Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung –
Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.M.-Nr. 04 777 210
b Anzeigefeld und Drucktasten für die Zeitschaltuhr, Taste ,,+/–“ mit Kontrollampe
c Kochzonenregler: vorne links
d Kochzonenregler: hinten links
e Kochzonenregler: hinten rechts
f Kochzonenregler: vorne rechts
4
Page 5
SE 213-1
SE 233
Gerätebeschreibung
b Inbetriebnahmesperre
c Kochzonenregler: vorne links
d Kochzonenregler: hinten links
Kochzonenregler: hinten rechts
e
f Kochzonenregler: vorne rechts
Typenschild
Da nach dem Einbau des Gerätes
das Typenschild nicht mehr sichtbar
ist, liegt dem Schaltkasten ein zweites
Typenschild bei.
Kleben Sie es bitte unter ,,Kundendienst“.
Kochfeld
Die Bedienung und den Einbau des
Kochfeldes entnehmen Sie bitte der
separaten Gebrauchsanweisung, die
dem Kochfeld beiliegt.
5
Page 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg-
lichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb
Ihr Altgerät entweder über Ihren Händler oder über das öffentliche Sammelsystem in den Materialkreislauf zurück.
Bitte sorgen Sie dafür, daß das Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
Hierüber informiert Sie die Gebrauchsanweisung unter der Rubrik ,,Sicherheitshinweise und Warnungen“.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für
den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerä-
tes. Dadurch schützen Sie sich und
verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, und geben Sie sie
einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schaltkasten ist zur Steuerung
der Miele Kochfelder bestimmt.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig und möglicherweise gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie vor dem Anschlie-
ßen des Gerätes unbedingt die
Anschlußdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit
denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt über-
einstimmen, damit keine Schäden am
Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur.
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, daß diese
grundlegende Sicherheitsvoraussetzung vorhanden ist. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch
einen Fachmann überprüfen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die
durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden
(z. B. elektrischer Schlag).
Benutzen Sie das Gerät nur im ein-
gebauten Zustand, damit keine
elektrischen Bauteile berührt werden
können.
Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes.
Eventuelles Berühren spannungsführen-
der Anschlüsse sowie Verändern des
elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen mögli-
cherweise zu Funktionsstörungen des
Gerätes.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Installations- und Wartungsarbei-
ten sowie Reparaturen dürfen nur
qualifizierte Fachleute durchführen.
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen, für die der
Hersteller nicht haftet.
Das Gerät ist nur dann elektrisch
vom Netz getrennt, wenn eine der
folgenden Bedingungen erfüllt ist:
– die Sicherungen der Hausinstallation
ausgeschaltet sind,
– die Schraubsicherungen der Haus-
installation ganz herausgeschraubt
sind,
– die Netzanschlußleitung vom Elektro-
netz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Geräten mit Netzstecker nicht an der Anschlußleitung,
sondern am Stecker, um das Gerät
vom Netz zu trennen.
Entsorgung des Altgerätes
Ziehen Sie bei ausgedienten
Geräten den Netzstecker aus der
Steckdose, oder lassen Sie bei Festanschluß das Anschlußkabel von einem
Fachmann aus der Netzanschlußdose
entfernen. Machen Sie Netzanschluß-
leitung sowie Stecker unbrauchbar. Sie
verhindern damit, daß ein Mißbrauch
mit den Geräten getrieben wird.
Der Hersteller kann nicht für Schä-
den verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Warnungen verursacht werden.
Der Anschluß des Gerätes an das
Elektronetz darf nicht über ein
Verlängerungskabel erfolgen.
Verlängerungskabel gewähren nicht
die nötige Sicherheit des Gerätes
(z. B. Überhitzungsgefahr).
8
Page 9
Zeitschaltuhr bedienen
Je nach Modell ist ihr Gerät mit einer
Zeitschaltuhr ausgestattet.
