Miele T 4897 C User manual

Instrucciones de manejo Secadora por condensación T 4897 C
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 610 220
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte / Reciclaje del aparato inservible
Desestimación del embalaje de trans porte
El embalaje protege a la secadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje se han selecciona do conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu­peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese­chos.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver­tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
-
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.Encontrará informaciones al respecto en las ins
­trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
­dad".
-
Ahorro de energía
^ Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio­nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el 30 % de energía y tiempo en el pro­ceso de secado, si Ud., p. ej., centri­fuga a 1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
^ Para el programa correspondiente de
secado use la cantidad máxima de carga (véase el capítulo "Relación de programas").
El consumo de energía eléctrica es más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
^
De esta forma puede evitar una dila tación innecesaria del tiempo de se cado y un consumo elevado de ener gía:
-
-
-
-
-
-
-
-
Procure que el ambiente de la estan cia esté bien aireado durante el se cado.
Tras cada proceso de secado, limpie sin falta el filtro de pelusas.
2
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje de transporte / Reciclaje del aparato inservible . . . . . . . . 2
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidado de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicaciones para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Así se seca correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seleccionar/cambiar los programas favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guardar favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificación del desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Indice
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vaciar el recipiente de agua condensada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de los filtros de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza del condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Extracción del condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Controlar el condensador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpiar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Insertar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
¿Qué hacer, si . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display. . . . . . . . . . . . . . . 34
Otras anomalías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sustituir la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reparaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condiciones y duración de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Estancia de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nivelar la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Antes de un transporte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conducción al exterior del agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tendido de la manguera de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila . . . . . . . . . . . . 44
Nuevo montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Indice
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Menú Ajustes J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Idioma J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Niveles de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prolongación del tiempo de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Indicación de conductos de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Protección antiarrugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Confirmación acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Advertencias concernientes a la seguridad
La seguridad eléctrica del aparato Antes de poner por primera vez en funcionamiento la secadora, lea las Instrucciones de manejo. Éstas le brindarán importantes indicaciones sobre la seguridad, el manejo y el mantenimiento de la secadora. De esta forma se protege e impide da ños en la secadora. Conserve las Instrucciones de manejo y entréguelas a un even tual propietario posterior.
-
-
Uso conforme a las disposicio nes
La secadora está destinada exclu-
sivamente para secar prendas la­vadas en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son ade­cuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por el uso con­trario a estas disposiciones o por el manejo incorrecto.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verificar
si la secadora tiene daños exter nos visibles. No emplazar ni poner en servicio una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora,
comparar sin falta los datos de co nexión (protección por fusible, tensión y frecuencia), reflejados en la placa de características, con los de la red eléc trica. Consulte a un electricista en caso de duda.
-
-
-
-
sólo quedará garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la co rrespondiente normativa vigente. Es im prescindible que la instalación domésti ca cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instala ción doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utili-
zar prolongaciones de cable (peli­gro de incendio por sobrecalentamien­to).
La secadora cumple las disposi-
ciones de seguridad vigentes. Las reparaciones inadecuadas pueden pro­vocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsa­biliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el per sonal cualificado autorizado por Miele.
Las piezas defectuosas han de
cambiarse sólo por las piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas podemos garanti zar que cumplen totalmente los requisi tos de seguridad que exigimos a nues tros aparatos.
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
En caso de avería o de limpieza y
mantenimiento, la secadora sólo estará desconectada de la red eléctri ca si:
se ha desconectado de la red el co
nector de la secadora o se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o se ha desconectado el diferen
cial/desenroscado totalmente el fusi ble roscado general de la vivienda.
-
-
Manejo
La instalación y el montaje de este
aparato en emplazamientos no es­tacionarios (p. ej., barcos) sólo puede ser realizado por empresas especiali­zadas / personal cualificado que garan­ticen las premisas para el manejo de este aparato acorde a las disposicio­nes de seguridad.
La secadora no puede funcionar
sin filtro de pelusas o con el filtro de pelusas dañado.
Si tuviera que conectar el desagüe
de agua condensada: asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la
­goma se puede resbalar y el agua con
densada derramada provocar daños. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +35°C.
El agua condensada no es agua
-
potable. Su ingestión puede tener consecuencias dañinas para la salud de personas y animales.
Mantenga el área cercana a la se
cadora siempre libre de polvo y pelusas.
-
-
La secadora no puede funcionar sin condensador.
No emplazar la secadora en habi
taciones con peligro de congela ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación dañan la ca pacidad de funcionamiento de la seca dora. El agua condensada congelada en la bomba, en el recipiente de agua con densada y/o en la goma de desagüe puede provocar daños.
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Cierre la puerta después de cada
proceso de secado. De esta forma podrá evitar que:
los niños intenten introducirse en la
secadora para jugar o esconder al gún objeto en ella.
los animales pequeños se introduz
can en el aparato.
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
No se apoye o recline contra la
puerta puesto que, de lo contrario, la secadora podría volcar.
Debido a que existe peligro de
inflamarse, no deben secarse en la secadora tejidos que:
– contengan mayoritariamente compo-
nentes de goma espuma, caucho o materiales similares.
– estén provistos de rellenos y presen-
ten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas).
se hayan tratado previamente con productos de limpieza inflamables.
presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o simi lares.
-
-
-
que no estén suficientemente limpios
o que estén sucios con grasas o aceites. Lave los tejidos con un ele vado grado de suciedad (p. ej. ropa de trabajo) con un detergente espe cífico. Recibirá más información al respecto en los puntos de venta de detergentes.
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca de la secadora. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa­mente autorizados por Miele. El monta­je de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Antes de la desestimación de un aparato inservible
Desconecte el cable de conexión
de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inservibles. De esta forma impide el uso indebido de la secadora.
-
-
-
-
contengan restos de aceite, grasa, etc. (p. ej. la ropa de cocina, de cos mética).
presenten restos p. ej. de cera o pro ductos químicos (p. ej. bayetas, ga muzas y paños).
8
-
-
-
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Display
Encontrará explicaciones más deta­lladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa. Estas teclas pueden asig­narse a los programas favoritos de forma personalizada.
c Tecla Start
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali­zación).
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman (= presionándolo).
f Tecla s (Conexión/Desconexión)
Para conectar y desconectar la se cadora.
g Tecla a (Puerta)
Con esta puerta puede abrir la puer ta, independientemente de la alimen tación eléctrica.
-
-
-
9
Manejo de la secadora
Funcionamiento del display
Menú de acceso
1 Blanca - Color 2 Sint./Mezc. algodón AjustesF ... 3 Ahuecar lana 4 Alisar 9:00
Después de realizar la conexión, aparece el menú de acceso (con los programas favoritos modificables). La
programa
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display. Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de
menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas favoritos, es decir, los cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del dis­play, pulsando las teclas de selección directa. También pue­de adaptar los programas favoritos a su necesidades indivi­duales.
