Miele T 494 C User Manual

Mode d’emploi Sèche-linge à condensation T 494 C
Lisez absolument le mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service. Vous veillerez ainsi à votre protection et vous éviterez des dégâts à l’appareil. M.-Nr. 04 938 441
;
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indications relatives au linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour sécher correctement
Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Mise en marche de l’appareil et introduction du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sélection de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Sélection d’une / de fonction(s) complémentaire(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Après le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aperçu des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Correction du niveau de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rotation infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appel et mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Table des matières
Nettoyage et entretien
Filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vidange de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Que faire si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service après-vente
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Actualisation de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Evacuation de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3
Description de l’appareil
Description de l’appareil
L’appareil même
1 Câble de raccordement électrique 2 Réservoir d’eau de condensation 3 Panneau de commande 4 Porte de chargement 5 Trappe d’accès au condenseur 6 Tuyau d’évacuation de l’eau de
condensation.
7 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
4
Son panneau de commande
Description de l’appareil
bTouche ,,I-Marche/0-Arrêt“
Pour enclencher et arrêter l’appareil ou pour interrompre le programme. Lors­que l’appareil est enclenché, l’éclai­rage du tambour est allumé dès que vous ouvrez la porte de chargement.
cTouche ,,Porte“
Pour ouvrir la porte de l’appareil ou pour interrompre le programme. La touche ne reste pas enfoncée.
dTouche ,,START“
Pour faire démarrer un programme de séchage. Le témoin de contrôle: – clignote lorsqu’un programme peut
être démarré,
– s’allume après le démarrage du pro-
gramme.
eTouches pour les fonctions
complémentaries
Témoin de contrôle
- allumé = fonction activée,
- éteint = fonction désactivée.
fSélecteur de programme
Le sélecteur peut être tourné vers la droite ou la gauche.
gTémoins du déroulement de pro-
gramme et de certains contrôles
Voir rubrique "Que faire si ...?".
5
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d’emballage utilisés ont été sélection­nés pour des motifs liés à la protection de l’environnement et aux nouvelles techniques d’élimination des déchets. Ils sont dès lors recyclables.
La récupération de l’emballage par un système de collecte sélective permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Si vous souhaitez procéder vous-même au recyclage de l’emballage de trans­port, adressez-vous à l’administration communale afin d’obtenir l’adresse du centre de recyclage le plus proche.
Elimination d’un appareil usagé
Les appareils usagés comportent en­core des matières utiles. Par consé­quent, ne vous débarrassez pas de vo­tre ancien appareil en le déposant à la décharge la plus proche, mais rensei­gnez-vous au sujet des possibilités de récupération de ces matières auprès des autorités communales, des firmes de récupération de véhicules usagés ou de ferraille les plus proches. Entreposez l’appareil usagé de sorte que les enfants ne puissent y accéder avant son enlèvement. Vous trouverez des informations à cet égard sous la rubrique ,,Importantes consignes de sécurité“.
6
Importantes consignes de sécurité
Importantes consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avant d’utili­ser le sèche-linge pour la première fois. Il contient d’importantes infor­mations concernant votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appa­reil. Vous veillerez ainsi à votre pro­tection et vous éviterez des dom­mages à l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi et n’oubliez pas de le re­mettre à un propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé l’appareil.
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est uniquement
destiné au séchage de textiles la­vés à l’eau et dont l’étiquette d’entre­tien stipule qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge. Toute autre utilisation de l’appareil peut comporter des dan­gers. Le fabricant décline toute respon­sabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de l’appareil.
Sécurité technique
Contrôlez si votre sèche-linge ne
présente pas des dommages apparents avant de l’installer. N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglemen­taire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrô­ler votre installation électrique par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom­mages causés par une absence ou une interruption de mise à la terre.
L’appareil satisfait aux prescrip-
tions de sécurité en vigueur. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisa­teur et n’engagent pas la responsabilité du fabricant. Les réparations ne peu­vent être effectuées que par des hommes de métier agréés par Miele.
En cas de défectuosité ou lorsque
vous procédez au nettoyage et à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau électrique que lorsque:
– la fiche d’alimentation électrique de
l’appareil est débranchée ou
– le fusible de votre installation électri-
que est désactivé.
Avant le raccordement électrique
de l’appareil, comparez absolu­ment les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, consultez un électricien agréé.
7
Importantes consignes de sécurité
Pour des raisons de sécurité, n’utili-
sez pas des rallonges électriques. Il y a risque d’incendie causé par la sur­chauffe.
Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées par des pièces de rechange Miele d’ori­gine. Seule l’utilisation de ces pièces nous permet de garantir qu’elles satis­font pleinement aux exigences de sécu­rité posées à nos appareils.
Utilisation
N’exposez pas le sèche-linge
dans des locaux exposés au gel. Des températures sensiblement infé­rieures à 0°C affectent le fonctionne­ment de l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe, les tuyaux et le réservoir peut entraîner des dégâts.
Fixez le tuyau d’évacuation lors-
que vous le placez dans un évier (uniquement en cas d’évacuation de l’eau de condensation). Sinon, le tuyau risque de glisser et l’eau évacuée d’en­traîner des dégâts.