Funktionen
Zeitschaltuhr bedienen
Drucktasten
Mit den Drucktasten können Sie
– die Tageszeit eingeben.
– den Beginn eines Garvorganges
eingeben oder die Inbetriebnahmesperre einschalten.
Die Zeitschaltuhr kann
– die Tageszeit anzeigen.
– die vorderen Kochzonen unabhän-
gig voneinander automatisch ausoder ein- und ausschalten.
Die Zeitschaltuhr verfügt über eine
24 Stundenanzeige.
– die Dauer eines Garvorganges
eingeben.
– das Ende eines Garvorganges
eingeben.
Jeder Drucktaste ist ein entsprechendes Symbol im Anzeigefeld zugeordnet.
Das Symbol leuchtet, wenn der Kochzonenregler eingeschaltet ist und die
jeweilige Drucktaste gedrückt wird.
9
Page 10
Zeitschaltuhr bedienen
Über die Taste ,,+ “ oder ,,–“ erfolgen
alle Eingaben oder Änderungen.
Dabei ändert sich die Eingabe des
Beginns, der Dauer, des Endes und
der Tageszeit minutenweise.
Sobald eine der Drucktasten betätigt
wird, leuchtet die Kontrollampe zwi-schen den Tasten ,,+“ und ,,–“.
Dann sofort mit der Taste ,,+“ oder ,,–“
die Zeit eingeben.
Der Zeitraum zum Eingeben oder Än-
dern einer Zeit wird durch Leuchten
der Kontrollampe der Taste ,,+/–“ signalisiert.
Bei jedem Druck der Taste ,,+/–“ oder
der anderen Tasten wird der Eingabezeitraum erneuert.
Symbole im Anzeigefeld
Neben den Symbolen der Drucktasten
sind auch den programmierbaren Kochzonen Symbole im Anzeigefeld der Zeitschaltuhr zugeordnet.
,,*“ die linke vordere Kochzone
ist programmiert.
,,#“ die rechte vordere Kochzone
ist programmiert.
,,t“ beide vorderen Kochzonen
sind programmiert.
Ist die Kontrollampe erloschen, wird die
Eingabe oder Änderung übernommen.
10
Page 11
Zeitschaltuhr bedienen
Tageszeit einstellen
Nach dem Anschließen des Gerätes
oder nach einem Stromausfall blinken im Anzeigefeld ,,12:00“ und die
Symbole ,,f“ und ,,)“.
Die Tasten ,,f“ und ,,)“ gleichzei-
tig drücken.
Es leuchten
– der Doppelpunkt im Anzeigefeld
– die Kontrollampe der Taste ,,+/–“.
Nun sofort, solange die Kontrollampe der Taste ,,+/–“ leuchtet, die Tageszeit mit der Taste ,,+“ oder ,,–“ in
Stunden:Minuten eingeben.
Tageszeitanzeige ausschalten
Sie haben die Möglichkeit, die Tageszeitanzeige auszuschalten. Dadurch
wird Energie gespart.
2 x hintereinander gleichzeitig die
Tasten ,,f“ und ,,)“ drücken.
Die Tageszeit läuft im Hintergrund
weiter.
Tageszeitanzeige einschalten
1 x gleichzeitig die Tasten ,,f“ und
,,)“ drücken.
Sobald die die Kontrollampe der Taste
,,+/ –“ erlischt, wird die Tageszeit über-
nommen und läuft minutenweise ab.
Der Doppelpunkt blinkt.
Ist ein Vorgang programmiert, läßt
sich die Tageszeit nicht eingeben.
Ist ein Vorgang programmiert, läßt
sich die Tagesanzeige nicht ausoder einschalten.
11
Page 12
Zeitschaltuhr bedienen
Garzeit-Programmierung der
Kochzonen
Mit der Zeitschaltuhr können die beiden vorderen Kochzonen automatisch
ausgeschaltet oder zu einem späteren
Zeitpunkt automatisch ein- und ausgeschaltet werden.
