DGebrauchsanweisung für Elektrobürste
GElectrobrush Operating Instructions
MGebruiksaanwijzing voor elektroborstel
FMode d’emploi pour électrobrosse
IIstruzioni d’uso per spazzola elettrica
EInstrucciones de manejo cepillo eléctrico
PInstruções de utilização para Escova eléctrica
gΟδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές βούρτσες
TElektrikli Fırça Kullanma Kılavuzu
jBrugsanvisning for elektrobørste
NBruksanvisning for elektrobørste
SBruksanvisning för elektroborste
fMoottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje
RИнcтpyкция пo пpимeнeнию элeктpoщeтки
Diese Elektrobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Elektrobürste in Betrieb nehmen!
Dadurch schützen Sie sich und ver
meiden Schäden am Staubsauger
und an der Bürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei
sung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
angetriebenes Zusatzgerät, ausschließlich für Miele Staubsauger. Das
Betreiben der Elektrobürste zusammen
mit Staubsaugern anderer Hersteller ist
nicht erlaubt.
Die Elektrobürste dürfen Sie nur im
Haushalt zum Saugen und Bürsten
trockener Fußböden einsetzen. Men
schen und Tiere dürfen Sie mit der
Elektrobürste nicht absaugen oder ab
bürsten.
Andere Verwendungsarten, Umbauten
und Veränderungen der Elektrobürste
geschehen auf eigene Gefahr und sind
möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrige Verwen
dung oder falsche Bedienung verur
sacht werden.
-
-
-
-
-
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung
der Elektrobürste die Anschlussda
ten auf dem Typenschild (Netzspan
nung und Frequenz) mit denen des
Elektronetzes. Diese Daten müssen un
bedingt übereinstimmen, damit keine
Schäden an dem Gerät auftreten.
Benutzen Sie die Elektrobürste
nicht, wenn sie Schäden aufweist.
Ein beschädigtes Gerät kann Ihre Si
cherheit gefährden.
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei
nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und reinigen Sie es nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften ausführen! Durch unsachgemäße Reparaturen können er
hebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
-
Bei Kindern im Haushalt
Kindern ist der Umgang mit der
Elektrobürste nur unter Aufsicht ge
stattet.
-
-
-
-
-
-
-
-
3
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze! Es besteht Verlet
zungsgefahr!
Saugen Sie mit der Elektrobürste
nicht in Kopfnähe! Lange Haare
könnten eingesaugt und aufgewickelt
werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi
nen, Kleider, Schals von der Elek
trobürste fern! Solche Teile können an
gesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände
auf! Elektrobürste und Staubsauger
können blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf! Elektrobürste und Staubsauger können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe oder
Gase auf und saugen Sie nicht an Or
ten, an denen solche Stoffe gelagert
sind! Es besteht Explosionsgefahr.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstö
rungen an der Elektrobürste und am
Staubsauger führen. Außerdem kann
der Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden. Lassen
Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Teppiche und Teppichböden vor
dem Absaugen vollständig trocknen.
-
-
-
-
-
Walzen-Blockierschutz
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
hat eine Doppelfunktion.
Sie leuchtet
grün, wenn die Bürste in Betrieb ist
–
rot, wenn die Bürstenwalze blockiert
–
ist (Walzen-Blockierschutz), z. B.
durch Einsaugen eines Grobteils.
Schalten Sie den Staubsauger dann
^
-
sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Fehlerursache,
^
siehe Kapitel "Wartung".
Warten Sie danach etwa zwei Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen. Diese Zeit benötigt der Walzen-Blockierschutz, um sich "zu erholen".
Bei der Entsorgung beachten
Machen Sie die ausgediente Elektrobürste unbrauchbar, um spätere
Unfälle damit zu vermeiden.
Führen Sie die Elektrobürste einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä
-
den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und War
nungen verursacht werden.
-
-
4
Zur Gebrauchsanweisung
Einsatzempfehlung
In dieser Gebrauchsanweisung sind die
folgenden Elektrobürsten beschrieben.
1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und
2. SEB 217 für Handstaubsauger und
Bodenstaubsauger
Die in den Kapiteln angegebenen Ab
bildungen finden Sie am Ende dieser
Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektrobürste
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird
von einem separaten Motor angetrieben.
Die Elektrobürste beseitigt fest eingetretene Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Laufstraßen.
Vier Laufrollen halten die Elektrobürste
dabei auf einen Abstand von 1,5 mm
zum Fußboden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig
net zur intensiven Reinigung robuster
textiler Bodenbeläge.
Für die Reinigung von Hartböden ist die
Bodendüse oder - falls vorhanden eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie
die Reinigungs- und Pflegeanwei
sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Elek
trobürste
– Stark strukturierte oder unebene Fuß-
böden. Die Bürste kann Kontakt zum
Fußboden bekommen und diesen
beschädigen.
– Hochwertige, handgeknüpfte Teppi-
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie
extrem langflorige Teppiche und Teppichböden. Es besteht die Gefahr,
dass Fäden gezogen werden.
