PGebrauchsanweisung für Elektrobürste
QElectrobrush Operating Instructions
TGebruiksaanwijzing voor de elektroborstel
RMode d’emploi pour électrobrosse
SIstruzione d’uso per spazzola elettrica
UInstrucciones de manejo para cepillo eléctrico
VInstruçxes de utilização Escova eléctrica
üOδηγίεσ χρήσησ για τηv ηλεκτρική βoύρτσα
WBrugsanvisning for elektro-børste
XBruksanvisning for elektrobørste
YBruksanvisning för elektroborste
Z Moottorikäyttöisen mattosuuttimen käyttöohje
Diese Elektrobürste entspricht den
vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Schäden
an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie die
Elektrobürste in Betrieb nehmen!
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Staubsauger
und an der Bürste.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor der ersten
Benutzung der Elektrobürste die
Anschlußdaten auf dem Typenschild
(Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten
müssen unbedingt übereinstimmen,
damit keine Schäden an dem Gerät auftreten.
Benutzen Sie die Elektrobürste
nicht, wenn sie Schäden aufweist.
Ein beschädigtes Gerät kann Ihre
Sicherheit gefährden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Elektrobürste ist ein motorisch
angetriebenes Zusatzgerät, ausschließlich für Miele-Staubsauger. Das
Betreiben der Elektrobürste zusammen
mit Staubsaugern anderer Hersteller ist
nicht erlaubt.
Die Elektrobürste darf nur im Haus-
halt zum Saugen und Bürsten
trockener Fußböden eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit
der Elektrobürste nicht abgesaugt oder
abgebürstet werden.
Andere Verwendungsarten geschehen
auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Vor jeder Säuberung / Wartung
Gerät ausschalten und den Netz-
stecker ziehen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser, und reinigen Sie es nur
trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch. Feuchtigkeit im Gerät birgt die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Bei Kindern im Haushalt
Kindern ist der Umgang mit der
Elektrobürste nur unter Aufsicht gestattet.
3
Sicherheitshinweise und Warnungen
Gebrauch
Fassen Sie nicht in die laufende
Bürstenwalze!
Es besteht Verletzungsgefahr!
Saugen Sie keine schweren, har-
ten oder scharfkantigen Gegenstände auf!
Elektrobürste und Staubsauger können
blockiert und beschädigt werden.
Saugen Sie keine glühende oder
scheinbar verloschene Asche oder
Kohle auf! Elektrobürste und Staubsauger können in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe oder
Gase! Elektrobürste und Staubsauger
können explodieren.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf!
Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen an der Elektrobürste und am
Staubsauger führen. Außerdem kann
der Schutz gegen einen elektrischen
Schlag beeinträchtigt werden.
Lassen Sie feucht gereinigte oder
schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig
trocknen.
Warnlampe
Diese Lampe leuchtet, wenn die Bürstenwalze blockiert ist, z. B. durch Einsaugen eines Grobteils.
Schalten Sie den Staubsauger dann
sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Beseitigen Sie die Fehlerursache,
siehe Kapitel ,,Wartung“.
Warten Sie danach etwa zwei Minuten,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
Diese Zeit benötigt der Blockierschutz,
um sich zu erholen“.
,
Bei der Entsorgung beachten
Machen Sie die ausgediente
Elektrobürste unbrauchbar, um
spätere Unfälle damit zu vermeiden.
Führen Sie die Elektrobürste einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Der Hersteller kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht
werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Warnungen verursacht werden.
4
Zur Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung sind
die Elektrobürsten-Typen
1. SEB 217 für Handstaubsauger und
2. SEB 215 / SEB 216 für Bodenstaub-
sauger
beschrieben.
Die in den Kapiteln angegebenen Abbil-
dungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Anwendung der Elektrobürste
Die Elektrobürste eignet sich zum Säubern robuster, stark strapazierter Teppiche und Teppichböden, z. B. um der
Bildung von Laufstraßen vorzubeugen.
Sie können mit der Elektrobürste auch
glatte Fußböden saugen. Vier Laufrollen halten die Bürste auf einen Abstand
von 1,5 mm zum Fußboden.
