Miele SDAE0, SDBE0, SDCE0, SDBE4, SDCE4 Operating instructions

en Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur-chariot
SDAE0, SDBE0, SDCE0 SDAE4, SDBE4, SDCE4
HS14
M.-Nr. 10 852 961
en ....................................................................................................................... 5
fr ......................................................................................................................... 30
2
Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
,
The use of FilterBags made of paper or a similar material, or FilterBags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and may void the warranty, just as with the use of FilterBags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com.
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5
Caring for the environment ................................................................................11
Appliance description .........................................................................................12
References to illustrations..................................................................................14
Electrobrush / Turbobrush Operating Instructions ..........................................14
Preparing for use.................................................................................................14
Use........................................................................................................................16
Parking, transport and storage.......................................................................... 18
Maintenance ........................................................................................................18
Purchasing new FilterBags and filters................................................................... 19
Ordering the correct FilterBags and filters ............................................................ 19
When to change the FilterBag .............................................................................. 19
How the FilterBag change indicator works ........................................................... 20
How to replace the FilterBag ................................................................................ 20
When to change the motor protection filter........................................................... 20
How to change the motor protection filter ........................................................... 20
When to replace the exhaust filter......................................................................... 21
How to replace the AirClean filter ......................................................................... 21
Replacing the Active AirClean 50 and HEPA AirClean 50 exhaust filters ............. 21
Replacing one type of exhaust filter with another ................................................ 22
When changing the filter, please note: .................................................................. 22
When to change the thread catchers?.................................................................. 22
How to replace the thread lifters .......................................................................... 22
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead .......................................................... 22
Cleaning and care ...............................................................................................23
Frequently Asked Questions .............................................................................. 24
Technical Service................................................................................................. 25
Contact in case of fault ......................................................................................... 25
Warranty................................................................................................................ 25
Optional accessories ..........................................................................................25
Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA ....................................................... 27
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This vacuum cleaner complies with current safety re­quirements. Inappropriate use can, however, lead to per­sonal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read the operating instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply when you have finished using it, before changing any accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Turn the vacuum cleaner off and unplug it.
Correct use
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 1300ft (4000m) above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Persons which lack physical, sensory or mental abilities
or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
Safety with children
Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap-
pings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy.
Close attention is necessary when used near children.
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
Check the voltage rating of the vacuum cleaner before
connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your home’s voltage supply, consult a qual­ified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher voltage than indicated in these instructions may re­sult in damage to the vacuum cleaner or injury.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper out­let. Do not alter the plug in any way.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a dam­aged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the house­hold power supply. Without modifications, the vacuum cleaner is suited for 50Hz or 60Hz.
The electrical outlet must be fitted with a 15A fuse.Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the electricity supply.
The socket on the vacuum cleaner (depending on
model) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions.
The Miele Powerbrush is a motor driven accessory for
use only with Miele vacuum cleaners. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with an Powerbrush produced by another manufacturer.
Repairs must only be performed by an authorized ser-
vice agent in accordance with national and local safety regulations. Unauthorized repairs could cause injury or ma­chine damage. Otherwise the warranty will be void.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power
cord, and be careful not to damage the cord when with­drawing the plug from the socket. Keep the cord away from sharp edges and do not let it get pinched, for exam­ple, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cord. This could damage the cord, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage.
Do not use the vacuum cleaner if the power cord is
damaged. If the power cord is damaged it must be re­placed together with the cord reel. For safety reasons this must only be done by Miele Technical Service or a Miele authorized service technician.
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in constant contact with this metal strip during vacuuming.
Do not allow the vacuum cleaner or Electrobrush, elec-
tric wand or electric hose to get wet. Clean only with a dry or slightly damp cloth. If any moisture gets into the appli­ance, danger of electric shock.
The Electrobrush, electric wand and electric hose con-
tain power cords. The plug connectors must not come in contact with water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized
service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Defective components should be replaced by Miele orig-
inal parts only. Only with these parts can safety of the ap­pliance be assured as intended by the manufacturer.
Proper use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the FilterBag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a Fil-
terBag inserted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glow­ing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham­pooed rugs or carpets are completely dry before attempt­ing to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
Do not vacuum up any flammable or combustible liquids
or gases and do not vacuum in areas where such sub­stances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Powerbrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
It is not advisable to vacuum directly with the handle,
i.e., without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use genuine FilterBags, filters and accessories with
the “Original Miele” logo on them. Otherwise the manufac­turer cannot guarantee the safety of the product.
California Proposition 65
THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
en - Caring for the environment
Disposal of the packing mate­rial
The cardboard box and packing materi­als protect the appliance during ship­ping. They have been designed to be biodegradable and recyclable.
Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Dan­ger of suffocation!
Disposing of the FilterBags and filters
Filterbags and filters are made from en­vironmentally friendly materials, and can be disposed of with the normal house­hold waste, as long as they have been used exclusively for general household dust.
Disposing of your old appli­ance
Before disposing of your old appliance remove the FilterBag and filters and dis­pose of them with your household waste.
Electronic and electrical appliances contain many valuable materials. They also contain certain materials, com­pounds and components which were essential for their correct functioning and safety. These could be hazardous to your health and to the environment if disposed of with general waste or if handled incorrectly. Please do not, therefore, dispose of your old appliance with general waste.
Instead, please make use of officially designated collection and disposal points to dispose of and recycle electri­cal and electronic appliances. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the appliance prior to disposal. Please ensure that your old appliance poses no risk to chil­dren while being stored for disposal.
11
en - Appliance description12en - Appliance description
a
XXL handle *
b
Air inlet valve *
c
Release buttons *
d
Telescopic suction wand release mechanism *
e
Telescopic suction wand *
f
Dust compartment lid release button
g
Floorhead *
h
Carrying handle
i
Socket for Electrobrush *
j
Original Miele FilterBag
k
Motor protection filter
l
Original Miele exhaust filter *
m
Power cord *
n
Foot switch for automatic cord rewind
o
Rotary selector
p
Park system for pauses during vacuuming
q
On/off foot switch
r
FilterBag change indicator
s
Connection socket *
t
Suction hose *
u
Accessories holder with three accessories
Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner - not shown) * These features are model-specific and may vary or may not be available on your
vacuum cleaner.
13
en-US

References to illustrations

The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instruc­tions.
Electrobrush / Turbobrush Op­erating Instructions
Your vacuum cleaner is equipped with an Electrobrush or Turbobrush as stan­dard. Please read the separate operat­ing instructions supplied with the Elec­trobrush or Turbobrush before using it for the first time.

