Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma
y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 864 080
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege a la secadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje se han selecciona
do conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
El retorno del embalaje al ciclo de recu
peración del material ahorra materia
prima y disminuye el volumen de dese
chos.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
Ahorro de energía
De esta forma puede evitar una dilata
ción innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
-
Centrifugue la ropa en la lavadora
–
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo, ahorrará aprox. el
30 % de energía y tiempo durante el
secado, si Ud, p. ej., centrifuga a
1600 r.p.m. en lugar de a 800 r.p.m.
– Para el programa correspondiente
de secado use la cantidad máxima
de carga. El consumo de energía
eléctrica es más rentable respecto a
la cantidad máxima de ropa.
– Procure que el ambiente de la estan-
cia esté bien aireado durante el secado.
–
Tras cada proceso de secado, limpie
los filtros de pelusas.
–
Compruebe de vez en cuando el
condensador y límpielo cuando sea
necesario.
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles.
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la secadora.............................................15
Panel de mandos..................................................15
Cuidado de la ropa................................................17
Símbolos de cuidado...............................................17
Indicaciones para el secado .........................................17
Así se seca correctamente .........................................18
Indicación breve ..................................................18
Extras/Preselección de inicio .......................................21
Desmontar el juego de listones adaptadores..........................44
Montar el revestimiento frontal........................................45
Dimensiones del revestimiento frontal ...............................45
Colocar el revestimiento frontal ....................................45
Revestimiento frontal de otros fabricantes ..............................46
Preparar el revestimiento frontal....................................46
Determinar los puntos de atornillamiento.............................47
4
Page 5
Indice
Colocar un panel de zócalo..........................................48
Evacuar externamente el agua condensada.............................49
Tendido de la manguera de desagüe ...............................49
Colocar la goma de desagüe (en el lavabo / en un sumidero en el suelo) ...50
Condiciones de conexión especiales que requiere una válvula antirretroceso50
Modificar la humedad residual en el programa "Algodón" ..................57
Modificar la humedad residual del programa "Sintéticos / Mezcla de algodón". . 58
Ajuste de la protección antiarrugas....................................59
Ajustar el volumen del avisador.......................................60
Modificar la humedad residual en el programa "Automático plus" ............61
Ajustar la prolongación del tiempo de enfriamiento .......................62
Ajuste del modo Standby ...........................................63
Ajustar la función Memoria ..........................................65
Modificar la función de indicación de conductos de aire ...................66
Ajuste de la confirmación acústica ....................................67
Modificación del ajuste de conductancia ...............................68
Añadir pasos de grados de secado ...................................69
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones
~
de manejo.
Esta secadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo de la secadora antes de utilizar
la por primera vez. En ellas encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la secado
ra. De este modo se protege Vd. y evita daños en la secadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta secadora está concebida para ser utilizada con fines y en
~
entornos domésticos.
-
-
-
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La secadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para secar prendas, que hayan sido identificadas por el fa
bricante en la etiqueta como "aptos para secadora".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos
de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es.
6
-
-
-
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la secadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la secadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta da
~
ños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, compare sin falta los datos de
~
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) refleja
dos en la placa de características, con los de la red eléctrica. Con
sulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si
~
se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con
la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda,
haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti
~
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele.
Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualifi
cado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
8
-
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las piezas defectuosas sólo podrán ser reemplazadas por pie
~
zas originales de repuesto de Miele. Sólo en el caso de estas piezas
podemos garantizar que cumplen totalmente los requisitos de segu
ridad que exigimos a nuestros aparatos.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado
~
ra sólo estará desconectada de la red eléctrica si
se ha desconectado de la red el conector de la secadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi
–
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la secadora si no están expresa-
~
mente autorizadas por Miele.
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar la secadora del suministro de red.
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora
~
y el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, mo
quetas de pelo largo, etc.De lo contrario, no queda garantizada una
entrada de aire suficiente.
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
~
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correderas o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Uso apropiado
La carga máxima es de 6 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo
"Relación de programas".
-
!Peligro de incendio!
~
No se pueden utilizar estas secadoras con una toma de corriente
activable (p. ej. con un reloj programador o una instalación eléctrica
con desconexión por carga de pico).
Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase
de enfriamiento, podría existir el peligro de autoinflamarse.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en
~
la secadora tejidos que:
no hayan sido lavados.
–
no estÚn suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
–
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmÚtica
con restos de aceite, grasa, crema).
Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrÝan au
toinflamarse y provocar un incendio, incluso despuÚs de que el
proceso de secado haya terminado y se hayan extraÝdo de la se
cadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petr¾leo, queroseno, quitamanchas,
aguarrßs, cera productos para quitar cera o productos quÝmicos
(pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y pa±os).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
-
-
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej,
~
mecheros o cerillas).
Aviso: no desconecte nunca la secadora antes de que el progra
~
ma de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
El suavizante y productos similares deberÝan utilizarse tal y
~
como se especifica en las indicaciones del suavizante.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
~
secadora tejidos o productos
si para la limpieza han sido utilizados productos quÝmicos indus
–
triales (p. ej. en una limpieza quÝmica).
que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
–
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de lßtex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artÝculos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma es
puma.
que estÚn provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
–
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podrÝa incendiarse.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la
~
fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a
una temperatura a la que no pueden resultar da±adas (p. ej. para
evitar que puedan autoinflamarse). S¾lo cuando haya concluido la
fase de enfriamiento, habrß finalizado el programa.
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente despuÚs de que el
programa haya finalizado.
-
-
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora
~
podrÝa volcar.
Cierre la puerta despuÚs de cada proceso de secado. De esta
~
forma podrß evitar que:
–
los ni±os intenten introducirse en la secadora para jugar o escon
der alg·n objeto en ella.
–
los animales peque±os se introduzcan en el aparato.
12
-
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta secadora no se puede poner en funcionamiento sin filtro
~
para pelusas o con el filtro para pelusas defectuoso.
Los filtros de pelusas deben limpiarse regularmente.
~
Esta secadora no debe ponerse en marcha sin condensador.
~
Después de la limpieza húmeda deberá secar los filtros de pelu
~
sas. Los filtros de pelusas húmedos podrían provocar alteraciones
funcionales en el proceso de secado.
No emplace la secadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
afectan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua
condensada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe
puede provocar danos.
La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2 °C y +35
°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
~
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar danos.
El agua condensada no es agua potable.
~
Su ingestión puede tener consecuencias daninas para la salud de
personas y animales.
-
-
Mantenga el lugar de emplazamiento de la secadora siempre li
~
bre de polvo y pelusas.
A la larga, las partículas de suciedad en el aire de refrigeración as
pirado podrían obstruir el condensador.
No moje la secadora.
~
-
-
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a esta secadora.
,
Miele no se hace responsable de los danos causados por no
respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
14
Page 15
Panel de mandos
Manejo de la secadora
a Tecla Delicado
Los tejidos delicados se secan a
temperatura baja.
b Tecla de grados de secado
Los pilotos de control identifican los
grados de secado seleccionados.
c Display
Ver página siguiente.
d Tecla Preselección de inicio
Esta tecla tiene una doble función:
- Seleccionar el tiempo de
preselección de inicio.
- Seleccionar la duración del
programa Aire caliente
e Tecla Avisador
El fin de programa se indica de for
ma acústica.
f Indicación Perfect Dry
Para todos los programas de grado
de secado véase la siguiente pági
na.
g Pilotos de control de prueba/avería
Véase capítulo "Solución de pequeñas anomalías" y "Servicio Post-Venta"
h Tecla Start/Stop
inicia el programa seleccionado e interrumpe un programa iniciado.
La tecla parpadea al seleccionar el
programa y se ilumina tras el inicio
del mismo.
i Selector de programa
Los pilotos de control indican el pro
grama seleccionado.
j Tecla Puerta
Independientemente de la alimenta
-
-
ción eléctrica puede abrir la puerta
con esta tecla.
k Tecla jk
para conectar y desconectar.
-
-
15
Page 16
Manejo de la secadora
En el display se indica lo siguiente
La duración del programa.
–
El desarrollo del programa
–
Secado
Aire frío
Fin.
Avisos de comprobación y anoma
–
lías.
Además, es posible seleccionar en el
display las siguientes funciones
La duración del programa Aire ca
–
liente, Aire frío.
– La preselección de inicio.
Se puede empezar el programa
elegido después del secado.
Tras el transcurso del tiempo de preselección, empieza automáticamente
el programa.
