Miele SEB 216, SEB 217 Operating Instruction

D Gebrauchsanweisung für Elektrobürste G Electrobrush Operating Instructions M Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel F Mode d’emploi pour électrobrosse I Istruzioni d’uso per spazzola elettrica E Instrucciones de manejo cepillo eléctrico P Instruções de utilização para Escova eléctrica g Οδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές βούρτσες
SEB 216 / SEB 217
M.-Nr. 06 671 770
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie die Elektrobürste in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und ver meiden Schäden am Staubsauger und an der Bürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf!
Bestimmungsgemäße Verwen­dung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
angetriebenes Zusatzgerät, aus­schließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.
Die Elektrobürste dürfen Sie nur im
Haushalt zum Saugen und Bürsten trockener Fußböden einsetzen. Men schen und Tiere dürfen Sie mit der Elektrobürste nicht absaugen oder ab bürsten. Andere Verwendungsarten, Umbauten und Veränderungen der Elektrobürste geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen dung oder falsche Bedienung verur sacht werden.
-
-
-
-
-
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der Benutzung
der Elektrobürste die Anschlussda ten auf dem Typenschild (Netzspan nung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen un bedingt übereinstimmen, damit keine Schäden an dem Gerät auftreten.
Benutzen Sie die Elektrobürste
nicht, wenn sie Schäden aufweist. Ein beschädigtes Gerät kann Ihre Si cherheit gefährden.
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und reinigen Sie es nur tro­cken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften ausführen! Durch un­sachgemäße Reparaturen können er hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
Bei Kindern im Haushalt
Kindern ist der Umgang mit der
Elektrobürste nur unter Aufsicht ge stattet.
-
-
-
-
-
-
-
-
3
D Sicherheitshinweise und Warnungen
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze! Es besteht Verlet
zungsgefahr!
Saugen Sie mit der Elektrobürste
nicht in Kopfnähe! Lange Haare könnten eingesaugt und aufgewickelt werden.
Halten Sie Teile, wie z. B. Gardi
nen, Kleider, Schals von der Elek trobürste fern! Solche Teile können an gesaugt und aufgewickelt werden.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände auf! Elektrobürste und Staubsauger können blockiert und beschädigt wer­den.
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf! Elektrobürste und Staubsau­ger können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Or ten, an denen solche Stoffe gelagert sind! Es besteht Explosionsgefahr.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf! Das kann zu erheblichen Funktionsstö rungen an der Elektrobürste und am Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
-
-
-
-
-
Walzen-Blockierschutz
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste hat eine Doppelfunktion.
Sie leuchtet
grün, wenn die Bürste in Betrieb ist
rot, wenn die Bürstenwalze blockiert
ist (Walzen-Blockierschutz), z. B. durch Einsaugen eines Grobteils.
Schalten Sie den Staubsauger dann
^
-
sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Fehlerursache,
^
siehe Kapitel "Wartung".
Warten Sie danach etwa zwei Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Diese Zeit benötigt der Wal­zen-Blockierschutz, um sich "zu erho­len".
Bei der Entsorgung beachten
Machen Sie die ausgediente Elek­trobürste unbrauchbar, um spätere
Unfälle damit zu vermeiden.
Führen Sie die Elektrobürste einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä
-
den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War nungen verursacht werden.
-
-
4
Zur Gebrauchsanweisung
Einsatzempfehlung
In dieser Gebrauchsanweisung sind die folgenden Elektrobürsten beschrieben.
1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und
2. SEB 217 für Handstaubsauger und
Bodenstaubsauger
Die in den Kapiteln angegebenen Ab bildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
-
Eigenschaften der Elektro­bürste
Die Bürstenwalze der Elektrobürste wird von einem separaten Motor angetrie­ben.
Die Elektrobürste beseitigt fest einge­tretene Verschmutzungen und verhin­dert die Bildung von Laufstraßen. Vier Laufrollen halten die Elektrobürste dabei auf einen Abstand von 1,5 mm zum Fußboden.
Die Elektrobürste ist besonders geeig net zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge. Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden ­eine Bodenbürste besser geeignet.
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei sungen des Bodenbelag-Herstellers.
Nicht saugen dürfen Sie mit der Elek trobürste
– Stark strukturierte oder unebene Fuß-
böden. Die Bürste kann Kontakt zum Fußboden bekommen und diesen beschädigen.
– Hochwertige, handgeknüpfte Teppi-
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie extrem langflorige Teppiche und Tep­pichböden. Es besteht die Gefahr, dass Fäden gezogen werden.
-
-
Anwendung der Elektrobürste
-
^
Führen Sie die Elektrobürste beim Saugen langsam vor und zurück, so erreichen Sie den besten Effekt.
Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.