Preparing for use

Attaching the suction hose (Fig. 01)
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
Disconnecting the suction hose (Fig. 02)
Press the release buttons at the side
of the hose connector, and lift the hose from the socket.
Connecting the suction hose to the handle (Fig. 03)
(required depending on model) Insert the suction hose into the han-
dle until it clicks into position.
Connecting the handle to the wand (Fig. 04)
Insert the handle into the wand until it
clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
14
To release the handle from the wand,
press the release button and pull the handle out of the wand, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction wand
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted with one of the fol­lowing suction wands:
– Telescopic suction wand – Comfort telescopic suction wand One part of the telescopic suction wand
is packed inside the other and it can be adjusted to suit your height for comfort­able vacuuming.
Telescopic suction wand (Fig. 05)
Press the release button and adjust
the telescopic suction wand to the re­quired length.
Comfort telescopic suction wand (Fig. 05)
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction wand to the required length.
Connecting the telescopic wand to the floorhead/floorbrush (Fig. 06)
(included as standard depending on model)
Push the telescopic wand into the
suction nozzle and turn it clockwise or counter-clockwise until it clicks into position.
en-US
To detach these parts from each
other, press the release button and pull the telescopic wand out of the suction nozzle, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the floorhead (Fig. 07)
(only for models with a reversible floor­head included in the standard version)
This vacuum cleaner can be used for the everyday cleaning of carpets, rugs and hard flooring.
Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types of flooring and special applications (see “Optional accessories”).
Please always follow the flooring manufacturer's cleaning and care in­structions.
Vacuum carpets and rugs with the brush retracted:
Press the foot switch . Clean hard flooring which is not sus-
ceptible to scratching, and flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding:
Press the foot switch .
If the suction power of the adjustable floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier to maneuver (see “Use – Regulating the suction power”).
Activating the TimeStrip® exhaust fil­ter change indicator on the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (Fig.
08).
a AirClean b Active AirClean 50 (black) c HEPA AirClean 50 (white)
If your vacuum cleaner is fitted with ex­haust filter b or c, you need to activate the TimeStrip® exhaust filter change in­dicator.
Press the release button on the re-
cessed grip and raise the dust com­partment lid as far as it will go (Fig.
09).
Remove the indicator strip (Fig. 10).Press the TimeStrip® exhaust filter
change indicator(Fig. 11).
After approx. 10–15 seconds a thin red line will appear in the left-hand side of the display (Fig. 12).
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the Fil­terBag when doing so.
How the TimeStrip® exhaust filter change indicator works
The TimeStrip® exhaust filter change indicator shows the remaining func­tional life of the exhaust filter. After ap­prox. 50 operating hours, or approx. one year of average use, the display will be completely filled with red (Fig. 13).
15
en-US

Using the accessories supplied (Fig. 14)

Dusting brush / Dusting brush
with natural bristles
(depending on model) For cleaning baseboards, as well as ornate, carved or particularly delicate objects.
The head can be swiveled to ad­just the angle.
Upholstery nozzle
For cleaning upholstery, mat­tresses, cushions, curtains, etc.
Crevice nozzle
For cleaning in folds, crevices or corners.
Accessories holder for the
above three accessories (Fig.
15)
Symbols on the holder show where to attach the different ac­cessories.
Attach the accessories holder to the
suction hose where it joins the handle or to the hose connecter socket on the vacuum cleaner. Make sure it clicks into position.
Convertible floorhead / floor brush (Fig. 16)
(included as standard depending on model)
For general use and also for vacuuming the stairs.
For safety reasons when vacu-
uming stairs, it is best to start at the bottom of the stairs and move up­wards.
Use
Power cord
Unwind the cord completely to
aid the vacuum in dissipating heat. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling the cord. To unplug grasp the plug, not the cord. This appliance is equipped with a power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not al­low plug to whip when rewinding.
Some models are supplied as standard with one of the following accessories which are not illustrated.
– Electrobrush – Turbobrush These vacuum cleaners are supplied
with separate operating instructions for the relevant accessory part.
16
Unwind the power cord (Fig. 17)
Pull the power cord out to the re-
quired length.
Insert the plug into the electrical
socket.
en-US
If vacuuming for longer than
30minutes, the power cord must be pulled out all the way. Otherwise there is a danger of overheating and damage.
Rewinding the power cord (Fig. 18)
Unplug the power cord from the
socket. Step on the cord rewind foot switch. The power cord will then retract itself
into the vacuum cleaner.
If you do not want the cord to retract completely into the vacuum cleaner you can deactivate this function. To do this, take hold of the end of the cord while rewinding it and give it a short pull when you want the rewinding to end.
Turning the vacuum cleaner on and off (Fig. 19)
Press the On/Off foot control .
Regulating the suction power (Fig. 20)
The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to maneu­ver the floor brush.
The vacuum cleaner has symbols on the controls which indicate the type of use the settings are suitable for.
Curtains, fabricUpholstery, cushionsDeep pile carpets, rugs and run-
ners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Low pile carpet and rugsHard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
When using the adjustable floorhead, if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is eas­ier to maneuver.
Turn the suction power selector man-
ually to the suction power setting you require.
Opening the air inlet valve (Fig. 21 + 22)
(depending on model) It is easy to reduce the suction power
for a short time, e.g., to prevent rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction power.
This reduces the suction on the respec­tive nozzle used.
During vacuuming
When vacuuming, pull the vacuum
cleaner behind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains, etc.
17
en-US
When vacuuming, in particular
fine dust, e.g. dust, sand, plaster, flour, etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in constant con­tact with this metal strip during vacu­uming (Fig. 23 + 24).

Parking, transport and storage

Park system for pauses during vacu­uming (Fig. 25)
(cannot be used with the Electrobrush SEB 228)
The park system allows you to conve­niently park the suction wand and floor­head during pauses.
Slot the floorhead into the parking at-
tachment on the vacuum cleaner.
If your vacuum cleaner is on a slop­ing surface, e.g., a ramp, retract the telescopic suction wand fully.
Slot the floorhead downwards into
one of the parking attachments on ei­ther side of the vacuum cleaner.
This makes the vacuum cleaner easier to carry or store.
If your vacuum cleaner has an XXL han­dle, you can detach this so that the vacuum cleaner requires less storage space (Fig. 27).
Detach the XXL handle from the re-
tracted telescopic suction wand.
Wind the suction hose around the
telescopic suction wand and then slot the XXL handle into the second park­ing attachment.