– Las funciones programables
En las funciones programables, se
puede adaptar la electrónica de la
secadora a las necesidades del mo
mento. Encontrará más información
en el capítulo del mismo nombre, al
final de estas instrucciones de ma
nejo.
-
-
-
Indicación Perfect Dry
El sistema Perfect Dry mide la hume
dad residual de la ropa durante los pro
gramas de grado de secado y se ocu
pa de obtener el nivel de secado exac
to.
Una vez se ha iniciado el programa, la
electrónica estima su duración (pro
nóstico de tiempo restante).
-
-
-
Durante este tiempo, el piloto de con
trol Perfect Dry parpadea.
Poco tiempo después, aparece la dura
ción del programa y el piloto de control
se apaga.
Cuando se alcanza el grado de secado
se ilumina el piloto de control PerfectDry hasta el final del programa.
La indicación Perfect Dry estará siem
pre oscura en los programas con con
trol de tiempo: Ahuecar lana, Aire frío,
Aire caliente, Planchado fácil.
Indicaciones para Duración del
programa / Pronóstico de tiempo restante
En el display aparece la duración de
programa prevista (pronóstico de tiempo restante).
El tiempo restante pronosticado puede
diferir continuamente debido a los siguientes factores: humedad residual
tras el centrifugado, tipo de tejido, carga, temperatura ambiente u oscilaciones de tensión en la red eléctrica.
Por ello, la electrónica inteligente se
adapta a la cantidad de ropa individual
de forma continua, para que el pronós
tico de tiempo restante sea cada vez
más exacto. El pronóstico de tiempo
restante se comprueba durante el se
cado lo que, en determinados casos,
origina saltos de secado.
También es posible que algunos pro
gramas finalicen antes de tiempo,
como por ejemplo en el caso de los de
tejidos especialmente finos, de muy
poca carga o si las prendas se hubie
ran secado previamente.
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
qTemperatura normal/alta.
rSeleccionar Temperatura reducida:
Delicado (para tejidos delicados).
sNo apto para secadora.
Planchar con plancha o planchado
ra
I Muy caliente.
H Caliente.
G Templado.
J No planchar con plancha/plan
chadora.
-
Indicaciones para el secado
– Tenga en cuenta siempre la canti-
dad máxima de carga indicada en el
capítulo "Relación de programas".
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, disminuye el resultado de
secado y se forman arrugas.
–
¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado centrifu
gue las prendas durante al menos 30
segundos.
–
Abra las chaquetas
quen homogéneamente.
–
Seque la carga mixta de ropa de co
lor y prendas sintéticas/mezcla de al
godón con el programa Automáticoplus.
–
La lana y las mezclas de lana
den a apelmazarse y encoger. Trate
estos tejidos sólo en el programa
Ahuecar lana.
para que se se
tien
Los finos tejidos interiores de pren
–
das con relleno de plumas tienden a
encoger según la calidad. Trate es
tos tejidos sólo en el programa Alisarplus.
Los tejidos de lino puro
–
secar sólo si está indicado en la eti
-
-
-
-
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas".
Los géneros de punto (p. ej. camise
–
tas, ropa interior) encogen a menu
do, dependiendo de la calidad, en el
primer lavado. Por consiguiente, No
seque demasiado estos tejidos para
evitar que encojan aún más. Compre
este tipo de prendas eventualmente
una o dos tallas más grandes.
– La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p. ej.
camisas y blusas).
En caso de duda, reduzca la carga.
–
La ropa almidonada
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
–
Las prendas nuevas de color
lavarse a fondo antes del primer se
cado. Estas prendas no deben se
carse con tejidos claros, porque
-
pueden desteñir (también pueden te
ñir los componentes de plástico de
la secadora). Además es posible
que se adhieran a los tejidos pelusas
de otro color.
se puede secar.
-
-
se pueden
-
-
-
-
deben
-
-
-
17
Page 18
Así se seca correctamente
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C ...) pueden em
plearse a modo de indicación breve.
A Preparación de la ropa
Ahueque los tejidos lavados y clasifí
quelos según...
...elgrado de secado deseado,
...eltipo de fibras y tejidos,
...elmismo tamaño,
...lamisma humedad residual des
pués del centrifugado.
De esta forma, el secado será homogé
neo.
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de
detergente. Estas piezas pueden
fundirse y dañar la secadora y la
ropa.
– Compruebe los dobladillos y las cos-
turas para que no puedan salirse los
rellenos.
-
-
-
C Carga de la secadora
Pulse la tecla Puerta para abrirla.
^
Coloque la ropa suelta en el tambor.
^
Tenga en cuenta las cantidades má
ximas de carga del capítulo "Rela
ción de programas".
Una carga excesiva estropea la
ropa y disminuye el secado.
Antes de cerrar la secadora, revise si
^
el filtro de pelusas está bien coloca
do en la tapa de la puerta.
-
-
-
-
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Cierre los corchetes y ojales.
–
Ate los cinturones de tela y los tiran
tes de delantales.
–
Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
B Conexión de la secadora
Puede conectar la secadora también
después de cargarla. En este caso, el
tambor no se ilumina (ahorro energéti
co).
^
Para la conexión pulse la tecla jk.
18
-
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas en la puerta ya que su
frirán daños.
-
^
Cierre la puerta empujándola ligera
mente. También puede apoyar la
puerta y presionarla.
-
-
-
-
Page 19
Así se seca correctamente
D Seleccionar un programa
Seleccione el programa deseado.
^
El piloto de control correspondiente se
ilumina.
Adicionalmente se pueden iluminar los
pilotos de control de los grados de secado o de los extras y pueden indicarse los tiempos.
Programas de nivel de secado
– Algodón, Sintéticos/Mezcla de algo-
dón, Exprés, Automático plus, Vaqueros, Camisas
Sugerencias
En algunos programas es posible aña
dir pasos de los grados de secado
(véase capítulo "Funciones programa
bles").
Ahuecar lana, Alisar plus, Impermea
bilizar, Algodón t
el programa no se puede cambiar.
–
Seleccionar duración de programa
Aire caliente/Aire frío.
El piloto de control de la tecla Preselec
ción de inicio parpadea al ser seleccio-
nado.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis-
play indique el tiempo deseado.
La selección se realiza en pasos:
– Aire frío: de 20 minutos a 1:00 hora.
– Aire caliente: de 15 minutos a 2:00
horas.
-
-
-
-
^
Pulse la tecla tantas veces como sea
necesario hasta que se ilumine el pi
loto de control correspondiente (con
casi todos los programas).
Con Algodón, Express pueden selec
cionarse 4 grados de secado. Con los
demás programas la selección está li
mitada o no puede modificarse.
E Seleccionar Extras/Preselección
de inicio
^
Pulsando las teclas puede seleccio
nar:
Delicado, Avisador, Preselección de
inicio (véase el capítulo "Extras/Pre
selección de inicio").
La Protección antiarrugas (véase pá
gina siguiente) está conectada per
manentemente.
Pero: No es posible realizar una prese
lección de inicio en combinación con
Aire caliente, Aire frío.
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Así se seca correctamente
F Iniciar un programa
Durante la selección de un programa
parpadea la tecla Start/Stop. El parpa
deo significa que puede iniciarse un
programa.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
La tecla Start/Stop se ilumina.
La indicación Perfect Dry sólo parpa
dea o se ilumina en programas con
grado de secado. Estará siempre oscu
ra en los programas con control tempo
ral (véase capítulo "Manejo de la seca
dora".
Indicación: La duración prevista mostrada en el display puede variar.
Antes de finalizar el programa
A la fase de calentamiento le sigue la
fase de enfriamiento (se ilumina Airefrío). Sólo después habrá finalizado el
programa.
El programa Ahuecar lana no dispone
de fase de enfriamiento.
-
G Fin de programa - Extraer la ropa
0 y Fin indican en el display la finaliza
ción del programa. Se emite el avisador
(si se ha seleccionado).
Al finalizar el programa, el tambor gira
a intervalos durante 2 horas en Protec
ción antiarrugas , si no se extraen in
mediatamente las prendas. Esto redu
ce la formación de arrugas.
No se forman arrugas en: Ahuecar
-
lana.
Pulse la tecla Puerta.
^
Abra la puerta.
^
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
Al estar desconectada la secadora y
abierta la puerta, se apaga la iluminación del tambor después de algunos
minutos (ahorro de energía).
-
-
-
-
20
^
Para desconectar el aparato, pulse la
tecla jk.