Verwenden Sie beim Absaugen empfindlicher Hartböden, wie z. B. Parkett,
Ihre Bodendüse oder - falls vorhanden die Bodenbürste.
Führen Sie die Elektrobürste auf Tep-
pichen und Teppichböden langsam
vor und zurück, so erreichen Sie den
besten Effekt.
Teppichfransen werden glatt gebürstet,
wenn Sie die Elektrobürste über die
Fransen ziehen, immer vom Teppich
zum Fußboden.
Nicht saugen dürfen Sie mit der
Elektrobürste:
– Stark strukturierte oder unebene
Fußböden.
Die Bürste kann sonst Kontakt zum
Fußboden bekommen und diesen beschädigen.
– Hochwertige, handgeknüpfte Teppi-
che, z. B. Berber, Perser usw. sowie
extrem langflorige Teppiche und
Teppichböden.
Es besteht die Gefahr, daß Fäden gezogen werden.
Im Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren
Teppichfachhändler.
Diese Abbildung zeigt beispielhaft den
Anschluß an Staubsauger der Baureihen S 300 / S 400.
Die Position der Steckdose zum Anschluß der Elektrobürste ist abhängig
von der Baureihe Ihres Staubsaugers.
Bei Staubsaugern der Baureihen
S 500 / S 600 müssen Sie die Schutz-
kappe der Steckdose entfernen - siehe
d und e.
Abb.
b
c
Ein- und Ausschalten
Die Elektrobürste wird zusammen mit
dem Staubsauger ein- und ausgeschaltet. Einzelne Staubsauger-Modelle sind
jedoch mit einem Schalter ausgestattet,
mit dem die Elektrobürste separat einund ausgeschaltet werden kann.
5
Wartung
Wartung
Ziehen Sie den Netzstecker des
Staubsaugers aus der Steckdose,
bevor Sie Wartungsarbeiten an der
Elektrobürste vornehmen.
Fäden und Haare entfernen
(Abbildungen
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze ge-
wickelt haben, mit einer Schere. Die
Teilchen werden anschließend vom
Staubsauger aufgesaugt.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen
oder Verstopfungen können Sie die
Walzenabdeckung öffnen.
Lösen Sie die beiden Verschluß-
schrauben an der Unterseite der
Bürste mit einer Münze, und nehmen
Sie die Walzenabdeckung ab.
Sie können die Bürstenwalze dann aus
der Lagerung nehmen und säubern.
Ebenso den Innenraum der Bürste.
Bitte beachten Sie beim Einbau der
Bürstenwalze (Abbildung
An der Walzenlagerung sind Markierungen in Form von Kerben angebracht.
Bei einer neuen, nicht verschlissenen
Bürstenwalze muß
Bodenplatte der Bürste zeigen (siehe
linker Bildausschnitt), damit die Borstenbüschel ca. 2 mm herausragen.
Das ist wichtig für den Bürsteffekt.
Sind die Borstenbüschel nach längerem Gebrauch abgenutzt,
richten Sie die Walzenlager so aus,
daß
zwei Kerben zur Bodenplatte
f, g und h)
i)
eine Kerbe zur
der Bürste zeigen (siehe rechter Bildausschnitt).
Setzen Sie die Walzenabdeckung an,
und schließen Sie diese (Abbildung
j).
Ziehen Sie die Verschlußschrauben
fest.
Bei weiterem Verschleiß müssen Sie
die Bürstenwalze komplett austauschen.
Antriebsriemen austauschen
(Abbildungen
Um den Antriebsriemen austauschen
zu können, müssen Sie das Gehäuse
öffnen.
Nehmen Sie - wie bereits beschrieben - die Walzenabdeckung a ab,
und heben Sie anschließend die Bürstenwalze b aus ihrer Lagerung.
Drehen Sie die Befestigungsschrauben c des Bürstenunterteils heraus,
und trennen Sie das Unterteil d vom
Oberteil e.
Tauschen Sie den Antriebsriemen aus.
Bauen Sie die Elektrobürste in umge-
kehrter Reihenfolge wieder zusammen.
k und l)
Anschlußleitung austauschen
Bei Beschädigung der Anschlußleitung dieses Gerätes muß diese
durch eine Spezialleitung für dieses
Gerät ersetzt werden. Wenden Sie
sich bitte an einen Miele-Fachhändler oder an den Miele-Kundendienst.