Il y a risque d’incendie dans le cas de textiles:
– qui comportent des parties en caout-
chouc mousse, caoutchouc ou ma­tières similaires,
– traités avec des produits de net-
toyage inflammables,
– qui présentent des restes de fixatif,
de laque pour cheveux, de dissol­vant ou de produits similaires,
– fourrés détériorés (p. ex. des cous-
sins ou des vestes). Le duvet qui s’en échappe, peut entraîner un incendie.
– qui présentent des salissures d’huile
ou de graisse.
Veillez à tenir l’espace environnant l’appareil à l’abri des poussières et
des peluches.
L’eau de condensation n’est pas
potable. Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Fermez la porte de chargement
après chaque utilisation. Vous empêcherez ainsi les enfants
– de s’appuyer contre la porte et de
faire basculer le sèche-linge.
– de grimper dans le tambour ou d’y
cacher des objets.
8
Importantes consignes de sécurité
Utilisation d’accessoires
Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité produit ne peuvent plus être invoqués.
Recyclage de l’appareil usagé
Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant. Rendez le câble et la fiche d’alimentation électri­que inutilisables. Vous empêcherez ainsi toute utilisation inappropriée de l’appareil.
9
Mode d’emploi succinct
Mode d’emploi succinct
Mode d’emploi succinct
Vous sélectionnez un programme en tournant le sélecteur de programme. Il vous est loisible de choisir une fonction complémentaire en enfonçant une des touches.
Le démarrage du programme s’effectue par une pression sur la touche ’START’.
Lisez d’abord les rubriques "Impor­tantes consignes de sécurité" et "Pour sécher correctement".
Vous pouvez utiliser comme mode d’emploi succinct les étapes de com­mande marquées par des chiffres (
1,2,3,...)
Les témoins de contrôle de l’affichage du déroulement de programme (à la
droite sur le panneau de commande) vous informent sur le déroulement du programme.
Le système de séchage "Sensitiv" éli­mine automatiquement les différences dans la qualité de l’eau et permet un sé­chage plus précis. La commande Novotronic mesure la conductivité de l’eau et compense les différences pour atteindre des valeurs d’humidité résiduelle toujours identi­ques. La rotation alternée, tantôt à gauche, tantôt à droite, du tambour assure un séchage uniforme et délicat du linge.
Dès que le niveau de séchage souhai­té est atteint, le linge est refroidi.
A l’issue du programme, la rotation "infroissable" s’enclenche. Le tambour tourne à intervalles réguliers afin d’évi­ter la formation de faux plis dans le linge.
En outre, vous pouvez activer des fonc- tions de programmation afin d’adapter l’appareil à vos besoins individuels. Ces programmations restent toujours modifiables.
1 Mise en marche de l’appareil et
introduction du linge
Mettez l’appareil sous tension en en­fonçant la touche "I-Marche/0-Arrêt".
Appuyez sur la touche ,,Porte“ et ouvrez la porte de chargement.
Introduisez le linge déplié dans le tambour sans le tasser.
Fermez la porte.
2 Sélection de programme
Tournez le sélecteur de programme sur le niveau de séchage souhaité.
3 Sélection de fonction(s)
complémentaire(s)
Enclenchez ou arrêtez éventuelle­ment des fonctions complémentaires au moyen des touches correspon­dantes.
4 Démarrage du programme
Appuyez sur la touche ,,START“.
10
Indications relatives au linge
Avant le séchage, contrôlez le sym­bole de séchage figurant sur l’éti­quette d’entretien des textiles.
Les symboles signifient:
q = Séchage à température normale r = Séchage à basse température
(appuyez en plus sur la touche "Basse température")
s = Ne pas sécher en machine t = Séchage en machine possible
Lorsqu’aucun symbole n’est mention­né, observez les conseils suivants: – Séchez les textiles des catégories
"Blanc/Couleurs" et "Non repassa­bles" au moyen des programmes correspondants. Voir rubrique "Aper­çu des programmes".
– Séchez les textiles délicats, p. ex. en
acrylique, au moyen du programme "Non repassable". Appuyez en plus sur la touche "Basse température".
Ne séchez pas les textiles sui­vants dans votre sèche-linge:
– les lainages en pure laine ou composés de fibres mélangées.
Ils ont tendance à se feutrer et à rétrécir. Exception: le programme spécial "Finish laine".
– les textiles contenant du duvet*.
Les fibres intérieures ont tendance à rétrécir en fonction de leur qualité.
– les textiles en lin naturel*.
Ne les séchez en sèche-linge que si l’étiquette d’entretien le permet. Sinon, ces fibres ont tendance à devenir rêches. * Vous pouvez sécher ces textiles au moyen du programme spécial "Défroissage".
Indications relatives au linge
Conseils pour le séchage des textiles:
– Les textiles tricotés (p. ex. tee-shirts,
maillots) ont souvent tendance à rétrécir au premier lavage. Evitez donc un séchage excessif de ma­nière à empêcher un rétrécissement supplémentaire. Lorque vous ache­tez des textiles de ce genre, choisis­sez une ou deux tailles supérieures.
– Le
linge amidonné peut être séché. Doublez cependant la dose d’ami­don pour obtenir le même apprêt.
