Miele SEB 215, SEB 217 User Manual [ru]

Miele SEB 215, SEB 217 User Manual

P Q T R S U V

ü

W X Y

Gebrauchsanweisung für Elektrobürste Electrobrush Operating Instructions Gebruiksaanwijzing voor de elektroborstel Mode d’emploi pour électrobrosse Istruzione d’uso per spazzola elettrica Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico Instruçxes de utilização Escova eléctrica

Oäçãßåò ÕñÑóçò ãéá ôçv çëåêôñéêÑ âoíñôóá

Brugsanvisning for elektro-børste Bruksanvisning for elektrobørste Bruksanvisning för elektroborste

ZMoottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje

äÈícòpyêöèÿ ïo ïpèìeíeíèå àëeêòpoùeòêè

SEB 215 - 217

M.-Nr. 04 821 173

P Q T R S U V

ü

W X Y Z

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

ä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2

Sicherheitshinweise und Warnungen

Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie die Elektrobürste in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Staubsauger und an der Bürste.

Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus-

schließlich für Miele-Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zusammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt.

Die Elektrobürste darf nur im Haushalt zum Saugen und Bürsten

trockener Fußböden eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit der Elektrobürste nicht abgesaugt oder abgebürstet werden.

Andere Verwendungsarten geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich.

Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

Technische Sicherheit

Vergleichen Sie vor der ersten Benutzung der Elektrobürste die

Anschlußdaten auf dem Typenschild (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden an dem Gerät auftreten.

Benutzen Sie die Elektrobürste nicht, wenn sie Schäden aufweist.

Ein beschädigtes Gerät kann Ihre Sicherheit gefährden.

Vor jeder Säuberung / Wartung Gerät ausschalten und den Netz-

stecker ziehen.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und reinigen Sie es nur

trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages!

Bei Kindern im Haushalt

Kindern ist der Umgang mit der Elektrobürste nur unter Aufsicht ge-

stattet.

3

Sicherheitshinweise und Warnungen

Gebrauch

Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze!

Es besteht Verletzungsgefahr!

Saugen Sie keine schweren, harten oder scharfkantigen Gegen-

stände auf!

Elektrobürste und Staubsauger können blockiert und beschädigt werden.

Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche oder

Kohle auf! Elektrobürste und Staubsauger können in Brand geraten.

Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase! Elektrobürste und Staubsauger

können explodieren.

Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf!

Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen an der Elektrobürste und am Staubsauger führen. Außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden.

Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.

Warnlampe ,

Diese Lampe leuchtet, wenn die Bürstenwalze blockiert ist, z. B. durch Einsaugen eines Grobteils.

Schalten Sie den Staubsauger dann sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Beseitigen Sie die Fehlerursache, siehe Kapitel ,,Wartung“.

Warten Sie danach etwa zwei Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.

Diese Zeit benötigt der Blockierschutz, um sich zu erholen“.

Bei der Entsorgung beachten

Machen Sie die ausgediente Elektrobürste unbrauchbar, um

spätere Unfälle damit zu vermeiden.

Führen Sie die Elektrobürste einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.

Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

4

Zur Gebrauchsanweisung

In dieser Gebrauchsanweisung sind die Elektrobürsten-Typen

1.SEB 217 für Handstaubsauger und

2.SEB 215 / SEB 216 für Bodenstaubsauger

beschrieben.

Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

Anwendung der Elektrobürste

Die Elektrobürste eignet sich zum Säubern robuster, stark strapazierter Teppiche und Teppichböden, z. B. um der Bildung von Laufstraßen vorzubeugen. Sie können mit der Elektrobürste auch glatte Fußböden saugen. Vier Laufrollen halten die Bürste auf einen Abstand von 1,5 mm zum Fußboden. Verwenden Sie beim Absaugen empfindlicher Hartböden, wie z. B. Parkett, Ihre Bodendüse oder - falls vorhanden - die Bodenbürste.