6
Warning and Safety instructions
Warning and Safety instructions
This Electrobrush conforms to current safety requirements. Inappropriate use can however lead to personal injury and damage to
property.
Read the operating instructions
carefully before starting to use this
piece of equipment. This way you
will avoid the risk of accidents, and
damage to the vacuum cleaner and
to the brush.
Keep these instructions in a safe
place, and make them available to
future users.
Correct usage
The Electrobrush is a motor driven
accessory appliance for use only
with Miele vacuum cleaners. It must not
be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers.
The Electrobrush must only be
used in a domestic household situation to vacuum and brush dry floor
surfaces. Do not use on people or animals.
The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused when
the appliance is not used according to
the instructions, or for uses other than
those for which it was intended.
Technical safety
Before using the Electrobrush for
the first time, ensure that the connection data on the data plate (voltage
and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they
match to avoid damage to the appliance.
Do not use the Electrobrush if it
shows any sign of damage. A damaged appliance could be dangerous.
Always disconnect from the mains
supply for cleaning or maintenance work, (switch off at the wall socket
and remove the plug).
Do not dip the Electrobrush into
any liquid. Clean only with a dry
cloth, or a slightly damp cloth to avoid
any moisture getting into the appliance,
which could lead to the danger of an
electric shock.
Children
Do not let small children play with
the appliance or operate it. Please
supervise its use by older children and
the elderly or infirm.
7
Warning and Safety instructions
Use
Never touch the brush roller while
it is rotating. This may cause injury.
Do not vacuum up items which are
heavy, hard or have sharp edges.
They could block the cleaner and
Electrobrush and cause damage.
Do not vacuum up ashes or coal
whether glowing or apparently
extinguished. The cleaner and Electrobrush might catch fire.
Do not vacuum up any inflam-
mable or combustible liquids or gases. The cleaner or Electrobrush might
explode.
Do not vacuum up any liquids or
damp dirt. This will cause major
faults and could seriously impair the
functioning and the electrical safety of
the vacuum cleaner and of the Electrobrush.
Wait until any freshly cleaned or shampooed carpets or floor covering are
completely dry before attempting to
vacuum.
Warning light
This light comes on if the brush roller is
blocked, for example when a large object has been sucked up.
Switch the vacuum cleaner off immediately, switch off at the wall socket
and remove the plug.
Remove the cause of the obstruction
(see the Section “Cleaning and
care”).
Then wait for about two minutes, before
switching the cleaner on again. The
safety cut-out activated by the blockage needs this time to re-set itself.
,
Disposal
When disposing of an old Electrobrush first make it unusable.
Make appropriate arrangements
for its safe disposal.
The manufacturer cannot accept responsibility for damage caused
when the Warning and Safety instructions are not observed in use.
8
Operating instructions
These operating instructions are for
Electrobrush models:
1. SEB 217 for hand-held vacuum
cleaners.
2. SEB 215 / SEB 216 for cylinder
vacuum cleaners.
The illustrations referred to in the text
are to be found at the end of the operating instructions.
Using the Electrobrush
The Electrobrush is particularly suitable
for carpets and fitted floor coverings
which are subject to hard wear, especially those areas which are most frequently trodden on. In addition the
Electrobrush can be used on smooth
flooring surfaces. Four rollers maintain
the brush 1.5 mm away from the floor.
The normal floorhead or the Miele floorbrush should be used for cleaning hard
floors, e.g. parquet flooring.
The following should not be
vacuumed using the Electrobrush:
– Floor surfaces with a variable or
uneven profile. The brush might come
into contact with the floor and cause
damage.
– Carpets such as saxony with very
long pile, berber and sheepskin rugs,
and valuable hand-knotted carpets,
e.g. Persian and similar. There is a
danger that threads can be pulled out.
When in doubt please consult your carpet specialist.
Connecting the Electrobrush
to the vacuum cleaner
Hand-held vacuum cleaner see Fig.
Cylinder vacuum cleaner see Fig.
This illustration shows connection to an
S 300 / S 400 series vacuum cleaner as
an example.
b.
c.