La formation de faux plis dans les textiles non repassables augmente plus la charge de linge séché est grande. Ceci concerne particulière­ment lesfibres très sensibles. Rédui­sez la charge ou sélectionnez le pro­gramme spécial "Non repassable ­Fer à repasser".
– Ne séchez pas de
foncés avec des textiles clairs car ils risquent de déteindre.
Ne surchargez jamais le tambour! Respectez toujours la charge maxi­male mentionnée dans le chapitre "Aperçu des programmes". Sinon, vous risquez une détérioration du linge, un moins bon résultat de sé­chage et la formation de plis.
nouveaux textiles
11

Pour sécher correctement

Pour sécher correctement
Conseils d’économie d’énergie
Le linge doit être essoré à la vitesse maximale dans le lave-linge. Vous économiserez ainsi au séchage envi­ron 30% d’énergie et de temps, si vous essorez à une vitesse de par exemple 1600 t./mn au lieu de 800 t./mn.
Utilisez pour chaque programme de séchage la capacité complète du tambour sans surcharger ou charger insuffisamment le tambour. Voir rubri­que "Aperçu des programmes". La consommation d’énergie est alors la plus économique compte tenu de la charge de linge totale.
Triez autant que possible les textiles en fonction:
- du type de fibres et de tissus,
-du degré de séchage souhaité,
- du format,
-de l’humidité résiduelle à l’issue de l’essorage.
Vous obtiendrez ainsi un résultat de séchage uniforme.
Appuyez sur la touche "Porte" et ouvrez la porte de l’appareil.
Veillez à ce que la sphère de dosage pour détergent liquide ou un récipient similaire ne soit plus contenu dans le linge que vous venez de charger. Pendant le séchage, ces objets peuvent fondre et détériorer lappareil et le linge.
Déposez le linge bien déployé dans le tambour.
Evitez de surcharger le tambour. Vous risquez sinon une détériora- tion du linge et un résultat de séchage moins bon.
Ventilez bien la pièce ou l’appareil est installé.
1 Mise en marche de l’appareil
et introduction du linge
Boutonnez les housses d’édredon et les taies doreiller pour éviter que des petites pièces de linge ny pénè- trent. Fermez les fermetures éclair et nouez les bandes de tabliers et simi­laires. Enfoncez la touche "I-Marche/ 0-Arrêt".
12
Fermez la porte de l’appareil.
En fermant la porte de chargement, veillez à ne pas coincer des textiles. Ils risquent sinon d’être endomma­gés.
Pour sécher correctement
2 Sélection de programme
Tournez le sélecteur de programme sur le programme souhaité.
Un aperçu des programmes figure aux pages suivantes.
3 Sélection dune / de fonc- tion(s) complémentaire(s)
Vous pouvez enclencher ou arrêter des fonctions complémentaires en appuyant sur la touche correspon­dante.
Si le témoin est – allumé = la fonction complémentaire
est enclenchée,
éteint = la fonction complémentaire
nest pas enclenchée.
Basse température
La température de séchage est dimi­nuée.
– Pour des textiles délicats (symbole
dentretien r), p. ex. en acrylique.
La durée du programme est prolongée.
4 Démarrage du programme
Appuyez sur la touche ,,START“.
A la droite sur le panneau de com­mande sallume le témoin de contrôle du niveau de séchage atteint.
Remarque sur la fonction "Memory":
Lorsque la fonction "memory" est acti­vée, les fonctions complémentaires sélectionnées pour le programme de séchage précédent, restent valables. Si vous sélectionnez un programme, les témoins des fonctions complémen- taires sallument. Dans la rubrique "Fonctions de programmation" vous trouverez de plus amples informations sur la fonction "memory".
Court
La durée du programme est raccour­cie.
– Pour le séchage de textiles non déli-
cats.
13
Pour sécher correctement
Témoin de contrôle "Filtres/ Condenseur"
Ce témoin de contrôle indique que lap­pareil ne fonctionne pas de manière op­timale ou économique.
Les raisons dun tel message de contrôle peuvent être:
– les filtres à peluches dans la porte et
lorifice d’évacuation sont bouchés; – le condenseur est bouché. Le témoin de contrôle "Filtres/
Condenseur" ne s’éteint avant le démar- rage du programme que si vous avez arrêté le sèche-linge au moyen de la touche "I-Marche/0-Arrêt".
Après le séchage
Lorsque le programme de séchage est terminé, le témoin "Infroissable/Fin" est allumé.
Appuyez sur la touche "Porte" pour ouvrir la porte de chargement.
Décharge le linge. Vérifiez si le tambour est vide.
Si des textiles ont été oubliés dans le tambour, ils risquent d’être endommagés au séchage suivant (surséchage).
Enlevez, après chaque séchage, les peluches
du filtre dans la porte,des filtres dans lorifice de charge-
ment.
Voir rubrique "Nettoyage et entretien". Videz le réservoir deau de conden-
sation si vous navez pas prévu un tuyau d’évacuation. Voir rubrique "Nettoyage et entretien".
14
Fermez la porte de chargement après chaque séchage et mettez lappareil hors tension.
Mettez lappareil hors tension en appuyant sur la touche "I-Marche /0-Arrêt".
Changement de programme
Après le démarrage du programme, aucune modification nest acceptée à la sélection de programme et aux fonctions complémentaires.