^
Limpie los filtros de pelusas.
^
Cierre la puerta.
^
Vacíe el recipiente de agua conden
sada (siempre que no se haya co
nectado un desagüe externo para el
agua condensada).
^
Deberá controlar regularmente el
condensador y limpiarlo cuando sea
necesario (véase capítulo "Limpieza
y mantenimiento").
-
-
Page 21
Extras/Preselección de inicio
Extras
Delicado
Los tejidos delicados (con el símbolo
de cuidado r, por ejemplo, acrílicos)
se secan a temperatura más baja y du
rante más tiempo.
En algunos programas, Delicado está
permanentemente activado (no selec
cionable).
Avisador
Al final del programa se emite un avisa
dor (durante máx. 1 hora a intervalos).
En caso de avería, se emite una señal
de advertencia incluso con el avisador
desconectado.
-
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado de 30 minutos a 24 horas.
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el dis
play indique el tiempo deseado.
–
Parpadea el piloto de control Preselección de inicio.
–
La selección se realiza en pasos de
media hora hasta 10^, y después en
segundos.
–
Al pulsar prolongadamente la tecla
Preselección de inicio el tiempo
transcurre hasta 24^.
-
-
Iniciar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Se ilumina el piloto de control Prese
–
lección de inicio.
La preselección de inicio cuenta en
–
pasos de 10^ segundos y después
en minutos hasta el inicio del progra
ma.
El tambor gira brevemente después
–
de cada hora (reducción de arru
gas).
Borrar/modificar la preselección de
-
inicio
^ Pulse la tecla Start/Stop para borrar
la preselección de inicio.
^ Pulse la tecla Preselección de inicio
de forma repetida hasta que el display indique el tiempo deseado.
^ Pulse la tecla Start/Stop para reiniciar
la preselección de inicio.
Introducir ropa
Mientras la preselección de inicio trans
curre puede introducir ropa:
^
Desconecte la secadora.
Al abrir la puerta sin desconectar pri
mero la secadora, se borra la preselec
ción de inicio.
^
Abra la puerta e introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta y conecte la secado
ra.
-
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
Relación de programas
Algodón t **máximo 6 kg*
TejidosPrendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como se
describe en Algodón Secado normal.
Adver
-
tencia
AlgodónMáximo 6 kg*
Secado extra, Secado normal
TejidosTejidos de una o varias capas, como diferentes tejidos de algodón.
Aviso
Delicado Para tejidos delicados con el símbolo de cuidado seleccionar r.
Secado plancha, Secado planchadora
TejidosTejidos de algodón o lino. P. ej.: mantelerías, ropa de cama, prendas
Aviso– Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
Delicado Para tejidos delicados con el símbolo de cuidado seleccionar r.
Sintéticos/Mezcla de algodónMáximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos. P. ej.: jer
Delicado Para tejidos delicados con el símbolo de cuidado seleccionar r.
* Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo:
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta
energética de acuerdo a EN 61121.
Se realizará un Secado normal.
–
El programa Algodón t está especialmente indicado para el
–
secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal
para conseguir un secado energéticamente eficiente.
Por ejemplo: toallas de rizo, albornoces, camisetas, ropa interior, sá
banas bajeras de franela, ropa para bebés.
Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
–
especialmente gruesas.
– No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior,
ropa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
almidonadas.
rán la humedad.
-
seys, vestidos, pantalones, batas, manteles.
-
22
Page 23
Relación de programas
Ahuecar lanaMáximo 2 kg*
TejidosTejidos de lana.
Aviso
Delicado No seleccionable.
ImpermeabilizarMáximo 2 kg*
secado normal
TejidosTejidos adecuados para el secado en secadora como p. ej. microfi
TejidosPrendas resistentes con el símbolo de cuidado q para el programa
Aviso
Automático plusMáximo 3,5 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCarga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintéticos/Mez
VaquerosMáximo 3 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosPrendas de tejido vaquero, como pantalones, chaquetas, faldas o ca
Delicado Para tejidos delicados con el símbolo de cuidado seleccionar r.
* Peso de la ropa seca
Los tejidos de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma
–
quedan más suaves pero no se secan completamente.
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa y de
–
jar secar al aire.
bras, prendas de esquí, prendas de tejidos tipo Gore Tex, Sympa
Tex, etc., algodón grueso delicado (popelín), mantelerías.
Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
–
impermeabilización.
– Los tejidos impermeabilizados sólo pueden tratarse con un
producto para la impermeabilización con la indicación "apto
para tejidos con membrana". Este producto está basado en com-
binaciones fluorquímicas.
– ¡No seque tejidos impermeabilizados con productos que con-
tengan parafina! ¡Peligro de incendio!
Algodón.
–
Duración acortada del programa.
cla de algodón.
misas.
-
-
-
-
23
Page 24
Relación de programas
CamisasMáximo 2 kg*
Secado normal, Secado plancha
TejidosCamisas y blusas
Delicado Para tejidos delicados con el símbolo de cuidado seleccionar r.
Aire fríoMáximo 6 kg*
TejidosTodos los tejidos que deban airearse.
Aire calienteMáximo 6 kg*
Prendas
Aviso– Al comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Haga pruebas
Sugerencias
Delicado Para tejidos delicados con el símbolo de cuidado seleccionar r.
Alisado delicadoMáximo 1 kg*
Tejidos
Aviso
Delicado No seleccionable.
* Peso de la ropa seca
Secado posterior de tejidos con varias capas que, debido a su
–
composición, se secan de forma irregular: p. ej. chaquetas, cojines
y tejidos voluminosos.
Secado de prendas de ropa individuales: p. ej. toallas, bañadores,
–
bayetas.
para determinar el tiempo más adecuado.
Utilice Aire caliente para eliminar o reducir los olores de la ropa de algodón utilizada pero limpia (duración: 1/2-1 hora). Obtendrá un mejor
resultado si humedece los tejidos antes de ventilarlos o si utiliza paños aptos para el secado a máquina adquiridos en comercios especializados Miele. Sin embargo, en el caso de los tejidos sintéticos, la
reducción de olores será menor.
–
Tejidos de algodón o lino.
–
Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos. P. ej.:
pantalones de algodón, anoraks, camisas.
–
Apropiada para prendas/tejidos secos y húmedos.
–
Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre
vio en la lavadora automática.
–
Retire las prendas inmediatamente tras finalizar el programa para
facilitar su planchado.
-
24
Page 25
Modificar el desarrollo de un programa
Programa en curso
- cambiar la selección
El cambio de programa ya no es posi
ble (protección contra cambios involun
tarios).
Para poder seleccionar un nuevo pro
grama, deberá cancelar el programa
en curso.
- cancelar y seleccionar de uno
nuevo
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Las prendas se enfrían durante algunos minutos más si se ha alcanzado
un tiempo y una temperatura de secado determinados.
Si, mientras tanto, pulsa de nuevo la
tecla Start/Stop, aparece Fin.
^ Pulse la tecla Puerta.
^ Cierre la puerta.
^
Seleccione e inicie directamente un
nuevo programa.
-
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Abra la puerta.
^
-
Riesgo de sufrir quemaduras:
,
¡No toque la pared posterior del
tambor al introducir o extraer las
prendas! En el área del tambor, se
generan temperaturas muy eleva
das.
Añada más prendas o extraiga parte
^
de la ropa de la secadora.
^ Cierre la puerta.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
Pulse la tecla Puerta.
^
Tiempo restante
En caso de modificación del desarrollo
del programa, el tiempo restante indicado a continuación en el display puede desviarse del tiempo de secado
real.
-
- cancelar y extraer la ropa
^
Véase a continuación: "Añadir ropa
posteriormente o extraer ropa antes
de tiempo".
^
Desconecte la secadora una vez
haya cerrado la puerta.
25
Page 26
Función electrónica de bloqueo
La función de bloqueo evita que per
sonas no autorizadas utilicen la seca
dora.
Si lo desea, puede conectar la función
de bloqueo.
La función de bloqueo electrónica, blo
quea la electrónica de la secadora. La
secadora puede conectarse, pero no
es posible iniciar un programa.
En este caso, el piloto de control De
–
licado parpadea y en el display apa
rece el símbolo de llave 0-§.
Puede abrir la puerta en todo momento
ya que no se bloquea.
Bloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Delicado y manténga-
la pulsada hasta el paso E.
Pulse la tecla jk.
El piloto de control Automático plus se
ilumina.