Maintenance

Always switch off the vacuum
cleaner for maintenance work and remove the plug from the outlet.
The Miele filtration system consists of three components:
– Original Miele FilterBag – Motor protection filter – Original Miele exhaust filter
Park system for storage (Fig. 26)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the power supply when you have finished using it. Remove the plug from the socket.
Stand the vacuum cleaner upright.
It is a good idea to retract the tele­scopic suction wand fully.
18
These will need to be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently.
en-US
We recommend only using genuine FilterBags, filters, and accessories with the “Original Miele” logo on them. This will ensure that the suc­tion power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results.
FilterBags with the “Original Miele” logo on them are not made from pa­per or paper-based materials and nor do they have a cardboard collar. This is why our FilterBags are particularly long-lasting and reliable.
Please note that appliance faults and damage originating from the use of accessories which do not carry the “Original Miele” logo will not be cov­ered by the appliance guarantee.
Purchasing new FilterBags and filters
Original Miele FilterBags and filters are available from the Miele web store, Miele Technical Service, and your Miele dealer.
Ordering the correct FilterBags and filters
Only use original Miele FJM FilterBags with a red collar and original Miele fil­ters. These are identified by the “ORIGI­NAL Miele” logo on the packaging.
Every packet of original Miele FilterBags contains four bags, one AirClean ex­haust filter and one motor protection fil­ter. Original Miele multipacks contain 16 FilterBags, four AirClean exhaust filters and four motor protection filters.
Original Miele exhaust filters can also be purchased separately from your Miele dealer or Miele Technical Service. Please quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make sure you get the correct filter. You can also order all accessories via the Miele web store.
When to change the FilterBag (Fig. 28)
Change the FilterBag when the color marker in the FilterBag change indicator turns red.
FilterBags are disposable and in­tended to be used only once. Dis­pose of the entire FilterBag. Do not attempt to re-use. Blocked pores re­duce the efficiency of the vacuum cleaner.
Checking the FilterBag change indi­cator
Attach the floor brush to the vacuum
cleaner (depending on the model).
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floor brush off the floor a little.
19
en-US
How the FilterBag change indicator works
The FilterBag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair, threads, carpet lint, grit, etc.
However, if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plaster, brick dust, cement or flour, the pores of the FilterBag will become blocked very quickly. This affects the air permeability of the bag, and the marker will indicate that the bag is “full” even when it is not. If this happens you must still change the FilterBag because suction power will be greatly reduced by blocked pores in the FilterBag.
If, on the other hand, a large amount of hair and carpet lint which typically con­tains a lot of air is vacuumed up, the in­dicator may fail to react even though the bag is full. You should still change it. Both these extremes can occur.
How to replace the FilterBag (Fig. 29 + 30)
Press the release catches at the side
of the hose connector, and remove
the hose from the socket (Fig. 02). Press the release button on the re-
cessed grip and raise the dust com-
partment lid as far as it will go (Fig.
09).
The FilterBag has a flap which closes automatically when the dust compart­ment lid is raised to prevent any dust escaping.
Pull the FilterBag out by the grip on
the collar.
20
Fit the new FilterBag into the red
holder as far as it will go. Leave it
folded up when you take it out of the box.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the Fil­terBag when doing so.
An empty operation lock prevents the dust compartment lid from clos­ing without a FilterBag in place. Do not use force!
Insert the hose connector into the
suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces (Fig. 01).
When to change the motor protection filter
Replace this filter every time you start a new packet of filter bags. Every packet of original Miele filter bags contains a motor protection filter. Multi­packs contain four motor protection fil­ters.
How to change the motor protection filter (Fig. 31)
Open the dust compartment lid.Pull the filter bag out by the grip on
the collar.
Lift up the filter frame until it clicks
and remove the old motor protection filter. Hold by the clean, unsoiled sec­tion to remove it.
Replace with a new motor protection
filter.
Close the filter frame.
en-US
Fit the filter bag into the holder as far
as it will go. Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi-
tion. Take care not to trap the filter
bag when doing so.
When to replace the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will come with one of the fol­lowing exhaust filters (Fig. 08) as stan­dard:
a AirClean Replace this filter every time you start a new packet of Miele FilterBags. An Air­Clean exhaust filter is supplied with ev­ery packet of Miele FilterBags.
b Active AirClean 50 (black) c HEPA AirClean 50 (white)
Replace if the display for the exhaust fil­ter change indicator is completely filled with red (Fig. 13). This occurs after ap­prox. 50 hours of operation which is equivalent to about a year of average use. The vacuum cleaner can still be used. However, the suction power will be re­duced as will the effectiveness of the fil­ter if it is not replaced in good time.
How to replace the AirClean filter (Fig. 32 + 33)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the dust compartment lid.Press the release catch on the filter
grille and open the grille until it clicks.
Grasp the used AirClean exhaust filter
by one of the clean, unsoiled sections and take it out.
Replace it with a new AirClean ex-
haust filter.
If you wish to fit an Active AirClean 50 or HEPA AirClean 50 exhaust fil­ter, see “Replacing one type of ex­haust filter with another.”
Close the filter frame.Close the dust compartment lid.
Replacing the Active AirClean 50 and HEPA AirClean 50 exhaust filters (Fig. 34 + 35)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the dust compartment lid.Lift the exhaust filter and remove it.Insert a new exhaust filter, making
sure it goes in properly, then push it down into position.
Press the TimeStrip® exhaust filter
change indicator(Fig. 11).
After approx. 10 –15 seconds a thin red line will appear in the left-hand side of the display (Fig. 12).
If you wish to fit the AirClean exhaust filter, see “Replacing one type of ex­haust filter with another”.
Close the dust compartment lid.
21
en-US
Replacing one type of exhaust filter with another (Fig. 08)
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters :
a AirClean b Active AirClean 50 (black) c HEPA AirClean 50 (white)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
When changing the filter, please note:
1. If you wish to replace exhaust filter a
with filter b or c, it is essential that you remove the filter frame before you fit the new exhaust filter.
In addition, you must activate the ex­haust filter change indicator (Fig. 11).
2. If you wish to replace exhaust filter b
or c instead of a, so it is essential that you also fit it in a filter frame * (Fig. 32).
* Filter frame - see “Optional acces­sories.”
Install new thread lifters.
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead (Fig. 37)
Clean the roller on the floorhead if re­quired.
Release the bearing using a coin.Press the bearing out, and remove.Remove the roller.Remove any threads and hair, replace
the roller and refit the bearing, locking it back into position.
Replacement parts are available from your Miele dealer or through Miele Technical Service.
When to change the thread catchers?
(only possible for models with a re­versible floorhead included as standard)
The thread catchers on the suction inlet of the reversible floorhead can be re­placed. Check them from time to time and replace them if the pile has worn down.
How to replace the thread lifters (Fig. 36)
Use a suitable screwdriver to remove
the thread lifters from the slots.
22

Cleaning and care

Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply be­fore cleaning it. Turn off and unplug it.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic ac­cessories can be cleaned with a propri­etary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, all­purpose cleaners or oil-based condi­tioning agents!
Dust compartment
The dust compartment can, if neces­sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
en-US
Monitor the filter bag change indicator and inspect all filters regularly. Clean or replace them when necessary accord­ing to these Operating Instructions.
Do not let the vacuum cleaner
get wet. If moisture gets into the ap­pliance, there is a risk of electric shock.
23
en-US

Frequently Asked Questions

With the help of the following guide minor faults in the performance of the ma­chine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied with­out contacting the Service Department.
This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it.
Problem Possible cause and solution
The vacuum cleaner turns off automatically.
A temperature limiter turns the vacuum cleaner off au­tomatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the wand or when the FilterBag is full or contains parti­cles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of overheat­ing.
Turn the vacuum cleaner off immediately using the
On/Off foot switch , and unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 ­30minutes to allow the vacuum cleaner to cool down. It can then be turned on again.
24
en-US

Technical Service

Contact in case of fault
In the event of a fault which you cannot remedy yourself, please contact your Miele dealer or Miele Technical Service.
Contact information for Miele Techni­cal Service can be found at the end of this document.
Warranty
For more information about warranty conditions, please contact Miele Tech­nical Service.