Si le sélecteur de programme est chan­gé de position après le démarrage du programme, le témoin "Séchage" se met à clignoter. Le déroulement du pro­gramme nest pas affecté. Le témoin s’éteint dès que le sélecteur de pro­gramme est placé sur le programme initial.
Sélection dun nouveau programme
Interrompez dabord le programme.
Tournez le sélecteur de programme
sur "Fin".
Lorsque seul le témoin "Rotation
infroissable/Fin" sallume, le pro-
gramme est interrompu.
Changement de programme
Ajout ou retrait de linge
Interrompez le programme:
Enfoncez la touche "Porte" et ouvrez la porte de chargement.
– Maintenant, vous pouvez ajouter ou
retirer du linge prématurément.
Pour continuer le séchage:
Fermez la porte de chargement. Appuyez sur la touche "START".
– Le programme se poursuit.
Pour les programmes avec MINUTERIE: après une coupure de courant, le programme doit être redémarré dès que le courant revient.
Sélectionnez ensuite un nouveau pro­gramme.
Tournez le sélecteur de programme
sur le niveau de séchage souhaité.
Activez ou désactivez des fonctions
complémentaires au besoin.
Appuyez sur la touche ,,START“.
15
Aperçu des programmes
Aperçu des programmes
Programme Type de textile Charge
BLANC/COULEURS Séchage intensif
Textiles à plusieurs couches
qui ne sont pas complètement
secs après un programme
"Séchage normal +".
Séchage normal +
Textiles à une ou plusieurs
couches tels que différents
types de textiles de coton.
P. ex. serviettes-éponges,
textiles tricotés.
Séchage normal
(1)
Textiles de coton similaires
(textiles tricotés, draps de lit en
molleton, tissus-éponges)
Fer à repasser Fer à repasser rr
r Textiles de coton ou de lin.
P. ex. nappes, serviettes,
(1)
draps de lit, taies d’oreiller,
linge amidonné et similaires.
Repasseuse
Coton ou lin qui doit encore
être repassé en calandre.
Ceci vaut également pour le
linge amidonné.
NON REPASSABLE Séchage normal +
Textiles non repassables en
fibres synthétiques ou
mélangées (p. ex. pull-overs,
robes, pantalons) que le
"Séchage normal" ne permet
pas de sécher suffisamment.
Séchage normal
(1)
Chemises et nappes non
repassables en fibres
mélangées (p. ex.
coton/synthétique).
Fer à repasser
Chemises et nappes non
repassables en fibres
mélangées (p. ex.
coton/synthétique) qui
doivent encore être repassées.
maximale
5 kg Ne séchez pas les textiles
5 kg
5 kg Lorsque les textiles sont trop
5 kg – 5 kg Lorsque les textiles sont trop
5 kg Le linge doit rester enroulé
2,5 kg Essorez le linge au moins
2,5 kg
2,5 kg
(2)
Remarques
tricotés au moyen du
programme "Séchage
intensif" –
Risque de rétrécissement.
humides, sélectionnez
le programme
"Séchage normal +".
humides pour le repassage
manuel, sélectionnez
le programme
"Fer à repasser r".
jusquau repassage pour éviter quil ne sèche trop.
30 secondes.
(1)
Remarque pour les instituts dessai: programme de test selon la norme EN 61121/A11
(2)
Poids du linge sec.
16
Aperçu des programmes
Programme Type de textile Charge
MINUTERIE Air chaud
Air froid
Programmes spéciaux Non repassable
Fer à repasser
Finish Laine
Défroissage
(2)
Poids du linge sec.
Pièces de linge séparées
(p. ex. essuie et maillots,
essuie-verres).
Textiles à plusieurs couches
qui, en raison de leur composition, ont des
caractéristiques de séchage
différentes.
Textiles, qui doivent
uniquement être aérés.
Textiles en coton oufibres
mélangées(p.ex. chemises,
blouses)
Textiles en laine. 1 kg Les textiles en laine sont
Coton ou lin.
Des textiles non repassables
en coton, des fibres mélangées
ou synthétiques.
maximale
5 kg
5 kg
1 kg Les textiles sont - en fonction
2,5 kg Les faux plis provenant
(2)
démêlés dans peu de temps et
Enlevez les textiles tout de suite
Les textiles en laine ne sortent pas complètement secs de ce
sortent pas tout à fait secs de
textiles tout de suiteaprès la fin
du programme et suspendez-
Remarques
du type de textile - séchés
presque sans faux plis.
deviennent plus cotonneux.
après la fin du programme.
programme.
delessorage précédent
sontréduits. Les textiles ne
ce programme. Enlevez les
les sur des cintres.
17
Fonctions de programmation
Fonctions de programmation
Aperçu
Au moyen des fonctions de program­mation, vous pouvez adapter votre appareil à vos besoins personnels. Ces fonctions restent dans la mémoire de lappareil jusqu’à ce que vous les effaciez.
Vous pouvez activer ou désactiver
une seule ou toutes les fonctions de
programmation.
Correction du niveau de séchage
Le système Sensitiv a été conçu pour réduire l’énergie pendant le sé- chage. Si vous désirez pourtant que le linge soit un peu plus sec, vous pouvez réduire légèrement le degré dhumidi­té de tous les programmes (la réduc­tion de ce degré d’humidité pour un seul programme nest pas possible).