C Gire lentamente el selector de pro
grama paso a paso tres posiciones
en el sentido de las agujas del reloj.
Los tres pilotos de control de progra
ma deberán iluminarse de forma
consecutiva.
:
-
-
D Gire el selector de programa lenta
mente y paso a paso seis posiciones
-
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
Los seis pilotos de control de pro
grama deberán iluminarse de forma
consecutiva.
-
El piloto de control de la tecla Delicado
parpadea y en el display aparece el
símbolo de llave 0-§.
E Suelte la tecla Delicado .
-
La función de bloqueo está activada.
Puede desconectar la secadora.
^
Desbloquear
Condiciones
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
^ Siga el mismo procedimiento que en
"Bloquear". Ejecute los pasos A hasta E.
En el paso E, el piloto de control de la
tecla Delicado deja de parpadear y el
símbolo de llave 0-§ se apaga.
La función de bloqueo está desactiva
da.
-
:
-
-
-
26
Page 27
Vaciar el recipiente de agua
condensada
Limpieza y mantenimiento
El agua condensada que se origina du
rante el secado se retiene en el reci
piente de agua condensada.
¡Vacíe el recipiente de agua con
densada después de cada secado!
Si se alcanza la capacidad máxima de
carga del recipiente de agua conden
sada, se ilumina el piloto de control Vaciar recipiente.
El piloto de control se apaga abriendo
y cerrando la puerta.
^
Extraiga el recipiente de agua con
densada.
-
-
-
-
-
-
^ Vacíe el recipiente de agua conden-
sada.
^ Vuelva a introducir el recipiente de
agua condensada en la secadora.
,
No ingerir el agua condensada.
Es posible que cause daños a la salud de personas o animales.
Puede usar el agua condensada para
fines domésticos (p. ej., para la plancha de vapor o el humidificador de
aire). Para ello deberá filtrar el agua
condensada a través una criba fina o
de un filtro de café. Mediante el filtrado
se eliminan las pelusas más finas que
pudieran ocasionar posibles daños.
^
Mantenga el recipiente de agua con
densada en posición horizontal para
que el agua no se derrame. Para ello
sujételo por el frontal y por el extre
mo.
-
-
27
Page 28
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros de
pelusas
Los filtros de pelusas en la tapa de la
puerta y en el área de carga retienen
las pelusas que se desprenden. Lím
pielos después de cada proceso de
secado.
Limpieza en seco
Consejo: puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
-
Elimine o aspire las pelusas de la su
^
perficie del filtro.
Elimine las pelusas de la cavidad de
^
la tapa de la puerta. Los distribuido
res Miele o el Servicio Post-venta
Miele disponen de un cepillo para
ello. También puede hacerlo con un
aspirador.
Limpie la zona de la junta (2) en la
^
tapa de la puerta con un paño húme
do.
Introduzca correctamente el filtro de
^
pelusas limpio en la tapa de la puerta
hasta que llegue al tope.
-
-
-
^
Extraiga el filtro de pelusas (1) de la
tapa de la puerta.
28
^
Elimine o aspire las pelusas de los
dos filtros de pelusas en el área de
carga de la puerta.
^
Cierre la puerta.
Page 29
Limpieza húmeda
Lave adicionalmente los filtros úni
camente si están muy pegados u
obstruidos.
Abra la puerta y saque el filtro de pe
^
lusas de la tapa.
También puede extraer los dos filtros
del área de carga de la puerta:
Limpieza y mantenimiento
Los filtros de pelusas deben es
,
-
tar secos al colocarlos. Los filtros de
pelusas húmedos podrían provocar
alteraciones funcionales en el pro
ceso de secado.
Introduzca correctamente el filtro
^
grande de pelusas hasta el tope en
la tapa de la puerta.
Coloque los filtros de pelusas en la
^
parte inferior del área de carga de la
puerta y presiónelos en la parte su
perior.
^ Bloquee ambos mandos (hasta que
encajen).
Limpieza de la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
-
-
-
^ Gire el mando de los filtros derecho e
izquierdo a (hasta que encajen).
^
Tire hacia fuera de la parte central
del filtro de pelusas (por el mango)
b.
^
Limpie todos los filtros bajo el grifo
de agua caliente.
^
Después de limpiarlos con agua, sa
cuda bien los filtros de pelusas hasta
que no quede ni una gota de agua.
^
Seque bien y con cuidado los filtros
de pelusas.
^
Limpie también la zona de conduc
ción de aire situada debajo de los fil
tros de pelusas, p. ej. con el aspira
dor.
-
-
^ Limpie la carcasa, el panel de man-
dos y la junta de la tapa de la puerta
con un producto de limpieza suave o
con agua jabonosa.
^
Puede limpiar el tambor y demás ele
mentos de acero inoxidable con un
producto especial, apto para acero
inoxidable.
No utilizar productos abrasivos, pro
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de cris
tales o multiusos. Estos pueden da
ñar las superficies de material sinté
tico y otras partes.
^
Seque todas las partes con un paño
suave.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el condensador
Los restos de detergentes, cabellos y
pelusa fina del aire de secado pueden
atravesar los filtros de pelusas y obs
truir el condensador.
También las partículas de suciedad as
piradas del lugar de emplazamiento
con el aire de refrigeración pueden
ocasionar atascos.
Extraer el condensador
-
-
Mueva la tapa interior hacia delante y
^
sáquela diagonalmente hacia arriba.
^ Suba el mando de cierre del conden-
sador.
^ Extraiga la tapa interior inclinada ti-
rando de ella hacia arriba.
^
Abra la tapa exterior.
^
Extraiga la tapa inclinada tirando de
ella hacia arriba y colóquela a un
lado.
30
^
Gire hacia arriba el mando de cierre
del condensador (para que el gan
cho del mando de cierre de la ranura
del suelo se desenganche).
-
Page 31
Tire del condensador por su anilla
^
extrayéndolo del hueco de inserción.
Comprobar el condensador
Limpieza y mantenimiento
Si no se ven pelusas:
Vuelva a insertar el condensador
^
(véase la página siguiente).
Si se ven pelusas:
Limpie el condensador tal como se
^
describe a continuación.
Limpiar el condensador
¡Al lavar el condensador es nece
^
sario que lo mantenga en las posi
ciones que se indican en los si
,
guientes dibujos!
-
-
-
^
Coloque el condensador a contraluz.
^
Compruebe si hay pelusas dentro.
Las direcciones para mirar a través
están indicadas en el dibujo superior
con flechas.
^
Lave el condensador desde el lado
longitudinal izquierdo con un chorro
de agua.
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Insertar el condensador
Inserte el condensador por completo
^
(hasta el tope) en el hueco de inser
ción.
La anilla
tar situada arriba, el mando de cie
rre abajo.
Gire el mando del cierre del conden
^
sador en posición horizontal, de for
ma que el gancho del mando del cie
rre encaje claramente en la parte in
ferior de la ranura del suelo.
del condensador debe es
-
-
-
-
-
-
-
Lave el frontal del condensador con
^
un chorro de agua.
^ Elimine toda suciedad que aún se
vea en el interior (véase "Limpieza
del condensador").
^ Observe que las gomas de las juntas
estén limpias.
¡No deben extraerse ni presentar dobleces!
Controle y limpie el hueco de inserción
del condensador
^
Compruebe si hay pelusas visibles
en el hueco de inserción del conden
sador en el interior de la secadora.
Limpie las pelusas con un trapo hú
medo sólo en las áreas que pueda
alcanzar con la mano.
-
Antes de insertar la tapa interior,
preste atención a que la junta de
goma esté correctamente introducida en la ranura.
^ Inserte la tapa interior de tal modo
que los ganchos de retención estén
abajo. Para ello mantenga la tapa en
posición inclinada y presiónela ligeramente hacia abajo.
^ Presione la tapa y bloquéela con su
mando de cierre.
El mando de cierre debe estar en po
sición horizontal tras el bloqueo.
-
^
Inserte la tapa exterior en la parte in
ferior y presiónela en el borde supe
rior hasta que encaje.
,
¡Sólo el condensador y la tapa
correctamente colocados y enclava
dos garantizan la hermeticidad del
sistema de condensación!
-
-
-
-
32
Page 33
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer si...?
Puede eliminar la mayor parte de las anomalía Vd. mismo. En numerosos casos,
puede ahorrar tiempo y dinero puesto que no es necesario ponerse en contacto
con el Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar la causa de la anomalía y a eliminar
la. No obstante tenga en cuenta lo siguiente:
-
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
Avisos de comprobación y anomalías
ProblemaCausaSolución
0-§ aparece en el display.