Die Garzeit-Programmierung der
Kochzonen ist nicht in Verbindung
mit Kochfeldern möglich, die über
die Kochfeldsteuereinheit KSE 200
angesteuert werden.
Die Kochzone, die angesteuert ist, wird
durch ein Symbol im Anzeigefeld angezeigt:
* = linke vordere Kochzone
# = rechte vordere Kochzone
t = beide vorderen Kochzonen
Bei einem vorgewählten Garvorgang
blinkt das Symbol der angesteuerten
Kochzone neben der Tageszeit.
Läuft der Vorgang ab, leuchtet das
Symbol der angesteuerten Kochzone
neben der Tageszeit.
Beim Erreichen des Garzeitendes
– schaltet sich die Kochzone automa-
tisch aus.
– ertönt für ca. 5 Sekunden ein akusti-
sches Signal.
– blinkt gleichzeitig das Symbol der
angesteuerten Kochzone sowie das
Symbol ,,)“.
Das akustische und optische Signal
werden abgestellt, wenn
– der Kochzonenregler auf ,,0“ gedreht
wird.
– die Taste ,,)“ gedrückt wird.
Wird das akustische Signal nicht vorzei-
tig abgestellt, erinnert alle 5 Minuten
ein Signal an den beendeten Vorgang.
Dieses Erinnerungsprogramm dauert
bis zu einer Stunde.
Garvorgang automatisch
ausschalten
Den Kochzonenregler auf die
gewünschte Einstellung drehen.
Die Kochzone geht an, und das ent-
sprechende Kochzonensymbol blinkt
für kurze Zeit.
Solange das Kochzonensymbol
blinkt, die Taste ,,g“ drücken.
Die Kochzone geht aus, und im Anzei-
gefeld erscheint ,,0:00“.
Mit der Taste ,,+“ die gewünschte
Garzeit in Stunden:Minuten einge-
ben. (1 Min. – 23 Std. 59 Min.)
Sobald die Kontrollampe der Taste ,,+/–“
erlischt, startet der Garvorgang.
Das Garzeitende berechnet sich selbst-
tätig aus der eingegebenen Zeit.
12
Page 13
Zeitschaltuhr bedienen
Garvorgang zeitverzögert
starten
Sie haben mehrere Möglichkeiten, um
einen Garvorgang zeitverzögert begin-
nen zu lassen.
Sie können entweder das Garzeitende
oder den Garzeitbeginn verschieben.
Garzeitende verschieben
Den Kochzonenregler auf die
gewünschte Einstellung drehen.
Die Kochzone geht an, und das entsprechende Kochzonensymbol blinkt
für kurze Zeit.
Zuerst die Garzeit eingeben:
Solange das Kochzonensymbol
blinkt, die Taste ,,g“ drücken.
Im Anzeigefeld erscheint ,,0:00“.
Mit der Taste ,,+“ die Garzeit in
Stunden:Minuten eingeben.
(1 Min. – 23 Std. 59 Min.)
Nun sofort, solange die Kontrollampe
der Taste ,,+/–“ leuchtet, das Garzeit-
ende verschieben:
Garbeginn verschieben
Den Kochzonenregler auf die
gewünschte Einstellung drehen.
Die Kochzone geht an, und das ent-
sprechende Kochzonensymbol blinkt
für kurze Zeit.
Zuerst den Garbeginn eingeben:
Solange das Kochzonensymbol
blinkt, die Taste ,,f“ drücken.
Im Anzeigefeld erscheint ,,0:00“.
Mit der Taste ,,+“ den Garbeginn
verschieben.
Zuerst erscheint die Tageszeit.
Nun sofort, solange die Kontrollampe
der Taste ,,+/–“ leuchtet, die Garzeiteingeben:
Die Taste ,,g“ drücken.
Im Anzeigefeld erscheint ,,0:00“.
Mit der Taste ,,+“ die Garzeit in
Stunden:Minuten eingeben.
(1 Min. – 23 Std. 59 Min.)