Cette fonction na pas été activée dusine.
Signal sonore
Un signal retentit de façon répétée à lissue du programme.
Vous pouvez modifier le volume du signal sonore comme suit (le ton se mo­difie simultanément): 1 Sélectionnez la fonction de program-
mation "Signal sonore" (voir page suivante, points
2 Enfoncez la touche "START",
jusqu’à ce que le témoin de contrôle "Repasseuse" s’éteigne.
3 Réenfoncez la touche "START" et
maintenez-la enfoncée (le voyant de contrôle "Repasseuse" sallume).
4 Lâchez la touche ,,START", lorsque le
volume souhaité est atteint.
5 Tournez le sélecteur de programme
sur "Fin".
6 Arrêtez lappareil avec la touche
"I-Marche/0-Arrêt". La modification du
volume est mémorisée. Larrêt du signal sonore est décrit à la page suivante (Points
Memory
Les fonctions complémentaires que vous avez sélectionnées pendant le programme précédent, restent dans la mémoire de l’appareil.
La fonction "memory" est activée dusine. Vous pouvez la désactiver avec cette fonction de programmation.
1 à 6).
1 à 0).
La fonction "signal sonore" a été acti­vée dusine. Vous pouvez la désactiver au moyen de cette fonction de pro­grammation.
18
Rotation infroissable
A lissue du programme, le tambour tourne par intervalles évitant ainsi des faux plis dans le linge.
La fonction "rotation infroissable" est ac­tivée dusine. Vous pouvez la désacti­ver avec cette fonction de programma­tion.
Fonctions de programmation
Appel et mémorisation
Les fonctions de programmation sont activées au moyen des touches pour les fonctions complémentaires et du sélecteur de programme. Ces éléments de commande possè- dent donc une fonction cachée qui ne figure pas sur le panneau de commande.
1 Lappareil est à larrêt et la porte de
chargement est fermée. Le sélecteur de programme se trouve dans la position "Fin".
2 Appuyez simultanément sur les
touches "Court" et "Basse tempéra- ture" et ...
3 ... enclenchez l’appareil au moyen
de la touche ,,I-Marche/0-Arrêt“.
4 Lâchez toutes les touches. 5 Les témoins de contrôle "Séchage" et
"Air froid" clignotent.
6 Tournez le sélecteur de programme
sur une de ces positions:
BLANC/COULEURS, Séch age intensi f
pour la fonction de programmation "Correction du niveau de séchage",
BLANC/COULEURS, Séchage normal +
pour la fonction de programmation "Signal sonore".
BLANC/COULEURS, Séch age norma l
pour la fonction de programmation "Memory".
BLANC/COULEURS, Fer à repasser
pour la fonction de programmation "Rotation infroissable".
r
7 Dès que le témoin de contrôle
"Repasseuse" sallume, la fonction
de programmation sélectionnée est
activée.
8 En appuyant sur la touche ,,START“,
vous activez ou désactivez les fonc-
tions de programmation:
Témoin de contrôle "Repasseuse"
- allumé = fonction activée,
- éteint = fonction désactivée.
9 Si vous désirez appeler une autre
fonction de programmation, répétez
les actions reprises sous les points
6 à 8. Sinon: 0 Mémoriser: tournez le sélecteur de
programme sur "Fin" et arrêtez
lappareil au moyen de la touche
,,I-Marche/0-Arrêt“.
Désactivation des fonctions de programmation
Effectuez les actions du point 1
jusquau point 0.
Contrôle de lappel des fonctions de programmation:
Effectuez les actions du point 1
jusquau point 7.
Arrêter lappareil. Le contrôle est terminé.
19

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien
Filtres à peluches
Les filtes à peluches placés dans la porte et lorifice de chargement recueil­lent les peluches.
Nettoyez-les après chaque séchage. Vous réduirez ainsi les durées de sé- chage et la consommation d’énergie.
Ces filtres peuvent également être
retirés pour être nettoyés à leau.
Séchez bien tous les filtres à
peluches et replacez-les.
Sèche-linge
Ouvrez la porte et retirez le fitre à peluches de son support. Enlevez les peluches présentes dans les filtres. Pour ce faire, nutilisez pas des objets pointus ou tranchants! Enlevez les peluches présentes dans la cavité de la porte. Au ser­vice après-vente Miele et chez votre revendeur, une brosse spéciale est disponible à cet effet. Replacez le filtre à peluches dans son support et fermez la porte.
Si les filtres à peluches sont f ort em ent en - crassés ou obstrués, nettoyez-les en les passant sous de leau courante chaude.
20
Mettez lappareil hors tension.
Nettoyez . . .
. . . la carrosserie et le panneau de
commande: avec un détergent doux
ou à leau savonneuse,
. . . le tambour et les autres éléments
en inox: avec un produit nettoyant
pour acier inoxydable.
N’utilisez pas des produits à récurer ou des solvants ni des détergents pour verre ou à usage universel. En raison de leur composition chimique, ils risquent d’en- traîner des dommages importants aux surfaces en plastique. Naspergez jamais l’appareil avec un tuyau d’arrosage.
Séchez tous les éléments au moyen
dun chiffon doux.