El piloto de control De-licado parpadea.
Interrupción de un programa.
0 y Fin aparecen en el
display.
Se conecta el avisador.
Interrupción de un pro
grama.
Se conecta el avisador.
Es posible que en el
display parpadee Airefrío o Fin.
Al finalizar el programa
parpadean las barras:
—œ–...C~–...Cœ˜....
La función de bloqueo
está activada.
No se trata de ninguna
anomalía.
Algunos programas se
interrumpen si no hay
carga o ésta es insufi
ciente. También puede
ocurrir si las prendas
ya están secas.
-
La causa no se puede
determinar de manera
inmediata.
El programa ha finaliza
do, pero la ropa todavía
se está enfriando.
Si desea secar, tiene que
desactivar la función de bloqueo (véase el capítulo
"Función Bloqueo electrónico").
Para secar prendas sueltas
haga uso del programa de
aire caliente.
– Abra y cierre la puerta.
-
–
Desconecte la secadora y
conéctela a continuación.
–
Inicie un programa.
Si el programa se interrum
pe y aparece un mensaje de
anomalía, se ha generado
una anomalía. Informe al
Servicio Post-Venta.
-
Puede extraer la ropa y ex
tenderla o dejarla que siga
enfriándose.
-
-
-
-
33
Page 34
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de con
trol Limpiar conductos de aire se
ilumina.
Interrupción de
un programa.
El piloto de control Limpiar con-ductos de aire se
ilumina.
Se conecta el avi
sador.
El piloto de con
trol Vaciar recipiente se ilumina.
Se conecta el avi
sador.
Esta secadora no trabaja de
-
forma óptima o económica.
-
Posible causa: obstrucción
por pelusas o restos de de
tergente.
Las posibles causas y su eliminación se han descrito anteriormente.
-
-
El recipiente de agua con
-
densada está lleno o la man
guera de desagüe está do
blada.
-
Generalmente, es suficien
–
te con limpiar el filtro de
pelusas.
Si no fuese suficiente,
compruebe todas las posi
bles causas, que se des
criben a continuación en
"El proceso de secado
dura mucho tiempo o se
interrumpe.".
Borrar el aviso de compro
bación:
Abra la puerta y ciérrela
–
durante el funcionamiento
de la secadora.
El piloto de control Limpiarconductos de aire puede desactivarse (capítulo "Funciones programables").
Para borrar el mensaje de
anomalía:
– Abra la puerta y ciérrela
durante el funcionamiento
de la secadora.
–
Inicie un programa.
–
Si vuelve a aparecer el
mensaje de anomalía, lla
me al Servicio Post-Venta.
-
–
Vacíe el recipiente de
-
agua condensada.
-
–
Compruebe la manguera
de desagüe.
Borrar el aviso de compro
bación:
–
Abra la puerta y ciérrela
durante el funcionamiento
de la secadora.
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
El piloto de control
Start/Stop parpadea len
tamente y el display
está oscuro.
De repente alguno de
los programas no se
puede iniciar. El corres
pondiente piloto de con
trol también deja de ilu
minarse.
El piloto de control
Start/Stop parpadea/no
parpadea.
Esta secadora se en
cuentra en Stand-by.
-
No se trata de ninguna
anomalía, sino de un co
rrecto. funcionamiento.
La causa no se puede
determinar de manera in
mediata.
-
-
-
El parpadeo muestra que
puede iniciarse un programa.
-
Véase capítulo "Funcio
nes programables".
-
Desconecte la secado
–
ra y conéctela a conti
nuación.
Seleccione el progra
–
ma que no se puede
iniciar.
Si tampoco es posible
–
iniciar el programa, se
trata de una anomalía.
Informe al Servicio
Post-Venta.
Después de iniciarse un
programa, la iluminación
deja de parpadear y se
ilumina de forma constante.
-
-
-
-
35
Page 36
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de secado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no se secó lo
suficiente.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéti
cas están cargadas de
energía estática.
Se han formado pelusas.
* Es posible ajustar el nivel de secado en algunos programas: Véase al final de
estas instrucciones.
La carga está integrada
por diferentes tejidos.
Las prendas sintéticas
tienden a cargarse con
-
energía estática.
Durante el proceso de secado se desprenden las
pelusas que se han formado en los tejidos, principalmente debido al
roce durante el lavado y
al uso. El esfuerzo al que
se someten los tejidos en
la secadora, por el contrario, es bajo y no influye
en su duración.
Seque con Aire calien
–
te.
A continuación, selec
–
cione un programa
adecuado *.
En el próximo lavado aña
da suavizante en el último
aclarado. De esta forma
puede reducirse la ener
gía estática.
Las pelusas que se desprenden, son retenidas
en el filtro de pelusas y se
pueden eliminar fácilmente (capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
-
-
-
-
36
Page 37
Solución de pequeñas anomalías
Otros problemas
ProblemaCausaSolución
El proceso de seca
do dura mucho
tiempo o se inte
rrumpe.
Dado el caso, a pesar de ha
-
ber limpiado el filtro de pelu
sas se ilumina de nuevo el pi
-
loto de control: Limpiar con
ductos de aire
La ventilación es insuficiente,
pues, p.ej., el emplazamiento
es muy pequeño. De esta for
ma se ha elevado mucho la
temperatura ambiente.
Las ranuras de ventilación situadas debajo de la puerta
están tapadas.
Los filtros de pelusas están
obstruidos con pelusas o,
después de limpiarlos, se
han colocado aún mojados.
Los restos de detergente, cabellos y pelusas finas pueden obstruir el condensador.
La ropa no se centrifugó lo
suficiente.
Esta secadora está sobrecar
gada.
Debido a las cremalleras me
tálicas no se calculó exacta
mente el grado de humedad
de la ropa.
Comprobar todas las cau
sas posibles, desconectar
la secadora y volverla a
conectar.
-
Abra la puerta o la venta
na, para que la temperatu
ra ambiente no aumente
excesivamente.
– Retire los objetos que
tapan las ranuras.
– Eliminar las pelusas.
– Los filtros de pelusas
deben estar secos.
Es necesario controlar de
vez en cuando el condensador y limpiarlo.
Centrifugue en un futuro la
ropa en la lavadora auto
mática con un número
mayor de revoluciones.
-
Tenga en cuenta la capa
cidad máxima de carga
por programa de secado.
-
–
En el futuro, abra las
-
cremalleras.
Si el problema se produce
de nuevo, seque en el fu
turo las prendas con cre
malleras largas sólo con
Aire caliente.
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Solución de pequeñas anomalías
ProblemaCausaSolución
Después de limpiar el
condensador sale agua
de la secadora.
No es posible iniciar
ningún programa
Fallo de la corriente
eléctrica.
No se enciende la ilumi
nación del tambor.
La tapa interna del
–
condensador y/o el
condensador no se
han colocado y blo
queado correctamente.
Se han adherido pelu
–
sas en el hueco de in
serción del condensa
dor.
La causa no se puede
determinar de manera inmediata.
Tras volver la tensión se inicia automáticamente un
programa utilizado anteriormente, mientras no se
haya alcanzado la fase de aire frío.
-
La iluminación del tambor
se desconecta automáti
camente (ahorro energéti
co).
-
Compruebe la coloca
–
ción correcta y fija de
la tapa interna y del
condensador.
Revise asimismo las
–
gomas de las juntas de
estos componentes.
-
-
Elimine todas las pelu
–
sas visibles del hueco
de inserción del con
densador mediante un
paño.
¿Está conectada la se
–
cadora?
– ¿Está enchufado el co-
nector a red?
– ¿Está cerrada la puerta
correctamente?
– ¿Está el fusible en per-
fecto estado?
–
Desconecte la secado
-
ra y conéctela de nue
-
vo.
–
Puede cambiar una
lámpara incandescente
defectuosa: Véase a
continuación.
-
-
-
-
-
-
38
Page 39
Solución de pequeñas anomalías
Sustituir la lámpara
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Abra la puerta.
^
En la parte superior de la boca de car
ga encontrará la tapa abatible de la ilu
minación.
La lámpara sólo puede ser del mis
mo tipo y tener la potencia máxima
indicada en la placa de característi
cas y en la tapa.
Sustituya la lámpara.
^
-
-
Mueva la tapa hacia arriba y presió
^
nela fuertemente por la parte dere
cha e izquierda hasta que oiga un
sonido que indique su enclavamien
to.