Führen Sie die Elektrobürste auf Teppichen und Teppichböden langsam vor und zurück, so erreichen Sie den besten Effekt.

Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie die Elektrobürste über die Fransen ziehen, immer vom Teppich zum Fußboden.

Nicht saugen dürfen Sie mit der Elektrobürste:

Stark strukturierte oder unebene Fußböden.

Die Bürste kann sonst Kontakt zum Fußboden bekommen und diesen beschädigen.

Hochwertige, handgeknüpfte Teppiche, z. B. Berber, Perser usw. sowie extrem langflorige Teppiche und Teppichböden.

Es besteht die Gefahr, daß Fäden gezogen werden.

Im Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren Teppichfachhändler.

Elektrobürste an den Staubsauger anschließen

Handstaubsauger - siehe Abb. b

Bodenstaubsauger - siehe Abb. c Diese Abbildung zeigt beispielhaft den Anschluß an Staubsauger der Baureihen S 300 / S 400.

Die Position der Steckdose zum Anschluß der Elektrobürste ist abhängig von der Baureihe Ihres Staubsaugers.

Bei Staubsaugern der Baureihen

S 500 / S 600 müssen Sie die Schutzkappe der Steckdose entfernen - siehe Abb. d und e.

Einund Ausschalten

Die Elektrobürste wird zusammen mit dem Staubsauger einund ausgeschaltet. Einzelne Staubsauger-Modelle sind jedoch mit einem Schalter ausgestattet, mit dem die Elektrobürste separat einund ausgeschaltet werden kann.

5

Wartung

Ziehen Sie den Netzstecker des Staubsaugers aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Elektrobürste vornehmen.

Fäden und Haare entfernen (Abbildungen f, g und h)

Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt.

Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen können Sie die Walzenabdeckung öffnen.

Lösen Sie die beiden Verschlußschrauben an der Unterseite der Bürste mit einer Münze, und nehmen Sie die Walzenabdeckung ab.

Sie können die Bürstenwalze dann aus der Lagerung nehmen und säubern. Ebenso den Innenraum der Bürste.

Bitte beachten Sie beim Einbau der Bürstenwalze (Abbildung i)

An der Walzenlagerung sind Markierungen in Form von Kerben angebracht.

Bei einer neuen, nicht verschlissenen Bürstenwalze muß eine Kerbe zur Bodenplatte der Bürste zeigen (siehe linker Bildausschnitt), damit die Borstenbüschel ca. 2 mm herausragen. Das ist wichtig für den Bürsteffekt.

Sind die Borstenbüschel nach längerem Gebrauch abgenutzt,

richten Sie die Walzenlager so aus, daß zwei Kerben zur Bodenplatte

6

der Bürste zeigen (siehe rechter Bildausschnitt).

Setzen Sie die Walzenabdeckung an, und schließen Sie diese (Abbildung j).

Ziehen Sie die Verschlußschrauben fest.

Bei weiterem Verschleiß müssen Sie die Bürstenwalze komplett austauschen.

Antriebsriemen austauschen (Abbildungen k und l)

Um den Antriebsriemen austauschen zu können, müssen Sie das Gehäuse öffnen.

Nehmen Sie - wie bereits beschrieben - die Walzenabdeckung a ab, und heben Sie anschließend die Bürstenwalze b aus ihrer Lagerung.

Drehen Sie die Befestigungsschrauben c des Bürstenunterteils heraus, und trennen Sie das Unterteil d vom Oberteil e.

Tauschen Sie den Antriebsriemen aus.

Bauen Sie die Elektrobürste in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

Anschlußleitung austauschen

Bei Beschädigung der Anschlußleitung dieses Gerätes muß diese durch eine Spezialleitung für dieses Gerät ersetzt werden. Wenden Sie sich bitte an einen Miele-Fachhänd- ler oder an den Miele-Kundendienst.