5
Elektrobürste an den Staub
-
sauger anschließen
Schließen Sie die Elektrobürste entspre chend der Abbildungen an den Staub sauger an.
Bodenstaubsauger - siehe Abb. a bis c
Handstaubsauger - siehe Abb. d Die Position der Steckdose zum An
schluss der Elektrobürste ist abhängig von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Bei Staubsaugern der Baureihen S 500, S 700 und S 5000 müssen Sie
die Schutzkappe der Steckdose entfer­nen - siehe Abb. a bis c.
-
Kabelführung
Beim Anschluss der Elektrobürste an einen Bodenstaubsauger müssen Sie
­das Kabel am Saugrohr und am Saug
­schlauch befestigen.
Es sind insgesamt neun Clipse am Ka bel vorhanden:
zwei zur Befestigung am Saugrohr
(bereits positioniert) sieben zur Führung des Kabels ent
lang des Saugschlauches (ver schiebbar)
^ Stecken Sie diese Clipse in etwa
gleichen Abständen auf den Saug­schlauch.
-
-
-
-
Besonderheit der SEB 216-3 (siehe Abb. b)
Diese Elektrobürste lässt sich problem­los vom Saugrohr abnehmen, so dass Sie zwischendurch bequem mit jedem anderen Zubehörteil saugen können.
^
Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie das Saugrohr samt Stecker aus der Elektrobürste.
Das Kabel bleibt dabei komplett am Saugrohr.
Ein- und Ausschalten
Die Elektrobürste wird zusammen mit dem Staubsauger ein- und ausgeschal­tet.
Einzelne Staubsauger-Modelle sind je­doch mit einem Schalter ausgestattet, mit dem Sie die Elektrobürste separat ein- und ausschalten können.
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste leuchtet grün und signalisiert, dass die Elektrobürste eingeschaltet ist.
Leuchtet die Kontrollleuchte an der Elektrobürste rot, so hat der Blo ckierschutz ausgelöst, d. h. die Bürstenwalze ist blockiert, siehe Ka pitel "Sicherheitshinweise und War nungen - Walzen-Blockierschutz".
-
-
-
6
Ziehen Sie den Netzstecker des Staubsaugers aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Elektrobürste vornehmen.
Fäden und Haare entfernen (Abbildungen e, f und g)
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
^
die sich um die Bürstenwalze gewi ckelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Elektrobürste können Sie die Walzen­abdeckung öffnen.
D Wartung
richten Sie die Walzenlager so aus,
^
dass zwei der Bürste zeigen (siehe rechter Bild ausschnitt).
Setzen Sie die Walzenabdeckung an
^
und schließen Sie diese (Abb. i). Ziehen Sie die Verschluss-Schrauben
^
fest.
Bei weiterem Verschleiß müssen Sie die
­Bürstenwalze komplett austauschen.
Antriebsriemen austauschen (Abbildungen j und k)
Um den Antriebsriemen austauschen zu können, müssen Sie das Gehäuse öffnen.
Kerben zur Bodenplatte
-
^ Lösen Sie die beiden Verschluss-
Schrauben an der Unterseite der­Bürste mit einer Münze und nehmen Sie die Walzenabdeckung ab.
Sie können die Bürstenwalze dann aus der Lagerung nehmen und säubern. Ebenso den Innenraum der Bürste.
Bitte beachten Sie beim Einbau der Bürstenwalze (Abbildung h)
An der Walzenlagerung sind Markierun gen in Form von Kerben angebracht.
Bei einer neuen, nicht verschlissenen Bürstenwalze muss eine denplatte der Bürste zeigen (siehe lin ker Bildausschnitt), damit die Borsten büschel ca. 2 mm herausragen. Das ist wichtig für den Bürsteffekt.
Sind die Borstenbüschel nach länge rem Gebrauch abgenutzt,
Kerbe zur Bo
-
-
-
^ Nehmen Sie - wie bereits beschrie-
ben - die Walzenabdeckung a ab und heben Sie anschließend die Bürstenwalze b aus ihrer Lagerung.
^ Drehen Sie die Befestigungsschrau-
ben c des Bürstenunterteils heraus und trennen Sie das Unterteil d vom Oberteil e.
^
Tauschen Sie den Antriebsriemen aus.
-
^
Bauen Sie die Elektrobürste in umge kehrter Reihenfolge wieder zusam men.
-
Anschlussleitung austauschen
Bei Beschädigung der Anschlusslei tung dieses Gerätes muss diese durch eine Spezialleitung für dieses Gerät ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an einen Miele Fachhänd ler oder an den Miele Kundendienst.
-
-
-
-
7
G Warning and Safety instructions
Technical safety
This Electrobrush conforms to current safety requirements. Incorrect use can, however, present a risk of both personal injury and material damage. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner and to the brush please read these operating instructions, as well as the instructions supplied with the vacuum cleaner, before using this appliance for the first time. Keep these instructions in a safe place, and make them available to future users.