Cerciórese de que la tapa está
,
colocada correctamente. La entrada
de humedad puede provocar un
cortocircuito.
-
-
-
-
-
^ Ejerciendo una ligera presión, desli-
ce una herramienta común* bajo el
borde lateral de la cubierta de la
bombilla.
* p. ej. un destornillador plano ancho
^
Presionando ligeramente podrá abrir
la cubierta con un giro de muñeca.
La cubierta se abre hacia abajo.
Deberá adquirir la lámpara termorresis
tente a través del Servicio Post-venta
Miele.
-
39
Page 40
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la secadora.
Encontrará estos datos en la placa de
características, que verá al abrir la
puerta.
Actualización de programas
(Update)
El piloto de control PC le sirve al Servi
cio Post-venta como punto de transmi
sión para una actualización de progra
mas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de los textiles y los proce
dimientos de secado.
Miele dará a conocer oportunamente
la posibilidad para actualizar progra
mas.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la secadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
-
-
-
-
-
40
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se
cadora a través del Servicio Post-venta.
-
Page 41
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Cable de conexión
b Recipiente de agua condensada
c Panel de mandos
d Puerta (panelable)
e Sistema de condensación con con
densador
f Cuatro patas roscadas, regulables
en altura
Alternativa para el recipiente de agua
condensada:
g Tubo flexible de desagüe del agua
-
condensada (Posibilidad de evacua
ción en un lavabo, un sifón de lava
bo o en un desagüe)
-
-
41
Page 42
Emplazamiento y conexión
Lugar de emplazamiento
En el ángulo de apertura de la
,
puerta de la secadora no deben ins
talarse puertas que se puedan ce
rrar con llave, puertas correderas o
puertas con el sentido de apertura
opuesto.
Empotramiento bajo encimera
continua
-
-
Unos patines de deslizamiento* evi
–
tan daños en los suelos sensibles al
desplazar la secadora.
– La conexión eléctrica se debería ins-
talar cerca de la secadora y ser de
fácil acceso.
Observar en las alturas de hueco:
-
La secadora está diseñada especial
mente para su instalación debajo de
una encimera continua.
N = Altura del hueco (820-930 mm)
La secadora está equipada con una
chapa protectora en lugar de la
tapa del aparato. La chapa protec
tora es necesaria por motivos de se
guridad eléctrica y no debe retirar
se.
42
Altura del hueco Medidas
820 mmninguna
a partir de
-
830-840 mm
a partir de
870-885 mm
a partir de
915-930 mm
-
La secadora no debe ponerse en
marcha sin el revestimiento frontal.
-
se precisan patas roscadas*
más largas (debe ajustarse
una medida de aprox. 40 mm)
es necesario un cerquillo de
compensación de altura*
son necesarios dos cerquillos
de compensación de altura*
¡En caso de disponerse de un panel
continuo en el zócalo de los muebles,
éste deberá interrumpirse en la zona
de la secadora!
* Accesorio especial que no forma parte del su
ministro
-
Page 43
Emplazamiento y conexión
Nivelar la secadora
^ Girando las 4 patas roscadas puede
nivelar la altura y la inclinación de la
secadora.
Pueden adquirirse patas roscadas
más largas (accesorios especiales).
Para ello desenrosque totalmente las
patas montadas y enrosque las patas roscadas más largas.
Estancia de emplazamiento
El aire de refrigeración aspirado duran
te el secado sale a través de la parte
inferior calentando así el aire de la es
tancia. Por este motivo, deberá prestar
se atención, especialmente en estan
cias pequeñas, a que la ventilación sea
suficiente. De lo contrario, el tiempo de
funcionamiento será mayor, al igual
que el consumo energético.
Columna de lavado y secado
La secadora puede emplazarse con
una lavadora automática Miele en for
ma de columna de lavado y de secado.
Para ello se requiere un juego de ensamblaje * (WTV).
* Accesorio especial que no forma parte del suministro
,
El juego de ensamblaje debe
montarse por un técnico autorizado
por Miele.
-
-
-
-
-
La chapa protectora de la secadora
debe quedar posicionada horizon
talmente debajo de la encimera.
,
¡No tapar en ningún caso las ra
nuras de ventilación del zócalo! De
lo contrario, no queda garantizada
una entrada de aire suficiente.
-
Antes de un transporte posterior
Tras cada secado, se almacena en la
zona de la bomba una pequeña canti
dad de agua condensada. Al volcar la
secadora, es posible que este agua
salga. Por ello recomendamos antes
del transporte iniciar el programa Aire
frío durante aprox. 1 minuto. El agua
condensada restante se conduce así al
recipiente de agua condensada o se
evacua a través de la manguera de de
sagüe.
-
-
43
Page 44
Emplazamiento y conexión
Adaptación a la medida del
cajón
Adaptación
Cambiando la posición de los listones
adaptadores puede adaptarse el panel
de mandos a la medida del cajón.
^ Utilizando una llave de vaso puede
ajustar la altura necesaria girando
hacia la derecha o la izquierda.
Desmontar el juego de listones
adaptadores
Puede desmontarse el juego completo
de listones adaptadores en el caso de
que el borde superior del revestimiento
frontal deba quedar al mismo nivel que
el borde superior de la chapa de puer
ta, directamente por debajo del panel
de mandos. Véase para ello el aparta
do "Revestimiento frontal de otros fabri
cantes".
Abra la puerta.
^
-
-
-
Si fuera necesario, puede retirar o aña
dir listones adaptadores individuales.
^
Para ello debe soltar las tuercas con
la llave de vaso.
Podrá adquirir como accesorios espe
ciales listones adaptadores incluidos
tornillos largos que posibilitan una
adaptación máx. de 25 mm hacia aba
jo.
Después de realizar el ajuste, puede
cortar la longitud sobrante de los torni
llos de plástico.
44
-
^
Desenrosque los 3 tornillos (flecha).
^
Retire el juego de listones adaptado
res.
Después debería utilizar adicionalmen
te los 3 taladros libres para atornillar el
revestimiento frontal a la chapa de
puerta.
-
-
-
Page 45
Emplazamiento y conexión
Montar el revestimiento frontal
La puerta de la secadora ha de cubrir
se con un revestimiento frontal, que
puede hacer juego con los muebles de
la cocina o del office.
Para las cocinas Miele, puede adquirir
revestimientos frontales especiales con
los taladros necesarios a modo de ac
cesorio especial.
¡Se recomienda encargar a un espe
cialista la realización de los taladros
necesarios en las placas frontales de
otros fabricantes!
Para preparar y determinar los puntos de atornillamiento, véase apartado "Revestimiento frontal de otros fabricantes".
Dimensiones del revestimiento
frontal
-
Colocar el revestimiento frontal
Abra la puerta.
-
^
-
^ Coloque el revestimiento frontal
exactamente delante de chapa de
puerta.
^ Atornille el revestimiento frontal a la
chapa de puerta.
En el caso de que se hubiera desmontado completamente el juego de listones adaptadores:
Anchura
Grosor
grosor del revestimiento frontal de los
armarios contiguos)
Altura
depende de la altura de las puertas (H)
de los armarios colindantes.
: 592-596 mm
: de 17 a 19 mm (conforme al
: la altura del revestimiento frontal
Debería utilizar adicionalmente los 3 ta
ladros superiores para atornillar el re
vestimiento frontal a la chapa de puer
ta.
-
-
-
45
Page 46
Emplazamiento y conexión
Revestimiento frontal de otros
fabricantes
Preparar el revestimiento frontal
A Calcule primero la distancia X para
el taladro de los orificios de las cazo
letas de las bisagras.
con juego de listones adaptado
–
res:
-
B Marque los dos taladros para las ca
zoletas de las bisagras y los cuatro
taladros pequeños conforme al dibu
jo.
Válido sólo para apertura hacia la iz
quierda
-
El revestimiento frontal está apo
–
yado en la parte decorativa, el bor
de superior en la parte inferior:
-
-
-
-
-
– sin juego de listones adapatado-
res:
(el revestimiento frontal debe tener una
altura mayor)
46
A mayor anchura (b), la medida a debe
ser también mayor
b = 592 mm N a = 21,5 mm
b = 593 mm N a = 22,0 mm
b = 594 mm N a = 22,5 mm
b = 595 mm N a = 23,0 mm
b = 596 mm N a = 23,5 mm
La altura H del revestimiento frontal de
pende de la altura de las puertas de los
armarios colindantes.