Optional accessories

Certain models are supplied as stan­dard with one or more of the following accessories.
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
These and many other products can be ordered from the Miele Webstore, Miele Technical Service or from your Miele dealer.
Electrobrushes
Electrobrushes can only be connected to a vacuum cleaner which has an Elec­trobrush socket.
Electro Comfort Electrobrush (SEB 217-3)
For the intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear. The Electrobrush removes deep-seated dirt and prevents areas of frequent use be­ing trodden into a path.
Electro Plus Electrobrush (SEB 228)
In comparison to the SEB 217-3, this Electrobrush is broader and also comes with a five-level adjustable range to adapt to different pile heights.
Electro Premium Electrobrush (SEB 236)
In comparison to the SEB 228, this Electrobrush also comes with LEDs to illuminate the work area and with a mul­tifunction control light.
Floor tools / Brushes
AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3)
This floor brush is suitable for daily hy­gienic cleaning of all floor surfaces. The level of cleanliness of the floor shows in a color “traffic light” display when vacu­uming.
TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrush (STB 205-3)
This brush is ideal for removing lint and hair from short-pile carpet.
Handheld Turbobrush Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc.
Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard flooring such as tiled or stone floors.
Floor brush Parquet (SBB Parquet-3)
This brush has natural bristles and is designed for use on smooth floors that are susceptible to scratching.
25
en-US
Parquet Twister floorbrush with swiveling head (SBB 300-3)
With natural bristle for vacuuming smooth hard floors and small gaps.
Floorbrush Parquet Twister XL with swiveling head (SBB 400-3)
With natural bristles for quickly vacu­uming smooth hard floors and small gaps.
Other accessories
MicroSet accessory case (SMC 20)
This set is specially designed for clean­ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models, etc).
Universal brush (SUB 20)
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
Mattress tool (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers, etc.
Crevice nozzle, 12" (300mm) (SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners.
Upholstery nozzle, 7 1/2" (190mm) (SPD 10)
Extra wide upholstery nozzle for clean­ing upholstered furniture, mattresses and pillows.
Spotlight Handle (SGC 20)
(not applicable to models with electro suction wand and electro telescopic suction wand)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50)
For a significant reduction of unpleasant odors. Ideal for households with pets or smokers.
HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50)
Effectively filters fine dust and allergens. Ideal for people allergic to house dust.
Filter frame
The filter frame is required if you wish to use an AirClean filter instead of an Active AirClean 50 or HEPA AirClean 50 filter.
Crevice nozzle, 22" (560mm) (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places.
26
en - Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners other than those listed below and the Scout RX1 and RX2 is one (1) year
from the date of purchase, with the following exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) are warranted for seven (7) years from the date of purchase.
d. The warranty period for the models listed below is five (5) years from the date of purchase, with the following
exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) for these models are warranted for ten(10) years from the date of purchase.
Model Model Model Model
Complete C3 HomeCare Complete C3 Brilliant Compact C1 HomeCare Classic C1 HomeCare (HEPA) Complete C3 HomeCare+Dynamic U1 HomeCare Compact C2 Homecare Blizzard CX 1 HomeCare
e. The warranty period of the Scout RX1 and Scout RX2 is two (2) years from the date of purchase for the complete
vacuum, except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.
f. This warranty only applies while the product remains within the United States, and is null and void in any other US
territories, possessions, or foreign countries.
Commercial Use
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 and Scout RX2 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1 and Scout RX2 will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 or Scout RX2 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit us at www.mieleusa.com.
Effective Date: January 1, 2018 ©2018 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

27
25
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi­ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi­laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'as­pirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira- teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
Vous pouvez vous procurer des sacs à pous­sière et des filtres Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.miele.ca.
28
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 30
Protection de l'environnement...........................................................................38
Description de l'appareil..................................................................................... 40
Références aux illustrations...............................................................................42
Mode d'emploi de l'électrobrosse/la turbobrosse...........................................42
Préparer pour l'utilisation................................................................................... 42
Utilisation .............................................................................................................44
Immobilisation, transport et rangement............................................................46
Entretien............................................................................................................... 46
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres................................................. 47
Commande des bons sacs à poussière et des bons filtres .................................. 47
Quand remplacer le sac à poussière .................................................................... 47
Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière................. 48
Comment remplacer le sac à poussière ............................................................... 48
Quand remplacer le filtre de protection du moteur ............................................... 49
Comment remplacer le filtre de protection du moteur ......................................... 49
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation?.................................................. 49
Comment remplacer le filtre AirClean .................................................................. 49
Remplacer les filtres d'évacuation Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 ....... 50
Remplacer un type de filtre d'évacuation par un autre ........................................ 50
Au moment de changer le filtre, veuillez remarquer:............................................ 50
Quand remplacer les ramasse-fils?....................................................................... 50
Comment remplacer les ramasse-fils ................................................................... 50
Nettoyage du rouleau de la brosse AllTeQ ........................................................... 50
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 51
Foire aux questions.............................................................................................52
Service technique................................................................................................53
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 53
Garantie................................................................................................................. 53
Accessoires optionnels....................................................................................... 53
Limited Warranty - Vacuums Canada ................................................................ 56
Garantie restreinte – Aspirateurs Canada ......................................................... 58
29

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utili­ser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des ac­cidents ou des dégâts éventuels à l'aspirateur. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter au besoin et remettez-le au prochain utilisa­teur.
Débranchez toujours la prise de l'aspirateur après utilisa­tion, avant de modifier les accessoires ou pour les tra­vaux d'entretien et de nettoyage. Arrêtez, puis débran­chez l'aspirateur de la prise murale.
Utilisation conforme
Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est
destiné à un usage domestique ou à être utilisé dans des environnements de vie similaires.
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normal
de la moquette, des tapis et des surfaces dures.
Cet aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'exté-
rieur.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m (13000pi) d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
30
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan-
chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-
siques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Risque d'asphyxie! Jetez les emballages, sacs et autres
produits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité
de l'aspirateur et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.
31
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec­trique ou de blessure, respectez les instructions ci­après:
Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de
brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la ten­sion nominale sur la plaque signalétique située sur le des­sous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prisesCA de la résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimenta­tionCC. Si vous ne connaissez pas la tension d'alimenta­tion de votre domicile, consultez un électricien qualifié. Brancher l'aspirateur à une tension plus élevée que celle indiquée dans ces instructions peut entraîner des dom­mages à l'aspirateur ou même des blessures.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appa-
reil comporte une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne se branche toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié afin d'installer la fiche adéquate. Ne mo­difiez pas la prise d'une quelconque façon.
Sécurité technique
Avant d'utiliser l'aspirateur et ses accessoires, vérifiez la
présence de signes visibles de dommages. N'utilisez pas un appareil endommagé.
32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que les données techniques (tension et
fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspira­teur correspondent exactement à celles du réseau élec­trique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fré­quences de 50Hz et 60Hz.
La prise de courant doit être équipée d'un fusible de
15ampères.
Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne
peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau électrique public.
La prise de l'aspirateur (selon le modèle) doit être utilisée
uniquement avec les électrobrosses Miele présentées dans ce mode d'emploi.
L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo-
teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec­trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai­sons de sécurité.
Durant la période de garantie de l'aspirateur, les répara-
tions doivent être effectuées seulement par un technicien autorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.
33
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-
mentation et faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon à l'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pin­cer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passer l'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager le cordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utili­sé si l'un de ces éléments a été endommagé.
N'utilisez pas l'aspirateur si le câble d'alimentation est
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, ce­lui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des motifs de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le Service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele.
Lorsque vous aspirez de la poussière fine telle que de la
sciure, du sable, du plâtre, de la farine, de la poudre de talc, etc. des décharges électrostatiques se créent naturel­lement. Dans certaines conditions, ces charges seront li­bérées. Pour éviter les effets désagréables de ces dé­charges, une bande métallique est incorporée dans une rainure sous la poignée. Veuillez garder votre main toujours en contact avec cette bande métallique lorsque vous utili­sez l'appareil.
Assurez-vous de ne pas mouiller l'aspirateur, l'élec-
trobrosse, le tube électrique ou le tuyau électrique. Net­toyez l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humidi­fié. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de prendre une décharge électrique.
34
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
L'électrobrosse, le tube électrique et le tuyau électrique
contiennent des cordons d'alimentation. Les fiches de connexion ne doivent pas être mises en contact avec de l'eau. Risque de décharge électrique. Pour les nettoyer, uti­lisez un linge sec.
Les réparations ne devraient être effectuées que par un
technicien autorisé de Miele. Les réparations et autres tra­vaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent mettre les utilisateurs en danger.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uni-
quement par des pièces de rechange Miele d'origine. Seules ces pièces permettent au fabricant de garantir la sécurité de l'appareil.
Utilisation appropriée
Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-
pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir à poussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.
Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme pas
sans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.
N'aspirez pas d'éléments qui ont brûlé ou qui reluisent
encore, p. ex., cigarettes, cendres ou cendres chaudes, peu importe si elles reluisent ou aient apparemment été éteintes.
35
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li-
quides ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des moquettes venant d'être nettoyés ou traités au shampoing aient complètement séchés avant de tenter de passer l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri-
mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être conductrice.
N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou
combustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zones où de telles substances sont entreposées.
N'aspirez pas à la hauteur de la tête et n'approchez pas
le tuyau d'aspiration de la tête d'une personne.
Accessoires
N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la
turbobrosse quand celles-ci sont en marche !
Nous ne recommandons pas d'utiliser l'aspirateur direc-
tement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires atta­chés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager et vous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-
soires d'origine portant le logo «Original Miele» doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut garantir la sécurité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36
37
fr - Protection de l'environnement
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'em­ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables.
Le recyclage de l'emballage réduit l'uti­lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets.
Élimination des sacs à pous­sière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont fabriqués de matériaux écologiques et peuvent être jetés avec les ordures mé­nagères normales, tant et aussi long­temps qu'ils ont été utilisés exclusive­ment pour de la poussière ménagère générale.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, veuillez retirer le sac à pous­sière et les filtres et en disposer avec vos ordures ménagères.
Les appareils électriques et électro­niques contiennent des matériaux pré­cieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé­ments essentiels pour leur fonctionne­ment adéquat et sécuritaire. Une mani­pulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures mé­nagères peut poser un risque pour votre santé et l'environnement. Donc, il est important de ne pas jeter votre ancien appareil avec vos ordures ménagères.
Utilisez plutôt des points de collecte et de mise au rebut officiellement dési­gnés pour mettre au rebut et recycler les appareils électriques et électro­niques. Selon la loi, vous êtes respon­sable de la suppression des données personnelles de l'appareil avant la mise au rebut. Veuillez vous assurer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est en­treposé avant la mise au rebut.
38
39
fr - Description de l'appareil40fr - Description de l'appareil
a
Poignée XXL *
b
Soupape d'entrée d'air *
c
Boutons de dégagement *
d
Mécanisme de dégagement du tube d'aspiration télescopique *
e
Tube d'aspiration télescopique *
f
Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à poussière
g
Brosse à plancher *
h
Poignée de transport
i
Prise pour l'électrobrosse *
j
Sac à poussière d'origine Miele
k
Filtre de protection du moteur
l
Filtre d'évacuation Miele d'origine *
m
Cordon d'alimentation *
n
Bouton de rembobinage du cordon d'alimentation
o
Sélecteur rotatif
p
Système d'immobilisation pour des pauses pendant l'utilisation
q
Bouton-pédale marche/arrêt
r
Voyant de remplacement du sac à poussière
s
Prise de raccord *
t
Tuyau d'aspiration *
u
Porte-accessoires avec trois accessoires
Système d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur ­non représenté)
* Ces options varient selon le modèle et peuvent ne pas être fournies avec votre aspirateur.
41
fr-CA