-
-
Anwendung der Elektrobürste
-
^
Führen Sie die Elektrobürste beim
Saugen langsam vor und zurück, so
erreichen Sie den besten Effekt.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
5
Elektrobürste an den Staub
-
sauger anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre
chend der Abbildungen an den Staub
sauger an.
Bodenstaubsauger - siehe Abb. a bis
c
Handstaubsauger - siehe Abb. d
Die Position der Steckdose zum An
schluss der Elektrobürste ist abhängig
von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Bei Staubsaugern der Baureihen
S 500, S 700 und S 5000 müssen Sie
die Schutzkappe der Steckdose entfernen - siehe Abb. a bis c.
-
Kabelführung
Beim Anschluss der Elektrobürste an
einen Bodenstaubsauger müssen Sie
das Kabel am Saugrohr und am Saug
schlauch befestigen.
Es sind insgesamt neun Clipse am Ka
bel vorhanden:
zwei zur Befestigung am Saugrohr
–
(bereits positioniert)
sieben zur Führung des Kabels ent
–
lang des Saugschlauches (ver
schiebbar)
^ Stecken Sie diese Clipse in etwa
gleichen Abständen auf den Saugschlauch.
-
-
-
-
Besonderheit der SEB 216-3 (siehe
Abb. b)
Diese Elektrobürste lässt sich problemlos vom Saugrohr abnehmen, so dass
Sie zwischendurch bequem mit jedem
anderen Zubehörteil saugen können.
^
Drücken Sie die Entriegelungstaste
und ziehen Sie das Saugrohr samt
Stecker aus der Elektrobürste.
Das Kabel bleibt dabei komplett am
Saugrohr.
Ein- und Ausschalten
Die Elektrobürste wird zusammen mit
dem Staubsauger ein- und ausgeschaltet.
Einzelne Staubsauger-Modelle sind jedoch mit einem Schalter ausgestattet,
mit dem Sie die Elektrobürste separat
ein- und ausschalten können.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste
leuchtet grün und signalisiert, dass die
Elektrobürste eingeschaltet ist.
Leuchtet die Kontrollleuchte an der
Elektrobürste rot, so hat der Blo
ckierschutz ausgelöst, d. h. die
Bürstenwalze ist blockiert, siehe Ka
pitel "Sicherheitshinweise und War
nungen - Walzen-Blockierschutz".
-
-
-
6
Ziehen Sie den Netzstecker des
Staubsaugers aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten an der
Elektrobürste vornehmen.
Fäden und Haare entfernen
(Abbildungen e, f und g)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi
ckelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen im Innenraum der
Elektrobürste können Sie die Walzenabdeckung öffnen.
D Wartung
richten Sie die Walzenlager so aus,
^
dass zwei
der Bürste zeigen (siehe rechter Bild
ausschnitt).
Setzen Sie die Walzenabdeckung an
^
und schließen Sie diese (Abb. i).
Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben
^
fest.
Bei weiterem Verschleiß müssen Sie die
Bürstenwalze komplett austauschen.
Antriebsriemen austauschen
(Abbildungen j und k)
Um den Antriebsriemen austauschen
zu können, müssen Sie das Gehäuse
öffnen.
Kerben zur Bodenplatte
-
^ Lösen Sie die beiden Verschluss-
Schrauben an der Unterseite derBürste mit einer Münze und nehmen
Sie die Walzenabdeckung ab.
Sie können die Bürstenwalze dann aus
der Lagerung nehmen und säubern.
Ebenso den Innenraum der Bürste.
Bitte beachten Sie beim Einbau der
Bürstenwalze (Abbildung h)
An der Walzenlagerung sind Markierun
gen in Form von Kerben angebracht.
Bei einer neuen, nicht verschlissenen
Bürstenwalze muss eine
denplatte der Bürste zeigen (siehe lin
ker Bildausschnitt), damit die Borsten
büschel ca. 2 mm herausragen. Das ist
wichtig für den Bürsteffekt.
Sind die Borstenbüschel nach länge
rem Gebrauch abgenutzt,
Kerbe zur Bo
-
-
-
^ Nehmen Sie - wie bereits beschrie-
ben - die Walzenabdeckung a ab
und heben Sie anschließend die
Bürstenwalze b aus ihrer Lagerung.
^ Drehen Sie die Befestigungsschrau-
ben c des Bürstenunterteils heraus
und trennen Sie das Unterteil d vom
Oberteil e.
^
Tauschen Sie den Antriebsriemen
aus.
-
^
Bauen Sie die Elektrobürste in umge
kehrter Reihenfolge wieder zusam
men.
-
Anschlussleitung austauschen
Bei Beschädigung der Anschlusslei
tung dieses Gerätes muss diese
durch eine Spezialleitung für dieses
Gerät ersetzt werden. Wenden Sie
sich bitte an einen Miele Fachhänd
ler oder an den Miele Kundendienst.
-
-
-
-
7
G Warning and Safety instructions
Technical safety
This Electrobrush conforms to
current safety requirements.
Incorrect use can, however, present
a risk of both personal injury and
material damage.
To avoid the risk of accidents and
damage to the vacuum cleaner and
to the brush please read these
operating instructions, as well as the
instructions supplied with the
vacuum cleaner, before using this
appliance for the first time.