-
Page 47
Emplazamiento y conexión
Válido sólo para apertura hacia la de
recha
El revestimiento frontal está apo
–
yado en la parte decorativa, el bor
de superior en la parte inferior:
A mayor anchura (b), la medida a debe
ser también mayor
b = 592 mm N a = 21,5 mm
b = 593 mm N a = 22,0 mm
b = 594 mm N a = 22,5 mm
b = 595 mm N a = 23,0 mm
b = 596 mm N a = 23,5 mm
-
E Acorte el revestimiento frontal con
-
forme a la altura H por la parte infe
rior.
Determinar los puntos de
atornillamiento
F Coloque el revestimiento frontal, con
los taladros realizados previamente,
exactamente delante de la chapa de
puerta.
G Marque a través de los orificios libres
los puntos de atornillamiento en la
parte posterior de el revestimiento
frontal.
-
-
La altura H del revestimiento frontal de
pende de la altura de las puertas de los
armarios colindantes.
C Taladre los dos orificios para las ca
zoletas de las bisagras (C 35
mm/15,5 mm de profundidad) en la
parte posterior del revestimiento
frontal.
D Taladre los cuatro orificios pequeños
(C 7 mm/10 mm de profundidad) en
la parte posterior del revestimiento
frontal.
-
H Retire el revestimiento frontal.
I Taladre los orificios en la parte pos
terior del revestimiento frontal (C 2,5
mm/10 mm de profundidad).
-
47
Page 48
Emplazamiento y conexión
Colocar un panel de zócalo
La ranura entre el borde inferior del zó
calo de la secadora y del suelo se pue
de tapar con un panel de zócalo del
programa de cocinas.
Para ello en el zócalo de la secadora
está prevista una ranura, en la que se
puede insertar un panel de zócalo.
Dimensiones del panel de zócalo
Largura
Grosor
Altura (
depende del nivelado en altura mediante las patas roscadas o de la utilización de uno o dos cerquillos de compensación de altura.
Montaje
: 592-596 mm
:8mm
H): la altura del panel de zócalo
Consejo:
Si dispone de un cerquillo de compen
sación de altura, puede pegar cinta ad
hesiva doble en la parte posterior del
panel de zócalo, para fijarlo de forma
adicional al cerquillo de compensación
de altura.
-
-
^
Calcule la altura (H) desde el suelo
hasta la ranura (en la parte inferior de
la secadora).
^
Recorte el panel de zócalo.
^
Inserte el panel de zócalo en la ranu
ra.
48
-
Page 49
Evacuar externamente el agua
condensada
Información general
Emplazamiento y conexión
El agua condensada desprendida du
rante el secado se desagua al recipien
te de agua condensada a través de la
manguera de desagüe situada en la
parte posterior de la secadora.
También es posible conducir el agua
condensada al exterior con la mangue
ra de desagüe. De esta forma no será
preciso vaciar el recipiente de agua
condensada.
Longitud de la manguera ......1,00 m
Prolongación de la manguera . . 2,00 m
(Accesorio)
Altura máx. de evacuación.....1,50 m
Longitud máx. del desagüe ....4,00 m
,
La secadora se debe equipar,
en caso de condiciones de emplazamiento especiales, con una válvu
la antirretroceso (accesorio) (véan
se las condiciones especiales).
Altura máx. de evacuación
con válvula antirretroceso .....1,00 m
-
-
-
-
-
Extraiga la manguera de desagüe de
^
los soportes opresores (1) y (2).
^ Retire la manguera de desagüe de la
boca (3).
Tendido de la manguera de desagüe
,
No tire de la manguera, no la es
tire ni la doble.
¡De lo contrario podría resultar da
ñada!
-
^
-
Puede abrir el soporte opresor infe
rior (4) para tender la manguera de
desagüe o para guiar el cable de co
nexión a red.
-
-
49
Page 50
Emplazamiento y conexión
Colocar la goma de desagüe (en el
lavabo / en un sumidero en el suelo)
Véase dibujo Vista frontal.
^
Asegure la manguera para que
,
no resbale (p. ej. atándola) al col
garla, p. ej., en una pila ya que sino
el agua de escape podría originar
daños.
Utilice el soporte acodado para evitar
^
dobleces en la manguera de desa
güe.
Condiciones de conexión especiales
que requiere una válvula
antirretroceso
En condiciones especiales de
,
conexión, es necesario utilizar la
válvula antirretroceso.Delocontrario, es posible que salga agua de
retorno de la secadora y ocasione
daños.
-
-
Ejemplo: Conexión al sifón de la pila
La manguera de desagüe con la válvu
la antirretorno puede conectarse direc
tamente a un sifón especial de una pila.
^ Retire los accesorios de la parte pos-
terior inferior de la secadora:
Adaptador (boquilla) 1 y la abrazadera para mangueras situada detrás 3.
-
-
Las condiciones especiales de cone
xión son:
–
Conexión al sifón de la pila (véase a
continuación).
–
Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por
ejemplo, a una lavadoraoaunlava
vajillas.
50
-
-
Page 51
1 Adaptador
2 Tuerca de racor de la pila
Emplazamiento y conexión
Instale el adaptador 1 con la tuerca
^
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la turca de racor de
la pila está equipada con una aran
dela que es necesario retirar.
Acople el extremo de la manguera
^
de prolongación 4 al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra
^
zadera para mangueras 3 directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
La válvula antirretroceso 5 debe
,
montarse de modo que la flecha señale en la dirección del flujo (en dirección a la pila). De otro modo no
es posible el desagüe.
-
-
-
3 Abrazadera para mangueras
4 Accesorio para prolongación de
la manguera
5 Válvula antirretroceso (accesorio)
6 Manguera de desagüe de la
secadora
^ Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la secadora (preste atención a la dirección, ¡véase flecha en la válvula antirretroceso!).
^
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera (acceso
rio).
-
51
Page 52
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La secadora se suministra -lista para la
conexión a corriente alterna de ~ 230 V
50 Hz- con un cable de conexión de
corriente alterna y una clavija tipo Shu
ko.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica instalada
fijamente según la norma VDE 0100.
-
En ningún caso se debe conectar la se
cadora a cables de prolongación,
como regletas de varias bases de en
chufe o similares, con el fin de excluir
una fuente potencial de peligro (peligro
de incendio).
Para elevar la seguridad, el VDE recomienda en su normativa
DIN VDE 0100 parte 739, proteger el
aparato
contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN
VDE 0664).
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los fu
sibles correspondientes. Compare los
datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para la etiqueta energética de
acuerdo con EN 61121.
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN 61121.
Consumo de potencia en estado desconectado: 0,10 W
Consumo de potencia en estado sin desconectar: 3,50 W
Indicación para pruebas comparativas:
En las comprobaciones según EN 61121, antes de comenzar las pruebas valorativas deberá llevarse
a cabo en el programa Algodón, con secado normal y sin extras, un programa de secado con 3 kg de
ropa de algodón según indica la norma anteriormente mencionada con un 70 % de humedad residual
inicial.
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica y los extras seleccionados.
2
6,0
3,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
6,0
3,01200401,1534
3,01200401,2039
3,01200400,9530
final en la lavadora
kgrpm%kWhmin
1000
1000
1200
1400
1600
1800
1000
1200
1400
1600
1800
Humedad
residual
60
60
53
50
44
43
60
53
50
44
43
EnergíaDura
3,58
2,00
3,25
3,10
2,75
2,70
2,65
2,35
2,20
1,90
1,80
ción
99
59
91
86
78
77
71
63
60
52
51
-
-
53
Page 54
Datos técnicos
Altura820 mm
Anchura595 mm
Fondo575 mm
Apto para instalación en columnaSí
Peso54 kg
Volumen del tambor100 l
Cantidad de carga6 kg (peso de la ropa seca)
Volumen del recipiente de agua conden
sada
Longitud de la manguera de desagüe950 mm
Elevación máxima del desagüe1,5 m
Longitud máxima del desagüe4 m
Longitud del cable de conexión2 m
Tensión de conexiónvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Potencia de la lámparavéase la placa de características
Consumo eléctricoVéase capítulo "Datos de consumo"
Distintivos de calidadvéase la placa de características
aprox. 3,5 l
-
54
Page 55
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Modificar la humedad residual
en el programa "Algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
-
Consejo: No se puede modificar el pro
grama Algodón t.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 1 sola vez.
-
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
D Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
E Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta C.
^
Desconecte la secadora tras el paso
C.