Références aux illustrations

Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dé­pliables à la fin des présentes instruc­tions d'utilisation.
Mode d'emploi de l'élec­trobrosse/la turbobrosse
Selon le modèle de votre aspirateur, il est équipé de série d'une électrobrosse ou d'une turbobrosse. Veuillez lire le mode d'emploi distinct, livré avec l'électrobrosse ou la turbobrosse, avant de l'utiliser pour la première fois.

Préparer pour l'utilisation

Attacher le tuyau d’aspiration (Figure01)
Insérez le raccord de tuyau dans la
prise d'aspiration de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour ce faire, alignez les guides des deux pièces.
Enlever le tuyau d'aspiration (Figure 02)
Appuyez sur les boutons de dégage-
ment placés sur les côtés du raccord du tuyau et soulevez le tuyau de la prise.
Raccorder la poignée au tuyau d'as­piration (Figure 03)
(requis selon le modèle) Insérez le tuyau d'aspiration dans la
poignée jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Raccordement de la poignée et du tube (Figure 04)
Insérez la poignée dans le tube d'as-
piration jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour ce faire, alignez les guides sur ces deux pièces.
Pour enlever la poignée du tube d'as-
piration, appuyez sur le bouton de dégagement et retirez la poignée du tube en le faisant pivoter légèrement.
Réglage de la longueur du tube téles­copique
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des tubes d'aspiration de série suivants convient à votre appareil:
– Tube d'aspiration télescopique – Tube télescopique Comfort Les deux parties du tube télescopique
s’emboîtent, ce qui vous permet de le régler à votre taille pour une utilisation tout en confort.
Tube d'aspiration télescopique (Figure 05)
Appuyez sur le mécanisme de déga-
gement afin de régler la longueur du tube télescopique.
Tube télescopique Comfort (Figure 05)
Tenez le mécanisme de dégagement
afin de régler la longueur du tube té­lescopique.
Raccordement du tube télescopique à la brosse à plancher/électrobrosse (Figure 06)
(de série, selon le modèle)
42
fr-CA
Poussez le tube télescopique dans le
manchon d'aspiration et tournez-le dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour séparer ces pièces, appuyez sur
le bouton de dégagement et retirez le tube télescopique du manchon d'as­piration en effectuant un léger mou­vement de rotation.
Réglage de la brosse à plancher (Figure 07)
(uniquement pour les modèles dont la version standard est équipée d'une brosse à plancher réversible)
Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage quotidien des moquettes, ta­pis et planchers durs.
Miele propose une gamme de brosses à plancher, d'embouts et d'accessoires pour d'autres types de plancher et d'applications spéciales (voir la section «Accessoires en option»).
Veuillez toujours suivre les consignes de nettoyage et d'entretien des revê­tements de sol du fabricant.
Nettoyez les moquettes et les tapis avec la brosse rentrée:
Appuyez sur le bouton Nettoyez les planchers durs non sus-
ceptibles d'être rayés, ainsi que les planchers ayant des rainures ou des in­terstices profonds, avec la brosse sor­tie:
Appuyez sur le bouton
Si la puissance d'aspiration de la brosse à plancher ajustable semble trop élevée, réduisez-la jusqu'à ce que la brosse à plancher glisse plus facilement (voir la section «Utilisa­tion – Sélection de la puissance d'aspiration»).
Activer le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation
Selon le modèle, votre aspirateur peut être équipé de l'un des filtres d'évacua­tion de série suivants(Figure 08).
a AirClean b Active AirClean 50 (noir) c HEPA AirClean 50 (blanc)
Si votre aspirateur est doté d'un filtre d'évacuation de type b ou c, vous de­vrez activer le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation.
Appuyez sur le levier de dégagement
du couvercle du compartiment à poussière et levez-le autant que pos­sible (Figure 09).
Retirez la bande indicatrice (Figure
10).
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment TimeStrip® du filtre d'évacua­tion (Figure 11).
Après 10 à 15secondes environ, une petite bande rouge apparaîtra dans la partie gauche du voyant (Figure 12).
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'en­clenche. Veillez à ne pas coincer le sac à poussière.
43
fr-CA
Fonctionnement du voyant de rem­placement TimeStrip® du filtre d'éva­cuation
Le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation indique la durée de vie utile du filtre d'évacuation. Le voyant devient complètement rouge après environ 50 heures de fonctionne­ment, ce qui représente une année d’utilisation moyenne (Figure 13).
Utilisation des accessoires in­clus (Figure14)
Brosse à épousseter / Brosse à
épousseter avec poils naturels
(selon le modèle) Pour nettoyer plinthes, décora­tions, sculptures ou les objets par­ticulièrement fragiles.
La tête de la brosse pivote et s'adapte à la forme des objets.
Embout à coussins
Pour nettoyer meubles rembour­rés, matelas, coussins, rideaux, etc.
Embout à interstices
Pour nettoyer plis, fentes et re­coins.
Porte-accessoires pour les trois
accessoires mentionnés ci-des­sus (Figure 15)
Placez les différents accessoires comme l'indiquent les symboles sur le porte-accessoires.
Fixez le porte-accessoires au tuyau
d'aspiration au niveau de la jonction avec la poignée ou sur la prise de raccordement du tuyau sur l'aspira­teur. Assurez-vous qu'il s'enclenche.
Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants, non illustrés dans ce mode d'emploi.
– Électrobrosse – Turbobrosse Dans ce cas, un mode d’emploi séparé
correspondant à chaque type de brosse est fourni.