Warning and Safety instructions

This Electrobrush conforms to current safety requirements. Inappropriate use can however lead to personal injury and damage to property.

Read the operating instructions carefully before starting to use this piece of equipment. This way you will avoid the risk of accidents, and damage to the vacuum cleaner and to the brush.

Keep these instructions in a safe place, and make them available to future users.

Correct usage

The Electrobrush is a motor driven accessory appliance for use only

with Miele vacuum cleaners. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.

The Electrobrush must only be used in a domestic household si-

tuation to vacuum and brush dry floor surfaces. Do not use on people or animals.

The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused when the appliance is not used according to the instructions, or for uses other than those for which it was intended.

Technical safety

Before using the Electrobrush for the first time, ensure that the connection data on the data plate (voltage

and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the appliance.

Do not use the Electrobrush if it shows any sign of damage. A da-

maged appliance could be dangerous.

Always disconnect from the mains supply for cleaning or maintenan-

ce work, (switch off at the wall socket and remove the plug).

Do not dip the Electrobrush into any liquid. Clean only with a dry

cloth, or a slightly damp cloth to avoid any moisture getting into the appliance, which could lead to the danger of an electric shock.

Children

Do not let small children play with the appliance or operate it. Please supervise its use by older children and

the elderly or infirm.

7

Warning and Safety instructions

Use

Never touch the brush roller while it is rotating. This may cause injury.

Do not vacuum up items which are heavy, hard or have sharp edges.

They could block the cleaner and Electrobrush and cause damage.

Do not vacuum up ashes or coal whether glowing or apparently

extinguished. The cleaner and Electrobrush might catch fire.

Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or ga-

ses. The cleaner or Electrobrush might explode.

Do not vacuum up any liquids or damp dirt. This will cause major faults and could seriously impair the functioning and the electrical safety of the vacuum cleaner and of the Electro-

brush.

Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor covering are completely dry before attempting to vacuum.

Warning light ,

This light comes on if the brush roller is blocked, for example when a large object has been sucked up.

Switch the vacuum cleaner off immediately, switch off at the wall socket and remove the plug.

Remove the cause of the obstruction (see the Section “Cleaning and care”).

Then wait for about two minutes, before switching the cleaner on again. The safety cut-out activated by the blockage needs this time to re-set itself.

Disposal

When disposing of an old Electrobrush first make it unusable.

Make appropriate arrangements for its safe disposal.

The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused when the Warning and Safety instructions are not observed in use.

8

Operating instructions

These operating instructions are for Electrobrush models:

1.SEB 217 for hand-held vacuum cleaners.

2.SEB 215 / SEB 216 for cylinder vacuum cleaners.

The illustrations referred to in the text are to be found at the end of the operating instructions.

Using the Electrobrush

The Electrobrush is particularly suitable for carpets and fitted floor coverings which are subject to hard wear, especially those areas which are most frequently trodden on. In addition the Electrobrush can be used on smooth flooring surfaces. Four rollers maintain the brush 1.5 mm away from the floor. The normal floorhead or the Miele floorbrush should be used for cleaning hard floors, e.g. parquet flooring.

Pass the Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or floor covering to achieve the best effect.

For carpets with fringes always draw the Electrobrush from the carpet across the fringe towards the rest of the floor for a flat effect.

The following should not be vacuumed using the Electrobrush:

Floor surfaces with a variable or uneven profile. The brush might come into contact with the floor and cause damage.

Carpets such as saxony with very long pile, berber and sheepskin rugs, and valuable hand-knotted carpets, e.g. Persian and similar. There is a danger that threads can be pulled out.

When in doubt please consult your carpet specialist.

Connecting the Electrobrush to the vacuum cleaner

Hand-held vacuum cleaner - see Fig. b.

Cylinder vacuum cleaner - see Fig. c.

This illustration shows connection to an S 300 / S 400 series vacuum cleaner as an example.

The position of the socket for connecting the Electrobrush will depend on the vacuum cleaner series.