En los menús básicos, las teclas de selección directa tienen otras funciones. En estos casos podrá ver en el display una flecha H con la designación funcional de cada tecla situada sobre la tecla de selección directa correspondiente.
Selección programa ...
selección de
está marcada.
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa: –
Posibilidad 1:
Seleccione el menú
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
Posibilidad 2:
Pulse una de las teclas de selección directa 1, 2, 3, 4. Se abre directamente el menú básico de uno de los cuatro programas de lavado numerados.
10
Selección programa
en
Menú Selección programa
Manejo de la secadora
Selección programa
AtrásA
Blanca - Color
Sint./Mezc. algodón Delicado H
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun cional. Las flechas V H situadas en la parte derecha del display señalizan la dirección de giro e indican que siguen otras posibilidades de selección. Pulsando el selector multi funcional se abre el menú básico del programa selecciona do.
Menú básico de un programa de secado
Blanca - Color Secado normal
Duración: 1:29 h
Extras
H
Timer Y
H
^ Girando el selector multifuncional puede marcar el "nivel
de secado" o el "programa".
^ El componente marcado puede confirmarse y modificarse
pulsando el selector multifuncional.
Guardar
H
-
-
-
-
Atrás A
H
Menú Ajustes
^
Los submenús
Extras, Timer, Guardar
se abren pulsando la tecla de selección directa situada debajo. Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección directa 4 si tuada debajo de
atrás
.
De forma alternativa puede marcar y confirmar también to dos los componentes sólo con el selector multifuncional.
Aviso: todos los tiempos que aparecen en este manual son orientativos y pueden variar.
En el menú Ajustes podrá adaptar la electrónica de la seca dora a las necesidades del momento. Encontrará más infor mación en el capítulo del mismo nombre.
-
-
-
-
11
Manejo de la secadora
Antes de la primera utilización
Ajustar la hora
La primera vez que se conecte la secadora aparece
nido a Miele Bienvenido a Miele
nuación la hora y si el primer desarrollo de programa dura más de 1 hora.
^ Ajuste la hora con el selector multifuncional y confírmela. A
continuación, puede introducir los minutos. Después de confirmar otra vez, la hora queda guardada y el display pasa al menú de acceso.
.
no vuelve a aparecer si introduce a conti
9 :00
Por favor ajuste la hora.
Bienve
-
-
12
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Antes del secado, compruebe los sím bolos de la etiqueta de las prendas o tejidos.
q . . . . . . Secado a temperatura normal
r . . . . . . . . Secado a baja temperatura
s . . No apto para el secado mecánico
-
Indicaciones para el secado
Tenga en cuenta siempre la cantidad
máxima de carga indicada en el ca pítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, el resultado del secado merma y se forman arrugas.
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu­gue las prendas al menos durante 30 segundos.
– Los tejidos delicados
de cuidado r se secarán con la fun­ción
Delicado
Seque la carga mixta de ropa de co lor y prendas sintéticas/mezcla de al godón con el programa
Abra las chaquetas quen homogéneamente.
La lana y las mezclas de lana den a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana
(baja temperatura).
.
con el símbolo
Automático
para que se se
tien
-
.
-
-
Los tejidos interiores finos de pren
das con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate es tos tejidos sólo en el programa
sar
.
Los tejidos de lino puro
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa
Los géneros de punto (p. ej., cami
setas, ropa interior) encogen a me nudo en el primer lavado. Por consi guiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– Para evitar la formación de arrugas
en tejidos especialmente delicados (p. ej.: camisas, blusas) utilice única­mente el programa
dos delicados
duzca la carga y utilice el programa
. En caso de duda, re-
AlisaroAhuecar seda
-
La ropa almidonada
-
Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Las prendas nuevas de color lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que es tos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componentes de plástico de la secadora). También es posible que se adhieran a los tejidos pelusas de otro color.
se pueden
Alisar
CamisasoTeji-
.
se puede secar.
.
-
Ali
-
-
-
-
deben
-
-
-
-
-
13
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C ...) pueden em plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavado y clasifíque los según . . . . . . el nivel de secado deseado, . . . el tipo de fibras y tejidos, . . . el mismo tamaño, . . . la misma humedad residual des pués del centrifugado. De esta forma, el secado será homogé neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de­tergente. Estas piezas pueden fun­dirse y dañar la secadora y la ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no se salgan los relle­nos.
-
-
tambor no se ilumina (ahorro energéti co).
C Carga de la secadora
Pulse la tecla a para abrir la puerta.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
­Tenga en cuenta las cantidades má ximas de carga del capítulo "Rela ción de programas". Una carga excesiva estropea la ropa y merma el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
-
el filtro de pelusas está bien coloca­do en la tapa de la puerta.
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Cierre las cremalleras, corchetes y ojales.
Ate los cinturones de tela y los tiran tes de delantales.
Cosa o quite los aros de sujetadores descosidos.
B Conexión de la secadora
^
Para la conexión pulse la tecla s (Conexión/Desconexión).
Puede conectar la secadora también después de cargarla. En este caso, el
14
-
-
Cerciórese de que no queden pilla das prendas en la puerta ya que su frirán daños.
^
Cierre la puerta empujándola ligera mente. También puede apoyar la puerta y presionarla.
-
-
-
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Tiene dos posibilidades para selec
^
cionar un programa.
Seleccione un programa favorito a
través de las teclas de selección di recta.
Seleccione un programa a través del
Selección de programa
menú
Seleccione un
^
vés de los submenús correspondien tes.
En cuanto sea posible iniciar un pro grama, parpadea la tecla
E Iniciar un programa
^ Pulse la tecla La tecla – En el display aparece
– En los programas de nivel de seca-
Start
ma
y, a continuación,
que la duración de programa.
do, en el display se muestran más tarde los niveles de secado alcanza dos (
Secado planchadora
plancha
Si durante el secado se pulsa una de las siguientes teclas de selección di recta puede, en el caso de:
extra
Start
.
se ilumina.
r... etc. ...).
y/o el
Inicio progra-
Secar
timer
Start
...
.
a tra
-
.
al igual
Secado
-
Pronóstico de tiempo restante
Al seleccionar un programa, en el dis
­play se muestra el tiempo previsto de secado. Esta indicación debe tomarse como pronóstico de tiempo restante.