Utilisation

Cordon d'alimentation
Déroulez complètement le cor-
don afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Ne dé­branchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon. Cet appareil est muni d'un dispositif de rembobinage du cordon d'alimentation. Tenez la fiche lorsque vous embobinez le cordon de l'appareil. Ne laissez pas la fiche virevolter lorsque vous enroulez le cordon.
Dérouler le cordon d'alimentation (Figure 17)
Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à
la longueur souhaitée.
Insérez la fiche dans la prise de cou-
rant.
44
fr-CA
Si vous utilisez l'aspirateur pen-
dant plus de30minutes, il faut tirer le cordon d'alimentation complète­ment. Sinon, il y a un risque de sur­chauffe et de dommages.
Enroulement du câble d'alimentation (Figure 18)
Débranchez la fiche de l'aspirateur.Appuyez sur le bouton de rembobi-
nage: le câble s’enroule automati­quement.
Le câble s’enroule complètement.
Lorsque le câble d'alimentation ne s'enroule pas complètement, vous pouvez aussi désactiver cette fonc­tion. Maintenez le câble d'alimentation à la main pendant l'enroulement et ti­rez brièvement dessus pour terminer l'enroulement.
Mettre en marche et arrêter l’aspira­teur (Figure 19)
Appuyez sur l'interrupteur au pied
marche/arrêt .
Régler la puissance d'aspiration (Figure 20)
La puissance d'aspiration peut être ré­glée pour convenir au type de plancher que vous nettoyez. Réduire la puis­sance d'aspiration réduit l'effort requis pour manier la brosse.
L'aspirateur est doté de symboles sur le sélecteur qui indiquent les types d'utili­sation convenant aux différents ré­glages.
Voilages, rideauxMeubles rembourrés, coussinsMoquettes à poils longs, tapis et
tapis de corridor
Aspiration avec économie d'éner-
gie. Ce réglage est également très silencieux.
Moquettes à poils courts et tapisPlanchers durs, tapis très sales et
tapis
Si pendant l'utilisation de la brosse à plancher la puissance d'aspiration semble trop élevée, réduisez la puis­sance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement.
Tournez le sélecteur rotatif pour le
mettre au niveau de puissance d’as­piration souhaité.
Ouvrir la soupape d'entrée d'air (Figure21 + 22)
(selon le modèle) Il est facile de réduire la puissance d'as-
piration pendant un court moment, p. ex. pour empêcher les tapis ou d'autres objets d'être aspirés dans l'aspirateur.
Ouvrez la soupape d’entrée d’air sur
la poignée suffisamment pour réduire la puissance d'aspiration.
Cela réduit la puissance d'aspiration sur l'embout utilisé.
Pendant le nettoyage
Au moment de nettoyer, tirez l'aspira-
teur derrière vous sur ses roues. Vous pouvez le maintenir debout pour net­toyer les escaliers et les rideaux, etc.
45
fr-CA
Lorsque vous aspirez de la pous-
sière fine telle que de la sciure, du sable, du plâtre, de la farine, etc. des décharges électrostatiques se créent naturellement. Dans certaines condi­tions, ces charges seront libérées. Pour éviter les effets désagréables de ces décharges, une bande métal­lique est incorporée dans une rainure sous la poignée. Veuillez garder votre main toujours en contact avec cette bande métallique lorsque vous utili­sez l'appareil (Figure23 + 24).

Immobilisation, transport et rangement

Système de fixation de tube avec ar­rêt automatique pour les pauses (Figure 25)
(ne peut pas être utilisé avec l'élec­trobrosse SEB 228)
Le système d'immobilisation vous per­met d'immobiliser le tube d'aspiration et la brosse à plancher sur l'aspirateur pendant de brèves pauses.
Insérez l'ergot de la brosse dans le
support de fixation de l'aspirateur.
Si votre aspirateur se trouve sur un plan incliné, p. ex. une rampe, ren­trez entièrement le tube télesco­pique.
Posez l’aspirateur à la verticale.
Il est préférable de raccourcir au maxi­mum le tube télescopique.
Glissez la brosse à plancher vers le
bas dans un des systèmes d'immobi­lisation sur un des côtés de l'aspira­teur.
Ceci est plus pratique pour transporter ou ranger votre aspirateur.
Si votre aspirateur est équipé d'une poi­gnée XXL, vous pouvez détacher cette poignée de sorte que l'aspirateur prenne moins de place lors du range­ment (Figure 27).
Déconnectez la poignée XXL du tube
d'aspiration télescopique rentré.
Enroulez le tuyau d'aspiration autour
du tube d'aspiration télescopique et insérez la poignée XXL dans le deu­xième système d'immobilisation.