Keep these instructions in a safe
place, and make them available to
future users.
Correct use
The Miele Electrobrush is a motor
driven accessory appliance for use
only with Miele vacuum cleaners. It
must not be used with vacuum cleaners
produced by other manufacturers.
The Electrobrush must only be
used for household purposes to
vacuum and brush dry floor surfaces.
Do not use on people or animals.
Any other use, modification or alteration
to the brush is at the owner’s risk and
could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for damage resulting from improper or
incorrect use of the appliance.
Before using the Electrobrush
for the first time, ensure that the
connection data on the data plate
(voltage and frequency) match the
mains electricity supply. It is essential
that they match to avoid damage to the
appliance.
Do not use the Electrobrush if it
shows any sign of damage.
A damaged appliance could be
dangerous.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply
when you have finished using it as well
as for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug.
Do not let the appliance get wet.
Clean with a dry or slightly damp
cloth when disconnected from the
mains supply. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an electric
shock.
Repairs should only be carried out
by a suitably qualified and
competent person in accordance with
national and local safety regulations.
Repairs and other work by unqualified
persons could be dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for
unauthorised work.
Safety with children
Do not let children play with the
appliance or its controls. Supervise
its use by older children and the elderly
or infirm.
8
G Warning and Safety instructions
Use
Never touch the roller brush while
it is rotating. Danger of injury.
Do not use the Turbobrush at head
level. Long hair, ties, scarves etc.
could be vacuumed in and become
entangled in the roller brush.
Keep the Electrobrush away from
curtains, clothing etc, as these
could be vacuumed in and become
entangled in the roller and possibly get
damaged.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges.
They could block the Electrobrush and
the vacuum cleaner and cause
damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently
extinguished. The Electrobrush and
the vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases
and do not vacuum in areas where
such substances are stored. Danger of
explosion.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and electrical safety of the
vacuum cleaner and the Electrobrush.
Danger of electric shock! Wait until any
freshly cleaned or shampooed carpets
or floor coverings are completely dry
before attempting to vacuum.
Blocked roller warning light
The indicator light on the Electrobrush
has two functions.
The light is
green when the Electrobrush is
–
switched on.
red, if the roller brush is blocked
–
(blocked roller warning light), for
example, when a large object has
been vacuumed up.
Disconnect the vacuum cleaner from
^
the electricity supply immediately the
red light comes on. Switch off at the
wall socket and remove the plug.
^ Remove the cause of the obstruction,
see "Cleaning and care".
Then wait for about two minutes, before
switching the cleaner back on again.
This allows the blocked roller warning
indicator to re-set itself.
Disposing of an old appliance
When disposing of an old
Electrobrush first make it unusable.
Make appropriate arrangements
for its safe disposal.
The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by
non-compliance with these Warning
and Safety instructions.
9
Operating instructions
These operating instructions are for
Electrobrush models:
1. SEB 216 for cylinder vacuum
cleaners and
2. SEB 217 for hand-held vacuum
cleaners and cylinder vacuum
cleaners
The illustrations referred to in the text
are shown at the end of the operating
instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is particularly suitable
for intensive vacuuming of carpets
which are subject to hard wear. It is
very effective at removing deep seated
dirt and preventing areas of frequent
use being trodden into a path.
A separate motor drives the
Electrobrush roller brush and four
rollers maintain the brush 1.5 mm away
from the floor. The normal floorhead or
one of the Miele floorbrushes should be
used for cleaning hard floors, such as
tiled or parquet floors.
The following should not be
vacuumed using the Electrobrush:
Floor surfaces with a variable or
–
uneven profile. The brush might
come into contact with the floor
and cause damage.
Carpets such as saxony with very
–
long-pile, berber and sheepskin
rugs, and valuable hand-knotted
carpets, e.g. Persian and similar.
There is a danger of the threads
being pulled out. If in doubt, contact
the carpet manufacturer/retailer.
Using the Electrobrush
^ To achieve the best effect, pass the
Electrobrush slowly backwards and
forwards over the carpet or floor
covering. For carpets with fringes,
always draw the Electrobrush from
the carpet across the fringe towards
the rest of the floor.
It is also important to observe the
flooring manufacturer’s cleaning and
care instructions.
10
Connecting the Electrobrush
to the vacuum cleaner
Connect the Electrobrush to the
vacuum cleaner as shown in the
illustrations at the end of the operating
instructions.
Cylinder vacuum cleaner - see
illustrations a to c
Hand-held vacuum cleaner - see
illustration d
The position of the socket for
connecting the Electrobrush will
depend on the vacuum cleaner model.
Cable
When the Electrobrush is connected to
a cylinder vacuum cleaner, the cable
must be secured to the telescopic tube
and to the suction hose. Nine clips are
supplied for this:
two for securing the cable to the
–
telescopic tube (already in position)
seven for running the cable along the
–
suction hose (these can be adjusted)
Fit the clips to the suction hose
^
leaving approximately the same
distance between each clip.
For S 500 / S 700 and S 5000 vacuum
cleaners the protective cap must be
removed from the socket: see
illustration a to c.
