur de chaleur sur le côté sur une serviette.
Remontez l’échangeur de chaleur (voir croquis en haut à gauche).
Placez les deux verrous horizontale­ment. Vérifiez si l’échangeur de chaleur est fixé solidement en tirant vers lavant.
Remontez le couvercle et vérifiez s’il est fixé correctement. Sinon de l’eau peut s’écouler de l’appareil.
Remettez la trappe en place correc­tement et fermez.
23
Page 24
Remèdes en cas de pannes
Remèdes en cas de pannes
Que faire si ...?
Les interventions techniques sur les appareils électriques doivent être exécutées uniquement par des professionnels. Des réparations incorrectes peu vent entr aîne r de gr aves dangers pour lutilisateur.
Que faire si ... Cause Remède ... le sèche-linge ne démarre
pas une fois enclenché?
... les pièces d e linge en fibres synthétiques sont chargées d’électricité statique?
... le linge nest pas suffisam­ment sec?
... des peluches se sont formées?
Vous avez peut-être enclenché lappareil sans respecter lordre des opérations.
La charge de linge était composée de textiles trop différents.
Les peluches qui se forment au séchage sont principalement dues à lusure par frottement lors du port et du lavage des vêtements. En revanche le linge est faiblement sollicité et lutilisation du sèche-linge na aucune influence sur la durée de vie des textiles. Cela a été reconnu par les instituts de recherche.
Réenclenchez lappareil (voir chapitre Bonne utilisation du sèche-linge)
Lappareil est-il branché ?La porte est-t-elle été fermée
correctement ?
– La touche “I-Marche/0-Arrêt
a-t-elle été enfoncée ?
La touche "DEPART" a-t-elle
été enfoncée ?
– Les fusibles de l’installation
domestique ont-ils sauté ? Si oui, avertissez le revendeur ou le SAV Miele.
Versez de lassouplissant au dernier rinçage lors du prochain lavage, cela réduit l’électricité statique.
Sélectionnez un programme approprié au prochain séchage.
24
Page 25
Remèdes en cas de pannes
Que faire si ... ? Cause Remède ... le séchage dure trop long-
temps ?
... des gouttes deau se sont formées sur le rebord supé- rieur de lorifice de charge­ment ?
... de leau s’écoule de l’ap pa- reil après avoir nettoyé l’é­changeur de chaleur ?
... l’éclairage du ta m bour ne sallume pas ?
... vous devez ouvrir la porte en cas de panne de courant ?
Laération nest pas suffisante (la pièce est trop petite). La température ambiante peut donc fortement s’élever.
La grille d’aération sous la porte de chargement est obstruée.
Le sèche-linge ne peut pas évacuer lair correctement.
Le linge na pas été suffisamment essoré.
Un double système de filtrage à double étanchéité empêche dans une large mesure le dépôt de peluches dans l’échangeur de chaleur. La double étanchéité peut occasionnellement entraîner une formation deau condensée.
Le dispositif de condensation nest pas fermé correctement.
Il sallume uniquement lorsque lappareil est enclenché. Lampoule est peut-être défectueuse.
Ouvrez la porte ou la fenêtre en cours de séchage pour laisser circuler l’air.
Enlevez les objets éventuels qui obstruent la grille d’aération sous la porte de chargement.
– Nettoyez les filtres de la
contreporte et de lorifice de chargement.
– Nettoyez l’échangeur de
chaleur
Essorez le linge à la vitesse dessorage maximale de votre lave-linge.
Les pièces de linge mises au contact des gouttes deau au déchargement sèchent en quelques minutes.
Vérifiez si l’échangeur de chaleur et le couvercle du dispositif de condensation sont placés correctement, reverrouillez-les.
Remplacez lampoule : voir explication à la fin de ce chapitre.
Ouverture de porte : voir explications à la fin de ce chapitre.
25
Page 26
Remèdes en cas de pannes
Messages de contrôle et de pannes indiqu és par les diodes ou sur lafficheur :
Que faire si ... Cause Remède ...la diode "Séchage" cli-
gnote ?
...la diode "Infroissable/ Arrêt" clignote ?
...la diode "Vider réservoir" sallume ?
...la diode "Nettoyage fil­tres/condenseur" s’allume ?
...le programme s’arrête et la diode "Infroissable/Arrêt" s’al- lume ?
Vous avez déplacé le sélecteur après le démarrage du programme. Mais celui-ci se déroule normalement.