Entretien

Pour l'entretien de l'aspirateur,
éteignez-le toujours et débranchez le cordon de la prise murale.
Le système de filtrage Miele comprend trois composantes:
– Sac à poussière Miele d'origine – Filtre de protection du moteur
Support du tube télescopique (Figure 26)
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur et débranchez toujours la prise. Débranchez la fiche de la prise de courant.
46
– Filtre d'évacuation Miele d'origine Ils devront être remplacés de temps en
temps pour veiller à ce que votre aspi­rateur fonctionne efficacement.
Nous recommandons d'utiliser uni­quement des sacs à poussière, des filtres et des accessoires d'origine portant le logo «Original Miele» avec cet aspirateur. Cela permettra d'assurer le maintien de sa puis­sance d'aspiration, ce qui donne les meilleurs résultats de nettoyage pos­sible.
Les sacs à poussière avec le logo «Original Miele» ne sont pas fabri­qués de papier ou de matériau à base de papier et n'ont pas de collier de carton. C'est pourquoi nos sacs à poussière sont particulièrement du­rables et fiables.
Veuillez noter que les défauts et dommages à l'appareil résultant de l'utilisation d'accessoires qui ne comportent pas le logo «Original Miele» ne seront pas couverts par la garantie de l'appareil.
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres
Vous pouvez commander les sacs à poussière et les filtres d'origine Miele via la boutique en ligne Miele, auprès du service technique Miele ou de votre revendeur.
Commande des bons sacs à pous­sière et des bons filtres
N'utilisez que des sacs à poussière
FJM Miele d'origine avec un collier rouge ainsi que des filtres Miele d'ori-
gine. Vous reconnaîtrez les accessoires Miele d'origine par le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage.
fr-CA
Chaque boîte de sacs à poussière Miele d'origine comprend quatre sacs, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre de protection du moteur. Les lots Miele d'origine contiennent 16 sacs à pous­sière, quatre filtres d'évacuation AirClean et quatre filtres de protection du moteur.
Des filtres d'évacuation Miele d'origine peuvent également être achetés auprès de votre revendeur Miele ou du service technique Miele. Veuillez indiquer le nu­méro de modèle de votre aspirateur au moment de passer votre commande afin de vous assurer d'obtenir le bon filtre. Vous pouvez également comman­der tous ces accessoires de la boutique en ligne Miele.
Quand remplacer le sac à poussière (Figure 28)
Changez le sac à poussière lorsque le marqueur dans le voyant de remplace­ment du sac à poussière tourne au rouge.
Les sacs à poussière sont des pro­duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas. Les pores obstrués réduisent la puissance d'aspiration.
Vérifier le voyant de remplacement du sac à poussière
Fixez la brosse à plancher à l'aspira-
teur (selon le modèle).
47
fr-CA
Mettez l'aspirateur en marche et sé-
lectionnez le niveau de puissance maximal.
Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol.
Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière
Le voyant de remplacement du sac à poussière est réglé pour la poussière ré­sidentielle normale. Elle contient géné­ralement un mélange de poussière, de cheveux, de fils, de peluches de tapis, de sable, etc.
Toutefois, si l'aspirateur a servi pour nettoyer de la poussière fine comme le plâtre, la poussière de brique, le ciment ou la farine, les pores du sac à pous­sière peuvent devenir rapidement obs­trués. Cela affecte la perméabilité à l'air du sac et le marqueur indiquera que le sac est «plein» même s'il ne l'est pas. Si cela se produit, vous devez tout de même changer le sac à poussière parce que la puissance d'aspiration sera gran­dement réduite à cause de l'obstruction des pores du sac à poussière.
Si, au contraire, une grande quantité de cheveux ou de peluches de tapis, qui contiennent généralement beaucoup d'air, sont aspirés le voyant pourra ne pas réagir même si le sac est plein. Vous devez tout de même le changer. Ces deux extrêmes peuvent se pro­duire.
Comment remplacer le sac à pous­sière (Figure29 + 30)
Appuyez sur les boutons de dégage-
ment situés sur les côtés du raccord du tuyau et retirez le tuyau de la prise (Figure 02).
Appuyez sur le levier de dégagement
du couvercle du compartiment à poussière et levez-le autant que pos­sible (Figure 09).
Le sac à poussière est muni d'un rabat qui se ferme automatiquement pour évi­ter que la poussière se répande au mo­ment où vous retirez le sac.
Tirez le sac à poussière par la prise
sur le collier.
Insérez le nouveau sac à poussière le
plus loin possible dans le logement rouge. Laissez-le plié tel que vous le sortez de la boîte.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'en­clenche. Veillez à ne pas coincer le sac à poussière.
Un dispositif de verrouillage spécial permet d'éviter que le couvercle du compartiment à poussière puisse être fermé s'il ne contient pas de sac. Ne le forcez pas!
Insérez le raccord de tuyau dans la
prise d'aspiration de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour ce faire, alignez les guides sur ces deux pièces (Figure01).
48
fr-CA
Quand remplacer le filtre de protec­tion du moteur
Remplacez ce filtre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière. Un filtre de protection du moteur est fourni avec chaque boîte de sacs à poussière Miele. Les lots contiennent quatre filtres de protection du moteur.
Comment remplacer le filtre de pro­tection du moteur (Figure31)
Ouvrez le compartiment à poussière.Tirez le sac à poussière par la prise
sur le collier.
Soulevez la grille du filtre jusqu'à ce
qu'il s'enclenche et retirez l'ancien filtre. Tenez-le par la partie propre, non souillée pour le retirer.
Remplacez-le par un nouveau filtre
de protection du moteur.
Fermez la grille de filtre.Insérez le sac à poussière le plus loin
possible dans le logement.
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière jusqu'à ce qu'il s'en­clenche. Veillez à ne pas coincer le sac à poussière.
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation?
Selon le modèle, votre aspirateur est équipé de l'un des filtres (Figure 08) d'évacuation de série suivants:
a AirClean Remplacez ce filtre chaque fois que vous commencez un nouveau paquet de sacs à poussière Miele. Un filtre
d'évacuation AirClean est fourni avec chaque paquet de sacs à poussière Miele.
b Active AirClean 50 (noir) c HEPA AirClean 50 (blanc)
Remplacez si l'affichage du voyant de remplacement du filtre d'évacuation est complètement rouge (Figure 13). Cela se produit après environ 50heures de fonctionnement ce qui équivaut à une année d'utilisation. L'aspirateur peut tout de même être utilisé. Toutefois, la puissance d'aspiration sera réduite ainsi que l'efficacité du filtre s'il n'est pas remplacé au moment opportun.
Comment remplacer le filtre AirClean (Figure32 + 33)
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua­tion à la fois.
Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
Appuyez sur le levier de dégagement
sur la grille du filtre et ouvrez la grille jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Prenez le filtre d'évacuation usé
AirClean par une des sections propres, sans souillure et sortez-le.
Remplacez-le par un nouveau filtre
d'évacuation AirClean.
Si vous souhaitez poser un filtre d'évacuation Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50, voir la section «Remplacer un type de filtre d'éva­cuation par un autre».
Fermez la grille du filtre.Refermez le couvercle du réservoir à
poussière.
49
fr-CA
Remplacer les filtres d'évacuation Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 (Figure34 + 35)
N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua­tion.
Ouvrez le compartiment à poussière.Soulevez le filtre d'évacuation et reti-
rez-le.
Insérez un nouveau filtre d'évacuation
en vous assurant de l'ajuster adéqua­tement, puis poussez-le en place.
Appuyez sur le voyant de remplace-
ment TimeStrip® du filtre d'évacua­tion (Figure 11).
Après 10 à 15secondes environ, une petite bande rouge apparaîtra dans la partie gauche du voyant (Figure 12).
Si vous souhaitez insérer le filtre d'évacuation AirClean, voir la section «Changement du type de filtre d'évacuation».
Fermez le couvercle du compartiment
à poussière.
Au moment de changer le filtre, veuil­lez remarquer:
1. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation de type a par le filtre de type b ou le filtre de type c, vous de­vez retirer la grille du filtre avant d'in­sérer le nouveau filtre.
De plus, vous devez activer le voyant de remplacement du filtre d'évacua­tion (Figure 11).
2. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation de type b ou c par le filtre de type a, vous devez donc ins­taller une grille de filtre * (Figure 32).
* Grille du filtre – voir la section «Ac­cessoires optionnels».
Quand remplacer les ramasse-fils?
(uniquement pour les modèles dont la version standard est équipée d'une brosse à plancher réversible)
Les ramasse-fils situés à l'entrée d'as­piration de la brosse à plancher réver­sible peuvent être remplacés. Vérifiez­les de temps en temps et remplacez-les si le velours est usé.
Remplacer un type de filtre d'évacua­tion par un autre (Figure 08)
Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres d'évacuation de série sui­vants convient à votre appareil:
a AirClean b Active AirClean 50 (noir) c HEPA AirClean 50 (blanc)
N'utilisez pas plus d'un filtre d'évacua­tion à la fois.
50
Comment remplacer les ramasse-fils (Figure36)
Utilisez un tournevis adapté pour reti-
rer les ramasse-fils des fentes.
Installez les nouveaux ramasse-fils.
Nettoyage du rouleau de la brosse AllTeQ (Figure37)
Nettoyez le rouleau de la brosse si né­cessaire.
Relâchez le roulement à l'aide d'une
pièce de monnaie.
fr-CA
Poussez le roulement et retirez-le.Retirez le rouleau.Retirez les fils et les cheveux, repla-
cez le rouleau et réajustez le roule­ment en le verrouillant en place.
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de Miele, de votre détaillant Miele ou du Service Miele.