Wird nur ein Garbeginn eingegeben,
startet die Kochzone nicht verzögert.
Die Taste ,,)“ drücken.
Im Anzeigefeld erscheint die Tageszeit
plus eingegebener Dauer.
Mit der Taste ,,+“ das Garzeitende
verschieben.
Zuerst erscheint die Tageszeit.
Beachten Sie bitte folgendes
Neben den aufgeführten Möglichkeiten
können Sie auch Beginn und Ende
oder nur ein Ende über die entsprechenden Tasten programmieren.
13
Page 14
Zeitschaltuhr bedienen
Eingegebene Zeiten überprüfen und ändern
Zeiten, die für einen Vorgang eingegeben wurden, können jederzeit abgerufen werden. Dazu die Taste drücken,
deren Zeit überprüft oder geändert werden soll.
Sind Zeiten für beide Kochzonen programmiert, können sie ebenfalls durch
kurzes Betätigen der jeweiligen Taste
angezeigt werden:
1x = Die eingegebene Zeit der linken
vorderen Kochzone erscheint
sowie das Symbol ,,*“.
2x = Die eingegebene Zeit der rechten
vorderen Kochzone erscheint
sowie das Symbol ,,#“.
Überprüfen
Die Taste der zu überprüfenden Zeit
drücken.
,,f“
Der Beginn des Garvorganges wird
angezeigt. Diese Anfangszeit erlischt,
sobald der Vorgang startet.
,,g“
Die eingegebene Garzeit oder die restliche Zeit eines ablaufenden Vorganges
wird angezeigt.
Ändern
Die entsprechende Taste drücken.
Mit der Taste ,,+/–“ die gewünschte
Zeit eingeben.
Erlischt die Kontrollampe der Taste
,,+/–“, wird die neu gewählte Zeit übernommen. Im Anzeigefeld erscheint die
Tageszeit.
Beachten Sie bitte folgendes
Wird eine Taste gedrückt, deren Zeit
nicht programmiert, sondern vom
System errechnet wurde, so ist die Zeit
nicht veränderbar.
Programmierte Vorgänge
löschen
Programmierte Vorgänge werden gelöscht, wenn Sie
– den Kochzonenregler auf ,,0“ drehen.
– die Dauer auf ,,0:00“ stellen.
Die Kochzone bleibt an, wenn der
Regler auf einer Einstellung steht.
Bei einem Stromausfall werden alle
programmierten Vorgänge gelöscht.
,,)“
Das Ende des Garvorganges erscheint.
14
Page 15
Inbetriebnahmesperre
Je nach Modell verfügt Ihr Gerät über
eine elektronische oder eine elektromechanische Inbetriebnahmesperre.
Die Inbetriebnahmesperre verhindert
das unbeabsichtigte Einschalten der
Kochzonen.
Inbetriebnahmesperre
Elektromechanische Inbetriebnahmesperre
Geräte ohne Zeitschaltuhr verfügen
über eine elektromechanische Inbe-
triebnahmesperre.
Elektronische Inbetriebnahmesperre
Geräte mit Zeitschaltuhr verfügen über
eine elektronische Inbetriebnahmesperre.
Inbetriebnahmesperre einschalten
Die Taste ,,f“ solange drücken, bis
im Anzeigefeld das Schlüsselsymbol
erscheint.
Die Kochzonen können nicht mehr eingeschaltet werden.
Nach kurzer Zeit ist im Anzeigefeld wieder die Tageszeit sichtbar; sobald aber
eine Taste oder ein Kochzonenregler
betätigt wird, erscheint das Schlüs-
selsymbol.
Inbetriebnahmesperre ausschalten
Die Taste ,,f“ solange drücken, bis
das Schlüsselsymbol im Anzeigefeld
erlischt.
Inbetriebnahmesperre einschalten
Mit einer Münze den Schlitz der
Inbetriebnahmesperre auf ,,0“
drehen.