For SEB 216-3 (see illustration b)
This Electrobrush is easily removed
enabling one of the other accessories
to be used.
^
Press the release button and pull the
suction tube with plug connector out
of the Electrobrush.
The cable will remain on the suction
tube.
Switching on and off
The Electrobrush is operated in
conjunction with the vacuum cleaner.
Some models, however, are fitted with a
switch which allows the Electrobrush to
be switched on and off separately.
Warning light
The warning light on the Electrobrush is
green when the Electrobrush is
switched on.
If the warning light on the
Electrobrush is red, there is a
blockage in the roller, see "Warning
and Safety instructions, Blocked
roller warning light".
11
G Cleaning and care
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply
for maintenance work and cleaning.
Switch off at the wall socket and
remove the plug.
Removing threads and hairs
(illustrations e, f and g)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush
with a pair of scissors. Then run the
vacuum cleaner to vacuum up the
bits.
For more obstinate tangles or
blockages inside the Electrobrush, the
cover can be opened.
^ Loosen the two locking screws on the
underside of the brush with a small
coin, and take off the roller cover.
Put the roller cover back on and
^
close it, (see illustration i).
Tighten the locking screws. If the
^
bristles are totally worn out, a
replacement roller brush can be
purchased through your Miele Dealer
or the Spare Parts Dept.
Replacing the drive belt
(illustrations j and k)
The housing must be opened to fit a
new drive belt.
Remove roller cover a (as already
^
described) and lift roller brush b off
its supports.
^ Unscrew fixing screws c from the
brush base section d, and separate
the base section from top section e.
^ Fit a new drive belt.
The roller brush can now be taken out
of its supports and cleaned. The
compartment interior can also be
cleaned.
When re-fitting the roller brush
please note the following
(see illustration h)
There are notches on the supports.
With a new roller brush:
Fit the supports so that the single
points towards the roller cover, (see left
hand illustration). The bristles protrude
approx. 2 mm. This is important for the
brushing effect. When the bristles are
slightly worn out:
^
Fit the supports so that two
point towards the roller cover, (see
right hand illustration).
12
notch
notches
^ Reassemble the Electrobrush by
reversing the procedure.
Replacing the connection
cable
If the connection cable for this
appliance is damaged it must be
replaced by a connection cable
specifically designed for this
appliance. Please contact your
Miele dealer, or the Miele Spare
Parts Dept.
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze elektrische borstel voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften. Bij on
deskundig gebruik echter kunnen
personen letsel oplopen en kan er
materiële schade ontstaan. Lees de
gebruiksaanwijzing daarom aan
dachtig door voordat u de borstel
voor het eerst gebruikt. Dat is veili
ger voor uzelf en u voorkomt schade
aan de stofzuiger en de borstel. Be
waar deze gebruiksaanwijzing zorg
vuldig.
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
stuk dat door een motor wordt aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzuigers. Het is
niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken.
De borstel mag uitsluitend worden
gebruikt voor het zuigen en borstelen van droge vloeren. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan ge
vaarlijk zijn. De specificaties van het
apparaat mogen niet worden gewijzigd.
Kleding en de vacht van dieren mogen
niet met de stofzuiger worden gezogen
of geborsteld. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor
schade die is ontstaan door foutieve
bediening of door gebruik voor andere
doeleinden dan hier aangegeven.
-
-
-
-
-
-
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gebruikt, dient
u de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met
de waarden van het elektriciteitsnet te
vergelijken. Deze gegevens moeten
beslist overeenstemmen om schade
aan het apparaat te voorkomen.
Een beschadigde borstel kan ge
vaarlijk zijn. Neem de borstel dan
niet in gebruik!
Na gebruik en vóór onderhouds
werkzaamheden dient u de stofzui
ger uit te schakelen en de stekker uit
de contactdoos te trekken.
Dompel het apparaat nooit in water
en reinig het droog of met een niet
al te vochtige doek. Als er vocht in het
apparaat komt, kunt u een elektrische
schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak-
mensen worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar
opleveren.
-
Wanneer er kinderen in huis
zijn
Laat kinderen de borstel alleen on
der toezicht gebruiken.
-
-
-
13
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd,
anders kan lang haar worden aan
gezogen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
voorwerpen als gordijnen, kleding,
sjaals, etc., anders kunnen ze worden
aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de
stofzuiger kunnen daardoor geblok
keerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en
de stofzuiger in brand vliegen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar. Zuig ook
nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de
borstel en de stofzuiger kan veroorza
ken. Bovendien kunt u op deze manier
een elektrische schok oplopen. Laat
met water of sop gereinigde oppervlak
ken eerst helemaal opdrogen.
-
-
Controlelampje blokkeerbeveiliging
Het controlelampje op de elektrische
borstel heeft een dubbele functie.
Het is
groen, als de borstel in gebruik is.
–
rood, als de borstelas geblokkeerd
–
is, bijvoorbeeld door het opzuigen
van een vrij groot voorwerp.
Schakel de stofzuiger dan meteen
^
uit. Trek ook de stekker uit het stop
contact.
Verhelp de storing. Zie ook de rubriek
^
"Onderhoud".