­El tiempo restante pronosticado puede diferir continuamente debido a los si guientes factores: humedad residual tras el centrifugado; tipo de tejido; can
-
tidad de llenado; temperatura ambiente
-
u oscilaciones de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se adapta a la cantidad de ropa individual de forma continua para que el pronósti­co de tiempo restante sea cada vez más exacto. El pronóstico de tiempo restante se comprueba permanente­mente durante el secado lo que en de­terminados casos origina saltos de tiempo.
También es posible que los programas
Ahuecar lanayAlisar
tiempo, cuando se haya alcanzado una
-
temperatura determinada. Esto puede ocurrir en el caso de tejidos especial mente finos o si las prendas ya se hu bieran secado antes.
finalicen antes de
-
-
-
-
-
la tecla previsible de finalización de progra ma y la hora actual.
la tecla grama actual como favorito.
la tecla grama actual.
2
Timer
3
Guardar
4
Cancelar
consultar la hora
, guardar el pro
finalizar el pro
-
-
-
15
Así se seca correctamente
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento: en el display apa rece
Enfriar
. Sólo después de concluir la fase de enfriamiento, habrá finaliza do el programa. Los siguientes programas no disponen de una fase de enfriamiento:
Ahuecar
lana, Alisar.
Finalización del programa
-
-
AntiarrugasyFin
play la finalización del programa. La señal acústica suena. Durante la protección antiarrugas (ajus­te de fábrica) el tambor gira a interva­los, si no se extrae inmediatamente la ropa. De esta forma se evita la forma­ción de arrugas. Duración: 1 h.
F Extracción de la ropa
^ Abra la puerta con la tecla a. ^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! La ropa olvidada puede su frir daños debidos al secado excesi vo.
Al estar desconectada la secadora y abierta la puerta, se apaga la ilumina ción del tambor después de algunos minutos (ahorro de energía).
^
Para desconectar el aparato, pulse la tecla s.
señalizan en el dis
-
-
-
-
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden sada (si no se ha acoplada una man guera de desagüe).
16
-
-
Favoritos
Tiene la posibilidad de asignar a las teclas de selección di recta los cuatro programas más utilizados.
Seleccionar/cambiar los programas favoritos
Conecte la secadora.
^
Menú de acceso
Selección programa ...
Guardar
H
Menú básico
1 Blanca - Color 2 Sint./Mezc. algodón AjustesF ... 3 Ahuecar lana 4 Alisar 9:00
Pulse la tecla de selección directa 1.
^
Blanca - Color Secado normal
Duración: 1:29 h
Extras
H
Timer Y
H
^ Girando el selector multifuncional puede marcar el "progra-
ma" o de nuevo el "nivel de secado".
^ Confirme los componentes a modificar pulsando una vez el
selector multifuncional.
-
Atrás A
H
En función de la selección, aparecerá una de las siguientes indicaciones en el display:
– Selección de programa
Selección programa
^
Con el selector multifuncional, seleccione el programa de
AtrásA
Blanca - Color
Sint./Mezc. algodón Delicado H
seado y confírmelo. Aparece el menú básico.
-
17
Favoritos
Aviso:Si durante 15 segundos aprox. no se realiza ninguna selección en los submenús, se vuelve de nuevo al menú bá sico.
– Programas de nivel de secado
Blanca - Color Secado normal+
Grado de secado de Sec. planchadora - Secado extra
Con el selector multifuncional, seleccione el nivel de seca
^
do deseado y confírmelo.
El display muestra el rango de niveles de secado que pue
de seleccionarse en cada programa.
– Programas de secado por tiempo
Aire caliente 0:30 h
-
c
-
-
^ Con el selector multifuncional, seleccione la duración de-
– De 15 a 30 min. en pasos de 5 minutos – De forma paralela se muestra la hora de finalización del pro
grama.
– Programas restantes
En los programas restantes los niveles de secado o la dura ción se han ajustado previamente y no es posible modificar los.
18
9:00
Fin: Duración Aire caliente:
seada y confírmela.
De 30 min. a 2 horas en pasos de 10 minutos.
9:30
0:30 h
-
-
-
Seleccionar un extra
Favoritos
Extras
Pulse la tecla de selección directa 1
^
Blanca - Color Secado normal+
.
Extras
Seleccione un extra con el selector multifuncional y confír
^
Corto
melo. Aparece de nuevo el menú básico.
Guardar favoritos
En el menú básico aparecen ahora todos los componentes seleccionados.
Blanca - Color Secado normal+
Delicado Duración: 1:59 h
Extras
H
^ Pulse la tecla de selección directa 3
Seleccionar la tecla de selección directa
Blanca - Color Secado normal+
Delicado
Hasta ahora : Blanca - Color Secado normal
Guardar en :
^
Con el selector multifuncional, seleccione el número de seado para los favoritos y confírmelo. El programa favorito se encuentra ahora memorizado con sus ajustes y aparece en el menú de acceso.
Timer Y
H
1
Delicado AtrásA
Guardar
H
2 3 4 AtrásA
Atrás A
Guardar
H
.
-
-
Para ajustar otros programas favoritos repita este proceso. Asigne los demás programas favoritos a las teclas de selec ción directa restantes.
-
19
Extras
Seleccionar
No en todos los programas es posible seleccionar un extra, si éste no está permitido.
Corto
Delicado
No es posible combinar
Seleccione un extra con el selector multifuncional y confír
^
melo.
extra
El – –
– Duración acortada del programa.
– Para todos los tejidos delicados y prendas sintéticas/mez-
– –
seleccionado se muestra marcado con puede marcarse y confirmarse para realizar la descone
xión.
Los tejidos resistentes se secan a temperatura alta.
Los tejidos delicados se secan a temperatura baja.
cla de algodón con el símbolo de cuidado r (p. ej. acríli­cos).
Duración prolongada del programa. En algunos programas,
ma y no puede desactivarse.
CortoyDelicado
L.
Delicado
es parte fija del progra
.
-
-
-
20
Timer
Puede seleccionar la hora a la que debería finalizar el pro grama. P. ej., para aprovechar tarifas eléctricas nocturnas más baratas. El inicio del programa tendrá lugar automática mente en las próximas 24 horas.
Abrir el submenú Timer
Blanca - Color Secado normal+
Delicado Duración: 1:59 h
Extras Timer Y Guardar AtrásA
HHHH
Pulse la tecla de selección directa 2
^
submenú
Timer
.
Seleccionar la hora de finalización del programa
Blanca - Color Secado normal+
Delicado
9:00
Inicio: Fin:
^ Seleccione con el selector multifuncional la hora deseada
de finalización del programa y confírmela. La hora de finalización del programa se retrasa a la media hora u hora completa más cercana. De forma paralela se muestra la hora de inicio del programa.