Die Kochstellen können nicht mehr ein-
geschaltet werden.
Inbetriebnahmesperre ausschalten
Mit einer Münze den Schlitz der
Inbetriebnahmesperre auf ,,I“ drehen.
Die Kochstellen können wieder einge-
schaltet werden.
Nach einem Stromausfall muß die
Inbetriebnahmesperre neu eingeschaltet werden.
15
Page 16
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Gerätefront, Bedienelemente
Die Gerätefront und die Bedienelemente mit einem milden Reinigungsmittel
oder mit einem Spritzer Spülmittel im
Wasser abwischen.
Danach die Flächen mit einem weichen
Tuch trockenreiben.
Glasfront
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Sie verkratzen das Material.
Edelstahlfront
Verwenden Sie niemals sand-,
soda-, säure- oder chloridhaltige
Reinigungsmittel!
Sie greifen die Oberfläche an.
Zur Reinigung der Gerätefront eignet
sich ein nicht scheuernder Edelstahlreiniger.
Um ein schnelles Wiederverschmutzen
zu verhindern, gibt es Edelstahl-Pflegemittel (z. B. Neoblank, erhältlich über
den Miele Kundendienst).
Tragen Sie das Mittel mit einem weichen Tuch flächig und sparsam auf.
16
Page 17
Störungen – Was tun?
Installations- und Wartungsarbeiten
sowie Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Störungen – Was tun?
Was ist zu tun, wenn . . .
. . . die Kochzonen nach dem
Einschalten nicht heiß werden?
Prüfen Sie,
ob die Inbetriebnahmesperre einge-
schaltet ist.
ob die Sicherung der Hausinstalla-
tion ausgelöst hat. Fordern Sie den
Elektro-Fachmann oder den Kunden-
dienst an.
. . . ein Kochzonenregler eingeschaltet wird, aber die Anzeige des Reglers nicht leuchtet?
Die Glühlampe ist defekt!
Die Lampe muß vom Miele Kundendienst ausgewechselt werden.
. . . im Anzeigefeld der Zeitschaltuhr
,,12:00“ blinkt?
Das ist keine Störung!
Das Elektronetz war ausgefallen.
Nach einem Stromausfall müssen Sie
– die Tageszeit neu einstellen,
– die Inbetriebnahmesperre neu ein-
schalten.
17
Page 18
Kundendienst
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst
beseitigen können, benachrichtigen Sie
bitte
– Ihren Miele Fachhändler
oder
– den Miele Werkkundendienst unter
der Telefonnummer:
0800 22 44 666
P
^
Ü
Platz für das Typenschild des
Schaltkastens
Salzburg (06 62) 85 84-3 21
(06 62) 85 84-3 22
Wien(01) 6 80 95
(01) 6 83 00
4 97 11-20
4 97 11-22
Der Kundendienst benötigt Typ und
Nummer Ihres Gerätes.
Die Informationen finden Sie auf dem
Typenschild.
Geben Sie auch den Typ und die
Nummer Ihres Kochfeldes an.
18
Page 19
Gerät elektrisch anschließen
Gerät elektrisch anschließen
Mit dem Anschluß des Gerätes an
das Elektronetz beauftragen Sie
einen Elektro-Fachmann, der die
landesüblichen Vorschriften und die
Zusatz-Vorschriften der örtlichen
Elektro-Versorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig einhält.
Der Anschluß darf nur an eine nach
VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage
erfolgen.
Der Anschluß an eine Steckdose ist
zu empfehlen, da er den Kundendienst
erleichtert.
Am besten eignet sich ein 5poliger
Perilex-Winkel-Stecker, damit sich auch
nach dem Einbau des Schaltkastens
der Stecker einstecken läßt.
Bei Höhenproblemen die Steckdose
um 90° drehen, oder die Steckverbindung oberhalb der Schränke anbringen.