Wacht daarna nog twee minuten voordat u het apparaat weer gebruikt. Deze
tijd is nodig om de blokkeerbeveiliging
te deactiveren.
Het afdanken van het apparaat
Maak de af te danken borstel onbruikbaar om ongelukken te ver-
mijden.
Neem de milieuvoorschriften in
acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
-
worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het
gevolg van is.
-
14
Omtrent de gebruiksaanwijzing
Gebruik van de borstel
In deze handleiding vindt u de be
schrijving van de elektrische borstels
1. SEB 216 voor sledestofzuigers en
2. SEB 217 voor steelstofzuigers en
sledestofzuigers
De afbeeldingen waarnaar met num
mers wordt verwezen, vindt u achter in
deze gebruiksaanwijzing.
-
-
Eigenschappen van de elektri
sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel
wordt door een separate motor aangedreven.
De borstel verwijdert ingelopen verontreinigingen en voorkomt het ontstaan
van looppaden. De vier wieltjes houden
de borstel op 1,5 mm afstand van de
vloer.
De elektrische borstel is geschikt voor
het intensief reinigen van robuuste tex
tiele vloerbedekkingen. Om harde
vloerbedekkingen, zoals parket, te zui
gen, adviseren wij het gebruik van de
universele zuigmond of van de speciale
parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste
plaats aan de reinigings- en onder
houdsinstructies van de fabrikant
-
van de vloerbedekking.
Oppervlakken die niet mogen worden
gezogen:
– Vloeren met een grove structuur of
met veel oneffenheden. De borstel
zou dan de vloer kunnen raken en
deze kunnen beschadigen.
– Hoogwaardige, met de hand ge-
knoopte tapijten, zoals berbers en
Perzische tapijten, alsmede hoogpolige tapijten en vloerbedekkingen. Er
zouden anders draden uitgetrokken
kunnen worden.
-
-
-
Gebruik van de elektrische
borstel
^
Schuif de borstel bij het zuigen rustig
heen en weer. U bereikt dan het be
ste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de franjes te trekken. Be
weeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
-
-
15
Elektrische borstel aanbrengen
Kabelgeleiding
Sluit de elektrische borstel aan zoals
aangegeven op de afbeeldingen
achterin deze gebruiksaanwijzing.
Sledestofzuiger - zie afbeeldingen a
tot c
Steelstofzuiger - zie afbeelding d.
Waar het stopcontact voor de aanslui
ting van de elektrische borstel zich be
vindt, hangt af van het model.
Bij stofzuigers uit de series S 500,
S 700 en S 5000 dient u eerst het be
schermkapje van het aansluitpunt te
verwijderen. Zie de afbeeldingen a tot
c.
Opmerking bij de SEB 216-3 (zie afbeelding b)
Deze elektrische borstel kunt u eenvoudig van de zuigbuis halen, zodat u tussendoor gemakkelijk een ander hulpstuk kunt gebruiken.
^
Druk op de ontgrendelingstoets en
trek de zuigbuis met de stekker uit de
elektrische borstel.
De kabel blijft daarbij op de buis.
-
-
Als u de elektrische borstel voor een
sledestofzuiger gebruikt, moet u de ka
bel aan de zuigbuis en de zuigslang
bevestigen.
De kabel heeft in totaal negen bevesti
gingsklemmen:
twee voor de bevestiging aan de
–
-
zuigbuis (reeds gepositioneerd).
zeven voor de geleiding langs de
–
zuigslang (verschuifbaar).
Steek deze klemmen telkens op on
^
geveer dezelfde afstand op de zuigslang.
In- en uitschakelen
De borstel schakelt u samen met de
stofzuiger in en uit.
Sommige stofzuigermodellen hebben
een schakelaar om de borstel apart aan
en uit te zetten.
Controlelampje
Het controlelampje op de elektrische
borstel is groen als de borstel is inge
schakeld.
-
-
-
-
16
Het lampje is rood als de blokkeer
beveiliging geactiveerd is. De borstelas is dan geblokkeerd. Zie in het
hoofdstuk "Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen" de rubriek "Con
trolelampje blokkeerbeveiliging".
-
-
M Onderhoud
Trek de stekker van de stofzuiger uit
het stopcontact voordat u onder
houdswerkzaamheden aan de elek
trische borstel uitvoert.
-
-
Draadjes en haren verwijderen
(afbeeldingen e, f en g)
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb
ben, kunt u met een schaar doorknip
pen en verwijderen. U kunt ze later
met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkig vuil of bij een verstop
ping kunt u de borstel openen.
^ Draai de beide schroeven aan de on-
derkant van de borstel met een
muntstuk los en verwijder de afdekking.
U kunt nu de borstelas uit de houders
nemen en zowel de as als de binnenruimte van de borstel schoonmaken.
-
Zijn de borstelharen na langdurig ge
bruik behoorlijk versleten?
Plaats de houders dan zo dat het ge
^
deelte met de twee
bodemplaat wijst. Zie rechts op de
afbeelding.
Plaats het deksel en sluit het zoals
^
aangegeven op afbeelding i.
Draai de schroeven weer aan.