Correct use
The Miele Electrobrush is a motor
driven accessory appliance for use only with Miele vacuum cleaners. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.
The Electrobrush must only be
used for household purposes to vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration to the brush is at the owner’s risk and could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper or incorrect use of the appliance.
Before using the Electrobrush
for the first time, ensure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the appliance.
Do not use the Electrobrush if it
shows any sign of damage. A damaged appliance could be dangerous.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the mains supply when you have finished using it as well as for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug.
Do not let the appliance get wet.
Clean with a dry or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is the risk of an electric shock.
Repairs should only be carried out
by a suitably qualified and competent person in accordance with national and local safety regulations. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
Safety with children
Do not let children play with the
appliance or its controls. Supervise its use by older children and the elderly or infirm.
8
G Warning and Safety instructions
Use
Never touch the roller brush while it is rotating. Danger of injury.
Do not use the Turbobrush at head
level. Long hair, ties, scarves etc. could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
Keep the Electrobrush away from
curtains, clothing etc, as these could be vacuumed in and become entangled in the roller and possibly get damaged.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges. They could block the Electrobrush and the vacuum cleaner and cause damage.
Do not vacuum up ashes or coal,
whether glowing or apparently extinguished. The Electrobrush and the vacuum cleaner might catch fire.
Do not vacuum up any inflammable
or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Danger of explosion.
Do not vacuum up any water, liquid
or damp dirt. This will cause major faults and could seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner and the Electrobrush. Danger of electric shock! Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor coverings are completely dry before attempting to vacuum.
Blocked roller warning light
The indicator light on the Electrobrush has two functions.
The light is
green when the Electrobrush is
switched on. red, if the roller brush is blocked
(blocked roller warning light), for example, when a large object has been vacuumed up.
Disconnect the vacuum cleaner from
^
the electricity supply immediately the red light comes on. Switch off at the wall socket and remove the plug.
^ Remove the cause of the obstruction,
see "Cleaning and care".
Then wait for about two minutes, before switching the cleaner back on again. This allows the blocked roller warning indicator to re-set itself.
Disposing of an old appliance
When disposing of an old Electrobrush first make it unusable.
Make appropriate arrangements for its safe disposal.
The manufacturer cannot be held liable for damage caused by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
9
Operating instructions
These operating instructions are for Electrobrush models:
1. SEB 216 for cylinder vacuum
cleaners and
2. SEB 217 for hand-held vacuum
cleaners and cylinder vacuum cleaners
The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear. It is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path.
A separate motor drives the Electrobrush roller brush and four rollers maintain the brush 1.5 mm away from the floor. The normal floorhead or one of the Miele floorbrushes should be used for cleaning hard floors, such as tiled or parquet floors.
The following should not be vacuumed using the Electrobrush:
Floor surfaces with a variable or
uneven profile. The brush might come into contact with the floor and cause damage.
Carpets such as saxony with very
long-pile, berber and sheepskin rugs, and valuable hand-knotted carpets, e.g. Persian and similar. There is a danger of the threads being pulled out. If in doubt, contact the carpet manufacturer/retailer.
Using the Electrobrush
^ To achieve the best effect, pass the
Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering. For carpets with fringes, always draw the Electrobrush from the carpet across the fringe towards the rest of the floor.
It is also important to observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
10
Connecting the Electrobrush to the vacuum cleaner
Connect the Electrobrush to the vacuum cleaner as shown in the illustrations at the end of the operating instructions.
Cylinder vacuum cleaner - see illustrations a to c
Hand-held vacuum cleaner - see illustration d
The position of the socket for connecting the Electrobrush will depend on the vacuum cleaner model.
Cable
When the Electrobrush is connected to a cylinder vacuum cleaner, the cable must be secured to the telescopic tube and to the suction hose. Nine clips are supplied for this:
two for securing the cable to the
telescopic tube (already in position) seven for running the cable along the
suction hose (these can be adjusted)
Fit the clips to the suction hose
^
leaving approximately the same distance between each clip.
For S 500 / S 700 and S 5000 vacuum cleaners the protective cap must be
removed from the socket: see illustration a to c.
For SEB 216-3 (see illustration b)
This Electrobrush is easily removed enabling one of the other accessories to be used.
^
Press the release button and pull the suction tube with plug connector out of the Electrobrush.
The cable will remain on the suction tube.
Switching on and off
The Electrobrush is operated in conjunction with the vacuum cleaner.
Some models, however, are fitted with a switch which allows the Electrobrush to be switched on and off separately.
Warning light
The warning light on the Electrobrush is green when the Electrobrush is switched on.