Pass the Electrobrush slowly backwards and forwards over the carpet or
floor covering to achieve the best effect.
For carpets with fringes always draw
the Electrobrush from the carpet
across the fringe towards the rest of
the floor for a flat effect.
The position of the socket for connecting the Electrobrush will depend
on the vacuum cleaner series.
For S 500 / S 600 vacuum cleaners
the protective cap must be removed
from the socket - see Fig.
d and e.
Switching on and off
The Electrobrush is operated in conjunction with the vacuum cleaner.
Some models, however, are fitted with
a switch which allows the Electrobrush
to be switched on and off separately.
9
Cleaning and care
Cleaning and care
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply
for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket
and remove the plug.
To remove threads and hairs
(Figures
Cut any threads or hairs that have become entangled on the brush roller
with a pair of scissors. The cut pieces
will be drawn in by the suction power
of the vacuum cleaner next time it is
used.
For more obstinate tangles or blockages the roller cover can be opened.
Loosen the two locking screws on the
underside of the brush with a small
coin, and take off the roller cover.
The roller brush can now be taken out
of its supports and cleaned. The brush
compartment interior can also be
cleaned.
f, g and h)
fit the supports so that the two notches are pointing towards the roller
cover, (see right hand illustration).
Put the roller cover back on and close it (Figure
Tighten the locking screws.
The brush can be used as normal until
the bristles wear down more, and then
the brush roller must finally be replaced.
j).
Fitting a new drive belt
(Figures
The housing must be opened to fit a
new drive belt.
Remove the roller cover a - (as already described) and lift the roller brush
b from its supports.
Unscrew the fixing screws c of the
brush base section d, and separate
the base section from the top section
e.
Fit a new drive belt.
k and l)
When re-fitting the roller brush please note (Figure
There are notched markings on the supports, (see illustration).
With a new roller brush with unused
bristles fit the supports so that the
single notch is pointing towards the
roller cover, (see left hand illustration),
so that the bristles protrude approx.
2 mm. This is important for the brushing effect.
When the bristles have been subject to
some wear:
10
i)
Reassemble the Electrobrush by reversing the procedure.
Replacing the connection
cable
If the connection cable for this appliance is damaged it must be replaced by a connection cable specifically for this appliance. Please
contact your Miele dealer, or the
Miele Spare Parts Dept.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze elektrische borstel voldoet
aan de geldende veiligheidsvoorschriften.
Door ondeskundig gebruik kunnen
personen echter letsel oplopen en
kan er materiële schade ontstaan.
Lees deze gebruiksaanwijzing daarom eerst aandachtig door voordat
u de borstel voor het eerst gebruikt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en
de borstel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig.
Efficiënt gebruik van de borstel
De elektrische borstel is een
hulpstuk dat door een motor wordt
aangedreven. De borstel is uitsluitend
bestemd voor Miele-stofzuigers. Het is
niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken.
Technische veiligheid
Voordat u de borstel gaat gebrui-
ken, dient u de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het
typeplaatje met de waarden van het
elektriciteitsnet te vergelijken. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen om schade aan het apparaat te
voorkomen.
Een beschadigde borstel kan ge-
vaarlijk zijn. Neem de borstel dan
niet in gebruik!
Bij reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden dient u het apparaat
eerst uit te schakelen en de stekker uit
de contactdoos te trekken.
Dompel de borstel nooit in water
en reinig deze met een droge of
iets vochtige doek. Als er vocht in het
apparaat komt, kunt u een elektrische
schok krijgen!
De borstel mag uitsluitend worden
gebruikt voor het zuigen en borste-
len van droge vloeren. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Kleding en de vacht van dieren
mogen niet met de borstel worden gezogen.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is
ontstaan door foutieve bediening of
door gebruik voor andere doeleinden
dan hier aangegeven.
Wanneer er kinderen in huis
zijn
Laat kinderen de borstel alleen on-
der toezicht gebruiken.
11
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik
Raak de draaiende borstelas niet
aan. U kunt anders letsel oplopen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe
voorwerpen op. De borstel en de
stofzuiger kunnen daardoor geblokkeerd raken of schade oplopen.
Zuig nooit gloeiende as of kolen
op. Hierdoor kunnen de borstel en
de stofzuiger in brand vliegen.