^
-
-
Zijn de borstelharen erg versleten, ver
vang dan de hele borstelas.
kerven naar de
De aandrijfriem vervangen
(afbeeldingen j en k)
Maak daartoe de behuizing open.
^ Verwijder het deksel a (zie het voor-
gaande) en haal de borstelas b uit de
houders.
^ Draai de schroeven c uit het onderste
deel en haal het onderste deel d los
van het bovenste e.
-
-
-
Houd bij het monteren van de borstelas (afbeelding h) rekening met
het volgende:
Op de houders vindt u markeringen in
de vorm van inkervingen.
Bij een nieuwe, niet versleten borstelrol
dient één
de elektrische borstel te wijzen. Zie
links op de afbeelding. Dan steken de
borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit
is belangrijk voor het borsteleffect.
kerf naar de bodemplaat van
^
Vervang de aandrijfriem.
^
Ga in omgekeerde volgorde te werk
om de borstel weer te monteren.
Het aansluitsnoer vervangen
Is het aansluitsnoer van dit apparaat
beschadigd, laat het dan vervangen
door een speciaal snoer. Neem daar
toe contact op met uw Miele-hande
laar of met de afdeling Onderdelen.
-
-
17
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cette électrobrosse répond aux
prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut
néanmoins provoquer des dégâts
sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attenti
on avant de mettre votre électrobros
se en service. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer votre
aspirateur et votre électrobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
-
Utilisation conforme
L’électrobrosse est un accessoire
entraîné par un moteur exclusivement prévu pour s’adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire
fonctionner cette électrobrosse sur des
aspirateurs d’autres fabricants.
L’électrobrosse est uniquement
prévue pour une utilisation domestique et ne doit aspirer ou brosser que
des sols secs. Ne l’utilisez pas sur des
personnes ou sur des animaux.
Toutes autres utilisations, transforma
tions ou modifications de l’électrobros
se sont à vos risques et périls et peu
vent être dangereuses.
Le fabricant n’est pas responsable
d’éventuelles détériorations dues à une
utilisation ou à une manipulation inap
propriées.
-
-
-
-
-
Comparez les données de raccor
dement portées sur la plaque
signalétique (tension et fréquence)
avec celles du réseau électrique avant
d’utiliser l’électrobrosse pour la
première fois. Elles doivent impérative
ment coïncider pour éviter de détériorer
l’appareil.
N’utilisez pas l’électrobrosse si elle
présente des détériorations. Un
appareil endommagé peut mettre votre
sécurité en péril.
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
après utilisation et avant chaque
nettoyage/entretien.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec
un chiffon légèrement humide. De
l’humidité dans l’appareil peut provoquer une décharge électrique.
Seuls des professionnels sont ha-
bilités à effectuer des réparations.
Les réparations incorrectes peuvent en
traîner de graves dangers pour l’utilisa
teur.
En cas d’enfants à la maison
Ne laissez pas les enfants manipu
ler l’électrobrosse sans surveillance.
-
-
-
-
-
18
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque l’électrobrosse
fonctionne.
Risque de blessure.
N’utilisez pas l’électrobrosse à pro
ximité de la tête. Les cheveux
longs risquent d’être aspirés et de
s’enrouler autour de la brosse.
N’approchez pas l’électrobrosse
de tissus légers, voilages, vête
ments, châles. Ils risquent d’être aspi
rés et de s’enrouler autour de la brosse.
N’aspirez pas d’objets lourds, durs
ou tranchants. Ils peuvent bloquer
et endommager l’électrobrosse et
l’aspirateur.
N’aspirez pas de cendre ou de
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à l’électrobrosse et l’aspirateur.
N’aspirez pas de produits explosifs
ni de gaz inflammables et n’utilisez
pas l’aspirateur et l’électrobrosse dans
des lieux où sont stockés ces types de
produits. Risque d’explosion.
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Cela peut en
traîner des dysfonctionnements impor
tants sur l’électrobrosse et l’aspirateur
et endommager la protection contre les
décharges électriques. Laissez sécher
complètement les moquettes et tapis
fraîchement shampouinés avant de les
aspirer.
-
-
-
-
Sécurité en cas de blocage du rou
leau
Le voyant sur l’électrobrosse possède
une double fonction.
Il s’allume en
vert, lorsque la brosse est en foncti
–
onnement.
rouge, lorsque le rouleau est bloqué
–
(sécurité en cas de blocage du rou
leau) par l’aspiration d’un petit objet
par ex.
Arrêtez alors l’aspirateur immédiate
^
ment et débranchez-le.
^ Eliminez la cause de ce dysfonction-
nement, voir chapitre "Entretien".
Attendez environ deux minutes avant
de réenclencher l’appareil (temps nécessaire au rétablissement de la
sécurité).
Elimination d’un ancien
appareil
Rendez l’électrobrosse usagée
inutilisable pour éviter tout acci
dent ultérieur.
Débarrassez-vous de votre ancien
appareil en respectant l’environne
ment.
Le fabricant n’est pas responsable
de détériorations dues au non-re
spect des prescriptions de sécurité
et mises en garde.