Timer
10:31
12:30
-
-
. Se abre el
Iniciar el Timer
Cancelar el Timer
^
Pulse la tecla
Start
. El timer cuenta hacia atrás en pasos de 1 minuto hasta el inicio del programa. El tambor gira cada hora brevemente (reducción de arrugas) en el caso de que el tiempo sea superiora1h.
Mientras el timer transcurre, puede... . . . cambiar la selección de extras o de niveles de secado. . . . pulsar la tecla a e introducir ropa. Después de cerrar: Pulse la tecla
Start
. . . . modificar la hora de finalización del programa pulsando la tecla se selección directa2
^
Pulse la tecla de selección directa 4 una vez y luego vuelva a pulsarla (
Timer
.
(Cancelar)
atrás
).
primero
21
Relación de programas
Ropa blanca/de color Carga: 6 kg* Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
Tejidos Tejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: toallas de
rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela o felpa, ropa para bebés.
Aviso
Extra Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r)
Secado plancha r, Secado plancha rr**, Secado planchadora
Tejidos Tejidos de algodón o lino. Por ejemplo: mantelerías, ropa de cama,
Aviso – Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
Extra Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r)
Sintéticos/Mezcla de algodón Carga: 3 kg* Secado normal+, Secado normal**, Secado plancha r
Tejidos Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos. Por ejemplo: jer-
Aviso – En el caso de
Extra Corto, Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r) * Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo:
Ajuste de programas para la comprobación según la norma EN 61121 (sin ex
tras)
Seleccione
especialmente gruesas. No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior, ropa
para bebés) con
prendas almidonadas.
la humedad.
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
cas arrugas dependiendo del tipo de tejido y de la carga.
Secado extra
Secado extra
Secado plancha
para diferentes tejidos de varias capas y
. Podrían encoger.
, los tejidos se secan formando po-
-
22
Relación de programas
Delicado Carga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal,
Secado plancha r, Secado plancha rr, Secado planchadora
Tejidos Tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial o
algodón aprestado de fácil cuidado, p. ej. camisas, blusas, ropa inte rior o prendas con bordados.
Extra Delicado (no seleccionable).
Automático Carga: 3 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Carga mezclada de ropa de color y prendas sintéticas/mezcla de al
godón.
Camisas Carga: 2 kg*
Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Camisas y blusas
Extra Delicado (no seleccionable).
Vaqueros Carga: 3 kg*
Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca-
misas. Extra Delicado (no seleccionable). Ahuecar lana Carga: 2 kg* Tejidos Tejidos de lana. Aviso
Extra Delicado (no seleccionable). Ahuecar seda Carga: 1 kg* Tejidos Tejidos de seda, p. ej. blusas, camisas. Aviso
Extra Delicado (no seleccionable).
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de jar secar al aire.
Programa para reducir las arrugas.
Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de jar secar al aire.
-
-
-
-
* Peso de la ropa seca
23
Relación de programas
Alisar Carga: 3 kg*
Tejidos
Aviso
Extra Delicado (no seleccionable). Aire caliente Carga: 6 kg* Tejidos
Aviso – Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
Extra Delicado (para tejidos delicados con el símbolo de cuidado r) Aire frío Carga: 6 kg* Tejidos Todos los tejidos que deban airearse.
Tejidos de algodón o lino.
Tejidos delicados de algodón, mixtos o sintéticos. Por ejemplo: pan
talones de algodón, anoraks, camisas. Programa para reducir las arrugas después del centrifugado previo
en la lavadora automática. Retirar las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y dejar
secar al aire.
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines y tejidos voluminosos.
– Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
bayetas.
para determinar el tiempo más adecuado.
-
* Peso de la ropa seca
24
Relación de programas
Ropa deportiva Carga: 2 kg* Secado normal+, Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
Cazadoras Carga: 2 kg* Secado normal, Secado plancha r
Tejidos Cazadoras de material apto para el secado a máquina. Impermeabilizar Carga: 2 kg* Tejidos Tejidos adecuados para el secado en secadora como p.ej. microfi
bras, prendas de esquí, ropa de deporte, algodón grueso delicado
(popelín), mantelerías. Aviso
Almohadas grandes 1 almohada de hasta 80x80 cm Almohadas 1-2 almohadas de hasta 40x40 cm
Tejidos Almohadas con relleno de plumón, plumas o sintético aptas para el
Aviso
* Peso de la ropa seca
Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la im
permeabilización.
– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un pro-
ducto para la impermeabilización con la indicación "apto para tejidos con membrana". Este producto está basado en combina-
ciones fluorquímicas.
– ¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que con-
tengan parafina! ¡Peligro de incendio!
secado a máquina.
Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario hasta que la almohada esté seca al tacto.
-
-
25
Modificación del desarrollo de un programa
Cancelar un programa
Pulse la tecla de selección directa 4
^
Cancelar
Las prendas se enfrían hasta que se alcanza un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si pulsa de nuevo la tecla de selec ción directa 4
Fin
Desconecte la secadora con la tecla
^
s. Conecte la secadora con la tecla s.
^ ^ Seleccione un nuevo programa.
Para reanudar el proceso de secado ^ Pulse la tecla
.
Cancelar
.
Start
, aparece
.
Interrumpir un programa
^ Desconecte la secadora con la tecla
s.
Para reanudar el proceso de secado
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla a.
^
Abra la puerta.
^
¡No toque la parte posterior del
,
-
tambor al introducir o extraer las prendas! Debido a las altas tempe raturas existe el riesgo de sufrir que maduras.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora. ^ Cierre la puerta. Para reanudar el proceso de secado
Start
^ Pulse la tecla Es posible que el tiempo restante que
se indica a continuación en el display no corresponda con el tiempo real de secado.
.
-
-
^
Conecte la secadora con la tecla s.
26
Sistema electrónico de programación protegida
El sistema de programación protegida impide durante el secado el manejo de las teclas de selección directa y del selector multifuncional.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se blo quea.
Activar el sistema electrónico de programación protegida
Después de iniciar un programa, mantenga pulsada la te
^
cla
Start
hasta que en el display aparezca la siguiente indi
cación:
X ¡Manejo bloqueado!
La secadora ya no acepta más cambios. Después de finalizar el programa o de pulsar la tecla a se
desbloquea automáticamente el sistema electrónico de pro­gramación protegida.
Desactivar el sistema electrónico de programación protegida
^ Mantenga pulsada la tecla
aparezca la siguiente indicación:
Start
hasta que en el display
W ¡Manejo libre!
-
-
-
27
Limpieza y mantenimiento
Vaciar el recipiente de agua condensada
El agua condensada que se origina du rante el secado, se recoge en el reci piente de agua condensada mientras no se conecta a un desagüe.
¡Vacíe el recipiente de agua con densada después de cada secado!