Zuig nooit licht ontvlambare of ex-
plosieve stoffen of gassen op in
verband met explosiegevaar.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig
vuil op, omdat dit storingen in de
stofzuiger kan veroorzaken. Bovendien
kunt u hierdoor een elektrische schok
krijgen.
Laat daarom met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal drogen.
Waarschuwingslampje
Dit lampje gaat aan als de borstelas
geblokkeerd is, bijvoorbeeld door het
opzuigen van een vrij groot voorwerp.
Schakel de stofzuiger dan meteen
uit. Trek ook de stekker uit het stopcontact.
Verhelp de storing. Zie ook de rubriek ‘Onderhoud’.
Wacht daarna nog twee minuten voordat u het toestel weer gebruikt. Deze
tijd is nodig om de blokkeerbeveiliging
te deactiveren.
,
Het afdanken van het apparaat
Maak de af te danken borstel onbruikbaar om ongelukken te vermi-
jden.
Neem de milieuvoorschriften in
acht, wanneer u de borstel afdankt.
Als de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden
gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
12
Omtrent de gebruiksaanwijzing
In deze handleiding vindt u de beschrijving van de elektrische borstels
1. SEB 217 voor steelstofzuigers en
2. SEB 215 / SEB 216 voor sledestofzui-
gers.
De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u achter in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik van de elektrische
borstel
De elektrische borstel is geschikt voor
het reinigen van robuuste, intensief belopen tapijten. Zo kunnen bijvoorbeeld
looppaden worden voorkomen. U kunt
ook gladde vloeren zuigen. De vier
wieltjes houden de borstel op 1,5 mm
afstand van de vloer.
Om kwetsbare harde vloerbedekkingen, zoals parket, te zuigen, adviseren wij het gebruik van de universele
zuigmond of van de speciale parketborstel.
Schuif de borstel bij het zuigen van
tapijt of kamerbreed tapijt rustig
heen en weer. U bereikt dan het beste resultaat.
Tapijtfranjes borstelt u glad door de
borstel over de fransjes te trekken. Beweeg de borstel steeds van het tapijt
naar de vloer toe.
Oppervlakken die niet mogen worden gezogen:
– Vloeren met een grove structuur of
met veel oneffenheden. De borstel
zou dan de vloer kunnen raken en
deze kunnen beschadigen.
– Hoogwaardige, met de hand gekno-
opte tapijten, zoals berbers en Perzische tapijten, alsmede hoogpolige
tapijten en vloerbedekkingen. Schakel hiervoor de elektrische borstel
uit. Er zouden anders draden uit
getrokken kunnen worden.
Als u twijfelt, informeer dan bij de vakhandel of uw vloerbedekking geschikt
is voor de elektrische borstel.
Deze afbeelding toont de aansluiting
bij stofzuigers uit de series S 300 en
S 400.
Waar het stopcontact voor de aansluiting van de elektrische borstel zich bevindt, hangt af van de serie waartoe uw
model behoort.
Bij stofzuigers uit de series S 500 en
S 600 dient u eerst het beschermkapje
van het stopcontact te verwijderen. Zie
de afbeeldingen
d en e.
b.
c.
In- en uitschakelen
De borstel schakelt u samen met de
stofzuiger in en uit. Sommige stofzuigermodellen zijn evenwel voorzien van
een schakelaar om de borstel apart
aan en uit te zetten.
13
Onderhoud
Onderhoud
Trek eerst de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de
elektrische borstel uitvoert.
Draadjes en haren verwijderen
(afbeeldingen
Draadjes, haren en dergelijke die
zich om de borstelas hebben gewikkeld, kunt u met een schaar doorknippen en later met de stofzuiger
opzuigen.
Bij hardnekkig vuil of bij een verstopping kunt u de borstel openen.
Draai de beide schroeven aan de onderkant van de borstel met een muntstuk los. Verwijder het deksel.
U kunt nu de borstelas uit de houders nemen en zowel de as als de binnenruimte
van de borstel schoonmaken.
Houd bij het monteren van de
borstelas (afbeelding
met het volgende:
Op de houders vindt u markeringen in
de vorm van inkervingen.