-
-
-
-
-
-
-
19
Concernant ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit les modèles
d'électrobrosse
1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux
et
2. SEB 217 pour aspirateurs balais et
aspirateurs traîneaux
Vous trouverez les croquis indiqués
dans les différents chapitres à la fin de
ce mode d'emploi.
Caractéristiques de l'électrobrosse
La brosse de l'électrobrosse est entraînée par un moteur indépendant.
L'électrobrosse permet d'éliminer des
salissures incrustées et empêche la formation de traces de brosse.
Quatre roulettes maintiennent l'électrobrosse à une distance d'1,5 mm du sol.
Domaines d'utilisation recom
-
mandés
L'électrobrosse est particulièremnt
adaptée pour le nettoyage intensif de
revêtements de sol textiles résistants.
Pour le nettoyage de sols durs, la bros
se bimatic ou le cas échéant la brosse
parquet sont mieux adaptées.
Veuillez cependant vous conformer
aux conseils de nettoyage et
d’entretien du fabricant du revête
ment de sol.
N'utilisez pas l'électrobrosse pour :
– les sols à reliefs ou déformés. L'élec-
trobrosse risque d'entrer en contact
direct avec le sol et de l'endommager.
– les tapis de valeur, tissés à la main,
berbères, persans etc., ainsi que les
tapis et les moquettes à poils très
longs. Ces derniers risquent d'être
arrachés.
-
-
20
Utilisation de l'électrobrosse
^
Passez l'électrobrosse lentement
d'avant en arrière sur le tapis et mo
quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l'électrobrosse du bord
du tapis vers l'extérieur pour lisser les
franges.
-
Raccordement de l'électro
-
brosse sur l'aspirateur
Raccordez l'électrobrosse sur l'aspira
teur conformément aux croquis à la fin
du mode d'emploi.
Aspirateur traîneau - voir croquis a
bis c.
Aspirateur balais - voir croquis d
La position de la prise pour le branche
ment de l'électrobrosse dépend de la
série de votre aspirateur.
Pour les aspirateurs des séries
S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le
cache de la prise - voir croquis a bis
c.
Particularité de la brosse SEB 216-3
(voir croquis b)
L'électrobrosse peut être facilement retirée du tube d'aspiration, de manière à
ce que vous puissiez changer d'accessoire sans problème quand vous le
souhaitez.
^
Appuyer sur la touche de déverrouil
lage et retirer le tube d'aspiration
avec la prise de l'électrobrosse.
Le câble reste sur le tube d'aspiration.
Passe-câble
Lors du raccordement de l'électrobros
se à un aspirateur traîneau, fixer le câ
ble sur le tube et sur le flexible.
Neuf clips en tout sont disponibles :
deux pour la fixation sur le tube
–
d'aspiration (déjà positionnés)
sept pour tenir le câble sur le tuyau
–
d'aspiration (réglables).
Positionnez les clips à égale distance
^
les uns des autres sur le tube d'aspi
ration.
Mise en marche et arrêt
L'électrobrosse est enclenché en
même temps que l'aspirateur.
Certains modèles d'aspirateur sont
équipés d'une touche sur la poignée,
grâce auxquelles vous avez la possibilité d'enclencher séparemment votre
électrobrosse.
Diode
Le voyant lumineux sur l'électrobrosse
s'allume en vert lorsque la brosse est
en fonctionnement.
Lorsque la diode sur l'électrobrosse
s'allume rouge, la protection bloca
ge s'est activée, c.a.d que le rouleau
de brosse est activé, voir chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises
en garde - protection de blocage
rouleau".
-
-
-
-
21
F Entretien
Débranchez la prise de l'aspirateur
avant d'effectuer des travaux d'en
tretien sur l'électrobrosse.
Retirer fils et cheveux (croquis
e, f et g)
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec
une paire de ciseaux. Les particules
sont ensuite aspirées par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d'objets blo
qués dans le rouleau de brosses.
^ Dévisser les deux vis de verrouillage
sur la face inférieure de l'électrobrosse à l'aide d'une pièce de monnaie et
retirer la protection du rouleau.
-
-
les logements du rouleau se position
^
nent de manière à ce que les deux
encoches s indiquent la sole de la
brosse (voir croquis de droite).
Monter la protection du rouleau et
^
verrouiller celle-ci (croquis i).
Serrez les vis à fond.
^
En cas d'usure plus prononcée, il fau
dra remplacer le rouleau de brosse.
Remplacer les courroies de
transmission (croquis j et k)
Afin de remplacer les courroies de
transmission, il faut ouvrir le carter.
^ Retirez la protection du rouleau a et
soulevez le rouleau de brosse b de
son logement.
-
-
Vous pouvez ensuite retirer le rouleau
de brosse de son logement pour la nettoyer. Nettoyez également l'intérieur de
la brosse.
Lors du remontage de l'électrobrosse
(croquis h)
des marquages sous forme de'enco
ches sont visibles sur le logement du
rouleau.
Sur un nouveau rouleau l'une
ches doit être tournée vers la sole de la
brosse de façon à ce que les poils de
la brosse dépassent d'environ 2 mm.
Ceci est important pour l'effet de bros
sage.