Il y a éventuellement dysfonctionnement.
Les températures nettement inférieures à 0°C entravent le bon fonctionnement de lappareil (eau condensée gelée).
Le réservoir deau condensée est plein.
Les filtres sont obstrués.
L’échangeur de chaleur peut éventuellement être obstrué, sil na pas été nettoyé depuis longtemps.
Labsence de linge dans le tambour au démarrage du programme est détectée par la platine électronique et le programme s’arrête. La présence de linge sec dans le tambour au démarrage provoque également larrêt du programme.
Replacez le sélecteur sur le programme préalablement sélectionné : la diode s’éteint.
Arrêtez et réenclenchez
lappareil.
Sélectionnez et faites
démarrer le programme.
– Installez l’appareil dans une
pièce plus chaude.
Il y a dysfonctionnement si la diode continue à clignoter. Avertissez le SAV.
Videz leau condensée. Contrôlez si le réservoir deau condensée est placé correctement.
– Arrêtez le sèche-linge avec la
touche « I-Marche/0-Arrêt ».
– Nettoyez les filtres après
chaque séchage (chapitre « Nettoyage et entretien »).
– Arrêtez le sèche-linge avec la
touche « I-Marche/0-Arrêt ».
Notez que l’échangeur de
chaleur doit être régulièrement nettoyé (chapitre « Nettoyage et entretien »).
26
Page 27
Remèdes en cas de pannes
L’éclaira ge de tamb our ne s’allume pas : Changez l’ampoule
Ouvrez la porte.
Débranchez impérativement lappa­reil ou ôtez le fusible avant de chan­ger l’ampoule.
Dévissez le cache plastique au-dessus de lorifice de chargement (à l’inté- rieur du sèche-linge) avec une clé.
Veillez à reposer le cache correcte­ment. Sinon l’humidité peut pénétrer et provoquer un court-circuit.
Procurez-vous une ampoule résistant aux températures élevées chez votre revendeur ou au SAV Miele.
Ouverture de porte en cas de panne de courant
Remplacez l’ampoule.
Respectez la puissance maximale de lampoule indiquée sur la plaque signalétique et le cache.
Replacez le cache et vissez à fond.
27
Page 28
Service Après Vente
Service Après Vente
Réparations
Si une panne survient, que vous ne pouvez pas éliminer vous-même, avertissez – votre revendeur Miele
ou
– le Service Après Vente Miele. A cet effet, indiquez le type de l’appareil
et le numéro de machine. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique de la machine à droite sous lorifice de chargement. Exemple :
Actualisation de la programmation
La cellule optique marquée PC (Programm Correction) aménagée sur le bandeau de commande est prévue pour actualiser les programmes de sé- chage en fonction des évolutions techniques prévisibles.
La diode PC sert à mettre à jour la pro­grammation en fonction d’évolutions techniques futures en matière de tex­tiles et de procédés de séchage.
28
Page 29

Installation

Le sèche-linge doit être daplomb afin de fonctionner parfaitement. Néan­moins son fonctionnement nest pas for­cément gêné sil penche légèrement.
Installation
Laissez toujours la grille d’aération aménagée sous la porte de lappa­reil dégagée. Sinon lapport d’air frais nécessaire nest pas suffisant.
Lieu d’installation
Encastrement sous un plan de tra­vail dans une rangée de meubles :
Un jeu dencastrement* est indispensable.Remplacez le dessus de lappareil
par une tôle de protection. Il est impératif de la faire monter par un professionnel pour des raisons de sécurité électrique.
– Utilisez un cadre de surélévation*
pour une hauteur de plan de travail de 900/910 mm.
Lencastrement peut entraîner une prolongation des temps de séchage.
Compensez les inégalités du sol avec les pieds à vis.
Il est possible de constituer une colonne en superposant le sèche-linge sur le lave-linge Miele. Utilisez à cet effet un cadre de superposition*.
Toutes les pièces en option marquées dun * sont livrables contre supplément chez les revendeurs agréés ou au Service Après Vente Miele.
29
Page 30
Installation
Vidange de leau condensée
Leau condensée peut être vidangée directement sil existe une possibilité d’évacuation (lavabo, siphon ou vidange au sol ...).