Bij een nieuwe, niet versleten borstelrol
één kerf naar de bodemplaat van
dient
de elektrische borstel te wijzen. Zie
links op de afbeelding. Dan steken de
borstelharen ca. 2 mm naar buiten. Dit
is belangrijk voor het borsteleffect.
f, g en h)
i) rekening
Plaats het deksel en sluit het zoals
aangegeven op afbeelding
Draai de schroeven weer aan.
Zijn de borstelharen erg versleten, vervang dan de hele borstelas.
j.
De aandrijfriem vervangen
(afbeeldingen
Maak daartoe de behuizing open.
Verwijder het deksel a. Zie het voorgaande. Haal de borstelas b uit de
houders.
Draai de schroeven c uit het onderste deel en haal het onderste deel d
los van het bovenste e.
Vervang de aandrijfriem.
Ga in omgekeerde volgorde te werk
om de borstel weer te monteren.
k en l)
Het aansluitsnoer vervangen
Is het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd, laat het dan vervangen door een speciaal snoer.
Neem daartoe contact op met uw
Miele-handelaar of met de afdeling
Onderdelen.
Zijn de borstelharen na langdurig gebruik behoorlijk versleten?
Plaats de houders dan zo dat het gedeelte met de
bodemplaat wijst. Zie rechts op de
afbeelding.
14
twee kerven naar de
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette électrobrosse répond aux
prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée
peut néanmoins provoquer des dégâts sur les personnes et les objets.
Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre électrobrosse en service.
Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse.
Conservez soigneusement ce mode
d’emploi.
Sécurité technique
Comparez les données de raccor-
dement portées sur la plaque signalétique (tension et fréquence) avec
celles du réseau électrique avant d’utiliser l’électrobrosse pour la première
fois. Elles doivent impérativement coïncider pour éviter de détériorer l’appareil.
N’utilisez pas l’électrobrosse si elle
présente des détériorations. Un appareil endommagé peut mettre votre
sé-curité en péril.
Utilisation conforme
L’électrobrosse est un accessoire
entraîné par un moteur exclusivement prévu pour s’adapter sur les aspirateurs Miele. Il est interdit de faire fonctionner cette électrobrosse sur des
aspirateurs d’autres fabricants.
L’électrobrosse est uniquement
prévue pour une utilisation domestique et ne doit aspirer ou brosser que
des sols secs. Ne l’utilisez pas sur des
personnes ou sur des animaux.
Toutes autres utilisations sont à vos risques et périls et peuvent être dangereuses.
Le fabricant ne peut être tenu responsa-ble d’éventuelles détériorations
dues à une utilisation inappropriée ou à
une manipulation inappropriée.
Arrêtez et débranchez l’aspirateur
avant chaque nettoyage/entretien.
Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et nettoyez-le à sec ou avec
un chiffon légèrement humide. De l’humidité dans l’appareil peut provoquer
une décharge électrique.
En cas d’enfants à la maison
Ne laissez pas les enfants manipu-
ler l’électrobrosse sans surveillance.
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation
Ne touchez pas au rouleau de
brosse lorsque l’électrobrosse fonctionne.
Risque de blessure.
N’aspirez pas d’objets lourds, durs
ou tranchants. Ils peuvent bloquer
et endommager l’électrobrosse et l’aspirateur.
N’aspirez pas de cendre ou de
charbon incandescent qui peuvent
mettre le feu à l’électrobrosse et l’aspirateur.
N’aspirez pas de produits ou de
gaz inflammables qui peuvent faire
exploser l’électrobrosse et l’aspirateur.
N’aspirez pas de liquides ou de
poussière humide. Cela peut entraîner des dysfonstionnements importants sur l’électrobrosse et l’aspirateur
et endommager la protection contre les
décharges électriques. Laissez sécher
complètement les moquettes et tapis
fraîchement shampouinés avant de les
aspirer.
Voyant alarme
Ce voyant s’allume lorsque le rouleau
de brosses est bloqué par l’aspiration
d’un petit objet par ex.
Arrêtez alors l’aspirateur immédiatement et débranchez-le.
Eliminez la cause de ce dysfonctionnement, voir chapitre “Entretien“.