Vidange de leau de condensa­tion
Si vous navez pas prévu un tuyau d’évacuation, leau évaporée pendant le séchage est recueillie dans le réser- voir deau de condensation.
Videz le réservoir deau de conden­sation après chaque séchage! Videz-le au plus tard lorsque le témoin "Vider réservoir" est allumé.
Si . . . . . . le sèche-linge est enclenché lors­que le réservoir est plein ou la capacité maximale du réservoir est atteinte pen­dant le séchage:
le témoin "vider réservoir" sallume,le signal sonore retentit,le programme est interrompu,le linge est refroidi et le témoin "Air
froid" sallume.
Nettoyage et entretien
Ouvrez lobturateur et vidangez l’eau.
Glissez ensuite le réservoir dans l’ap-
pareil jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
Leau de condensation n’est pas po- table. Elle est nocive tant pour lhomme que pour les animaux.
Sortez le réservoir à deux mains.
Vous pouvez utiliser leau de condensa­tion pour effectuer certaines tâches mé- nagères. P. ex. dans les fers à repas­ser à la vapeur ou les humidificateurs dair.
Dans ce cas, observez ce qui suit:
Pour des raisons de sécurité, filtrez
leau au moyen dun filtre à café ou
dun filtre fin de manière à retenir les
petites peluches contenues dans
leau. Vous éviterez ainsi des dégâts
éventuels.
21
Nettoyage et entretien
Condenseur
Mettez lappareil hors tension.
Contrôlez le condenseur au moins deux fois par an, et en cas d’utilisa- tion fréquente au plus tard après 100 processus de séchage. Nettoyez-le si nécessaire.
Placez le levier du couvercle en posi-
tion verticale vers le bas.
Retirez le couvercle.
Ouvrez la trappe d’accès au moyen de louvreur livré avec l’appareil.
22
Placez les deux leviers du conden-
seur en position verticale.
Nettoyage et entretien
Retirez le condenseur.
Nettoyez le condenseur à l’avant et à larrière.
Les joints en caoutchouc placés à lavant et à larrière doivent être soi­gneusement essuyés.
Nettoyez également les deux côtés
du condenseur.
Ensuite, faites égoutter le conden-
seur en le plaçant de côté sur un
essuie.
Replacez le condenseur. Voir figure
en haut à gauche.
Placez les deux leviers à l’horizon-
tale.
Vérifiez si le condenseur est bien en
place en le tirant vers l’avant.
Replacez le couvercle et vérifiez s’il
est bien en place. Sinon, de l’eau
peut s’écouler hors de l’appareil.
Replacez et refermez la trappe.
23
Que faire si ...?
Que faire si ...?
Que faire si . . . ?
Les réparations à effectuer sur les appareils électriques ne peuvent être confiées qu’à des hommes de métier agréés. Des réparations inadéquates peuvent être lourdes de conséquences pour l’utilisateur.
Que faire si . . . Cause . . . Remède . . . . . . le tambour ne to urne pas
après lenclenchement dun programme?
. . . les textiles synthétiques sont chargés d’électricité statique au terme du séchage?
. . . le linge nest pas suffisam­ment séché?
. . . des peluches se forment?
Il est possible que l’ordre chronologique suivi lors de lenclenchement n’était pas correct.
La charge était composée de types de textiles trop différents.
Les peluches, qui se forment principalement par lusure pendant le port et le lavage des textiles, se détachent par le séchage. Dans le sèche-linge, laction mécanique exercée sur le linge est minime et na aucune influence sur la longévité des textiles. Ceci ressort des tests réalisés par les instituts de recherche.
Répétez lenclenchement en suivant lordre chronologique décrit sous la rubrique "Pour sécher correctement". Vérifiez si
– la fiche d’alimentation est
bien branchée.
la porte de chargement est
bien fermée.
– la touche "I-Marche/0-Arrêt"
est bien enfoncée.
– vous avez appuyé sur la
touche ,,START“.
les fusibles de votre instal-
lation électrique nont pas sauté. Si oui, faites appel au service après-vente Miele.
Au prochain lavage, ajoutez
de lassouplissant au dernier rinçage. L’électricité statique pourra ainsi être réduite.
– Au prochain séchage, sélec-
tionnez un programme approprié.
24
Que faire si ...?
Que faire si . . . Cause . . . Remède . . . . . . les durées de séchage
sont très longues?
. . . des gouttes deau se sont formées sur le bord supérieur de lorifice de chargement?
. . . de leau s’écoule hors de lappareil après le nettoyage du condenseur?
. . . l’éclairage du tambour ne sallume pas?
. . . vous devez ouvrir la porte de chargement pendant une panne d’électricité?
Laération et la ventilation sont insuffisantes (p. ex. dans une petite pièce). Il est possible que la température ambiante soit excessive.
La grille d’aération placée sous la porte de chargement est bloquée.
Le sèche-linge ne peut pas évacuer lair de façon optimale.
Le linge na pas été assez essoré.
Un double système de filtrage doté dun double dispositif d’étanchéité empêche largement le dépôt de peluches dans le condenseur. Ce double dispositif d’étanchéité peut parfois entraîner la formation deau de condensation.
Le dispositif du condenseur nest pas correctement verrouillé.
Elle ne sallume que lorsque lappareil est enclenché. Il est également possible que lampoule soit défectueuse.