If the warning light on the Electrobrush is red, there is a blockage in the roller, see "Warning and Safety instructions, Blocked roller warning light".
11
G Cleaning and care
Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug.
Removing threads and hairs (illustrations e, f and g)
Cut any threads or hairs that have
^
become entangled on the roller brush with a pair of scissors. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits.
For more obstinate tangles or blockages inside the Electrobrush, the cover can be opened.
^ Loosen the two locking screws on the
underside of the brush with a small coin, and take off the roller cover.
Put the roller cover back on and
^
close it, (see illustration i). Tighten the locking screws. If the
^
bristles are totally worn out, a replacement roller brush can be purchased through your Miele Dealer or the Spare Parts Dept.
Replacing the drive belt (illustrations j and k)
The housing must be opened to fit a new drive belt.
Remove roller cover a (as already
^
described) and lift roller brush b off its supports.
^ Unscrew fixing screws c from the
brush base section d, and separate the base section from top section e.
^ Fit a new drive belt.
The roller brush can now be taken out of its supports and cleaned. The compartment interior can also be cleaned.
When re-fitting the roller brush please note the following (see illustration h)
There are notches on the supports. With a new roller brush: Fit the supports so that the single points towards the roller cover, (see left hand illustration). The bristles protrude approx. 2 mm. This is important for the brushing effect. When the bristles are slightly worn out:
^
Fit the supports so that two point towards the roller cover, (see right hand illustration).
12
notch
notches
^ Reassemble the Electrobrush by
reversing the procedure.
Replacing the connection cable
If the connection cable for this appliance is damaged it must be replaced by a connection cable specifically designed for this appliance. Please contact your Miele dealer, or the Miele Spare Parts Dept.
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze elektrische borstel voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Bij on deskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aan dachtig door voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veili ger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Be waar deze gebruiksaanwijzing zorg vuldig.
Verantwoord gebruik
De elektrische borstel is een hulp-
stuk dat door een motor wordt aan­gedreven. De borstel is uitsluitend be­stemd voor Miele-stofzuigers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzui­gers van een ander merk te gebruiken.
De borstel mag uitsluitend worden
gebruikt voor het zuigen en borste­len van droge vloeren. Ieder ander ge­bruik is voor eigen risico en kan ge vaarlijk zijn. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Kleding en de vacht van dieren mogen niet met de stofzuiger worden gezogen of geborsteld. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangegeven.
-
-
-
-
-
-
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gebruikt, dient
u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de waarden van het elektriciteitsnet te vergelijken. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen om schade aan het apparaat te voorkomen.
Een beschadigde borstel kan ge
vaarlijk zijn. Neem de borstel dan niet in gebruik!
Na gebruik en vóór onderhouds
werkzaamheden dient u de stofzui ger uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken.
Dompel het apparaat nooit in water
en reinig het droog of met een niet al te vochtige doek. Als er vocht in het apparaat komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
Reparaties mogen alleen door vak-
mensen worden uitgevoerd. On­deskundig uitgevoerde reparaties kun­nen voor de gebruiker gevaar opleveren.
-
Wanneer er kinderen in huis zijn
Laat kinderen de borstel alleen on
der toezicht gebruiken.
-
-
-
13
M Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet aan! U kunt anders letsel oplopen.
Houd de borstel niet bij het hoofd, anders kan lang haar worden aan
gezogen en opgewikkeld!
Houd de borstel niet te dicht bij
voorwerpen als gordijnen, kleding, sjaals, etc., anders kunnen ze worden aangezogen en opgewikkeld.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de stofzuiger kunnen daardoor geblok keerd of beschadigd raken.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en de stofzuiger in brand vliegen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stof­fen opgeslagen liggen.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de borstel en de stofzuiger kan veroorza ken. Bovendien kunt u op deze manier een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlak ken eerst helemaal opdrogen.
-
-
Controlelampje blokkeerbeveiliging
Het controlelampje op de elektrische borstel heeft een dubbele functie.
Het is
­groen, als de borstel in gebruik is.
rood, als de borstelas geblokkeerd
is, bijvoorbeeld door het opzuigen van een vrij groot voorwerp.
Schakel de stofzuiger dan meteen
^
uit. Trek ook de stekker uit het stop contact.
Verhelp de storing. Zie ook de rubriek
^
"Onderhoud".
Wacht daarna nog twee minuten voor­dat u het apparaat weer gebruikt. Deze tijd is nodig om de blokkeerbeveiliging te deactiveren.
Het afdanken van het apparaat
Maak de af te danken borstel on­bruikbaar om ongelukken te ver-
mijden.
Neem de milieuvoorschriften in acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
-
worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
14
Omtrent de gebruiksaanwijzing
Gebruik van de borstel
In deze handleiding vindt u de be schrijving van de elektrische borstels
1. SEB 216 voor sledestofzuigers en
2. SEB 217 voor steelstofzuigers en sledestofzuigers
De afbeeldingen waarnaar met num mers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.