For S 500 / S 600 vacuum cleaners the protective cap must be removed from the socket - see Fig.d and e.

Switching on and off

The Electrobrush is operated in conjunction with the vacuum cleaner. Some models, however, are fitted with a switch which allows the Electrobrush to be switched on and off separately.

9

Cleaning and care

Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug.

To remove threads and hairs (Figures f, g and h)

Cut any threads or hairs that have become entangled on the brush roller with a pair of scissors. The cut pieces will be drawn in by the suction power of the vacuum cleaner next time it is used.

For more obstinate tangles or blockages the roller cover can be opened.

Loosen the two locking screws on the underside of the brush with a small coin, and take off the roller cover.

The roller brush can now be taken out of its supports and cleaned. The brush compartment interior can also be cleaned.

When re-fitting the roller brush please note (Figure i)

There are notched markings on the supports, (see illustration).

With a new roller brush with unused bristles fit the supports so that the single notch is pointing towards the roller cover, (see left hand illustration), so that the bristles protrude approx. 2 mm. This is important for the brushing effect.

When the bristles have been subject to some wear:

10

fit the supports so that the two notches are pointing towards the roller cover, (see right hand illustration).

Put the roller cover back on and close it (Figure j).

Tighten the locking screws.

The brush can be used as normal until the bristles wear down more, and then the brush roller must finally be replaced.

Fitting a new drive belt (Figures k and l)

The housing must be opened to fit a new drive belt.

Remove the roller cover a - (as already described) and lift the roller brush b from its supports.

Unscrew the fixing screws c of the brush base section d, and separate the base section from the top section e.

Fit a new drive belt.

Reassemble the Electrobrush by reversing the procedure.

Replacing the connection cable

If the connection cable for this appliance is damaged it must be replaced by a connection cable specifically for this appliance. Please contact your Miele dealer, or the Miele Spare Parts Dept.

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

Deze elektrische borstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften.

Door ondeskundig gebruik kunnen personen echter letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan.

Lees deze gebruiksaanwijzing daarom eerst aandachtig door voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel.

Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.

Efficiënt gebruik van de borstel

De elektrische borstel is een hulpstuk dat door een motor wordt

aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzuigers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken.

De borstel mag uitsluitend worden gebruikt voor het zuigen en borstelen van droge vloeren. Ieder ander ge-

bruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Kleding en de vacht van dieren mogen niet met de borstel worden gezogen.

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangegeven.

Technische veiligheid

Voordat u de borstel gaat gebruiken, dient u de aansluitgegevens

(spanning en frequentie) op het typeplaatje met de waarden van het elektriciteitsnet te vergelijken. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen om schade aan het apparaat te voorkomen.

Een beschadigde borstel kan gevaarlijk zijn. Neem de borstel dan

niet in gebruik!

Bij reinigingsen onderhoudswerkzaamheden dient u het apparaat

eerst uit te schakelen en de stekker uit de contactdoos te trekken.

Dompel de borstel nooit in water en reinig deze met een droge of iets vochtige doek. Als er vocht in het apparaat komt, kunt u een elektrische

schok krijgen!

Wanneer er kinderen in huis zijn

Laat kinderen de borstel alleen onder toezicht gebruiken.

11

Veiligheidsinstructies en waarschuwingen

Gebruik

Raak de draaiende borstelas niet aan. U kunt anders letsel oplopen.

Zuig nooit zware, harde of scherpe voorwerpen op. De borstel en de

stofzuiger kunnen daardoor geblokkeerd raken of schade oplopen.

Zuig nooit gloeiende as of kolen op. Hierdoor kunnen de borstel en

de stofzuiger in brand vliegen.

Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in

verband met explosiegevaar.

Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de

stofzuiger kan veroorzaken. Bovendien kunt u hierdoor een elektrische schok krijgen.

Laat daarom met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal drogen.