Falls für den Benutzer die Steckdose
nicht mehr zugänglich ist, oder ein
Festanschluß vorgesehen ist, muß
installationsseitig eine Trennvorrichtung
für jeden Pol vorhanden sein.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter
mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter,
Sicherungen und Schütze (EN 60 335).
Zur Erhöhung der Sicherheit emphielt
der VDE in seiner Leitlinie DIN
VDE 0100 Teil 739 dem Gerät einen
FI-Schutzschalter mit einem Auslöse-
strom von 30 mA (DIN VDE 0664) vorzuschalten.
Die erforderlichen Anschlußdaten
finden Sie auf dem Typenschild.
Die Angaben müssen mit denen des
Elektronetzes übereinstimmen.
Auch bei Rückfragen an ein Miele Vertriebszentrum geben Sie bitte immer
die Spannung sowie die Typen- und
Fabrikationsnummer an.
Zusätzlich für Österreich
Der Anschluß darf nur an eine nach
ÖVE - EN 1 ausgeführte Elektroanlage
erfolgen.
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt
der ÖVE dem Gerät einen FI-Schutzschalter mit einem Auslösestrom von
30 mA (ÖVE - SN 50) vorzuschalten.
Durch elektronische Bauteile kann im
Fehlerfall ein Fehlerstrom mit einem
Gleichstromanteil von mehr als 6 mA
oder von mehr als 20% des Gesamtfehlerstroms verursacht werden.
Es sind daher in der Installation unbedingt gleichstromsensitive FehlerstromSchutzschalter zu verwenden.
19
Page 20
Gerät elektrisch anschließen
Kombinierbare Kochfelder
Die Kombination der Schaltkästen darf
nur mit einem der nachstehend aufgeführten Kochfelder und der dazugehörenden Kochfeldsteuereinheit erfolgen:
SE 217-1, SE 237,
SE 213-1, SE 233
Kochfeld Kochfeldsteuereinheit
KM 220
KM 221
KM 222
KM 230
KM 232
KM 239
KM 240
KM 242
KM 243
KM 245
KM 246
KM 247
KM 248
KM 251KSE 204-1
KM 260
KM 262
KM 263
KM 267
KM 290
KM 280
KM 282
KM 283
* In Kombination mit den Kochfeldern,
die über die Kochfeldsteuereinheiten
KSE 203 und KSE 205 angesteuert
werden, ist der Einbau des Schaltkastens in den Oberschrank nicht
möglich.
KSE 200
KSE 202-1
KSE 203 *
KSE 205 *
SE 247
KochfeldKochfeldsteuereinheit
KM 239
KM 240
KM 242
KM 243
KM 245
KM 246
KM 247
KM 248
KM 251KSE 204-1
KM 260
KM 262
KM 263
KM 267
KM 290
KM 280
KM 282
KM 283
KSE 202-1
KSE 203
KSE 205
Schaltkasten
Der Schaltkasten ist mit einer 4adrigen
Anschlußleitung von ca. 1,8 m Länge
für den Anschluß an Drehstrom
(2 N ~ 400 V) ausgerüstet.
Bei Anschlußänderung muß über
den Miele Kundendienst eine
spezielle Anschlußleitung bezogen
werden.
Maximaler Anschlußwert siehe Typenschild.
20
Page 21
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Einbau in einen Unterschrank
SE 217-1, SE 237, SE 247
SE 213-1, SE 233
Die Netzanschlußdose spannungslos machen.
Das Kochfeld einbauen (siehe separate Gebrauchsanweisung).
Die Kochzonenknebel vor dem Einbau des Gerätes aus den Blendenöffnungen ziehen.
Den Schaltkasten aus dem Aufnahmeblech herausziehen.
Den Schrankblendenausschnitt entsprechend der Maßskizze anfertigen.
Der Schaltkasten muß durch einen
herausnehmbaren Zwischenboden
vom übrigen Schrankraum getrennt
werden, damit keine betriebsisolierten Teile berührt werden können.
Das Aufnahmeblech für den Schaltkasten in die ausgeschnittene
Schrankblende setzen.