-
-
Eigenschappen van de elektri sche borstel
De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aange­dreven.
De borstel verwijdert ingelopen veront­reinigingen en voorkomt het ontstaan van looppaden. De vier wieltjes houden de borstel op 1,5 mm afstand van de vloer.
De elektrische borstel is geschikt voor het intensief reinigen van robuuste tex tiele vloerbedekkingen. Om harde vloerbedekkingen, zoals parket, te zui gen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van de speciale parketborstel.
Houdt u zich echter in de eerste plaats aan de reinigings- en onder houdsinstructies van de fabrikant
-
van de vloerbedekking.
Oppervlakken die niet mogen worden gezogen:
– Vloeren met een grove structuur of
met veel oneffenheden. De borstel zou dan de vloer kunnen raken en deze kunnen beschadigen.
– Hoogwaardige, met de hand ge-
knoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, alsmede hoogpo­lige tapijten en vloerbedekkingen. Er zouden anders draden uitgetrokken kunnen worden.
-
-
-
Gebruik van de elektrische borstel
^
Schuif de borstel bij het zuigen rustig heen en weer. U bereikt dan het be ste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de franjes te trekken. Be weeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.
-
-
15
Elektrische borstel aanbrengen
Kabelgeleiding
Sluit de elektrische borstel aan zoals aangegeven op de afbeeldingen achterin deze gebruiksaanwijzing.
Sledestofzuiger - zie afbeeldingen a tot c
Steelstofzuiger - zie afbeelding d. Waar het stopcontact voor de aanslui
ting van de elektrische borstel zich be vindt, hangt af van het model.
Bij stofzuigers uit de series S 500, S 700 en S 5000 dient u eerst het be
schermkapje van het aansluitpunt te verwijderen. Zie de afbeeldingen a tot c.
Opmerking bij de SEB 216-3 (zie af­beelding b)
Deze elektrische borstel kunt u eenvou­dig van de zuigbuis halen, zodat u tus­sendoor gemakkelijk een ander hulp­stuk kunt gebruiken.
^
Druk op de ontgrendelingstoets en trek de zuigbuis met de stekker uit de elektrische borstel.
De kabel blijft daarbij op de buis.
-
-
Als u de elektrische borstel voor een sledestofzuiger gebruikt, moet u de ka bel aan de zuigbuis en de zuigslang bevestigen.
De kabel heeft in totaal negen bevesti gingsklemmen:
twee voor de bevestiging aan de
-
zuigbuis (reeds gepositioneerd). zeven voor de geleiding langs de
zuigslang (verschuifbaar).
Steek deze klemmen telkens op on
^
geveer dezelfde afstand op de zuig­slang.
In- en uitschakelen
De borstel schakelt u samen met de stofzuiger in en uit.
Sommige stofzuigermodellen hebben een schakelaar om de borstel apart aan en uit te zetten.
Controlelampje
Het controlelampje op de elektrische borstel is groen als de borstel is inge schakeld.
-
-
-
-
16
Het lampje is rood als de blokkeer beveiliging geactiveerd is. De bor­stelas is dan geblokkeerd. Zie in het hoofdstuk "Veiligheidsinstructies en waarschuwingen" de rubriek "Con trolelampje blokkeerbeveiliging".
-
-
M Onderhoud
Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voordat u onder houdswerkzaamheden aan de elek trische borstel uitvoert.
-
-
Draadjes en haren verwijderen (afbeeldingen e, f en g)
Draadjes, haren en dergelijke die
^
zich om de borstelas gewikkeld heb ben, kunt u met een schaar doorknip pen en verwijderen. U kunt ze later met de stofzuiger opzuigen.
Bij hardnekkig vuil of bij een verstop ping kunt u de borstel openen.
^ Draai de beide schroeven aan de on-
derkant van de borstel met een muntstuk los en verwijder de afdek­king.
U kunt nu de borstelas uit de houders nemen en zowel de as als de binnen­ruimte van de borstel schoonmaken.
-
Zijn de borstelharen na langdurig ge bruik behoorlijk versleten?
Plaats de houders dan zo dat het ge
^
deelte met de twee bodemplaat wijst. Zie rechts op de afbeelding.
Plaats het deksel en sluit het zoals
^
aangegeven op afbeelding i. Draai de schroeven weer aan.
^
-
-
Zijn de borstelharen erg versleten, ver vang dan de hele borstelas.
kerven naar de
De aandrijfriem vervangen (afbeeldingen j en k)
Maak daartoe de behuizing open. ^ Verwijder het deksel a (zie het voor-
gaande) en haal de borstelas b uit de houders.