Waarschuwingslampje ,

Dit lampje gaat aan als de borstelas geblokkeerd is, bijvoorbeeld door het opzuigen van een vrij groot voorwerp.

Schakel de stofzuiger dan meteen uit. Trek ook de stekker uit het stopcontact.

Verhelp de storing. Zie ook de rubriek ‘Onderhoud’.

Wacht daarna nog twee minuten voordat u het toestel weer gebruikt. Deze tijd is nodig om de blokkeerbeveiliging te deactiveren.

Het afdanken van het apparaat

Maak de af te danken borstel onbruikbaar om ongelukken te vermi-

jden.

Neem de milieuvoorschriften in acht, wanneer u de borstel afdankt.

Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.

12

Omtrent de gebruiksaanwijzing

In deze handleiding vindt u de beschrijving van de elektrische borstels

1.SEB 217 voor steelstofzuigers en

2.SEB 215 / SEB 216 voor sledestofzuigers.

De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing.

Gebruik van de elektrische borstel

De elektrische borstel is geschikt voor het reinigen van robuuste, intensief belopen tapijten. Zo kunnen bijvoorbeeld looppaden worden voorkomen. U kunt ook gladde vloeren zuigen. De vier wieltjes houden de borstel op 1,5 mm afstand van de vloer.

Om kwetsbare harde vloerbedekkingen, zoals parket, te zuigen, adviseren wij het gebruik van de universele zuigmond of van de speciale parketborstel.

Schuif de borstel bij het zuigen van tapijt of kamerbreed tapijt rustig heen en weer. U bereikt dan het beste resultaat.

Tapijtfranjes borstelt u glad door de borstel over de fransjes te trekken. Beweeg de borstel steeds van het tapijt naar de vloer toe.

Oppervlakken die niet mogen worden gezogen:

Vloeren met een grove structuur of met veel oneffenheden. De borstel zou dan de vloer kunnen raken en deze kunnen beschadigen.

Hoogwaardige, met de hand geknoopte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, alsmede hoogpolige tapijten en vloerbedekkingen. Schakel hiervoor de elektrische borstel uit. Er zouden anders draden uit getrokken kunnen worden.

Als u twijfelt, informeer dan bij de vakhandel of uw vloerbedekking geschikt is voor de elektrische borstel.

Elektrische borstel aanbrengen

Steelstofzuiger, zie afbeelding b.

Sledestofzuiger, zie afbeelding c. Deze afbeelding toont de aansluiting bij stofzuigers uit de series S 300 en S 400.

Waar het stopcontact voor de aansluiting van de elektrische borstel zich bevindt, hangt af van de serie waartoe uw model behoort.

Bij stofzuigers uit de series S 500 en S 600 dient u eerst het beschermkapje van het stopcontact te verwijderen. Zie de afbeeldingen d en e.

Inen uitschakelen

De borstel schakelt u samen met de stofzuiger in en uit. Sommige stofzuigermodellen zijn evenwel voorzien van een schakelaar om de borstel apart aan en uit te zetten.

13

Onderhoud

Trek eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de elektrische borstel uitvoert.

Draadjes en haren verwijderen (afbeeldingen f, g en h)

Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas hebben gewikkeld, kunt u met een schaar doorknippen en later met de stofzuiger opzuigen.

Bij hardnekkig vuil of bij een verstopping kunt u de borstel openen.

Draai de beide schroeven aan de onderkant van de borstel met een muntstuk los. Verwijder het deksel.

U kunt nu de borstelas uit de houders nemen en zowel de as als de binnenruimte van de borstel schoonmaken.

Houd bij het monteren van de borstelas (afbeelding i) rekening met het volgende:

Op de houders vindt u markeringen in de vorm van inkervingen.

Bij een nieuwe, niet versleten borstelrol dient één kerf naar de bodemplaat van de elektrische borstel te wijzen. Zie links op de afbeelding. Dan steken de borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit is belangrijk voor het borsteleffect.