Pendant le séchage, tenez la fenêtre / la porte ouverte pour créer un flux dair supplé- mentaire.
Retirez les objets qui
bloquent éventuellement la grille d’aération placée sous la porte de chargement.
– Nettoyez les filtres à
peluches de la porte et de lorifice de chargement.
Nettoyez le condenseur.Augmentez la vitesse
dessorage du lave-linge si possible.
Les textiles, qui entrent en
contact avec ces gouttes deau au moment du déchargement du tambour, sont à nouveau secs après quelques minutes.
Vérifiez si le condenseur et
son couvercle sont correctement replacés. Reverrouillez-les.
– Remplacement de l’ampoule:
voir la dernière page de cette rubrique.
Ouverture de la porte de
chargement: voir la dernière page de cette rubrique.
25
Que faire si ...?
Défectuosités et contrôles à effectuer indiqués par les témoins et dans l’affichage Que faire si . . . Cause . . . Remède . . . . . . le témoin "Séchage"
clignote?
. . . le témoin "Rot a t ion infrois­sable/Fin" clignote?
. . . le témoin "Vider réservoir" sallume?
. . . le témoin " Filtres/Conden­seur" s’allume?
. . . le programm e es t int e r­rompu et le témoin "Rotation infroissable / Fin" sallume ?
Le sélecteur de programme a été changé de position après
le démarrage du programme. Le programme se poursuit normalement.
Il peut s’agir d’une défectuosité.
Des températures largement en dessous de 0°C perturbent le fonctionnement du sèche-linge (eau de condensation gelée).
Le réservoir deau de condensation est plein.
Les filtres à peluches sont obstrués.
Le condenseur est éventuellement obstrué sil na pas été nettoyé depuis longtemps.
La commande électronique détecte si le tambour est vide après le démarrage du programme. Dans un cas pareil, le programme est interrompu. Il s’interrompt également lorsque vous essayez de le démarrer après avoir chargé du linge sec.
Replacez le sélecteur sur sa position initiale: le témoin s’éteint.
Arrêtez et réenclenchez
lappareil.
Sélectionnez un programme
et démarrez-le.
– Installez le sèche-linge dans
une pièce plus chaude.
Si le témoin clignote malgré tout, il y a une défectuosité. Faites appel au service après-vente Miele.
Vidangez leau de condensation. Replacez correctement le réservoir.
Arrêtez le sèche-linge avec
la touche "I-Marche/0-Arrêt".
Nettoyez les filtres à
peluches après chaque séchage. Voir chapitre Nettoyage et entretien.
Arrêtez le sèche-linge avec
la touche "I-Marche/0-Arrêt".
– Nettoyez de temps à autre le
condenseur (chapitre "Nettoyage et entretien").
26
Que faire si ...?
L’éclairage du tambour ne sallume pas: Remplacement de lampoule d’éclai- rage.
Ouvrez la porte de chargement.
Pour remplacer lampoule, débran- chez la fiche dalimentation électri­que ou mettez hors circuit les fusibles de l’installation électrique.
Veillez à ce que le cache soit cor­rectement replacé. Sinon, de l’humi- dité pourrait sinfiltrer et provoquer un court-circuit.
Lampoule thermorésistante doit tou­jours être achetée chez un distributeur Miele ou au service après-vente Miele.
Ouverture de la porte de chargement pendant une panne d’électricité
Dévissez le cache en plastique pla­cé sur la face intérieure au-dessus de lorifice de chargement.
Remplacez l’ampoule.
La puissance de lampoule ne peut pas dépasser celle mentionnée sur la plaquette signalétique et le cache en plastique.
Revissez le cache en plastique.
27

Service après-vente

Service après-vente
Réparations
Pour les défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous­même, faites appel
–à votre distributeur Miele ou – au service après-vente Miele. Ladresse et le numéro de téléphone
du service après-vente Miele figurent au dos de ce mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre service après-vente, mentionnez le type ainsi que le numéro de fabrication de votre appareil. Ces données figu­rent sur la plaquette signalétique pla­cée à droite en dessous de lorifice de chargement.
Exemple:
Actualisation de programme
La fonction dactualisation (PC = cor­rection de programme) permet une mise à jour de lunité électronique de votre sèche-linge. Elle permettra ainsi dadapter votre sèche-linge aux innova­tions et aux progrès futurs qui seront réalisés dans le domaine des techni­ques de séchage.
Pour lactualisation de programme, le service après-vente utilisera le témoin lumineux approprié comme interface (point de transfert de données).
Lactualisation de programme peut in­tervenir dès que des développements futurs exigent une modification des pro­grammes de séchage. Miele vous infor­mera en temps voulu des possibilités dactualisation.
28

Installation

Le sèche-linge doit être de niveau de manière à garantir un bon fonctionne­ment. Un léger manque d’horizontalité nest cependant pas préjudiciable à la bonne marche de l’appareil.
Installation
La grille d’aération placée sous la porte de chargement ne peut en aucun cas être bloquée ou recou- verte. Sinon, une admission dair suffi­sante nest pas garantie!
Lieu d’installation
Encastrement sous un plan de tra­vail dans une rangée de meubles de cuisine équipée
Un set de sous-encastrement* est né- cessaire. – Le couvercle de lappareil doit être
remplacé par une tôle de protection.