^ Draai de schroeven c uit het onderste
deel en haal het onderste deel d los van het bovenste e.
-
-
-
Houd bij het monteren van de bor­stelas (afbeelding h) rekening met het volgende:
Op de houders vindt u markeringen in de vorm van inkervingen.
Bij een nieuwe, niet versleten borstelrol dient één de elektrische borstel te wijzen. Zie links op de afbeelding. Dan steken de borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit is belangrijk voor het borsteleffect.
kerf naar de bodemplaat van
^
Vervang de aandrijfriem.
^
Ga in omgekeerde volgorde te werk om de borstel weer te monteren.
Het aansluitsnoer vervangen
Is het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd, laat het dan vervangen door een speciaal snoer. Neem daar toe contact op met uw Miele-hande laar of met de afdeling Onderdelen.
-
-
17
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cette électrobrosse répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins provoquer des dégâts sur les personnes et les objets. Lisez le mode d’emploi avec attenti on avant de mettre votre électrobros se en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
-
Utilisation conforme
L’électrobrosse est un accessoire
entraîné par un moteur exclusive­ment prévu pour s’adapter sur les aspi­rateurs Miele. Il est interdit de faire fonctionner cette électrobrosse sur des aspirateurs d’autres fabricants.
L’électrobrosse est uniquement
prévue pour une utilisation domes­tique et ne doit aspirer ou brosser que des sols secs. Ne l’utilisez pas sur des personnes ou sur des animaux. Toutes autres utilisations, transforma tions ou modifications de l’électrobros se sont à vos risques et périls et peu vent être dangereuses. Le fabricant n’est pas responsable d’éventuelles détériorations dues à une utilisation ou à une manipulation inap propriées.
-
-
-
-
-
Comparez les données de raccor
dement portées sur la plaque signalétique (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique avant d’utiliser l’électrobrosse pour la première fois. Elles doivent impérative ment coïncider pour éviter de détériorer l’appareil.
N’utilisez pas l’électrobrosse si elle
présente des détériorations. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
après utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec un chiffon légèrement humide. De l’humidité dans l’appareil peut provo­quer une décharge électrique.
Seuls des professionnels sont ha-
bilités à effectuer des réparations. Les réparations incorrectes peuvent en traîner de graves dangers pour l’utilisa teur.
En cas d’enfants à la maison
Ne laissez pas les enfants manipu
ler l’électrobrosse sans surveil­lance.
-
-
-
-
-
18
F Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque l’électrobrosse fonctionne. Risque de blessure.
N’utilisez pas l’électrobrosse à pro
ximité de la tête. Les cheveux longs risquent d’être aspirés et de s’enrouler autour de la brosse.
N’approchez pas l’électrobrosse
de tissus légers, voilages, vête ments, châles. Ils risquent d’être aspi rés et de s’enrouler autour de la brosse.
N’aspirez pas d’objets lourds, durs
ou tranchants. Ils peuvent bloquer et endommager l’électrobrosse et l’aspirateur.
N’aspirez pas de cendre ou de
charbon incandescent qui peuvent mettre le feu à l’électrobrosse et l’aspi­rateur.
N’aspirez pas de produits explosifs
ni de gaz inflammables et n’utilisez pas l’aspirateur et l’électrobrosse dans des lieux où sont stockés ces types de produits. Risque d’explosion.
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Cela peut en traîner des dysfonctionnements impor tants sur l’électrobrosse et l’aspirateur et endommager la protection contre les décharges électriques. Laissez sécher complètement les moquettes et tapis fraîchement shampouinés avant de les aspirer.
-
-
-
-
Sécurité en cas de blocage du rou leau
Le voyant sur l’électrobrosse possède une double fonction.
Il s’allume en
­vert, lorsque la brosse est en foncti
onnement. rouge, lorsque le rouleau est bloqué
(sécurité en cas de blocage du rou leau) par l’aspiration d’un petit objet par ex.
Arrêtez alors l’aspirateur immédiate
^
ment et débranchez-le.
^ Eliminez la cause de ce dysfonction-
nement, voir chapitre "Entretien".
Attendez environ deux minutes avant de réenclencher l’appareil (temps né­cessaire au rétablissement de la sécurité).
Elimination d’un ancien appareil
Rendez l’électrobrosse usagée inutilisable pour éviter tout acci
dent ultérieur.
Débarrassez-vous de votre ancien appareil en respectant l’environne
ment.
Le fabricant n’est pas responsable de détériorations dues au non-re spect des prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
-
-
-
19
Concernant ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse
1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux et
2. SEB 217 pour aspirateurs balais et aspirateurs traîneaux
Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d'emploi.
Caractéristiques de l'électro­brosse
La brosse de l'électrobrosse est entraî­née par un moteur indépendant.