Zijn de borstelharen na langdurig gebruik behoorlijk versleten?

Plaats de houders dan zo dat het gedeelte met de twee kerven naar de bodemplaat wijst. Zie rechts op de afbeelding.

14

Plaats het deksel en sluit het zoals aangegeven op afbeelding j.

Draai de schroeven weer aan.

Zijn de borstelharen erg versleten, vervang dan de hele borstelas.

De aandrijfriem vervangen (afbeeldingen k en l)

Maak daartoe de behuizing open.

Verwijder het deksel a. Zie het voorgaande. Haal de borstelas b uit de houders.

Draai de schroeven c uit het onderste deel en haal het onderste deel d los van het bovenste e.

Vervang de aandrijfriem.

Ga in omgekeerde volgorde te werk om de borstel weer te monteren.

Het aansluitsnoer vervangen

Is het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd, laat het dan vervangen door een speciaal snoer. Neem daartoe contact op met uw Miele-handelaar of met de afdeling Onderdelen.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette électrobrosse répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins provoquer des dégâts sur les personnes et les objets. Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre électrobrosse en service.

Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme

L’électrobrosse est un accessoire entraîné par un moteur exclusive-

ment prévu pour s’adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire fonctionner cette électrobrosse sur des aspirateurs d’autres fabricants.

L’électrobrosse est uniquement prévue pour une utilisation domesti-

que et ne doit aspirer ou brosser que des sols secs. Ne l’utilisez pas sur des personnes ou sur des animaux. Toutes autres utilisations sont à vos risques et périls et peuvent être dangereuses.

Le fabricant ne peut être tenu re- sponsa-ble d’éventuelles détériorations dues à une utilisation inappropriée ou à une manipulation inappropriée.

Sécurité technique

Comparez les données de raccordement portées sur la plaque si-

gnalétique (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique avant d’utiliser l’électrobrosse pour la première fois. Elles doivent impérativement coïncider pour éviter de détériorer l’appareil.

N’utilisez pas l’électrobrosse si elle présente des détériorations. Un ap-

pareil endommagé peut mettre votre sé-curité en péril.

Arrêtez et débranchez l’aspirateur avant chaque nettoyage/entretien.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et nettoyez-le à sec ou avec un chiffon légèrement humide. De l’hu-

midité dans l’appareil peut provoquer une décharge électrique.

En cas d’enfants à la maison

Ne laissez pas les enfants manipuler l’électrobrosse sans surveillance.

15

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation

Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l’électrobrosse fon-

ctionne.

Risque de blessure.

N’aspirez pas d’objets lourds, durs ou tranchants. Ils peuvent bloquer et endommager l’électrobrosse et l’aspi-

rateur.

N’aspirez pas de cendre ou de charbon incandescent qui peuvent

mettre le feu à l’électrobrosse et l’aspirateur.

N’aspirez pas de produits ou de gaz inflammables qui peuvent faire

exploser l’électrobrosse et l’aspirateur.

N’aspirez pas de liquides ou de poussière humide. Cela peut en-

traîner des dysfonstionnements importants sur l’électrobrosse et l’aspirateur et endommager la protection contre les décharges électriques. Laissez sécher complètement les moquettes et tapis fraîchement shampouinés avant de les aspirer.

Voyant alarme ,

Ce voyant s’allume lorsque le rouleau de brosses est bloqué par l’aspiration d’un petit objet par ex.

Arrêtez alors l’aspirateur immédiatement et débranchez-le.

Eliminez la cause de ce dysfonctionnement, voir chapitre “Entretien“.

Attendez environ deux minutes avant de réenclencher l’appareil (temps nécessaire au rétablissement de la sécurité).

Elimination d’un ancien appareil

Rendez l’électrobrosse usagée inutilisable pour éviter tout accident

ultérieur.

Débarrassez-vous de votre ancien appareil en respectant l’environne-

ment.