Le montage de cette tôle de protec-
tion est absolument nécessaire pour
des raisons de sécurité électriques
et ne peut être effectué que par un
homme de métier agréé. – Dans le cas dun plan de travail de
90 à 91 cm de haut, un cadre de
compensation* est nécessaire.
Compensez les irrégularités du sol au moyen des pieds réglables en hauteur.
Le sous-encastrement peut entraîner une prolongation de la durée de dérou- lement de programme.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un lave-linge Miele. Pour ce faire, procurez-vous un cadre intercalaire*.
Tous les éléments marqués dun astérisque sont disponibles auprès du service après-vente Miele ou de votre distributeur Miele.
29
Installation
Evacuation de leau de condensation
Leau de condensation peut être direc­tement évacuée en présence dune possibilité d’évacuation (p. ex. un évier, un siphon ou un puits d’écoulement).
Longueur max. de refoulement: 3 m. Hauteur max. de refoulement: 1 m.
Les accessoires suivants sont fournis avec le sèche-linge:
tuyau d’évacuation de 2 m –étrierembout pour tuyaucollier de serrage
Glissez le tuyau d’évacuation sur le
manchon.
Fixez correctement le tuyau
d’évacuation au moyen du collier de
serrage.
Le tuyau d’évacuation ne peut pré-
senter aucun étranglement!
Dévissez le collier du manchon de raccordement placé à l’arrière de lappareil.
Retirez le bouchon en caoutchouc.
30
Installation
Le sèche-linge est équipé de série dune sécurité antiretour de manière à éviter que de leau ne reflue dans lap­pareil.
Obturez la conduite deau vers le réservoir deau condensée à l’aide de la partie inférieure du bouchon en caoutchouc. Lobturateur doit être dirigé vers larrière de manière à ce que le réser­voir deau condensée puisse être glissée sans problème dans lappa­reil.
Raccordement au siphon d’un évier
Glissez le collier (1) et l’écrou moleté
(2) sur le tuyau d’évacuation.
Glissez lembout (3) dans le tuyau
d’évacuation.
Vissez l’écrou moleté sur le siphon
pour fixer le tuyau d’évacuation.
Serrez le collier directement derrière
l’écrou moleté.
31
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Votre sèche-linge est équipé d’un câ- ble de raccordement (de 2 m de long) et dune fiche dalimentation moulée de type européen prête à être branchée sur du monophasé ~230 V 50 Hz.
Le sèche-linge ne peut être raccordé qu’à une prise de terre conforme aux prescriptions du R.G.I.E.
Pour renforcer la sécurité, il est recom­mandé de prévoir un différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA.
La plaquette signalétique vous ren­seigne au sujet de la puissance de raccordement et du fusible à prévoir. Comparez les données de la plaquette avec celles du réseau électrique.
32
Données de consommation
Programme Charge Vitesse d’essorage
kg t./mn. kWh minutes
BLANC/COULEURS Séchage intensif
Séchage normal +
Séchage normal
Séchage normal
Fer à repasser rr
Fer à repasser
Repasseuse
(1)
(1)
rr 5 1200
final (en lave-linge
ménager)
5 1200
1400 1600
5 1200
1400 1600
5 800 (70 % d’humidité
résiduelle)
5 1200
1400 1600
5 800 (70 % d’humidité
résiduelle)
1400 1600
5 1200
1400 1600
Données de consommation
Consommation
d’électricité
3,4 3,3 3,0
2,9 2,75 2,45
3,5 88
2,75
2,6 2,35
2,85 74
2,1 1,95 1,65
1,7 1,55 1,25
Durée de séchage
(refroidissement
inclus)
84 81 74
74 71 64
71 68 62
57 54 47
47 44 38
NON REPASSABLE
(1)
Séchage normal
Fer à repasser Programmes spéciaux Finish Laine Défroissage
(1)
Programme standard conformément à la norme EN 61121/A11.
Ces valeurs ont été déterminées par les prescriptions de la norme EN 61121/A11.
Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction dune perte de tension électrique, des différents types de textiles et de la charge de linge à sécher ou d’un taux élevé d’humidité résiduelle après lessorage.
2,5 1000 (50 % d’humidité
résiduelle)
2,5 1000 1,15 40
1 0,2 3
2,5 0,3 8
1,3 44
33
Données techniques
Données techniques
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
850 mm (réglable +10/- 5 mm)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur
(y compris écartement du mur) . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume du tambour . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du réservoir
deau de condensation . . . . . . . . . . . .
Hauteur de refoulement max. . . . . . . .
Longueur de refoulement max. . . . . . .
Tension de raccordement . . . . . . . . . .
Puissance de raccordement . . . . . . . .
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation d’énergie. . . . . . . . . . .
595 mm
600 mm
52 kg
103 l
5 kg de linge sec
env. 4 l
1 m
3 m
voir plaquette signalétique
}
voir rubrique ,,Données de consomma-
tion"
Labels de contrôle accordés . . . . . . . .
34
antiparasitage, VDE
35
Sous réserve de modifications/001 0400
Ce papier est composé de cellulose blanchie 100% sans chlore et contribue ainis à protéger l’environnement.
Loading...