Si se alcanza la cantidad máxima de llenado del recipiente de agua conden sada, el programa se cancela. En el display aparace una indicación.
-
-
-
-
^ Abra el cierre para el vaciado. ^ Coloque el recipiente vacío ligera-
mente inclinado (como al extraerlo).
Introdúzcalo sin forzar hasta que per-
ciba que queda encajado. ^ Desconecte y conecte la secadora
para que la indicación del display
desaparezca.
No ingerir el agua condensada. Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
^
Mueva el recipiente ligeramente ha cia la derecha al sacarlo.
^
Mantenga el recipiente en posición horizontal al llevarlo. Para ello sujéte lo por el frontal y por el extremo.
28
Puede usar el agua condensada para fines domésticos (p. ej., para la plan
­cha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua condensada a través una criba fina o
-
un filtro de café. Se eliminan mediante el filtrado las pelusas más finas que pu dieran ocasionar posibles daños.
-
-
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la puerta y en el área de carga retienen las pelusas que se desprenden. Lím pielos después de cada proceso de secado.
Recomendación: puede aspirar las pelusas con el aspi rador sin necesidad de tocarlas.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta.
Los distribuidores Miele o el Servicio Post-venta Miele dispone de un cepi
-
-
llo para ello. También se puede limpiar con el as pirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la tapa
^
de la puera con un paño húmedo. Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta hasta que llegue al tope.
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la tapa de la puerta.
^
Elimine con los dedos las pelusas de la superficie del filtro.
^
Elimine con los dedos las pelusas de los dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
29
Limpieza y mantenimiento
Si los filtros de pelusas están muy pegados u obstruidos, deberá lim piarlos debajo del chorro de agua ca liente.
Saque el filtro de la tapa de la puerta,
^
véase página anterior.
Debe quitar los dos filtros en el área de carga de la puerta sólo para una lim pieza en húmedo.
^ Sujete el filtro por el saliente. Tire del
filtro de pelusas en dirección de la flecha hacia arriba. Proceda de igual forma con el segundo filtro.
-
-
Inserte nuevamente los filtros de pe
^
lusas del área de carga de la puerta (los dos son idénticos), véase dibujo.
-
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Limpie . . .
^
. . . la carcasa y el panel de mandos:
con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa; . . . el tambor y demás elementos de acero inoxidable:
con un producto especial, apto para acero inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro­ductos que contengan disolventes, productos para la limpieza de crista­les o multiusos. Estos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño suave.
-
^
Después de la limpieza en húmedo sacuda minuciosamente todos los fil tros hasta que no vea una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros de pelusas.
^
Introduzca correctamente el filtro grande de pelusas hasta el tope en la tapa de la puerta.
30
-
Limpieza del condensador
Los restos de detergentes, cabellos y pelusa fina del aire de secado pueden atravesar los filtros de pelusa y obstruir el condensador. También las partículas de suciedad as piradas del lugar de emplazamiento con el aire de refrigeración pueden ocasionar atascos.
Revise el condensador al menos dos veces al año, en caso de un uso más frecuente, a más tardar después de aprox. 100 operaciones de secado, y límpielo cuando sea necesario.
Extracción del condensador
Limpieza y mantenimiento
-
Tire de la tapa hacia arriba y coló
^
quela a un lado.
^ Baje el mando de cierre verticalmen-
te.
-
^
Presione simultáneamente las dos esquinas inferiores hasta que se abra la tapa. Los ganchos laterales de retención impiden la caída de la tapa.
^
Mueva la tapa interior hacia delante y sáquela diagonalmente hacia arriba.
^
Suba el mando de cierre del conden sador.
-
31
Limpieza y mantenimiento
Tire del condensador por su anilla,
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Controlar el condensador
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es necesa
^
rio que lo mantenga en las posicio nes que se indican en los siguientes dibujos!
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro. Las direcciones para mirar a través están indicadas en el dibujo superior con flechas.
32
^
Lave el condensador desde el lado longitudinal izquierdo con un chorro de agua.
Lave el condensador desde el lado
^
frontal con un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza del condensador").
^ Compruebe que también estén lim-
pias las juntas de goma.
¡Las juntas de goma no deben reti­rarse ni presentar dobleces!
^
Sacuda el agua del condensador a fondo, hasta que no vea ninguna gota en el interior.
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
en el hueco de inserción. La anilla del condensador debe estar situada arriba.
Gire el mando de cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for ma que el gancho del mando de cie rre enclave en la ranura.
Antes de insertar la tapa interior, preste atención a que la junta de goma esté correctamente introduci da en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén abajo. Para ello mantenga la tapa en posición inclinada y presiónela lige­ramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y enclávela con su
mando de cierre. El mando de cierre debe estar en po­sición horizontal una vez esté encla­vado.
^
Inserte la tapa exterior por debajo y presiónela por su canto superior has ta que enclave.
-
-
-
-
-
¡Sólo el condensador y la tapa co rrectamente colocados y enclava dos garantizan la hermeticidad del sistema de condensación!
-
-
33
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si .....?
Pude eliminar la mayor parte de las anomalías Vd. mismo. En numerosos casos, puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto con el Servicio Post-venta. Las soluciones de pequeñas anomalías expuestas a continuación le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminarla. Obsérvese:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli gros para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías indicados en el display
Problema Causa Solución
Aparato bloqueado. Introducir código
X
¡Manejo bloqueado!
l
Corregir carga
– El programa se can-
cela
Se conecta la señal acústica
q
Vaciar recipiente
El programa se can cela
Se conecta la señal acústica
El cierre está activado. Véase capítulo "Menú Ajus-
tes J".
El sistema electrónico de programación protegida está activado.
No se trata de ninguna anomalía.
La electrónica detecta que no hay ropa en el tambor y cancela el pro grama.
El secado de pocas pie zas de ropa o de piezas
Pulse la tecla
Start
hasta que el manejo quede libera­do.
Las piezas sueltas de ropa deberían secarse con el programa de aire caliente.
Borrar el mensaje de ano-
-
malía:
Abra la puerta o desco
-
necte y conecte la seca
dora. ya secas también puede provocar la cancelación del programa.
El recipiente de agua condensada está lleno o la manguera de desagüe
-
está doblada.
Vacíe el agua condensa
da o compruebe la man
guera de desagüe.
Borrar el mensaje de ano malía:
Desconecte y conecte la
secadora.
-
-
-
-
-
-
-
34
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución Después de finali
zar el programa aparece adicional mente:
¡Limpie los filtros de pelusas!
,
Anomalía técnica
– El programa se
cancela
Se conecta la señal acústica
i
¡Fin de programa aplazado!
La secadora no trabaja
-
de forma óptima o eco nómica.
-
Posibles causas: obs trucción por pelusas o restos de detergente.