Nettoyage et entretien

Débranchez toujours l'aspirateur
de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Éteignez-le et débran­chez-le.
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et tous les accessoires de plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
N'utilisez pas d'agents net-
toyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d'huile!
Ne laissez pas l'aspirateur deve-
nir mouillé. Si de l’humidité pénètre dans l’aspirateur, vous risquez de su­bir une décharge électrique.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net­toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec, une brosse ou, si disponible, un deu­xième aspirateur pour nettoyer la pous­sière.
Surveillez le voyant de remplacement du sac à poussière et inspectez tous les filtres régulièrement. Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque nécessaire, conformément aux instructions d’utili­sation.
51
fr-CA

Foire aux questions

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service technique.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et solution possibles
L'aspirateur s'éteint au­tomatiquement.
Un mécanisme de limitation de la température éteint l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop chaud. Cela peut se produire si, par exemple, de gros articles bloquent le tube ou lorsque le sac à poussière est plein ou contient des particules de poussière fine. Une évacuation très sale ou le filtre du réservoir à poussière peuvent également causer la surchauffe.
Éteignez l'aspirateur immédiatement au moyen de
l'interrupteur au pied marche/arrêt et débran­chez-le.
Après avoir retiré la cause, attendez environ 20 à 30minutes pour permettre à l'aspirateur de se refroi­dir. Puis, il pourra être rallumé.
52
fr-CA

Service technique

Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Garantie
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au­près du service après-vente Miele.

Accessoires optionnels

Certains modèles sont équipés de sé­rie d'au moins un des accessoires sui­vants.
Veuillez toujours suivre les instruc­tions de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
Vous pouvez commander ces produits, ainsi que d'autres accessoires utiles fa­cilement sur le site Web Miele, auprès du Service Miele ou des détaillants Miele.
L'électrobrosse convient uniquement aux modèles d'aspirateur dotés d'une prise spéciale.
Electrobrosse Electro Comfort (SEB 217-3)
Pour le nettoyage en profondeur des ta­pis et moquettes robustes. Elle permet d'éliminer facilement les salissures in­crustées sans laisser de marques de passage.
Électrobrosse Electro Plus (SEB 228)
Par rapport au SEB 217-3, cette élec­trobrosse est plus large et est égale­ment réglable à cinq niveaux pour s'adapter à différentes hauteurs de pile.
Electrobrosse Electro Premium (SEB 236)
Cette électrobrosse est par rapport au modèle SEB 217-3 plus large de 60 mm et plus puissante. Elle est donc particu­lièrement adaptée au nettoyage de sur­faces plus grandes.
Par rapport à la brosse SEB 217-3, elle dispose en plus
– d'un réglage en hauteur pour l'adap-
tation à différentes hauteurs de sol
– de diodes pour éclairer la surface à
aspirer
– d'un voyant lumineux multifonction.
Brosses à plancher/brosses
Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Cette brosse convient au nettoyage hy­giénique quotidien de toutes les sur­faces. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique tricolore.
TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrosse (STB 205-3)
Idéale pour enlever les peluches et les cheveux des tapis à poil court.
Miniturbobrosse (STB 101)
Pour nettoyer meubles rembourrés, ma­telas, sièges de voiture, etc.
53
fr-CA
Brosse pour sols durs (SBB 235-3)
Cette brosse est conçue pour une utili­sation sur les sols durs comme la céra­mique ou les planchers en pierre.
Brosse de parquet (SBBParquet-3)
Cette brosse est munie de poils natu­rels et est conçue pour une utilisation sur les planchers lisses susceptibles d'être rayés.
Brosse à plancher Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3)
Munie de poils naturels, pour nettoyer les revêtements durs lisses et les inters­tices.
Brosse à plancher Parquet Twister XL munie d'une tête pivotante (SBB 400-3)
Munie de poils naturels, pour nettoyer rapidement les revêtements durs lisses et les interstices.
Brosse à radiateur (SHB30)
Pour épousseter les radiateurs, les éta­gères étroites et les fentes.
Brosse à matelas (SMD10)
Pour nettoyer des meubles rembourrés, des matelas, des coussins, des rideaux, des housses, etc.
Embout à interstices de 300mm (12po) (SFD10)
Embout plat très long pour nettoyer les plis, les fentes et les recoins.
Embout à interstices de 560mm (22po) (SFD20)
Embout plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
Embout pour meubles rembourrés de 190mm (71/2 po) (SPD10)
Embout très large pour meubles rem­bourrés utilisé pour nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les oreillers.
Autres accessoires
Boîtier d'accessoires MicroSet (SMC20)
Le coffret MicroSet est spécialement conçu pour nettoyer des petits objets et des endroits difficiles à atteindre (cla­viers d’ordinateurs, chaînes stéréo, meubles et ornements finement sculp­tés, miniatures, etc.).
Brosse universelle (SUB20)
Pour épousseter des livres, des éta­gères, etc.
54
Poignée Spotlight (SGC 20)
(ne doit pas être utilisé sur modèles avec un tube d'aspiration électro ou un tube d'aspiration électro télescopique)
Éclaire la zone où vous passez l'aspira­teur.
Filtres
Filtre d'évacuation Active AirClean50 (SF-AA50)
Pour une réduction significative des odeurs désagréables. Idéal pour les ménages avec des animaux domes­tiques ou des fumeurs.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean50 (SF-HA50)
Capte efficacement les poussières fines et les allergènes. Idéal pour les per­sonnes allergiques à la poussière do­mestique.
Grille du filtre
La grille du filtre est requise si vous souhaitez utiliser un filtre d'évacuation AirClean plutôt qu'un filtre Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50.
fr-CA
55
en - Limited Warranty - Vacuums Canada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year. Parts and labour. – RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada". – Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original refrigerant and the original connecting tubing.
– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
– Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour. – Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour. – Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour. – One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year, parts and labour within Miele Direct Service Area (MDSA). – One (1) year, parts only outside Miele Direct Service Area (MDSA). Contact Miele Professional to determine if you are within a MDSA.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled: a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the property of Miele upon replacement.
56
en - Limited Warranty - Vacuums Canada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or
transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other non-
Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or
technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty
is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for
actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties, therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435 161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca Vaughan, Ontario Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an
authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either: a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele
Service Centre.
Miele Limited Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada Phone: 800-643-5381
905-660-9936 Fax: 905-535-2290 www.miele.ca customercare@miele.ca professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone: 800-565-6435
905-532-2272 Fax: 905-532-2292 customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
57
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante : a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
– Un (1) an, pièce et main-d’œuvre. – Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® -
Canada" de Miele.
– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication lié
au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises).
– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie, excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’œuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’œuvre. – Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’œuvre. – Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’œuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’œuvre. – Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’œuvre.
e) Appareils commerciaux.
– Un (1) an, pièces et main d’œuvre dans la zone de service direct Miele. – Un (1) an, pièces uniquement dehors la zone de service direct Miele. Contactez Miele Professional pour déterminer si vous êtes dans la zone de service direct Miele.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été
respectées : a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada; c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de
58
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les
sacs à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est la
seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À moins
d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants : Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435 161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca Vaughan (Ontario) Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence; b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de services
Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée Siège social et salon d'exposition au Canada
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada Téléphone : (800)-643-5381
(905)-660-9936 Télécopieur : (905)-535-2290 www.miele.ca customercare@miele.ca professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
(905) 532-2272 Télécopieur : (905) 532-2292 customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
59
Importateur Miele Limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
Service à la clientèle
Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Allemagne
Siège social national
Canada
01
02
03
040506
07
08
09
10
11
13
12
141516
17
18
19202122232425
26
27
282930
31
323334
35
36
37
9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: Fax: www.mieleusa.com
U.S.A.
Miele, Inc.
National Headquarters
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Technical Service.
Canada
Importer Miele Limited
Headquarters and Miele Centre
800-843-7231 609-419-4298
Technical Service & Support
Phone: Fax: TechnicalService@mieleusa.com
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
800-999-1360 888-586-8056
Customer Care Centre
Phone:
customercare@miele.ca
800-565-6435 905-532-2272
International Headquarters
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany
Compact C2 (SDxx0/4) - 0319 M.-Nr. 10 852 961 / 03
Loading...