Das Aufnahmeblech rechts und links
an den seitlichen Schnittkanten der
Schrankblende mit je zwei Schrauben befestigen.
21
Page 22
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Die jeweils zusammengehörenden
Stecker des Schaltkastens / Kochfeldes und Kupplungen der Kochfeldsteuereinheit sind mit gleicher
Farbe gekennzeichnet.
SE 217-1, SE 237,
SE 213-1, SE 233
SE 247
Die Kochfeldsteuereinheit einsetzen.
22
Die Stecker des Schaltkastens in die
Kupplungen stecken.
Die Kochzonenknebel in die
Bedienblende einsetzen.
Page 23
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
SE 217-1, SE 237,
SE 213-1, SE 233
SE 247
Beim Einschieben des Schaltkastens darauf achten, daß die
Anschlußleitungen nicht eingeklemmt werden.
Die Netzanschlußleitung darf nicht
mit der Unterseite des Kochfeldes
in Berührung kommen. Ziehen Sie
die überschüssige Netzanschlußleitung aus dem Bereich hinter dem
eingeschobenen Schaltkasten.
Die Stecker des Kochfeldes in die
Kupplungen stecken.
Die Netzanschlußleitung ohne
Stecker an geeigneter Stelle durch
den Schrank führen. Mit einem
Stecker versehen, oder fest anschließen.
Den Schaltkasten in das Aufnahmeblech schieben.
Dabei müssen die Stifte des Schaltkastens in den Halterungen des
Aufnahmeblechs einrasten.
Den Zwischenboden einsetzen und
befestigen.
Das Gerät darf nur im eingebauten
Zustand betrieben werden.
23
Page 24
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Einbau in einen Oberschrank
Der Einbau in den Oberschrank ist
nicht möglich
– in Verbindung mit Kochfeldern,
die über die Kochfeldsteuereinheiten KSE 203 und KSE 205
angesteuert werden,
– für SE 247.
SE 217-1, SE 237
SE 213-1, SE 233
Für den Einbau in einen Oberschrank
wird für die Verbindung zum Kochfeld
eine Verbindungseinheit benötigt.
Sie erhalten die Einheit im Miele
Fachhandel. Sie besteht aus zwei
3,50 m langen Verbindungsleitungen
und einem Zusatz-Anschlußkasten.
Je nach Kochfeldsteuereinheit werden
bis zu zwei Verbindungsleitungen benötigt:
Kochfeldsteuereinheit
KSE 2001
KSE 202-12
KSE 204-12
Die Verbindungsleitungen müssen in
Rohren unter Putz oder in Rohren
durch die Schränke verlegt werden.
Die Verbindungsleitungen nur von
einem Elektro-Fachmann verlegen
lassen.
Anzahl der
Verbindungs-
leitungen
Den Schrankblendenausschnitt entsprechend der Maßskizze anfertigen.
24
Page 25
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
e Verbindungsleitungen
(in Rohren unter Putz verlegt)
f Verbindungsleitungen
(in Rohren durch die Schränke verlegt)
Der Schaltkasten muß im Sichtbereich des Kochfeldes eingebaut
werden.
Als Rohre sollten ElektroinstallationsRohre der Klassifizierung BC 105
(VDE-geprüft) mit einem Innendurchmesser von mindestens
23 mm und 29 mm verwendet
werden.
Die Länge der Rohre ist so zu bemessen, daß der Berührungsschutz
für die Verbindungsleitungen auf
der gesamten Länge zwischen dem
Zusatz-Anschlußkasten und dem
Schaltkasten gewährleistet ist.
Der Schaltkasten muß durch einen
befestigten Einlegeboden vom übri-
gen Schrankraum getrennt werden,
damit keine betriebsisolierten Teile
berührt werden können.
Die Netzanschlußdose spannungslos machen.
Das Kochfeld einbauen (siehe separate Gebrauchsanweisung).