La causa no se puede determinar de manera in­mediata.
Puede darse el caso que se haya mostrado previa mente la indicación
pie los filtros de pelusas
Si, a pesar de todas las medidas, el programa se cancelara y apareciera un mensaje de anomalía, el aparato está defectuo so.
No se trata de ninguna anomalía.
-
-
Lim
Generalmente, es suficiente
con limpiar el filtro de pelu sas. Si no fuese suficiente, com pruebe todas las posibles causas, que se describen a continuación en "El proceso de secado dura mucho tiem po o se interrumpe.".
Borrar el mensaje de anoma lía:
Desconecte y conecte la se
cadora.
Puede influir en la aparición del mensaje
lusas
.
Véase capítulo "Menú Ajustes J", apartado "Indicación de con­ductos de aire".
– Limpie los filtros de pelusas y
el condensador.
Borrar el mensaje de anoma­lía:
-
Desconecte y conecte la se
-
cadora.
.
Informe al Servicio Post-venta de Miele.
-
Durante el transcurso del tiempo de la preselección de inicio, se han modificado ajustes o ha te nido lugar un fallo en la red.
-
-
-
-
-
Limpie los filtros de pe-
-
-
35
Solución de pequeñas anomalías
Otras anomalías
Problema Causa Solución El proceso
de secado dura mucho tiempo o se interrumpe.
La ropa no se secó lo suficiente.
En algunos casos aparece adicionalmente:
Comprobar todas las causas posibles, desconectar la seca dora y volverla a conectar.
La ventilación es insuficiente, pues, p.ej., el emplazamiento es muy pe queño. De esta forma se ha elevado mucho la temperatura ambiente.
Los filtros de pelusas están obstrui dos con pelusas o, después de lim piarlos, se han colocado aún moja dos.
La ropa no se centrifugó lo suficien­te.
La secadora está sobrecargada. Tenga en cuenta la capa-
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó exactamente el grado de humedad de la ropa.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
Las ranuras de ventilación situadas debajo de la puerta están tapadas.
La carga está integrada por diferen tes tejidos.
-
-
-
-
-
Limpiar filtros
Abrir la puerta o ventana durante el proceso de se cado para que pueda cir cular el aire.
Eliminar las pelusas.
Los filtros de pelusas
deben estar secos.
Centrifugue en un futuro la ropa en la lavadora auto­mática con un número má­ximo de revoluciones.
cidad máxima de carga por programa de secado.
– En el futuro, cierre las
cremalleras.
Si el problema se produce de nuevo, seque en el fu turo las prendas con cre malleras largas sólo con el programa de aire caliente.
Es necesario controlar de vez en cuando el conden sador y limpiarlo.
Retire los objetos que ta pan las ranuras.
Seque a continuación con Aire caliente.
Seleccione la próxima vez
Automático
-
-
-
-
-
-
-
.
36
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución No se puede cerrar
la tapa exterior del condensador.
Después de limpiar el condensador sale agua de la secado ra.
Después del seca do, las prendas de fibra sintéticas es­tán cargadas de energía estática.
Se han formado pe­lusas.
La tapa interna del conden sador y/o el condensador no se han colocado y cerrado correctamente.
En la zona del suelo del hue co de inserción del conden sador se han adherido pelu
-
sas. Las fibras sintéticas tienden
-
a cargarse con energía está tica.
Durante el proceso de seca­do se desprenden pelusas que se han formado en los tejidos principalmente debi­do al roce durante el lavado y el uso. El esfuerzo al que se someten los tejidos en la secadora, por el contrario, es bajo y no influye en su duración. Esto ha sido deter minado por los laboratorios de ensayo.
Compruebe la coloca
-
ción correcta y fija de la tapa interna y del con densador.
Revise asimismo las go
mas de las juntas de es tos componentes.
Elimine las pelusas visi
-
bles del hueco de inser
­ción del condensador
­mediante un paño.
En el próximo lavado aña da suavizante en el último
­aclarado. De esta forma puede reducirse la energía estática.
Las pelusas que se des­prenden se recogen en fil­tros de pelusas y pueden eliminarse fácilmente.
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Solución de pequeñas anomalías
Problema Causa Solución No es posible ini
ciar ningún progra ma. El display está oscuro.
No se enciende la iluminación del tambor.
En el display apare­ce otro idioma.
La iluminación de la tecla Start parpa­dea al seleccionar un programa.
El display está os curo y la ilumina ción del selector multifuncional no se conecta.
La tecla Start par padea lentamente.
La causa no se puede
-
determinar de manera in
-
mediata.
La iluminación del tambor se desconecta automáti camente (ahorro energé tico).
Es posible que la lámpa­ra esté defectuosa.
En "Ajustes" "Idioma" J se ha seleccionado otro idioma.
No se trata de ninguna anomalía.
El parpadeo muestra que puede iniciarse un pro­grama.
-
El display se desconecta
-
automáticamente para ahorrar energía (Stand-by).
Si después de pulsar una
-
tecla no se conecta la ilu minación, se ha produci do un defecto.
¿Está conectada la secado
ra?
­¿Está enchufado el conector
a red? ¿Está cerrada la puerta co
rrectamente? ¿Está el fusible en perfecto
estado?
Desconecte la secadora y co néctela de nuevo.
-
-
Puede cambiar la lámpara: véase al final de este capítulo.
Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
Después de iniciarse un pro­grama, la ilumianción deja de parpadear y se ilumina de for­ma constante.
Después, p. ej. de pulsar una tecla, el display y el selector multifuncional se iluminan.
Informe al Servicio Post-venta
-
de Miele.
-
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car ga encontrará la tapa abatible de la ilu minación.
La lámpara sólo puede ser del mis mo tipo y tener la potencia máxima indicada en la placa de característi cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere cha e izquierda hasta que oiga un sonido que indique su enclavamien to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entra­da de humedad puede provocar un cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, deslice
una herramienta común* bajo el bor de lateral de la cubierta de la bombi lla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca. La cubierta se abre hacia abajo. Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
39
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
al teléfono del Servicio Post-venta
Miele desde cualquier punto de España:
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la secadora. Encontrará estos datos en la placa de características, situada en la parte de recha debajo de la abertura de carga que quedará visible al abrirse la puerta.
-
Actualización de programas (Update)
El piloto de controlPCle sirve al Servi cio Post-venta como punto de transmi sión para una actualización de progra mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros en el ámbito de los textiles y los proce dimientos de secado.
­Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para la actualización de programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuader­no de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se­cadora a través del Servicio Post-venta.