57
Page 58
Funciones programables
Modificar la humedad residual
del programa "Sintéticos /
Mezcla de algodón"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
D Pulse 1 sola vez la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 2 veces.
58
-
Page 59
Ajuste de la protección
antiarrugas
Para evitar la formación de arrugas si
al finalizar un programa no se ex
traen inmediatamente las prendas.
La protección antiarrugas
está ajustada de fábrica. Puede
–
acortarla o desconectarla.
está activada en todos los progra
–
mas excepto Ahuecar lana.
siempre debe estar conectada.
–
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 sin protección antiarrugas
I 1 hora de protección antiarrugas
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola vez)
2 Ajuste de fábrica. 2 horas de pro
tección antiarrugas
(piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces)
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 2 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 3 veces.
-
59
Page 60
Funciones programables
Ajustar el volumen del
avisador
El avisador puede emitirse a dos vo
lúmenes.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 3 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea brevemente 4 veces.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica. Volumen del avi
sador estándar.
I Avisador alto.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
60
Page 61
Modificar la humedad residual
en el programa "Automático
plus"
La electrónica de esta secadora está
dirigida a realizar los procesos de
secado con la mayor efectividad y
ahorro de energía posibles.
Sin embargo Vd. puede ajustar los
grados de secado más seco o más
húmedo.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 La humedad residual será mayor.
i Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
2 La humedad residual será menor.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
D Pulse 4 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 6 veces brevemente.
-
61
Page 62
Funciones programables
Ajustar la prolongación del
tiempo de enfriamiento
Puede prolongar de forma individual
la fase de enfriamiento en 2 niveles
antes de que finalice el programa.
Las prendas se enfriarán más.
La prolongación del tiempo de enfria
miento es válida únicamente para pro
gramas de nivel de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 5 veces la tecla Delicado.
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Tiempo de enfriamiento prolonga
do 5 minutos.
-
(El piloto de control Automático par
padea adicionalmente 1 sola vez).
2 Tiempo de enfriamiento prolonga
do 10 minutos.
(El piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
-
-
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 7 veces.
62
-
Page 63
Funciones programables
Ajuste del modo Standby
El display y los pilotos de control se
oscurecen después de 10 minutos y
la tecla Start/Stop parpadea lenta
mente:
reducción del consumo de energía.
Activar la secadora.
Gire el selector de programas o pul
^
se cualquier tecla. Ambas acciones
no tienen consecuencias en el pro
grama en curso.
Conectado
El modo Standby está conectado y el
display y los pilotos de control se oscurecen después de 10 minutos:
– si después de conectar el aparato,
no se selecciona un programa.
– después de iniciar un programa.
Sin embargo,: después de transcurrir el
tiempo de preselección de inicio, al terminar un programa o al final de la fase
de la protección antiarrugas se ilumi
nan el display y los pilotos de control
durante 10 minutos.
El avisador (en caso de que lo haya ac
tivado) emite una señal acústica duran
te 10 minutos tras finalizar el programa.
-
-
-
-
Ajuste de fábrica. No en el programa
actual
Según lo descrito en "Conectado".
Sin embargo: El display y los pilotos de
control no se oscurecerán durante el
programa actual.
Desconectado
El display y los pilotos de control no se
oscurecerán estando la secadora co
nectada.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos(A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
^ Véase página siguiente.
-
-
-
63
Page 64
Funciones programables
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 6 veces la tecla Delicado.
El piloto de control Delicado parpa
–
dea brevemente 8 veces.
-
0 Conectado.
i Ajuste de fábrica. No durante el
programa en curso.
(El piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente una sola
vez).
2 Desconectado.
(El piloto de control Automático plus
-
parpadea adicionalmente 2 veces).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
64
Page 65
Ajustar la función Memoria
La electrónica le atribuye un grado
de secado o unos extras al programa
seleccionado. Además, la duración
de un programa de aire.
En el siguiente secado, se adoptan
estos ajustes. Puede aceptarlos o
modificarlos pulsando las teclas.
Consejo: No se puede modificar el pro
grama Algodón t.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Memoria desco
nectada.
I Memoria
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
-
-
– La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 7 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea brevemente 9 veces.
-
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
65
Page 66
Funciones programables
Modificar la función de
indicación de conductos de
aire
Después del secado, es preciso eli
minar las pelusas. El piloto de control
Limpiar conductos de aire se activa
de forma adicional en cuanto se al
canza un determinado grado de acu
mulación de pelusas. Puede decidir
Vd. mismo el grado de acumulación
de pelusas con el que debe apare
cer esta indicación.
Determine de forma práctica las opciones que más se adaptan a sus hábitos
de secado.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
-
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 El piloto de control Limpiar los
conductos de aire no tiene ningu
na función.
I El piloto de control Limpiar los
-
conductos de aire se ilumina cuan
do la cantidad de pelusas es eleva
da
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 1 sola
vez).
2 Ajuste de fábrica
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 2 veces).
3 El piloto de control Limpiar con-
ductos de aire parpadea incluso
cuando la acumulación de pelusas
es baja
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente 3 veces).
-
-
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte entonces la tecla
Start/Stop.
D Pulse 8 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 sola vez prolongado.
66
-
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^
-
Ejecute los pasos A hasta D.
^
Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
Page 67
Ajuste de la confirmación
acústica
Cada operación se confirma con una
señal acústica.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
–
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 9 veces la tecla Delicado.
– El piloto de control Delicado parpa-
dea 1 vez de forma prolongada y 1
vez brevemente.
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica. Confirmación
acústica desconectada.
I Tono de confirmación activado.
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
67
Page 68
Funciones programables
Modificación del ajuste de
conductancia
Esta función programable única
,
mente puede ajustarse si el cálculo
de la humedad residual es incorrec
to debido a que el agua es extrema
damente blanda.
Condición
El agua utilizada para el lavado es ex
tremadamente blanda y la conductivi
dad es inferior a 150 µS.
En la compañía de abastecimiento de
agua le informarán de la conductividad
del agua potable.
Active esta función programable
únicamente cuando se cumpla el
requisito anteriormente mencionado.
¡De lo contrario el resultado de secado no será satisfactorio!
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
-
-
-
El piloto de control Delicado parpa
–
dea 1 vez de forma prolongada y 2
veces brevemente.
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
-
0 Ajuste de fábrica
I Ajuste de conductancia bajo
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
Condiciones:
–
La secadora está desconectada.
–
La puerta está cerrada.
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga
la pulsada durante los pasos B-C
B Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 10 veces la tecla Delicado.
68
-
Page 69
Añadir pasos de grados de
secado
En varios programas es posible aña
dir pasos de grados de secado:
Secado planchadora+
(más seco que Secado planchado
ra).
Secado leve+
(más seco que Secado plancha)
Secado normal+
(más seco que Secado normal).
Esta función programable solamente es
posible en aquellos programas con
grado de secado seleccionable.
La programación y la memorización
se realiza en los pasos (A,B,C ...)
con ayuda de las teclas.
Condiciones:
– La secadora está desconectada.
– La puerta está cerrada.
-
-
Funciones programables
Cualquier opción deseada se mos
trará en el display mediante una cifra
en alternancia con P.
0 Ajuste de fábrica
I Añadir los pasos de grado de se
cado
(el piloto de control Automático plus
parpadea adicionalmente).
E Pulsando la tecla Start/Stop puede
cambiar el número.
F Desconecte la secadora.
La programación ha quedado memori-
zada de manera permanente. Podrá
cambiarla cada vez que lo desee.
Control
^ Ejecute los pasos A hasta D.
^ Desconecte la secadora tras el paso
D.
-
-
A Pulse la tecla Start/Stop y manténga-
la pulsada durante los pasos B-CB Conecte la secadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop se
ilumine de forma permanente ...
C ...ysuelte la tecla Start/Stop.
D Pulse 11 veces la tecla Delicado.
–
El piloto de control Delicado parpa
dea 1 vez de forma prolongada y 3
veces brevemente.
-
De esta forma podrá seleccionar los
grados de secado añadidos
^
Seleccione un programa.
^
Pulse la tecla del grado de secado
hasta que uno o dos pilotos de con
trol parpadeen.
–
Piloto de control Secado extra y Secado normal = Secado normal+
–
Pilotos de control Secado normal y
Secado plancha = Secado plancha+
–
Pilotos de control Secado plancha y
Secado planchadora = Secado plan
cha+
-
-
-
697071
Page 70
Page 71
Page 72
Salvo modificaciones/1614
M.-Nr. 09 864 080 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.