Vom Oberschrank ausgehend die
Verbindungsleitungen in die Rohre
einschieben.
Die jeweils zusammengehörenden
Stecker der Verbindungsleitungen
sowie des Kochfeldes sind mit gleicher Farbe gekennzeichnet.
Die Stecker der Verbindungsleitungen in die entsprechenden Kupplungen des Zusatz-Anschlußkastens
stecken, und die Einzeladern nach
beigefügtem Anschlußplan anschließen.
Die Verbindungsleitungen im ZusatzAnschlußkasten zugentlasten.
Um die einwandfreie Funktion des
Schaltkastens durch thermische
Einflüsse nicht zu gefährden, darf
das Gerät nicht direkt über einem
Kochfeld oder über einem Backofen
eingebaut werden.
Die Stecker des Kochfeldes in die
Kupplung stecken.
25
Page 26
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Den Zusatz-Anschlußkasten auf den
Zwischenboden unter dem Kochfeld
schrauben.
b Einlegeboden
c Schaltkasten
d ausgeschnittene Schrankblende
e Verbindungsleitungen,
in Rohren verlegt
g
Kochfeld
h Leitungen zum Kochfeld
i Zusatz-Anschlußkasten
j Zwischenboden
k Schrankrückwand
26
Dabei darauf achten, daß der ZusatzAnschlußkasten möglichst nahe der
Schrankrückwand festgeschraubt
wird.
Die Elektro-Installationsrohre müssen
bis an den Zusatz-Anschlußkasten
heranreichen.
Die Verbindungsleitungen dürfen
nicht den Boden des Kochfeldes
berühren. Brandgefahr!
Die Verbindungsleitungen soweit wie
möglich aus dem Bereich unter dem
Kochfeld ziehen.
Page 27
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Die Kochzonenknebel vor dem Einbau des Gerätes aus den Blendenöff-
nungen ziehen.
Den Schaltkasten aus dem Aufnahmeblech herausziehen.
Das Aufnahmeblech für den Schaltkasten in die ausgeschnittene
Schrankblende setzen.
Das Aufnahmeblech rechts und links
an den seitlichen Schnittkanten der
Schrankblende mit je zwei Schrauben befestigen.
Die Kochfeldsteuereinheit einsetzen.
27
Page 28
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Die jeweils zusammengehörenden
Stecker des Schaltkastens / der Verbindungsleitungen und Kupplungen
der Kochfeldsteuereinheit sind mit
gleicher Farbe gekennzeichnet.
Die Stecker des Schaltkastens in die
Kupplungen stecken.
Die Kochzonenknebel in die
Bedienblende einsetzen.
Die Verbindungsleitungen soweit wie
möglich in Richtung des Schaltkastens ziehen und soweit wie mög-
lich aufrollen.
Die Stecker der Verbindungsleitungen in die Kupplungen stecken.
28
Page 29
Schaltkasten und Kochfeldsteuereinheit einbauen
Die Verbindungsleitungen mit beiliegendem Kabelbinder miteinander
fixieren.
Die Netzanschlußleitung ohne
Stecker an geeigneter Stelle durch
den Schrank führen. Mit einem
Stecker versehen, oder festanschließen.
Beim Einschieben des Schaltkastens darauf achten, daß die
Anschlußleitungen nicht eingeklemmt werden.
Den Schaltkasten in das Aufnahmeblech schieben.
Dabei müssen die Stifte des Schaltkastens in den Halterungen des
Aufnahmeblechs einrasten.
Den Zwischenboden einsetzen und
befestigen.
Das Gerät darf nur im eingebauten
Zustand betrieben werden.
293031
Page 30
Page 31
Page 32
Änderungen vorbehalten / 22 / 004D – 2798
M.-Nr. 04 777 210 (SE 213-1, SE 233, SE 217-1, SE 237, SE 247)
Dieses Papier besteht aus 100% chlorfrei gebleichtem Zellstoff und ist somit umweltschonend.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.