Si les poils sont usés au bout d'un cer
tain temps,
22
-
des enco
-
^ Retirez les vis de fixation c de la par-
tie inférieure de la brosse et séparez
la partie inférieure d de la partie supérieure e.
^
Remplacez la courroie de transmissi
on.
^
Remontez l'électrobrosse dans le
sens inverse du démontage.
Remplacer le câble d'alimenta
-
tion
Si le câble d'alimentation est abîmé,
il faudra la remplacer par un câble
spécial adapté à cet appareil. Veuil
lez vous adresser à votre revendeur
Miele ou au SAV Miele.
-
-
-
-
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa spazzola elettrica è confor
me alle norme di sicurezza previste.
Un uso improprio può tuttavia cau
sare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione la spaz
zola, leggere quindi con attenzione
le presenti istruzioni d’uso per evita
re rischi alla propria incolumità e
danni sia alla spazzola che all’aspi
rapolvere stesso.
Conservare con cura queste istruzio
ni.
Impiego corretto
La spazzola elettrica è un apparec-
chio accessorio dotato di motore,
concepito esclusivamente per gli aspirapolvere Miele. Non è consentito allacciare questa spazzola ad aspirapolvere
di altre marche.
La spazzola elettrica deve essere
usata solamente in ambito domestico per aspirare e spazzolare pavimenti asciutti. Non aspirare né spazzo
lare con la spazzola elettrica persone o
animali.
Ogni altro impiego e qualsiasi modifica
della spazzola elettrica avvengono a
proprio rischio e possono rivelarsi peri
colosi.
La casa produttrice non risponde di
danni causati da usi impropri o da im
pieghi errati.
-
-
-
-
-
-
Sicurezza tecnica
Prima di usare la spazzola elettri
ca, confrontare i dati di allaccia
mento riportati sulla sua targhetta (ten
sione rete e frequenza) con quelli
dell’impianto elettrico. I dati devono as
solutamente coincidere, altrimenti le
apparecchiature possono danneggiar
si.
Non mettere in funzione una spaz
-
-
-
zola elettrica danneggiata, poiché
potrebbe mettere in pericolo la Vostra
sicurezza.
Dopo l’uso e prima di qualsiasi
operazione di pulizia o di manutenzione, spegnere sempre l’aspirapolvere
e staccare la spina.
Non immergere mai per nessun
motivo l’apparecchio in acqua; per
pulirlo utilizzare solamente un panno
asciutto o leggermente inumidito. Se
l’umidità penetra nell’apparecchio si rischia la scossa elettrica.
Per eventuali riparazioni rivolgersi
solamente a personale tecnico
qualificato e autorizzato. Riparazioni
eseguite in maniera non corretta posso
no mettere seriamente in pericolo la si
curezza dell’utente.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di avvi
cinarsi alla spazzola elettrica, se
non sotto stretta sorveglianza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Uso
Non infilare le mani o le dita nel rul
lo-spazzola in funzione: pericolo di
ferirsi.
Non aspirare con la spazzola elet
trica ad altezza della testa: perico
lo di aspirare e arrotolare i capelli lunghi.
Tenere lontani dalla spazzola elet
trica in funzione oggetti come ad
es. tende, abiti o sciarpe, che possono
essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
appuntiti, che possono bloccare e
danneggiare sia la spazzola elettrica
che l’aspirapolvere.
Non aspirare cenere o carbone in-
candescenti o apparentemente
spenti, che possono incendiare sia la
spazzola elettrica che l’aspirapolvere.
Non aspirare materiali facilmente
infiammabili o esplosivi, né gas e
non passare l’aspirapolvere nei luoghi
dove sono conservate queste sostanze:
pericolo di esplosione.
Non aspirare liquidi, né materiali
umidi: possono provocare seri dan
ni al funzionamento della spazzola elet
trica e dell’aspirapolvere, nonché com
promettere il sistema di protezione
contro le scosse elettriche. Prima di
aspirare superfici lavate o insaponate,
attendere che siano completamente
asciutte.
-
-
Protezione rullo tramite blocco
La spia di controllo sulla spazzola elet
trica ha una duplice funzione:
si accende di luce
verde quando la spazzola è in fun
–
zione
rossa quando il rullo-spazzola è
–
bloccato (dispositivo di protezione
del rullo tramite blocco), ad es. se è
stato aspirato un oggetto di grosse
dimensioni.
Spegnere immediatamente l’aspira
^
polvere ed estrarre la spina dalla presa.
^ Rimuovere la causa del problema, si
veda al capitolo "Manutenzione".
Attendere poi un paio di minuti prima di
rimettere in funzione l’apparecchio.
Questo è il tempo di cui necessita il
dispositivo di protezione del rullo per
"rimettersi a posto".
Indicazioni per lo smaltimento
Rendere inservibile la spazzola
elettrica dismessa, in modo da evi
tare eventuali futuri incidenti.
-
-
-
Smaltire la spazzola elettrica se
condo le norme.
La casa produttrice non risponde di
danni causati dal mancato rispetto
delle indicazioni per la sicurezza e
avvertenze.
-
-
-
-
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.