-
-
-
-
40
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión b Recipiente de agua condensada c Panel de mandos d Puerta e Tapa externa para el condensador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Alternativa para el recipiente de agua condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
condensada (Posibilidad de evacua ción en un lavabo, un sifón de lava bo o en un desagüe)
-
-
41
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins talarse puertas que se puedan ce rrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado durante el secado sale a través de la parte tra sera de la secadora calentando así el aire de la estancia. Por este motivo, de berá prestarse atención, especialmente en estancias pequeñas, a que la ventila­ción sea suficiente. De lo contrario, el tiempo de funcionamiento será mayor, al igual que el consumo energético.
Transportar la secadora al lugar de emplazamiento
El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte. Para mover la secadora hasta el emplazamiento use las patas delanteras del aparato y el extremo tra sero de la tapa.
-
-
-
-
La secadora deberá estar nivelada co rrectamente, a fin de garantizar su per fecto funcionamiento.
^ Compense los desniveles del suelo
por medio de las cuatro patas rosca­bles.
,
¡No tapar en ningún caso las ra­nuras de ventilación del zócalo! De lo contrario, no queda garantizada una entrada de aire suficiente. La secadora no puede ser empotra
­da bajo encimera.
-
-
-
Nivelar la secadora
42
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la zona de la bomba una pequeña canti dad de agua condensada. Al volcar la secadora, es posible que este agua salga. Por ello recomendamos antes del transporte iniciar el programa Aire frío durante aprox. 1 minuto. El agua condensada restante se conduce así al recipiente de agua condensada o se evacua a través de la manguera de de sagüe.
-
-
Conducción al exterior del agua condensada
El agua condensada desprendida du rante el secado se desagua al recipien te de agua condensada a través de la manguera de desagüe situada en la parte posterior de la secadora. También es posible conducir el agua condensada al exterior con la mangue ra de desagüe. De esta forma no será preciso vaciar el recipiente de agua condensada.
La manguera de desagüe (longitud aprox. 2 m) está tendida en la secado­ra y deberá extraerse por completo de la misma. Altura máxima de desagüe: 1m.
Puede adquirir una prolongación de la manguera como accesorio con posibili­dad de compra posterior.
Tendido de la manguera de desagüe
Parte posterior superior de la secadora:
-
Emplazamiento y conexión
Retire la manguera de desagüe de la
^
boca (2).
Parte posterior inferior de la secadora:
-
-
^ Extraiga la manguera de desagüe
del soporte opresor inferior (3).
^ Extraiga la manguera de desagüe
por completo de la secadora tiran­do de ella hacia la izquierda (4). No
obstante, tenga en cuenta lo siguien­te:
^
Extraiga la manguera de desagüe del soporte opresor superior (1).
,
No doble la manguera de desa güe. ¡De lo contrario podría resultar dañada!
,
Asegure la manguera para que no resbale (p. ej. atándola) al col garla, p. ej., en una pila ya que sino el agua de escape podría originar daños.
Utilice el soporte acodado para evitar dobleces en la manguera de desagüe (véase dibujo "Vista frontal").
-
-
43
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera de desagüe a un sifón de una pila
La manguera de desagüe puede co nectarse directamente a un sifón espe cial de una pila.
^ Retire el accesorio de la parte poste-
rior inferior de la secadora: Adaptador (boquilla) 1 y la abrazade­ra para mangueras situada detrás 3.
-
Generalmente, la tuerca de racor de la pila está cerrada con una placa peque ña que deberá extraerse. La junta de la tuerca de racor no debe retirarse.
­Acople el extremo de la manguera al
^
adaptador 1. Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
Nuevo montaje
No introduzca de nuevo la man
,
guera de desagüe en la secadora. ¡De lo contrario, la manguera podría doblarse en la secadora y sufrir da­ños!
^ Forme un bucle grande con la man-
guera de desagüe.
^ Fije el bucle con el alambre (si aún
disponible) a la parte posterior supe­rior de la secadora. Sino: coloque el bucle detrás de la secadora.
-
-
-
-
^
Coloque el adaptador 1 con la tuer ca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila.
44
^
Acople el extremo libre de la man guera de desagüe a la boca situada en la parte posterior superior de la secadora.
-
-
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la conexión a corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz - con un cable de cone xión de corriente alterna y una clavija tipo Shuko.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica instalada fijamente según la norma VDE 0100.
Emplazamiento y conexión
-
En ningún caso se debe conectar la se cadora a cables de prolongación, como regletas de varias bases de en chufe o similares, con el fin de excluir una fuente potencial de peligro (peligro de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE reco­mienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger al aparato contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664).
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los fu­sibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
-
-
45
Datos de consumo
Programa Carga Nivel de centrifugado final en
la lavadora
kg* rpm kWh Minutos
Ropa blanca/de color, secado normal
Ropa blanca/de color, secado plancha rr
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón, secado plancha r
Delicado, secado normal 2,0 1,25 78 Automático, secado normal 3,0 900 1,85 66 Camisas, secado normal 2,0 900 1,25 48 Vaqueros, secado normal 3,0 800 1,75 52 Ahuecar lana 2,0 900 0,15 4 Ahuecar seda 1,0 0,15 5 Alisar 3,0 0,30 8 Ropa deportiva, secado normal 2,0 1,40 50 Cazadoras, secado normal 2,0 1,50 57 Impermeabilizar 2,0 1,60 65 Almohadas 1,0 1,55 84 Almohadas grandes 1,2 1,10 78
6,0 800 (70 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
6,0 800 (70 % de humedad residual)**
1200 1400 1600 1800
3,0 1000 (50 % de humedad residual)** 1,50 47
3,0 1000 1,30 41
Energía Tiempo
3,90 3,10 2,95 2,80 2,55
3,25 2,40 2,25 2,15 1,85
109
87 83 81 74
93 71 66 64 56
* Peso de la ropa seca ** Programas de comprobación según EN 61121 Todos los valores se han calculado según la norma EN 61121 En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas deberá llevarse a cabo en
el programa Blanca resis./Blanca-color, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de ropa de algodón según indica la norma arriba mencionada con un 70 % de humedad residual inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en la red eléctrica y los extras seleccionados.
-
46
Datos técnicos
Altura 850 mm (variable +7/- 7 mm) Ancho 595 mm Fondo 580 mm Peso 54 kg Volumen del tambor 100 l Capacidad de carga máxima 6 kg de ropa seca Capacidad del
recipiente de agua condensada aprox. 3,5 l Altura máxima de bombeo 1 m Longitud máxima de bombeo 3 m Longitud del cable de conexión 2 m Tensión nominal Véase placa de características Potencia nominal Véase placa de características Fusible Véase placa de características Potencia de la lámpara Véase placa de características Consumo eléctrico Véase capítulo "Datos de consumo" Distintivos de calidad homologados Antiparasitario, VDE
47
48
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 610 220
E/D/G
Menú Ajustes J para cambiar los valores estándar
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la secadora a las necesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
51
Menú Ajustes J
Abrir el menú Ajustes
1 Blanca - Color Selección programa ... 2 Sint./Mezc. algodón 3 Ahuecar lana 4 Alisar 9:00
AjustesF ...