Longueur de vidange max. : 3 m Hauteur de vidange max. : 1 m
Sont fournis les accessoires suivants :
Tuyau de vidange 2 mEtrierEmbout pour tuyau de vidangeCollier
Dévissez le collier du raccord d’éva­cuation à larrière de lappareil.
Enlevez lobturateur en caoutchouc.
Emboîtez le tuyau de vidange sur le raccord.
Veillez à fixer le tuyau de vidange solidement avec le collier.
Posez le tuyau de vidange sans coude.
30
Page 31
Installation
Le sèche-linge est équipé d’un anti­retour pour éviter que leau ne reflue dans l’appareil.
Obturez l’arrivée deau vers le réser- voir deau condensée avec la partie inférieure de lobturateur caoutchouc. Celui-ci doit être poussé vers l’ar- rière pour pouvoir introduire le réser­voir deau condensée sans problème.
Raccordement au siphon du lavabo
Faites glisser le collier (1) et l’écrou moleté du siphon du lavabo (2) sur le tuyau de vidange.
Enfoncez lembout (3) dans le tuyau de vidange.
Vissez le tuyau de vidange avec l’écrou moleté sur le siphon.
Serrez le collier directement derrière l’écrou moleté à fond.
31
Page 32
Branchement électrique
Branchement électrique
Ce sèche-linge est livré avec un cor­don dalimentation monophasé de 2 m de long et prise avec mise à la terre, prêt à être branché en monophasé ~ 230 V 50 Hz.
Le branchement doit être conforme à la réglementation imposée par EDF.
Il ne faut en aucun cas brancher lappa­reil avec des rallonges (bloc de prises multiples ...) afin d’éviter tout risque dincendie potentiel.
Pour augmenter la sécurité, il est re­commandé de monter en amont un dis­joncteur différentiel avec courant de dé- clenchement à 30 mA.
La plaque signalétique vous indique la puissance de raccordement et le fusible. Comparez ces indications avec celles du réseau électrique.
32
Page 33
Consommations
Programmes Charge Vitesse d’essorage
(kg) (tr/min) (kWh) 10 A
BLANC/COULEURS Séchage intensif
Séchag e norm al +
Séchage normal
Séchage normal
Fer à repasser rr
Fer à repasser rr
Repasseuse
(1)
(1)
5 1200
5 1200
5 800 (70 % d’humidité
5 1200
5 800 (70 % d’humidité
5 1200
5 1200
final en lave-linge
ménager
1400 1600
1400 1600
résiduelle)
1400 1600
résiduelle)
1400 1600
1400 1600
Consommations
Electricité Temps de
3,4 3,3 3,0
2,9 2,75 2,45
3,5 109 88
2,75
2,6 2,35
2,85 91 74
2,1 1,95 1,65
1,7 1,55 1,25
séchage,
phase Air froid
comprise
(min)
(2)
16 A
102
99 89
92 88 79
88 85 77
67 66 57
58 55 47
(2)
84 81 74
74 71 64
71 68 62
57 54 47
47 44 38
SYNTHÉTIQUE Séchage normal
Fer à repasser
(1)
2,5 1000 (50 % d’humidité
1,3 52 44
résiduelle)
2,5 1000 1,15 48 40
Programmes spéciaux Finish Laine Défroissage
(1)
Programme de contrôle suivant norme EN 61121/A 11.
1 0,2 3 3
2,5 0,2 8 8
(2)
Fusibles, voir plaque signalétique.
Toutes les valeurs sont établies suivant norme EN 611221/A 11.
Des catégories de textiles différentes, la charge, l’humidité résiduelle après lessorage et les varia­tions sur le réseau d’alimentation électrique peuvent modifier les valeurs annoncées.
33
Page 34
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
850 mm (réglable +10/-5 mm)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume du tambour . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité maximale . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du réservoir d’eau condensée.
Hauteur de refoulement max. . . . . . . .
Longueur de vidange max. . . . . . . . . .
Tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance de raccordement . . . . . . . .
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation d’électricité . . . . . . . . .
Labels de conformité . . . . . . . . . . . . . .
595 mm
600 mm (distance au mur incluse)
52 kg
103 l
5 kg de linge sec
4 l
1 m
3 m
voir plaque signalétique
}
Voir chapitre "Consommations"
CEM, VDE
34
Page 35
35
Page 36
Sous réserve de modifications/000 4699
Ce papier est réalisé en pâte de cellulose blanchie 100 % sans chlore pour protéger l’environnement
Loading...