L'électrobrosse permet d'éliminer des salissures incrustées et empêche la for­mation de traces de brosse. Quatre roulettes maintiennent l'électro­brosse à une distance d'1,5 mm du sol.
Domaines d'utilisation recom
-
mandés
L'électrobrosse est particulièremnt adaptée pour le nettoyage intensif de revêtements de sol textiles résistants. Pour le nettoyage de sols durs, la bros se bimatic ou le cas échéant la brosse parquet sont mieux adaptées.
Veuillez cependant vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revête ment de sol.
N'utilisez pas l'électrobrosse pour :
– les sols à reliefs ou déformés. L'élec-
trobrosse risque d'entrer en contact direct avec le sol et de l'endomma­ger.
– les tapis de valeur, tissés à la main,
berbères, persans etc., ainsi que les tapis et les moquettes à poils très longs. Ces derniers risquent d'être arrachés.
-
-
20
Utilisation de l'électrobrosse
^
Passez l'électrobrosse lentement d'avant en arrière sur le tapis et mo quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l'électrobrosse du bord du tapis vers l'extérieur pour lisser les franges.
-
Raccordement de l'électro
-
brosse sur l'aspirateur
Raccordez l'électrobrosse sur l'aspira teur conformément aux croquis à la fin du mode d'emploi.
Aspirateur traîneau - voir croquis a bis c.
Aspirateur balais - voir croquis d La position de la prise pour le branche
ment de l'électrobrosse dépend de la série de votre aspirateur.
Pour les aspirateurs des séries S 500, S 700 et S 5000 il faut retirer le
cache de la prise - voir croquis a bis c.
Particularité de la brosse SEB 216-3 (voir croquis b)
L'électrobrosse peut être facilement re­tirée du tube d'aspiration, de manière à ce que vous puissiez changer d'acces­soire sans problème quand vous le souhaitez.
^
Appuyer sur la touche de déverrouil lage et retirer le tube d'aspiration avec la prise de l'électrobrosse.
Le câble reste sur le tube d'aspiration.
Passe-câble
Lors du raccordement de l'électrobros se à un aspirateur traîneau, fixer le câ
­ble sur le tube et sur le flexible.
Neuf clips en tout sont disponibles :
deux pour la fixation sur le tube
d'aspiration (déjà positionnés) sept pour tenir le câble sur le tuyau
d'aspiration (réglables).
­Positionnez les clips à égale distance
^
les uns des autres sur le tube d'aspi ration.
Mise en marche et arrêt
L'électrobrosse est enclenché en même temps que l'aspirateur.
Certains modèles d'aspirateur sont équipés d'une touche sur la poignée, grâce auxquelles vous avez la possibili­té d'enclencher séparemment votre électrobrosse.
Diode
­Le voyant lumineux sur l'électrobrosse
s'allume en vert lorsque la brosse est en fonctionnement.
Lorsque la diode sur l'électrobrosse s'allume rouge, la protection bloca ge s'est activée, c.a.d que le rouleau de brosse est activé, voir chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde - protection de blocage rouleau".
-
-
-
-
21
F Entretien
Débranchez la prise de l'aspirateur avant d'effectuer des travaux d'en tretien sur l'électrobrosse.
Retirer fils et cheveux (croquis e, f et g)
Coupez les cheveux qui sont enrou
^
lés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les particules sont ensuite aspirées par l'aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d'objets blo qués dans le rouleau de brosses.
^ Dévisser les deux vis de verrouillage
sur la face inférieure de l'électrobros­se à l'aide d'une pièce de monnaie et retirer la protection du rouleau.
-
-
les logements du rouleau se position
^
nent de manière à ce que les deux encoches s indiquent la sole de la brosse (voir croquis de droite).
Monter la protection du rouleau et
^
verrouiller celle-ci (croquis i). Serrez les vis à fond.
^
­En cas d'usure plus prononcée, il fau
dra remplacer le rouleau de brosse.
Remplacer les courroies de transmission (croquis j et k)
Afin de remplacer les courroies de transmission, il faut ouvrir le carter.
^ Retirez la protection du rouleau a et
soulevez le rouleau de brosse b de son logement.
-
-
Vous pouvez ensuite retirer le rouleau de brosse de son logement pour la net­toyer. Nettoyez également l'intérieur de la brosse.
Lors du remontage de l'électrobrosse (croquis h)
des marquages sous forme de'enco ches sont visibles sur le logement du rouleau.
Sur un nouveau rouleau l'une ches doit être tournée vers la sole de la brosse de façon à ce que les poils de la brosse dépassent d'environ 2 mm. Ceci est important pour l'effet de bros sage.
Si les poils sont usés au bout d'un cer tain temps,
22
-
des enco
-
^ Retirez les vis de fixation c de la par-
tie inférieure de la brosse et séparez la partie inférieure d de la partie su­périeure e.