Attendez environ deux minutes avant
de réenclencher l’appareil (temps nécessaire au rétablissement de la sécurité).
,
Elimination d’un ancien
appareil
Rendez l’électrobrosse usagée inutilisable pour éviter tout accident
ultérieur.
Débarrassez-vous de votre ancien
appareil en respectant l’environne-
ment.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de détériorations dues au
non-respect des prescriptions de
sécurité et mises en garde.
16
Concerne le mode d’emploi
Les modèles d’électrobrosses
1. SEB 217 pour aspirateurs-balais et
2. SEB 215 / SEB 216 pour aspirateurs-
traîneaux
sont décrits dans ce mode d’emploi.
Vous trouverez les croquis indiqués
aux différents chapitres à la fin de ce
mode d’emploi.
Utilisation de l’électrobrosse
L’électrobrosse convient tout particulièrement au nettoyage de tapis et moquettes robustes, exposés à des passages fréquents pour éviter la formation
de passages notamment. Vous pouvez
également utiliser l’électrobrosse pour
aspirer des sols lisses. Quatre roulettes
maintiennent la brosse à 1,5 mm du sol.
Utilisez le suceur Bimatic ou si vous en
possédez une, la brosse pour sols
durs, pour aspirer les sols durs fragiles,
parquets…
Vous ne devez pas utiliser l’électrobrosse sur:
– les sols très structurés ou présentant
des aspérités. Sinon la brosse peut
être directement en contact avec le sol
et l’endommager.
– les tapis de valeur, noués à la main,
berbères, persans… ainsi que sur les
tapis et moquettes à poils très longs
car vous risquez d’arracher les poils.
Interrogez un spécialiste en tapis et
moquettes en cas de doute.
Ce croquis montre par ex. le raccordement de l’électrobrosse sur les aspirateurs de la série S 300 / S 400.
La position de la prise pour raccorder
l’électrobrosse dépend de la série à laquelle appartient votre aspirateur.
b.
c.
Passez l’électrobrosse lentement
d’avant en arrière sur les tapis et mo-
quettes pour obtenir le meilleur effet.
Passez toujours l’électrobrosse du
bord du tapis vers le sol pour lisser les
franges.
Sur aspirateurs des séries S 500 /
S 600 il faut enlever le cache de protec-
tion de la prise - voir croquis
d et e.
Mise en marche et arrêt
L’électrobrosse s’enclenche et s’arrête
en même temps que l’aspirateur. Néanmoins certains modèles d’aspirateurs
sont équipés d’un interrupteur qui permet d’enclencher et d’arrêter l’électrobrosse séparément.
17
Entretien
Entretien
Débranchez l’aspirateur avant d’effectuer des travaux d’entretien sur
l’électrobrosse.
Elimination des fils et cheveux
(Croquis
Coupez les fils et cheveux qui se
sont enroulés autour du rouleau de
brosse avec une paire de ciseaux.
Les particules sont ensuite aspirées
par l’aspirateur.
Vous pouvez ouvrir la semelle en cas
de salissures tenaces ou d’objets bloqués dans le rouleau de brosses.
Desserrez les deux vis de verrouilla-
ge sous la brosse avec une pièce de
monnaie et enlevez la semelle.
Vous pouvez sortir le rouleau de bros-
se du palier et le nettoyer ainsi que le
compartiment.
Attention lors du remontage de la
brosse (Croquis
Des encoches aménagées sur le palier
du rouleau servent de repères (voir croquis).
Sur un rouleau de brosse neuf, donc
pas usé il faut orienter la partie du palier avec
de l’électrobrosse (voir photo de détail
gauche) pour faire dépasser les poils
de la brosse d’env. 2 mm. C’est important pour obtenir un bon effet de brossage.
Si les poils de la brosse sont usés par
une utilisation relativement longue,
f, g et h)
i)
une encoche vers la semelle
placez le palier du rouleau de façon
que la partie avec
soit orientée vers la semelle de l’électrobrosse (voir photo de détail droite).
Remettez la semelle en place et fermez-la (Croquis
Serrez lez vis à fond.
En cas d’usure complète remplacez le
rouleau de brosse.
deux encoches
j).
Remplacement des courroies
(Croquis
Il faut ouvrir la carrosserie de l’électrobrosse pour changer les courroies.