Seleccione el menú
^
el selector multifuncional.
Seleccionar Ajustes
Ajustes AtrásA
^ Seleccione el ajuste a modificar y confirme la selección. Si antes de que transcurran 15 segundos aprox. no se realiza
ninguna selección en los submenús, se vuelve de nuevo al menú básico.
Cerrar el menú Ajustes
Ajustes
^
Seleccione El display pasa al menú de acceso.
Idioma J
atrás
Ajustes
J y confirme la selección con
Idioma F ...
Hora ... Grados de secado ... H
AtrásA
Idioma F ... Hora ... Grados de secado ... H
y confírmelo.
52
El display puede mostrar diferentes idiomas.
El idioma ajustado está marcado con La bandera Jsituada detrás de la palabra
L.
Idioma
sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
Hora
Puede decidir si la hora debe mostrarse en indicación de 24 o de 12 horas. A continuación, se mostrará la hora actual.
Ajustar la indicación de la hora
Seleccione la indicación deseada para la hora: 24 horas ó
^
12 horas y confírmela.
El display pasa al ajuste de la hora.
Ajustar la hora
^ Con el selector multifuncional, seleccione la hora actual y
confírmela. A continuación, puede introducir los minutos. Después de confirmar otra vez, la hora queda memoriza­da.
Menú Ajustes J
10 : 00
Por favor ajuste la hora.
Es posible modificar en todo momento la hora de la siguiente manera:
1 Blanca - Color Selección programa ... 2 Sint./Mezc. algodón AjustesF ... 3 Ahuecar lana 4 Alisar 9:00
^
Seleccione en el menú de acceso la hora y confírmela.
El display pasa al ajuste de la hora.
53
Menú Ajustes J
Niveles de secado
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado. Estado de suministro: nivel medio.
Puede modificar individualmente los niveles de secado de los programas
de algodón
Ropa blanca/de colorySintéticos/Mezcla
.
La duración del programa se acorta (más húmedo) o se pro longa (más seco).
Prolongación del tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual la fase de enfriamien to antes de que finalice el programa. Los tejidos se enfria rán más.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado. Estado de suministro: 0 min (fase de enfriamiento normal).
La duración del programa se alarga un máximo de 18 min. en pasos de 2 minutos.
La prolongación del tiempo de enfriamiento no está activada en los programas de Secado por tiempo, Ahuecar lana y Ali­sar.
-
-
-
54
Indicación de conductos de aire
Después del secado es preciso eliminar las pelusas. De forma adicional, la indicación de conductos de aire
los filtros de pelusas
terminado grado de acumulación de pelusas. Puede deci dir Vd. mismo el grado de acumulación de pelusas con el que debe aparecer esta indicación.
Menú Ajustes J
Limpie
se activa en cuanto se alcanza un de
-
-
Determine de forma práctica las opciones que más se adap tan a sus hábitos de secado.
Desactivado Resistente
Normal Sensible
La opción seleccionada está marcada con
Protección antiarrugas
El tambor gira a intervalos durante 1 hora tras finalizar el programa, en el caso de que las prendas no se extraigan inmediatamente. Así evitará la formación de arrugas en la ropa.
La opción seleccionada está marcada con
Estado de suministro: .
La protección antiarrugas no se efectúa en el programa
Ahuecar lana
Bloqueo
La función de bloqueo protege su secadora de ser utiliza da por personas no autorizadas.
=
Limpie los filtros de pelusas
=
Limpie los filtros de pelusas
caso de una elevada acumulación de pelusas = Estado de suministro de fábrica =
Limpie los filtros de pelusas
cuando la acumulación de pelusas es baja
.
no aparece aparece sólo en
aparece incluso
L.
L.
-
-
Activar el bloqueo
Si la función está activada, después de la conexión deberá introducirse el código para poder manejar la secadora.
Puede abrir la puerta en todo momento ya que no se blo quea.
^
Seleccione
activar
y confirme la selección.
-
55
Menú Ajustes J
Introducir el código
Ahora deberá introducir un código. El código es 250 y no puede modificarse.
^
^
Después de la última cifra, deberá confirmar el código con OK.
0 __
Por favor introduzca el código.
Gire el selector multifuncional hasta que aparezca el dígito
2. Confirme este número. Ahora puede introducir el segun do dígito.
Repita el proceso hasta haber introducido los tres dígitos.
250
Por favor confirme el código.
-
^ Confirme el código y, a continuación, desconecte la seca-
Activar el bloqueo
Después de la conexión, deberá introducir el código.
^
Desactivar el bloqueo
^
56
OK
H
Atrás A
H
dora.
Introduzca el código 250 tal y como se ha descrito ante riormente y confírmelo.
Proceda de igual forma que al activar el bloqueo.
-
Señal acústica
Menú Ajustes J
La secadora le avisa mediante una señal acústica que el programa ha finalizado (durante máx. 1 h a intervalos).
Desactivada
Normal
Alta
La opción seleccionada está marcada con Estado de suministro de fábrica: Normal.
Confirmación acústica
La pulsación de la tecla directa o del selector multifuncional se confirma con una señal acústica.
Se marca la opción seleccionada. Estado de suministro de fábrica: desconectada.
Contraste
El contraste del displays puede modificarse en diez nive les.
El diagrama de barras muestra el nivel ajustado.
= La señal de advertencia continua de los
mensajes de anomalía no depende de este ajuste.
= la señal acústica se activa al finalizar el
programa.
= la señal acústica al finalizar el programa
es más alta.
L.
Start
, de las teclas de selección
-
57
Menú Ajustes J
Standby
Puede seleccionar una de las siguientes 2 opciones:
El display se oscurece después de 10 minutos y la tecla
Start
parpadea lentamente para ahorrar energía.
Miele{home
Activado El estado de Stand-by se conecta:
si, después de conectar el aparato, no se selecciona un
programa. después de pulsar la tecla
después de que haya finalizado un programa.
– Estándar El estado de Stand-by se conecta: – si, después de conectar el aparato, no se selecciona un
programa.
Pulsando el selector multifuncional o una tecla de selección directa, el display se conecta de nuevo.
La opción seleccionada está marcada con
Este ajuste no afecta a su secadora.
(estado de suministro)
Start
.
L.
58
59
Salvo modificaciones/3205
M.-Nr. 06 610 220 / 00
es-ES
Loading...