Le fabricant ne peut être tenu responsable de détériorations dues au non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde.

16

Concerne le mode d’emploi

Les modèles d’électrobrosses

1.SEB 217 pour aspirateurs-balais et

2.SEB 215 / SEB 216 pour aspirateurstraîneaux

sont décrits dans ce mode d’emploi.

Vous trouverez les croquis indiqués aux différents chapitres à la fin de ce mode d’emploi.

Utilisation de l’électrobrosse

L’électrobrosse convient tout particulièrement au nettoyage de tapis et moquettes robustes, exposés à des passages fréquents pour éviter la formation de passages notamment. Vous pouvez également utiliser l’électrobrosse pour aspirer des sols lisses. Quatre roulettes maintiennent la brosse à 1,5 mm du sol. Utilisez le suceur Bimatic ou si vous en possédez une, la brosse pour sols durs, pour aspirer les sols durs fragiles, parquets¼

Passez l’électrobrosse lentement d’avant en arrière sur les tapis et moquettes pour obtenir le meilleur effet.

Passez toujours l’électrobrosse du bord du tapis vers le sol pour lisser les franges.

Vous ne devez pas utiliser l’électrobrosse sur:

les sols très structurés ou présentant des aspérités. Sinon la brosse peut être directement en contact avec le sol et l’endommager.

les tapis de valeur, noués à la main, berbères, persans¼ ainsi que sur les tapis et moquettes à poils très longs car vous risquez d’arracher les poils.

Interrogez un spécialiste en tapis et moquettes en cas de doute.

Raccordement de l’électrobrosse sur l’aspirateur

Aspirateurs-balais – voir croquis b.

Aspirateurs-traîneaux - voir croquis c. Ce croquis montre par ex. le raccordement de l’électrobrosse sur les aspirateurs de la série S 300 / S 400.

La position de la prise pour raccorder l’électrobrosse dépend de la série à laquelle appartient votre aspirateur.

Sur aspirateurs des séries S 500 /

S 600 il faut enlever le cache de protection de la prise - voir croquis d et e.

Mise en marche et arrêt

L’électrobrosse s’enclenche et s’arrête en même temps que l’aspirateur. Néanmoins certains modèles d’aspirateurs sont équipés d’un interrupteur qui permet d’enclencher et d’arrêter l’électrobrosse séparément.

17

Entretien

Débranchez l’aspirateur avant d’effectuer des travaux d’entretien sur l’électrobrosse.

Elimination des fils et cheveux (Croquis f, g et h)

Coupez les fils et cheveux qui se sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les particules sont ensuite aspirées par l’aspirateur.

Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d’objets bloqués dans le rouleau de brosses.

Desserrez les deux vis de verrouillage sous la brosse avec une pièce de monnaie et enlevez la semelle.

Vous pouvez sortir le rouleau de brosse du palier et le nettoyer ainsi que le compartiment.

Attention lors du remontage de la brosse (Croquis i)

Des encoches aménagées sur le palier du rouleau servent de repères (voir croquis).

Sur un rouleau de brosse neuf, donc pas usé il faut orienter la partie du palier avec une encoche vers la semelle de l’électrobrosse (voir photo de détail gauche) pour faire dépasser les poils de la brosse d’env. 2 mm. C’est important pour obtenir un bon effet de brossage.

Si les poils de la brosse sont usés par une utilisation relativement longue,

18

placez le palier du rouleau de façon que la partie avec deux encoches soit orientée vers la semelle de l’électrobrosse (voir photo de détail droite).

Remettez la semelle en place et fer- mez-la (Croquis j).

Serrez lez vis à fond.

En cas d’usure complète remplacez le rouleau de brosse.

Remplacement des courroies (Croquis k et l)

Il faut ouvrir la carrosserie de l’électrobrosse pour changer les courroies.

Démontez la semelle a - comme déjà décrit - et sortez le rouleau de brosse b du palier.

Dévissez les vis c du dessous de l’électrobrosse et séparez le dessous d du capot e.

Remplacez la courroie.

Remontez l’électrobrosse en sens inverse.

Remplacement du cordon d’alimentation

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le remplacer par un cordon spécial pour cet appareil. Veuillez vous adresser à un revendeur de la marque ou au SAV Miele.

Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze

Questa spazzola elettrica corrisponde alle vigenti prescrizioni di sicurezza. L’uso improprio dell’apparecchio può comunque causare danni a persone e cose.

Leggere attentamente l’istruzione d’uso prima di mettere in funzione la spazzola elettrica!

In questo modo ci si protegge e si evitano danni all’aspirapolvere ed alla spazzola.

Conservare accuratamente l’istruzione d’uso.

Utilizzo secondo le norme

La spazzola elettrica è un apparecchio supplementare, comandato a

motore e previsto esclusivamente per gli aspirapolvere Miele. L’uso della spazzola elettrica, combinata con aspirapolvere di altra marca, non è consentito.

La spazzola elettrica può essere impiegata solo in casa per pulire e

spazzolare pavimenti asciutti. Non pulire con la spazzola elettrica persone ed animali.

Altri tipi di utilizzo sono a proprio rischio e possono essere pericolosi. La casa produttrice non risponde di danni, causati da impiego improprio o uso errato dell’apparecchio.

Sicurezza tecnica

Prima di usare la spazzola elettrica, confrontare i valori d’allaccia-

mento sulla targhetta dati (tensione rete e frequenza) con quelli della rete elettrica. Questi dati devono assolutamente corrispondere per non provocare danni all’apparecchio.

Non usare la spazzola elettrica se risulta danneggiata. Un apparecchio danneggiato può mettere a repen-

taglio la Vostra sicurezza.

Prima di pulire l’apparecchio o di sottoporlo a manutenzione, disinse-

rirlo e staccare la spina dalla presa.

Non immergere mai l’apparecchio in acqua, pulirlo invece con un

panno asciutto oppure leggermente umido. L’umidità interna può provocare scosse elettriche!

Se in casa ci sono bambini

Consentire ai bambini di usare la spazzola elettrica solo sotto sorve-

glianza.

19

Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze

Uso

Non infilare le mani nel rullo a spazzola rotante!

Pericolo di ferimento!

Evitare di aspirare oggetti pesanti, duri o taglienti!

La spazzola elettrica e l’aspirapolvere possono sbloccarsi e restarne danneggiati.

Non aspirare cenere o carbone incandescente! Sia la spazzola elettrica che l’aspirapolvere possono

incendiarsi.

Non aspirare sostanze o gas facilmente infiammabili o esplosivi! La

spazzola e l’aspirapolvere possono esplodere.

Non aspirare liquidi e sporco umido! Ciò può causare rilevanti distur-

bi di funzionamento sia della spazzola elettrica che dell’aspirapolvere e pregiudicare inoltre la protezione contro scosse elettriche.

Lasciare pertanto asciugare bene tappeti e moquettes lavati ad umido prima di usare l’apparecchio.

Spia d’allarme ,

Questa spia si accende se si blocca il rullo a spazzola, p.es. se è stato aspirato un oggetto di maggiori dimensioni.

In questo caso disinserire subito l’aspirapolvere ed estrarre la spina dalla presa.

Eliminare la causa del guasto, vedasi capitolo ,,Manutenzione“.

Dopodichè attendere ca. due minuti, prima di rimettere in funzione l’apparecchio. Questo tempo d’attesa serve alla protezione di bloccaggio per ,,riprendersi“.

Informazioni per lo smaltimento

Rendere inservibile la vecchia spazzola elettrica da eliminare, per

evitare futuri incidenti.

Smaltire correttamente la spazzola elettrica.

La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati dall’inosservanza delle indicazioni per la sicurezza ed avvertenze.

20

Loading...
+ 44 hidden pages