Démontez la semelle a - comme
déjà décrit - et sortez le rouleau de
brosse b du palier.
Dévissez les vis c du dessous de
l’électrobrosse et séparez le dessous d du capot e.
Remplacez la courroie.
Remontez l’électrobrosse en sens in-
verse.
k et l)
Remplacement du cordon
d’alimentation
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le remplacer par
un cordon spécial pour cet appareil. Veuillez vous adresser à un revendeur de la marque ou au SAV
Miele.
18
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
Questa spazzola elettrica corrisponde alle vigenti prescrizioni di sicurezza. L’uso improprio dell’apparecchio può comunque causare danni
a persone e cose.
Leggere attentamente l’istruzione
d’uso prima di mettere in funzione la
spazzola elettrica!
In questo modo ci si protegge e si
evitano danni all’aspirapolvere ed
alla spazzola.
Conservare accuratamente l’istruzione d’uso.
Utilizzo secondo le norme
La spazzola elettrica è un apparec-
chio supplementare, comandato a
motore e previsto esclusivamente per
gli aspirapolvere Miele. L’uso della
spazzola elettrica, combinata con aspirapolvere di altra marca, non è consentito.
La spazzola elettrica può essere
impiegata solo in casa per pulire e
spazzolare pavimenti asciutti. Non pulire con la spazzola elettrica persone ed
animali.
Altri tipi di utilizzo sono a proprio rischio e possono essere pericolosi.
La casa produttrice non risponde di
danni, causati da impiego improprio o
uso errato dell’apparecchio.
Sicurezza tecnica
Prima di usare la spazzola elettri-
ca, confrontare i valori d’allacciamento sulla targhetta dati (tensione
rete e frequenza) con quelli della rete
elettrica. Questi dati devono assolutamente corrispondere per non provocare danni all’apparecchio.
Non usare la spazzola elettrica se
risulta danneggiata. Un apparecchio danneggiato può mettere a repentaglio la Vostra sicurezza.
Prima di pulire l’apparecchio o di
sottoporlo a manutenzione, disinserirlo e staccare la spina dalla presa.
Non immergere mai l’apparecchio
in acqua, pulirlo invece con un
panno asciutto oppure leggermente
umido. L’umidità interna può provocare
scosse elettriche!
Se in casa ci sono bambini
Consentire ai bambini di usare la
spazzola elettrica solo sotto sorveglianza.
19
Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze
P20J7
Uso
Non infilare le mani nel rullo a spazzola rotante!
Pericolo di ferimento!
Evitare di aspirare oggetti pesanti,
duri o taglienti!
La spazzola elettrica e l’aspirapolvere
possono sbloccarsi e restarne danneggiati.
Non aspirare cenere o carbone
incandescente! Sia la spazzola
elettrica che l’aspirapolvere possono
incendiarsi.
Non aspirare sostanze o gas facil-
mente infiammabili o esplosivi! La
spazzola e l’aspirapolvere possono
esplodere.
Non aspirare liquidi e sporco umi-
do! Ciò può causare rilevanti disturbi di funzionamento sia della spazzola
elettrica che dell’aspirapolvere e pregiudicare inoltre la protezione contro
scosse elettriche.
Lasciare pertanto asciugare bene tappeti
e moquettes lavati ad umido prima di usare l’apparecchio.
Spia d’allarme
Questa spia si accende se si blocca il
rullo a spazzola, p.es. se è stato aspirato un oggetto di maggiori dimensioni.
In questo caso disinserire subito
l’aspirapolvere ed estrarre la spina
dalla presa.
Eliminare la causa del guasto, vedasi capitolo ,,Manutenzione“.
Dopodichè attendere ca. due minuti,
prima di rimettere in funzione l’apparecchio. Questo tempo d’attesa serve alla
protezione di bloccaggio per ,,riprendersi“.
Informazioni per lo smaltimento
Rendere inservibile la vecchia
spazzola elettrica da eliminare, per
evitare futuri incidenti.
Smaltire correttamente la spazzola
elettrica.
La casa produttrice non può essere
ritenuta responsabile per danni causati dall’inosservanza delle indicazioni per la sicurezza ed avvertenze.
,
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.