^
Remplacez la courroie de transmissi on.
^
Remontez l'électrobrosse dans le sens inverse du démontage.
Remplacer le câble d'alimenta
-
tion
Si le câble d'alimentation est abîmé, il faudra la remplacer par un câble spécial adapté à cet appareil. Veuil lez vous adresser à votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
-
-
-
-
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questa spazzola elettrica è confor me alle norme di sicurezza previste. Un uso improprio può tuttavia cau sare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione la spaz zola, leggere quindi con attenzione le presenti istruzioni d’uso per evita re rischi alla propria incolumità e danni sia alla spazzola che all’aspi rapolvere stesso. Conservare con cura queste istruzio ni.
Impiego corretto
La spazzola elettrica è un apparec-
chio accessorio dotato di motore, concepito esclusivamente per gli aspi­rapolvere Miele. Non è consentito allac­ciare questa spazzola ad aspirapolvere di altre marche.
La spazzola elettrica deve essere
usata solamente in ambito dome­stico per aspirare e spazzolare pavi­menti asciutti. Non aspirare né spazzo lare con la spazzola elettrica persone o animali. Ogni altro impiego e qualsiasi modifica della spazzola elettrica avvengono a proprio rischio e possono rivelarsi peri colosi. La casa produttrice non risponde di danni causati da usi impropri o da im pieghi errati.
-
-
-
-
-
-
Sicurezza tecnica
Prima di usare la spazzola elettri
ca, confrontare i dati di allaccia mento riportati sulla sua targhetta (ten sione rete e frequenza) con quelli dell’impianto elettrico. I dati devono as solutamente coincidere, altrimenti le apparecchiature possono danneggiar si.
Non mettere in funzione una spaz
-
-
-
zola elettrica danneggiata, poiché potrebbe mettere in pericolo la Vostra sicurezza.
Dopo l’uso e prima di qualsiasi
operazione di pulizia o di manuten­zione, spegnere sempre l’aspirapolvere e staccare la spina.
Non immergere mai per nessun
motivo l’apparecchio in acqua; per pulirlo utilizzare solamente un panno asciutto o leggermente inumidito. Se l’umidità penetra nell’apparecchio si ri­schia la scossa elettrica.
Per eventuali riparazioni rivolgersi
solamente a personale tecnico qualificato e autorizzato. Riparazioni eseguite in maniera non corretta posso no mettere seriamente in pericolo la si curezza dell’utente.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di avvi
cinarsi alla spazzola elettrica, se non sotto stretta sorveglianza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
23
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Uso
Non infilare le mani o le dita nel rul lo-spazzola in funzione: pericolo di
ferirsi.
Non aspirare con la spazzola elet
trica ad altezza della testa: perico lo di aspirare e arrotolare i capelli lun­ghi.
Tenere lontani dalla spazzola elet
trica in funzione oggetti come ad es. tende, abiti o sciarpe, che possono essere aspirati e arrotolati sul rullo.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
appuntiti, che possono bloccare e danneggiare sia la spazzola elettrica che l’aspirapolvere.
Non aspirare cenere o carbone in-
candescenti o apparentemente spenti, che possono incendiare sia la spazzola elettrica che l’aspirapolvere.
Non aspirare materiali facilmente
infiammabili o esplosivi, né gas e non passare l’aspirapolvere nei luoghi dove sono conservate queste sostanze: pericolo di esplosione.
Non aspirare liquidi, né materiali
umidi: possono provocare seri dan ni al funzionamento della spazzola elet trica e dell’aspirapolvere, nonché com promettere il sistema di protezione contro le scosse elettriche. Prima di aspirare superfici lavate o insaponate, attendere che siano completamente asciutte.
-
-
Protezione rullo tramite blocco
La spia di controllo sulla spazzola elet
­trica ha una duplice funzione:
si accende di luce
verde quando la spazzola è in fun
­zione
rossa quando il rullo-spazzola è
bloccato (dispositivo di protezione del rullo tramite blocco), ad es. se è stato aspirato un oggetto di grosse dimensioni.
Spegnere immediatamente l’aspira
^
polvere ed estrarre la spina dalla pre­sa.
^ Rimuovere la causa del problema, si
veda al capitolo "Manutenzione".
Attendere poi un paio di minuti prima di rimettere in funzione l’apparecchio. Questo è il tempo di cui necessita il dispositivo di protezione del rullo per "rimettersi a posto".
Indicazioni per lo smaltimento
Rendere inservibile la spazzola elettrica dismessa, in modo da evi
tare eventuali futuri incidenti.
-
-
-
Smaltire la spazzola elettrica se condo le norme.
La casa produttrice non risponde di danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni per la sicurezza e avvertenze.
-
-
-
-
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages