Miele Scout RX3, SPQL0 User manual [de]

Page 1
de Gebrauchsanweisung Saugroboter en Operating instructions Robot vacuum cleaner
HS18
da
es
fi
fr
it
nl
no
pt
sv
Kortbrugsanvisning Robotstøvsuger Instrucciones de uso abreviadas Robot aspir Pikakäyttöohje Robotti-imuri Mode d'emploi abrégé aspirateur robot Istruzioni brevi Aspirapolvere robot Verkorte gebruiksaanwijzing robotstofzuiger Kort-bruksanvisning Robotstøvsuger Instruções de utilização resumidas Robô de aspiração Snabbinstruktion Robotdammsugare
ador
M.-Nr. 11 803 640
Page 2
de ....................................................................................................................... 5
en ....................................................................................................................... 44
da ...................................................................................................................... 83
es ........................................................................................................................ 95
fi ........................................................................................................................ 10
fr ........................................................................................................................ 12
it ........................................................................................................................ 13
nl ....................................................................................................................... 146
no ...................................................................................................................... 159
pt .......................................................................................................................
sv .......................................................................................................................
171
184
8
0
3
2
Page 3
de - Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .............................................................. 5
Gerätebeschreibung.......................................................................................... 12
Ihr Beitrag zum Umweltschutz......................................................................... 14
Funktion und Eigenschaften des Saugroboters............................................. 16
Mitgeliefertes Zubehör...................................................................................... 16
Anschließen ....................................................................................................... 16
Gebrauch............................................................................................................ 19
Ein- und Ausschalten .......................................................................................... 19
Reinigung starten ................................................................................................ 19
Reinigung abschließen (Reinigungsstart von der Basisstation) .......................... 19
Reinigung abschließen (Reinigungsstart frei im Raum)....................................... 19
Reinigung manuell steuern.................................................................................. 19
Reinigung unterbrechen...................................................................................... 20
Manuell navigieren (ohne Reinigung)................................................................... 20
Basisstation ansteuern........................................................................................ 20
Betriebsmodi ....................................................................................................... 21
Betriebsmodus wählen........................................................................................ 21
Aktuellen Betriebsmodus beenden ..................................................................... 21
Timer einstellen ................................................................................................... 22
Timer deaktivieren............................................................................................... 23
Timer aktivieren/eingestellte Startzeit anzeigen.................................................. 23
Akustische Signale deaktivieren.......................................................................... 23
Maximale Überfahrtshöhe reduzieren ................................................................. 24
App „Scout RX“ ................................................................................................. 24
WLAN .................................................................................................................. 24
Vernetzungsfunktion am Saugroboter aktivieren ................................................ 24
Videofunktion ...................................................................................................... 25
WLAN-Modul entnehmen.................................................................................... 26
Wartung.............................................................................................................. 26
Staubbox leeren .................................................................................................. 27
Staubbox reinigen ............................................................................................... 27
Abluftfilter reinigen .............................................................................................. 28
Seitenbürsten reinigen......................................................................................... 28
Bürstenwalze reinigen ......................................................................................... 29
Dichtlippen der Staubbox reinigen...................................................................... 30
Dichtlippeneinheit der Staubbox austauschen ................................................... 30
Vorderrad reinigen ............................................................................................... 31
Sensoren reinigen................................................................................................ 31
3
Page 4
de - Inhalt
Batterien der Fernbedienung austauschen ......................................................... 31
Akku austauschen............................................................................................... 32
Pflege.................................................................................................................. 33
Aufbewahrung/Werkeinstellungen .................................................................. 34
Kundendienst..................................................................................................... 34
Kontakt bei Störungen ........................................................................................ 34
Garantie............................................................................................................... 34
Was tun, wenn ... ............................................................................................... 35
Fehlermeldungen............................................................................................... 38
Technische Daten.............................................................................................. 40
Konformitätserklärung...................................................................................... 40
Urheberrecht und Lizenzen.............................................................................. 41
4
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Saugroboter entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Saugroboters die Ge­brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge­brauch und Wartung des Saugroboters. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele ausdrücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinwei­se und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Wartung, längeren Aufbe­wahrung, Pflege, Problembehebung und Fehlerbehebung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0. Verfahren Sie ebenso bei ungewöhnlichem Ver­halten des Saugroboters.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Saugroboter ist dazu bestimmt, für die Bodenreinigung im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu wer­den. Dieser Saugroboter ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.
Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich
bestimmt.
Benutzen Sie den Saugroboter ausschließlich zum Aufsaugen von
trockenem Sauggut. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
Die Verpackung schützt den Saugroboter vor Transportschäden.
Wir empfehlen, die Verpackung für Transportzwecke aufzubewahren.
5
Page 6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Saugroboter sicher zu bedienen, dürfen diesen Saugroboter nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verant­wortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Saugroboter ferngehalten wer-
den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Saugroboter nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen der Saugroboter so erklärt wurde, dass sie die­sen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren ei­ner falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Saugroboter nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Saugroboters
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Saugroboter spielen.
Technische Sicherheit
Der Saugroboter wird an 14,4 V betrieben.
Er ist ein Gerät der Schutzklasse III. Er ist ein Gerät, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag durch Anschluss an Sicherheitskleinspannung gegeben ist und in dem Spannungen, die höher als Sicherheitskleinspannung sind, nicht er­zeugt werden. Die Ladung des Saugroboters erfolgt über ein Ste­ckernetzteil der Schutzklasse II (Netzspannungsangabe).
6
Page 7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kontrollieren Sie den Saugroboter und alle mitgelieferten Teile vor
jeder Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschä­digten Saugroboter und beschädigte Teile nicht in Betrieb.
Die Netzsteckdose zum Anschluss der Basisstation muss über ei-
ne Sicherung 16A oder 10A träge abgesichert sein.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des
Saugroboters und des Netzteils (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Versorgungsnetzes. Diese Daten müssen unbedingt über­einstimmen.
Lagern Sie den Saugroboter bei einer Umgebungstemperatur von
0°C bis60 °C.
Eine Reparatur des Saugroboters während der Garantiezeit darf
nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer­den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten
Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können er­hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Achten Sie darauf, das Netzteilkabel nicht zu beschädigen und
vermeiden Sie mechanische Belastungen. Stellen Sie keine schwe­ren Gegenstände auf das Netzteilkabel.
Der Saugroboter ist zur Erkennung von Stufen und Absätzen mit
Sensoren ausgestattet. Decken Sie diese Sensoren und die Kameras nicht ab und achten Sie darauf, dass die Funktion der Sensoren während der Fahrt nicht durch herumliegende Gegenstände behin­dert wird.
Lassen Sie den Saugroboter nicht über Netzkabel und andere Ka-
bel fahren.
Lassen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile nicht fal-
len. Heruntergefallene oder beschädigte Teile dürfen aus Sicherheits­gründen nicht weiter benutzt werden.
7
Page 8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
Reinigung
Tauchen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile niemals
in Wasser. Reinigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Saugroboter nicht ohne Staubbox, Vorfilter und
Abluftfilter.
Heben Sie alle zerbrechlichen und leichten Gegenstände vom Bo-
den auf und achten Sie darauf, dass sich der Saugroboter nicht in Kordeln, Gardinen, Fransen, Kabeln o. Ä. verfangen kann.
Haustiere müssen vom Saugroboter ferngehalten werden. Lassen
Sie Haustiere auch nicht auf dem Saugroboter stehen oder sitzen.
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um den Saugroboter vor tiefem
Fall, z.B. von Galerien oder offenen Balkonen zu schützen. Versper- ren Sie dazu den Zugang, z.B. durch Aufstellen physischer Barrie­ren.
Lassen Sie den Saugroboter keine beweglichen Teile, wie z. B.
Läufer, Fußmatten o. Ä., verschieben. Fixieren Sie bewegliche Teile.
Lassen Sie den Saugroboter keine brennenden oder glühenden
Gegenstände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, aufsaugen. Benutzen Sie den Saugroboter nicht in der Nähe von offenen Kaminen.
Lassen Sie den Saugroboter keine Flüssigkeiten und keinen feuch-
ten Schmutz aufsaugen. Lassen Sie feucht gereinigte oder scham­punierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
8
Page 9
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie den Saugroboter keinen Tonerstaub aufsaugen. Toner,
der z.B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein.
Lassen Sie den Saugroboter keine leicht entflammbaren oder ex-
plosiven Stoffe oder Gase aufsaugen und lassen Sie den Saug­roboter nicht an Orten saugen, an denen solche Stoffe gelagert sind.
Setzen oder legen Sie sich während der Reinigung nicht auf die zu
saugende Fläche, damit lange Haare und locker getragene Kleidung nicht in die Nähe der Bürstenwalze und anderer sich bewegender Teile des Saugroboters kommen.
Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo
auf der Verpackung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit ge­währleisten.
Sicherheitshinweise und Warnungen für Akku, Basisstation, Netzteil und Batterien der Fernbedienung
Kinder im Haushalt
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Basisstation/das Netzteil sicher zu bedienen, dürfen diesen Saugroboter nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Der Akku und die Batterien der Fernbedienung dürfen nicht in Kin-
derhände gelangen.
Kinder müssen von der Basisstation und dem Netzteil ferngehal-
ten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Technische Sicherheit
Laden Sie den Saugroboter bei einer Umgebungstemperatur von
10°C bis 45°C.
9
Page 10
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Akku und die Basisstation sind für diesen Miele Saugroboter
zu verwenden. Das Betreiben dieses Saugroboters mit einem Akku oder einer Basisstation eines anderen Herstellers ist aus Sicherheits­gründen nicht erlaubt.
Benutzen Sie zum Laden des Saugroboters nur das mitgelieferte
Zubehör (Basisstation, Netzteil, Netzadapter).
Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Saugroboters ist nur
dann gewährleistet, wenn die Basisstation am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
Kleben Sie keine Aufkleber auf die Vorderseite der Basisstation,
hinter der sich ein Infrarotsender verbirgt. Stellen Sie keine Gegen­stände davor.
Verwenden Sie den Akku auf keinen Fall weiter, wenn sie bemer-
ken, dass von ihm ein ungewöhnlicher Geruch ausgeht, Flüssigkeit austritt, er sich stark erhitzt, verfärbt oder verformt. Der Akku ist um­gehend zu entsorgen (siehe Sicherheitshinweis „Entsorgung des Ak­kus“ am Ende dieses Kapitels und Kapitel „Ihr Beitrag zum Umwelt­schutz“, Abschnitt „Rückgabe von Altbatterien und Altakkus“).
Akkus und Batterien können auslaufen. Vermeiden Sie Augen- und
Hautkontakt mit der ätzenden Flüssigkeit. Bei Kontakt mit Wasser spülen und medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Kontaktieren Sie den Kundendienst, bevor Sie den Akku versen-
den.
Sachgemäßer Gebrauch
Lassen Sie den Akku nicht fallen und werfen Sie ihn nicht. Ein be-
schädigter Akku darf aus Sicherheitsgründen nicht weiter benutzt werden.
Bringen Sie den Akku oder die Batterien nicht in Kontakt mit offe-
nem Feuer oder sonstigen Wärmequellen. Erhitzen Sie den Akku oder die Batterien nicht. Setzen Sie ihn/sie nicht direkter Sonnenein­strahlung aus.
10
Page 11
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.Verursachen Sie keinen Kurzschluss des Akkus oder der Batterien,
indem Sie die Kontakte versehentlich oder absichtlich brücken.
Bringen Sie den Akku oder die Batterien nicht mit Flüssigkeit in
Berührung.
Laden Sie die mitgelieferten Batterien der Fernbedienung niemals
auf.
Entsorgung des Akkus und der Batterien: Entnehmen Sie dem
Saugroboter den Akku und der Fernbedienung die Batterien. Isolie­ren Sie metallene Kontakte durch Abkleben mit Klebeband, um Kurz­schlüsse zu vermeiden. Entsorgen Sie den Akku und die Batterien über das kommunale Sammelsystem. Werfen Sie den Akku und die Batterien nicht in den Hausmüll.
11
Page 12
de - Gerätebeschreibung
Die Abbildungen A, B und C dieses Kapitels finden Sie auf den innenliegenden Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
A - Saugroboter Ober- und Unterseite
a
Display
b
Anzeige WIFI
c
Anzeige Videofunktion (bei Scout RX3 Home Vision HD)
d
Anzeige Zeitmodus (am/pm)
e
Kameras
f
Sensorfeld Start/Pause ()
g
Aufprallschutz
h
Schalter Ein/Aus (I/0)
i
Druckmulde zum Öffnen des Aufbewahrungsfachs
j
Sensorfeld Reinigungsmodus Silent
k
Sensorfeld Reinigungsmodus Turbo
l
Sensorfeld Base
m
Sensorfeld Reinigungsmodus Spot
n
Sensorfeld Standardreinigungsmodus Auto
o
Anzeige Timer
p
Anzeige Akkuladezustand
q
Seitenbürsten (20-armig und 6-armig, lose beiliegend)
r
Bürstenwalze
s
Ladekontakte
t
Vorderrad
u
Sensoren (Schutz vor Absturz)
v
Abdeckung der Bürstenwalze
w
Antriebsräder
x
Saugmund mit Dichtlippeneinheit
y
Hinterrad
12
Page 13
de - Gerätebeschreibung
B - Basisstation und Fernbedienung
Basisstation
a
Kabelaufwicklung
b
Kabelführungen
c
Buchse für Stecker des Netzteils (in der Abbildung nicht sichtbar)
d
Ladekontakte
Fernbedienung
a
Taste Power (Ein- und Ausschalten)
b
Taste Base (Basisstation ansteuern)
c
Bestätigungstaste OK mit umliegenden Richtungstasten
d
Taste Start/Pause () (Reinigung starten/unterbrechen)
e
Taste Mode (Reinigungsmodus wählen)
f
Taste WIFI (WLAN aktivieren/deaktivieren)
g
Taste Clock (Uhrzeit einstellen)
h
Taste Timer (Timer einstellen)
i
Taste Mute (Akustische Signale aktivieren/deaktivieren)
j
Taste Climb (Überfahrtshöhe reduzieren)
k
Batteriefach (Rückseite)
C - Staubbox
a
Griff
b
Reinigungswerkzeug mit Abstreifer
c
Taste des Abstreifers
d
Deckel
e
Entriegelungstasten für Deckel
f
Staubraum
g
Vorfilter
h
Abluftfilter
i
Abdeckung des Abluftfilterfachs
13
Page 14
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsverpa­ckung
Die Verpackung schützt den Saug­roboter vor Transportschäden. Die Ver­packungsmaterialien sind nach umwelt­verträglichen und entsorgungstechni­schen Gesichtspunkten ausgewählt und recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Geben Sie die Verpackung zur Entsorgung in die dualen Systeme (z. B. gelber Sack/ gelbe Tonne).
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Saugroboters den Abluftfilter und den Vorfilter und geben Sie beide Filter in den Hausmüll.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge­rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant­wortlich.
14
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zur Entsorgung kindersicher aufbe­wahrt wird.
Page 15
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
3E&G+J
Rückgabe von Altbatterien und Altakkus
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkus, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Haus­müll dürfen. Sie sind gesetzlich ver­pflichtet, nicht vom Staubsauger fest umschlossene Altbatterien und Altakkus zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z.B. Handelsgeschäft) zu bringen, wo sie unentgeltlich abgege­ben werden können. Isolieren Sie metal­lene Kontakte durch Abkleben mit Kle­beband, um Kurzschlüsse zu vermei­den. Batterien und Akkus enthalten möglicherweise Stoffe, die der mensch­lichen Gesundheit und der Umwelt schaden können.
Die Kennzeichnung der Batterie oder des Akkus gibt weitere Hinweise. Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie die Batterien und Akkus auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dür­fen. Ist die durchgestrichene Mülltonne mit einem oder mehreren der aufgeführ­ten chemischen Zeichen gekennzeich­net, enthalten diese Blei (Pb), Cadmium (Cd) und/oder Quecksilber (Hg).
Altbatterien und Altakkus enthalten wichtige Rohstoffe und können wieder­verwertet werden. Die getrennte Samm­lung von Altbatterien und Altakkus er­leichtert die Behandlung und das Recy­cling.
15
Page 16
de
Funktion und Eigenschaften des Saugroboters
Der Saugroboter ist für die tägliche Rei­nigung von Hartböden, Teppichböden und kurzflorigen Teppichen geeignet, sowie für den Einsatz auf hochflorigen Teppichen.
Beachten Sie in erster Linie die Reini­gungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers.
Der Saugroboter ist mit Kameras und Sensoren ausgestattet. Er kann alle zu erreichenden Flächen effizient und selbstständig reinigen.
Mitgeliefertes Zubehör
- Fernbedienung/2 Batterien
- 2 Universal-Seitenbürsten 20-armig (für Hartböden, Teppichböden und kurzflorige Teppiche)
- 2 Teppich-Seitenbürsten 6-armig (für hochflorige Teppiche)
- Netzteil mit Stecker
- landesspezifischer Netzadapter
- Basisstation und Klebehalterung
- Magnetband
Anschließen
Die Abbildungen 1-12 dieses Kapitels finden Sie auf der letzten Ausklappsei­te am Ende dieser Gebrauchsanwei­sung.
Seitenbürsten einsetzen (Abb. 01 + 02)
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene und saubere Fläche.
Wenn die zu saugende Fläche mit Hartböden, Teppichböden und kurz­florigen Teppichen ausgestattet ist, setzen Sie die beiden 20-armigen Uni­versal-Seitenbürsten ein. Für hochflori­ge Teppiche eignen sich die beiden 6­armigen Teppich-Seitenbürsten bes­ser.
Wählen Sie das geeignete Seiten-
bürstenpaar.
Drücken Sie die beiden Seitenbürsten
des gewählten Seitenbürstenpaares passgenau auf die dafür vorgesehe­nen Stifte, bis die Seitenbürsten deut­lich einrasten. Achten Sie dabei auf übereinstimmende Markierungen L und R.
Schutzfolien entfernen(Abb. 03)
Entfernen Sie die Schutzfolie von der
Basisstation und von dem Display des Saugroboters.
Entfernen Sie den Schutzstreifen von
der Druckmulde des Aufbewahrungs­faches.
Batterien in Fernbedienung einlegen(Abb. 04)
Beachten Sie die Hinweise zum Um­gang mit Batterien in dem Kapitel „Si­cherheitshinweise und Warnungen“ vorne in dieser Gebrauchsanweisung.
16
Entnehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
Page 17
de
Setzen Sie die 2 beiliegenden Batteri-
en ein. Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
Saugroboter einschalten(Abb. 05)
Drücken Sie den Schalter I/0 seitlich
am Saugroboter auf Schalterstellung I.
Im Bedienfeld leuchtet die Anzeige Ak­kuladezustand. Nach ca. 60 Sekunden schaltet der Saugroboter in Standby. Der Saugroboter lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste der Fernbedienung oder eines der Sensor­felder im Bedienfeld wieder aktivieren.
Basisstation anschließen (Abb. 06 - 09)
Beachten Sie die Hinweise zum Um­gang mit der Basisstation und dem Netzteil in dem Kapitel „Sicherheits­hinweise und Warnungen“ vorne in dieser Gebrauchsanweisung.
Stellen Sie die Basisstation in erreich-
barer Nähe einer Netzsteckdose auf einen ebenen Untergrund an eine freie Wand. Achten Sie darauf, dass nach vorne ein barrierefreier Abstand von mindestens 1,5m und nach rechts und links von mindestens 0,5m vorhanden ist(Abb. 06).
Stecken Sie den Stecker des beilie-
genden Netzteils in die Buchse, die sich an der Rückseite der Basisstati­on befindet. Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung wickeln. Führen Sie das Kabel durch eine der beiden Kabelführungen(Abb.
07).
Stecken Sie den landesspezifischen
Netzadapter bis zum deutlichen Ein­rasten auf das Netzteil und anschlie­ßend in die ausgewählte Netzsteck­dose (Abb. 08).
Für einen dauerhaften und rutschsiche­ren Stand der Basisstation ist eine Kle­behalterung beigelegt (Abb. 09).
Setzen Sie die Klebehalterung pass-
genau in die Aussparung an der Un­terseite der Basisstation, bis die Kle­behalterung deutlich einrastet.
Entfernen Sie die blauen Schutzfolien
der Klebestreifen.
Stellen Sie die Basisstation an die
ausgewählte Stelle und drücken Sie die Basisstation fest an.
Sie können die Basisstation jederzeit entfernen, die Klebehalterung bleibt dabei am Boden. Wenn Sie die Klebehalterung vom Un­tergrund entfernen möchten, ziehen Sie an den beiden Abziehern.
Akku laden(Abb. 10)
Der Akku ist im Auslieferzustand nicht vollständig geladen. Vor dem ersten Gebrauch ist er bei eingeschaltetem Saugroboter (Schalter I/0 auf I) vollstän­dig zu laden.
Der Akku kann auch bei ausgeschalte­tem Saugroboter geladen werden (Schalter I/0 auf 0), dann allerdings oh­ne eine Reaktion der Anzeigen des Saugroboters.
Setzen Sie den Saugroboter passend
auf die Ladekontakte der angeschlos­senen Basisstation.
17
Page 18
de
Der Akku wird geladen, im Bedienfeld blinkt die Anzeige Akkuladezustand.
Der Ladevorgang dauert bei dem Scout RX3 bis zu 3Stunden, bei dem Scout RX3 Runner und Scout RX3 Home Visi­on HD bis zu 4Stunden. Anschließend kann mit dem Scout RX3 bis zu einer Stunde, mit dem Scout RX3 Runner und Scout RX3 Home Vision HD bis zu 2 Stunden gesaugt werden.
Anzeige Akkuladezustand im Bedien­feld
rot Ladekapazität ca. 0% - 20% orange Ladekapazität ca. 20% -
50%
grün Ladekapazität ca. 50% -
100%
Uhrzeit einstellen(Abb. 11)
(auch möglich über ein mobiles Endge­rät, siehe Kapitel „App Scout RX“)
Sie können zwischen dem 24-Stunden­system und dem im englischsprachigen Raum üblichen 12-Stundensystem am/ pm wählen.
Nutzen Sie die Fernbedienung, um die Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie kurz die Taste Clock. Im Display erscheint 24h. Drücken Sie die Taste OK, wenn Sie
das 24-Stundensystem wünschen.
Drücken Sie die Richtungstaste +,
wenn Sie das 12-Stundensystem am/ pm wünschen und bestätigen Sie die Anzeige 12h mit OK.
Im Display blinkt die Stundenanzeige.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die aktuelle Stunde einzu­stellen.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti-
gung Ihrer Wahl. Im Display blinkt die Minutenanzeige. Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die aktuelle Minute einzu-
stellen. Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti-
gung Ihrer Wahl. Wenn Sie die Uhrzeit ändern möchten,
gehen Sie vor, wie zuvor beschrieben. Drücken Sie die Taste Clock dann aber 3 Sekunden.
Saugbereich abgrenzen(Abb. 12)
(auch möglich über ein mobiles Endge­rät, siehe Kapitel „App Scout RX“)
Wenn es einen Bereich gibt, den der Saugroboter nicht erreichen soll, kön­nen Sie diesen abgrenzen.
Der Saugroboter hat eine Höhe von
85mm.
Gegenstände, unter denen gesaugt werden soll, sollten deshalb einen
Mindestabstand von 87mm zum Bo-
den haben.
Legen Sie das beiliegende Magnet-
band mit der Rille nach unten auf den
Boden. Der Saugroboter wird das Magnetband
nicht überfahren. Zur dauerhaften Befestigung liegen Kle-
bestreifen bei. Weitere Magnetbänder sind im Miele Webshop nachkaufbar.
18
Page 19
Gebrauch
Beobachten Sie den Saugroboter im­mer bei der ersten Reinigung in neu­er Umgebung und bei Veränderun­gen in der Wohnung. Entfernen Sie problematische Hindernisse oder grenzen Sie Bereiche mithilfe des Magnetbandes oder per Steuerung über ein mobilem Endgerät ab (siehe Kapitel „Anschließen“, Abschnitt „Saugbereich abgrenzen“). Prüfen Sie, ob Stufen und Absätze sicher er­kannt werden.
Ihr Saugroboter ist mit einem integrier­ten WLAN-Modul ausgerüstet. Über ein mobiles Endgerät (Tablet-PC oder Smartphone) können Sie sich Statusin­formationen anzeigen lassen und Steu­erbefehle ausführen. Wenn Sie den Saugroboter über ein mobiles Endgerät bedienen, lesen Sie dazu das Kapitel „App Scout RX“.
Im weiteren Verlauf dieses Kapitels „Gebrauch“ wird die Bedienung des Saugroboters über die Fernbedienung und das Bedienfeld beschrieben.
Ein- und Ausschalten
de
Drücken Sie die Taste . Möglichkeit 2 (Bedienfeld)
Drücken Sie das Sensorfeld . Die zu saugende Fläche wird gereinigt. Der Saugroboter reinigt immer mindes-
tens 5 Minuten, unabhängig von der Größe der zu saugenden Fläche.
Reinigung abschließen (Reinigungs­start von der Basisstation)
Der Saugroboter kehrt zur Basisstation zurück und lädt.
Der Saugroboter kehrt bei geringer Akkukapazität zur Basisstation zurück und lädt. Im Display erscheint II. An­schließend setzt der Saugroboter die Reinigung fort.
Reinigung abschließen (Reinigungs­start frei im Raum)
Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt zurück und schaltet nach ca. 60 Sekun­den in Standby.
Drücken Sie die Taste Power an der
Fernbedienung oder ein beliebiges Sensorfeld im Bedienfeld.
Reinigung starten
Es gibt 2 Möglichkeiten, die Reinigung zu starten:
Möglichkeit 1 (Fernbedienung)
Bei zu geringer Akkukapazität bleibt der Saugroboter stehen. Laden Sie den Saugroboter.
Reinigung manuell steuern
Wenn Sie einen Bereich des Raumes gezielt reinigen möchten, nutzen Sie die Richtungstasten an der Fernbedienung.
19
Page 20
de
Halten Sie während der Reinigung ei-
ne der Richtungstasten gedrückt.
Der Saugroboter dreht sich in die ge­wünschte Richtung, bis Sie die Rich­tungstaste loslassen.
Halten Sie die Richtungstaste + ge-
drückt.
Der Saugroboter fährt in die gewünsch­te Richtung und setzt dabei die Reini­gung fort.
Drücken Sie die Taste  an der Fern-
bedienung oder das Sensorfeld  im Bedienfeld.
Der Saugroboter bleibt stehen. Die Reinigung lässt sich durch erneutes
Drücken der Taste oder des Sensorfelds fortsetzen.
Wenn Sie den Saugroboter während der Unterbrechung hochheben und an einer anderen Stelle wieder absetzen, er­scheint nach der Aktivierung rLOC im Display. Der Saugroboter dreht sich und vergleicht den neuen Standort mit sei­nem gespeicherten Kartenmaterial. Wenn es eine Übereinstimmung gibt, startet der Saugroboter die Reinigung, spart dabei aber bereits gereinigte Flä­chen aus. Wenn es keine Übereinstimmung gibt, bleibt der Saugroboter stehen. Die Anzeige rLOC lässt sich durch mehrmaliges Drücken der Taste  oder des Sensorfelds  abbrechen.
Manuell navigieren (ohne Reinigung)
Wenn Sie einen Bereich des Raumes gezielt ansteuern möchten, nutzen Sie die Richtungstasten an der Fernbedie­nung.
Die ursprünglich gestartete Reinigung wird fortgesetzt.
Reinigung unterbrechen
Drücken Sie die Taste  an der Fern-
bedienung oder das Sensorfeld  im Bedienfeld.
20
Halten Sie eine der Richtungstasten
gedrückt. Der Saugroboter fährt in die gewünsch-
te Richtung, ohne zu reinigen.
Der Saugroboter lässt sich nicht ma­nuell zum Aufladen auf die Basisstati­on navigieren.
Basisstation ansteuern
(nur möglich bei Reinigungsstart von der Basisstation)
Page 21
Drücken Sie die Taste Base an der
Fernbedienung oder das Sensorfeld Base im Bedienfeld.
Der Saugroboter fährt zur Basisstation und lädt.
Betriebsmodi
Es gibt 5 Betriebsmöglichkeiten:
Auto
Standardreinigung für nor­mal verschmutzte Böden.
de
Betriebsmodus wählen
Drücken Sie die Taste Power an der
Fernbedienung. Es gibt 2 Möglichkeiten, den Betriebs-
modus zu wählen: Möglichkeit 1 (Fernbedienung)
Drücken Sie die Taste Mode so oft,
bis im Bedienfeld das Symbol des
gewünschten Betriebsmodus leuch-
tet.
Spot
Base
Turbo
Silent
Reinigung einer Fläche von
ca. 1,8m x 1,8m um den
gewählten Startpunkt des Saugroboters herum.
Ansteuern der Basisstation.
Reinigung leicht ver­schmutzter Böden bei ver­kürzter Reinigungsdauer.
Energiesparende Reinigung bei geringer Geräuschent­wicklung.
Drücken Sie die Taste , um die Rei-
nigung zu starten. Möglichkeit 2 (Bedienfeld) Drücken Sie das Sensorfeld des ge-
wünschten Betriebsmodus.
Drücken Sie das Sensorfeld , um
die Reinigung zu starten.
Aktuellen Betriebsmodus beenden
21
Page 22
de
Drücken Sie die Taste Power an der
Fernbedienung oder das Sensorfeld  im Bedienfeld mindestens 3 Se­kunden.
Der Saugroboter schaltet nach ca. 60Sekunden in Standby.
Im Bedienfeld blinkt die Anzeige Timer , im Display blinkt die Stundenanzei­ge.
Durch erneutes Drücken der Taste Power können Sie den Saugroboter vor Ablauf der 60Sekunden in Stand­by versetzen.
Der Saugroboter lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste der Fernbedienung oder eines der Sensor­felder im Bedienfeld wieder aktivieren.
Timer einstellen
(nur möglich bei eingestellter Uhrzeit) Wenn Sie den Saugroboter täglich zur
gleichen Zeit starten möchten, können Sie die gewünschte Startzeit und den gewünschten Betriebsmodus spei­chern.
Sie können den Saugroboter auch bei Dunkelheit saugen lassen. Bedenken Sie jedoch, dass die Gründlichkeit der Reinigung etwas geringer ausfallen kann. Die Kameras benötigen Licht, um uneingeschränkt navigieren zu können.
Nutzen Sie die Fernbedienung, um den Timer einzustellen.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die gewünschte Stunde
einzustellen.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti-
gung Ihrer Wahl. Im Bedienfeld blinkt die Anzeige Timer
, im Display blinkt die Minutenanzei­ge.
Drücken Sie die Richtungstaste +
oder -, um die gewünschte Minute
einzustellen.
Drücken Sie kurz die Taste Timer.
22
Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti-
gung Ihrer Wahl.
Page 23
Drücken Sie die Taste Mode so oft,
bis im Bedienfeld das Symbol des gewünschten Betriebsmodus blinkt.
Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti-
gung Ihrer Wahl.
Im Bedienfeld werden die Einstellungen noch ca. 3 Sekunden angezeigt. Der Saugroboter wird täglich zur gewünsch­ten Startzeit mit der Reinigung begin­nen.
Wenn im Bedienfeld die Anzeige Timer leuchtet, ist der Timer aktiviert.
Wenn Sie die Vorgaben ändern möch­ten, gehen Sie vor, wie zuvor beschrie­ben. Drücken Sie die Taste Timer dann aber 3 Sekunden.
Tipp: Sie können bis zu 7 individuelle Kombinationen „Startzeit - Betriebs­modus“ speichern, wenn Sie den Ti­mer über ein mobiles Endgerät einstel­len, siehe Kapitel „App Scout RX“. Bedenken Sie, dass der Saugroboter immer den Speicherbefehlen folgt, die zuletzt eingestellt wurden, unabhängig davon, ob die Eingaben über die Fern­bedienung, die Bedieneinheit oder ein mobiles Endgerät erfolgten.
de
Timer deaktivieren
Drücken Sie kurz die Taste Timer an
der Fernbedienung. Im Bedienfeld erlischt die Anzeige Timer
.
Timer aktivieren/eingestellte Startzeit anzeigen
Drücken Sie kurz die Taste Timer an
der Fernbedienung. Im Bedienfeld leuchtet die Anzeige Ti-
mer und im Display wird die einge­stellte Startzeit kurz angezeigt. Der Saugroboter wird zur eingestellten Startzeit mit der Reinigung beginnen.
Akustische Signale deaktivieren
Werkseitig sind akustische Signale ein­gestellt. Sie können diese deaktivieren und wieder aktivieren.
Drücken Sie kurz die Taste Mute an
der Fernbedienung. Im Display erscheint kurz OFF.
Akustische Signale bei Fehlermeldun­gen lassen sich nicht deaktivieren.
23
Page 24
de
Maximale Überfahrtshöhe reduzieren
Der Saugroboter ist werkseitig so ein­gestellt, dass er Höhen von bis zu 17mm überwinden kann. So kann er Teppiche reinigen, Türschwellen über­fahren u.Ä.
Wenn Sie diese Höhe reduzieren möch­ten (auf ca. 6mm), um z.B. Stuhl-, Tisch- oder Lampenfüße zu schützen, können Sie die werkseitige Einstellung deaktivieren.
Drücken Sie kurz die Taste Climb an
der Fernbedienung.
Im Display erscheint LO. Wenn Sie die maximale Überfahrtshöhe
von 17mm wieder aktivieren möchten, drücken Sie erneut kurz die Taste
Climb. Im Display erscheint HI.
App „Scout RX“
WLAN
Bedenken Sie, dass beim Umgang mit vernetzten Geräten, trotz höchster Si­cherheitsstandards der Hersteller, Restrisiken hinsichtlich der Datensi­cherheit für den Anwender bestehen. Deshalb bieten wir Ihnen die Möglich­keit, das WLAN-Modul aus dem Saug­roboter zu entfernen. Die Beschrei­bung dazu finden Sie am Ende dieses Kapitels.
Steuerbefehle ausführen. Dazu ist der Saugroboter mit einem in­tegrierten WLAN-Modul ausgestattet.
Stellen Sie sicher, dass in den Räu­men, in denen der Saugroboter zum Einsatz kommt, das Signal Ihres WLAN-Netzwerkes mit ausreichen­der Signalstärke vorhanden ist.
Die App „Scout RX“ erhalten Sie kos­tenlos im Apple App Store® oder im
Google Play Store™.
Laden Sie sich die App aus einem der
App Stores herunter.
Aus Datenschutzgründen müssen Sie jedes mobile Endgerät einzeln mit dem Saugroboter verbinden.
Vernetzungsfunktion am Saugroboter aktivieren
Um den Saugroboter mit Ihrem WLAN­Netzwerk zu verbinden, müssen Sie zu­erst die Vernetzungsfunktion aktivieren. Werkseitig ist die Vernetzungsfunktion deaktiviert.
Es gibt 2 Möglichkeiten, die Vernet­zungsfunktion zu aktivieren:
Möglichkeit 1 (Fernbedienung)
Über ein mobiles Endgerät (Tablet-PC oder Smartphone) können Sie sich Sta­tusinformationen anzeigen lassen und
24
Drücken Sie die Taste WIFI.
Page 25
de
Im Bedienfeld leuchtet die Anzeige WIFI .
Möglichkeit 2 (Bedienfeld)
Drücken Sie das Sensorfeld Base
mindestens 2 Sekunden.
Im Bedienfeld leuchtet die Anzeige WIFI .
Starten Sie die App und legen Sie ein
Miele Benutzerkonto an.
Sie können Ihr mobiles Endgerät direkt mit Ihrem Saugroboter verbinden oder sich über Ihr WLAN-Netzwerk damit verbinden.
Hinweis für den Fachhandel
Sie haben die Möglichkeit, den Saug­roboter ohne ein WLAN-Netzwerk di­rekt mit einem mobilen Endgerät zu verbinden. Verbinden Sie dazu das mobile End­gerät mit dem WLAN des Saug­roboters. Als Passwort für das WLAN verwenden Sie die Fabrikationsnum­mer des Saugroboters, Die Fabrika­tionsnummer finden Sie sowohl auf ei­nem Aufkleber im Aufbewahrungsfach als auch auf dem Typenschild an der Unterseite des Saugroboters. Folgen Sie anschließend den Anweisungen der App.
Folgen Sie der Benutzerführung der
App.
Bedenken Sie, dass der Saugroboter immer den Speicherbefehlen folgt, die zuletzt eingestellt wurden, unabhängig davon, ob die Eingaben über die Fern­bedienung, das Bedienfeld oder ein mobiles Endgerät erfolgten.
Videofunktion
(bei Scout RX3 Home Vision HD, zu be­nutzen über die App „Scout RX“)
Die Kamera vorne rechts am Saug­roboter sendet Aufnahmen in Echtzeit verschlüsselt an das gewählte mobile Endgerät. Die Übertragungsqualität ist abhängig von der Geschwindigkeit Ihres Internetanschlusses zu Hause sowie Ih­res mobilen Endgerätes. Im Bedienfeld blinkt die Anzeige Video­funktion rot, sobald Aufnahmen gesen­det werden. Das Live-Video wird ausschließlich in der Miele App angezeigt und nicht ge­speichert.
Bei der Nutzung der Videofunktion sind die Privatsphäre und der höchst­persönliche Lebensbereich von Dritten zu respektieren. Der videofähige Saugroboter sollte daher nur in Ihren eigenen Räumlichkeiten eingesetzt werden und etwaige Anwesende soll­ten über die Videofunktion von Ihnen vorab aufgeklärt werden.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reini­gung der beiden Kameras mit einem weichen und trockenen Tuch.
25
Page 26
de
WLAN-Modul entnehmen
Drücken Sie die Druckmulde oben
am Saugroboter.
Der Deckel des Aufbewahrungsfachs öffnet sich.
Entriegeln Sie die Staubbox, indem
Sie den Griff nach oben klappen.
Entnehmen Sie die Staubbox.
Entfernen Sie die Klappe nach vorne.Entnehmen Sie das WLAN-Modul.Setzen Sie die Klappe wieder ein.
Wartung
Verletzungsgefahr durch rotie-
rende Bürstenwalze. Der Saugroboter kann während der
Wartung starten, ohne dass Sie dar­auf vorbereitet sind.
Schalten Sie den Saugroboter vor je­der Wartung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saug­roboter auf Schalterstellung 0.
Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung zu verwenden. Dann kön­nen Sie sicher sein, dass die Saug­leistung des Saugroboters optimal ausgenutzt und das bestmögliche Rei­nigungsergebnis erreicht werden kann. Bitte beachten Sie, dass Störungen und Schäden am Saugroboter, die ur­sächlich auf den Einsatz von Zubehör zurückgehen, das nicht mit dem „ORI­GINAL Miele“-Logo auf der Verpa­ckung gekennzeichnet ist, von der Ga­rantie für den Saugroboter nicht er­fasst werden.
Bezugsquellen für Zubehörteile
Original Miele Zubehörteile können Sie über den Miele Webshop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fach­händler beziehen.
26
Original Miele Zubehörteile erkennen Sie an dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung.
Page 27
Staubbox leeren
Leeren Sie die Staubbox nach jeder Be­nutzung des Saugroboters, um das bestmögliche Reinigungsergebnis zu erreichen. Leeren Sie die Staubbox jedoch spätes­tens, wenn im Display „l_ _l“ von unten nach oben durchlaufend erscheint.
Den Inhalt der Staubbox können Sie über den Hausmüll entsorgen, sofern kein im Hausmüll verbotener Schmutz enthalten ist.
de
Drücken Sie eine oder beide Entrie-
gelungstasten in Pfeilrichtung und
entnehmen Sie den Deckel der
Staubbox.
Leeren Sie die Staubbox.Setzen Sie den Deckel auf und schlie-
ßen Sie die Staubbox bis zum deutli-
chen Einrasten. Setzen Sie die Staubbox mit hochge-
klapptem Griff in den Saugroboter
und verriegeln Sie die Staubbox, in-
dem Sie den Griff nach unten klap-
pen. Schließen Sie den Deckel des Aufbe-
wahrungsfachs und drücken Sie die
Druckmulde, um den Deckel zu ver-
riegeln.
Drücken Sie die Druckmulde oben
am Saugroboter.
Der Deckel des Aufbewahrungsfachs öffnet sich.
Entriegeln Sie die Staubbox, indem
Sie den Griff nach oben klappen.
Entnehmen Sie die Staubbox.
Staubbox reinigen
Reinigen Sie die Staubbox bei Bedarf. Im Deckel der Staubbox ist oben ein
Reinigungswerkzeug untergebracht.
Entnehmen Sie das Reinigungswerk-
zeug.
27
Page 28
de
Reinigen Sie die Staubbox und die
Unterseite des Deckels mit dem Rei­nigungswerkzeug.
Abluftfilter reinigen
Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf. Das Abluftfilterfach befindet sich an der
Staubbox. Entnehmen Sie den Deckel der
Staubbox.
Klappen Sie die Filtereinheit von der
Staubbox ab.
Entnehmen Sie den Vorfilter und reini-
gen Sie ihn bei Bedarf mit dem Reini­gungswerkzeug.
Setzen Sie die Filtereinheit passgenau
an der Staubbox an und verriegeln
Sie die Filtereinheit.
Tauschen Sie den Abluftfilter nach ca. 6 Monaten gegen einen neuen Abluftfilter aus, um das bestmögliche Reinigungsergebnis zu erreichen.
Seitenbürsten reinigen
Reinigen Sie die Seitenbürsten bei Be­darf und halten Sie dazu das Reini­gungswerkzeug bereit, das oben im De­ckel der Staubbox untergebracht ist.
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
20-armige Universal-Seitenbürsten:
Fassen Sie gegenüberliegende Sei-
tenbürsten (pro Hand jeweils einen
langen und einen kurzen Büschel)
und ziehen Sie diese nach oben ab.
Entriegeln Sie den Abluftfilter und rei-
nigen Sie ihn mit dem Reinigungs­werkzeug.
Setzen Sie den Abluftfilter wieder in
die Klappe ein.
Setzen Sie den Vorfilter auf den Ab-
luftfilter.
Die Filtereinheit ist komplett.
28
6-armige Teppich-Seitenbürsten: Fas-
sen Sie gegenüberliegende elastische
Seitenbürstenbefestigungen (pro
Hand jeweils eine Befestigung) und
ziehen Sie diese nach oben ab. Entfernen Sie Fäden und Haare mit
dem Abstreifer, der sich an der Unter-
seite des Reinigungswerkzeuges be-
findet.
Page 29
de
Halten Sie den Abstreifer über einen
Abfalleimer.
Betätigen Sie mehrmals die Taste
oben am Abstreifer, bis alle Fäden und Haare herausgefallen sind.
Drücken Sie die beiden gereinigten
Seitenbürsten passgenau auf die da­für vorgesehenen Stifte, bis die Sei­tenbürsten deutlich einrasten. Achten Sie auf übereinstimmende Markie­rungen L und R.
Tauschen Sie das Seitenbürstenpaar nach ca. 1 Jahr gegen ein neues Sei­tenbürstenpaar aus, um das best­mögliche Reinigungsergebnis zu er­reichen.
Entnehmen Sie beide Seitenbürsten,
siehe vorherige Beschreibung „Sei-
tenbürsten reinigen“.
Entriegeln Sie die Abdeckung der
Bürstenwalze und entnehmen Sie die
Abdeckung.
Entnehmen Sie die Bürstenwalze.
Ziehen Sie die Lagerabdeckung seit-
lich von der Bürstenwalze und entfer-
nen Sie alle Fäden und Haare, die
sich um das Lager gewickelt haben. Setzen Sie die Lagerabdeckung bis
zum deutlichen Einrasten wieder auf.
Bürstenwalze reinigen
Reinigen Sie die Bürstenwalze bei Be­darf und halten Sie dazu das Reini­gungswerkzeug bereit, das oben im De­ckel der Staubbox untergebracht ist.
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene und saubere Fläche.
Zerschneiden Sie Fäden und Haare,
die sich um die Bürstenwalze gewi-
ckelt haben, mit einer Schere.
29
Page 30
de
Entfernen Sie die Fäden und Haare
mit dem Abstreifer, der sich an der Unterseite des Reinigungswerkzeu­ges befindet.
Halten Sie den Abstreifer über einen
Abfalleimer.
Betätigen Sie mehrmals die Taste
oben am Abstreifer, bis alle Fäden und Haare herausgefallen sind.
Setzen Sie die Seitenbürsten wieder
ein, siehe vorherige Beschreibung
„Seitenbürsten reinigen“.
Tauschen Sie die Bürstenwalze nach ca. 1 Jahr gegen eine neue Bürsten­walze aus, um das bestmögliche Rei­nigungsergebnis zu erreichen.
Dichtlippen der Staubbox reinigen
Reinigen Sie die Dichtlippen an der Un­terseite der Staubbox bei Bedarf.
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Reinigen Sie die Dichtlippen mit ei-
nem leicht feuchten Tuch.
Setzen Sie die Bürstenwalze mit auf-
gesetzter Lagerabdeckung wieder ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Seite mit dem spitzen Ende in die passende Aufnahme gesteckt wird.
Setzen Sie die Abdeckung der Bürs-
tenwalze passgenau an beiden Seiten an und verriegeln Sie die Abdeckung an beiden Seiten bis zum deutlichen Einrasten.
30
Tauschen Sie die Dichtlippeneinheit nach ca. 1 Jahr gegen eine neue Dichtlippeneinheit aus, um das best­mögliche Reinigungsergebnis zu er­reichen.
Dichtlippeneinheit der Staubbox aus­tauschen
Entnehmen Sie die Staubbox.
Entriegeln Sie die Dichtlippeneinheit
an der Unterseite der Staubbox, so
dass der Markierungspfeil auf das
Symbol zeigt.
Page 31
de
Entnehmen Sie die Dichtlippenein-
heit.
Setzen Sie die neue Dichtlippenein-
heit so ein, dass der Markierungspfeil auf das Symbol zeigt.
Verriegeln Sie die Dichtlippeneinheit
bis zum deutlichen Einrasten.
Der Markierungspfeil zeigt auf das Sym­bol .
Vorderrad reinigen
Reinigen Sie das Vorderrad bei Bedarf und halten Sie dazu das Reinigungs­werkzeug bereit, das oben im Deckel der Staubbox untergebracht ist.
Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene und saubere Fläche.
Sensoren reinigen
Reinigen Sie die Sensoren bei Bedarf. Legen Sie den Saugroboter mit der
Unterseite nach oben auf eine ebene
und saubere Fläche.
Reinigen Sie die Sensoren vorsichtig
mit einem trockenen Wattestäbchen.
Batterien der Fernbedienung austau­schen
Halten Sie dazu 2 Batterien bereit (Typ AAA, 1,5 V).
Beachten Sie die Hinweise zum Um­gang mit Batterien und zur Entsorgung der Batterien in den Kapiteln „Sicher­heitshinweise und Warnungen“ und „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“ vorne in dieser Gebrauchsanweisung.
Entriegeln Sie die Abdeckung.Entnehmen Sie das Vorderrad.
Entfernen Sie Fäden und Haare und
reinigen Sie das Vorderrad, die Abde­ckung und die Mulde der Aufnahme mit dem Reinigungswerkzeug.
Setzen Sie das Vorderrad wieder ein
und verriegeln Sie die Abdeckung bis zum deutlichen Einrasten.
Entnehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs. Tauschen Sie die Batterien aus. Ach-
ten Sie auf die Polarität. Schließen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs.
31
Page 32
de
Akku austauschen
Halten Sie dazu einen Original Miele Li­thium-Ionen-Akku bereit:
- YCR-M05 für Scout RX3
- YCR-MT12 für Scout RX3 Runner und Scout RX3 Home Vision HD
Das Akkufach befindet sich im Aufbe­wahrungsfach des Saugroboters.
Beachten Sie die Hinweise zum Um­gang mit dem Akku und zur Entsor­gung des Akkus in den Kapiteln „Si­cherheitshinweise und Warnungen“ und “Ihr Beitrag zum Umweltschutz“ vorne in dieser Gebrauchsanweisung.
Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach.Entnehmen Sie die Staubbox.
Stecken Sie den Stecker des neuen
Akkus bis zum deutlichen Einrasten in das Gegenstück.
Setzen Sie den Akku vorsichtig und
positioniert ein (siehe rechter Bildaus­schnitt).
Verstauen Sie die Steckerverbindung
seitlich in der Aufnahme.
Setzen Sie die Abdeckung des Akku-
fachs passgenau an und schließen Sie das Akkufach bis zum deutlichen Einrasten.
Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie
die Abdeckung nach oben entriegeln.
Scout RX3 (YCR-M05)
Ziehen Sie vorsichtig an den Kabeln,
so dass die Steckerverbindung aus der Aufnahme gezogen wird.
Drücken Sie die Rastnase an der
Steckerverbindung, um den Stecker zu lösen.
Entnehmen Sie den Akku.
32
Scout RX3 Runner und Scout RX3 Home Vision HD (YCR-MT12)
Entnehmen Sie den Akku vorsichtig
an der Lasche, bis die Steckerverbin­dung freigelegt ist.
Drücken Sie die Rastnase an der
Steckerverbindung, um den Stecker zu lösen.
Page 33
Stecken Sie den Stecker des neuen
Akkus bis zum deutlichen Einrasten in das Gegenstück.
Verstauen Sie die Steckerverbindung
in der seitlichen Aussparung.
Setzen Sie den Akku vorsichtig und
positioniert ein (siehe rechter Bildaus­schnitt).
Setzen Sie die Abdeckung des Akku-
fachs passgenau an und schließen Sie das Akkufach bis zum deutlichen Einrasten.
Pflege
Verletzungsgefahr durch rotie-
rende Bürstenwalze. Der Saugroboter kann während der
Pflegearbeiten starten, ohne dass Sie darauf vorbereitet sind.
Schalten Sie den Saugroboter vor je­der Pflege aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saug­roboter auf Schalterstellung 0.
de
Saugroboter und Zubehörteile
Stromschlaggefahr durch Netz-
spannung. Feuchtigkeit im Saugroboter und an
den Zubehörteilen birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Tauchen Sie den Saugroboter und die Zubehörteile niemals in Wasser.
Beachten Sie die speziellen Reini­gungshinweise im Kapitel „Wartung“.
Pflegen Sie den Saugroboter und alle Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger.
Statische Aufladungen können zu Staubansammlungen am Saugroboter führen. Entfernen Sie diese mit einem weichen und trockenen Tuch.
Schäden durch ungeeignete Rei-
nigungsmittel. Alle Oberflächen sind kratzempfind-
lich. Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn sie mit ungeeigneten Reinigungsmitteln in Berührung kommen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel.
33
Page 34
de
Aufbewahrung/Werkeinstellun­gen
Aufbewahrung
Schalten Sie den Saugroboter vor je­der längeren Aufbewahrung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalter­stellung 0.
Wenn Sie den Saugroboter für einen längeren Zeitraum nicht benötigen, be­wahren Sie ihn an einem gut belüfteten und kühlen Ort auf, jedoch nicht bei ei­ner Umgebungstemperatur von unter 0 °C.
Lagern Sie den Saugroboter bei mitt­lerer Ladekapazität des Akkus, um ihn zu schonen (Anzeige Akkuladezustand im Bedienfeld orange).
Werkeinstellungen
Sie können den Saugroboter in den Auslieferzustand zurücksetzen. Halten Sie dazu die Fernbedienung bereit.
Im Display erscheint r:St.
Drücken Sie innerhalb der nächsten 2
Sekunden die Taste OK an der Fern­bedienung so lange, bis im Display F:tr erscheint.
Der Saugroboter startet neu und der Auslieferzustand ist wieder hergestellt.
Kundendienst
Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be­heben können, benachrichtigen Sie Ih­ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst.
Die Kontaktdaten des Miele Kunden­dienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Drücken Sie die Sensorfelder Spot
und Turbo im Bedienfeld gleichzeitig mindestens 5 Sekunden.
34
Weitere Informationen zu den Garantie­bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim Miele Kundendienst.
Page 35
de
Was tun, wenn ...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa­ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze.
Der Saugroboter kann während der Problembehebung starten, ohne dass Sie darauf vorbereitet sind.
Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Problembehebung aus. Drücken Sie da­zu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0.
Problem Ursache und Behebung
Die Reinigungsleistung ist schlecht.
Der Saugroboter schal­tet sich aus, nachdem er über die Taste Power eingeschaltet wurde.
Die Staubbox ist voll. Leeren und reinigen Sie die Staubbox.
Die Bürstenwalze ist verschmutzt oder verschlissen.
Reinigen Sie die Bürstenwalze.Tauschen Sie die Bürstenwalze aus.
Die Dichtlippen der Staubbox sind verschmutzt oder verschlissen.
Reinigen Sie die Dichtlippen und den Saugkanal
dazwischen.
Tauschen Sie die Dichtlippeneinheit aus.Prüfen Sie, ob die Abdeckung der Bürstenwalze
passgenau eingesetzt und an beiden Seiten verrie­gelt ist, siehe Kapitel „Wartung“, Abschnitt „Bürs­tenwalze reinigen“.
Der Abluftfilter ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Abluftfilter.Tauschen Sie den Abluftfilter aus.
Die Seitenbürsten sind verschlissen. Tauschen Sie die Seitenbürsten aus.
Der Akku ist nicht ausreichend aufgeladen. Setzen Sie den Saugroboter passend auf die La-
dekontakte der angeschlossenen Basisstation.
35
Page 36
de
Problem Ursache und Behebung
Der Saugroboter kehrt nach der Reinigung nicht zur Basisstation zurück.
Der Saugroboter lädt nicht.
Die Reinigung wurde frei im Raum gestartet. Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt zurück.
Dem Saugroboter fehlt Licht zur uneingeschränkten Navigation.
Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung. Die Basisstation ist nicht ordnungsgemäß ange-
schlossen. Schließen Sie die Basisstation exakt so an, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, siehe Kapitel „Anschließen“, Abschnitt „Basisstation an­schließen“.
Die Verbindung vom Infrarotsender der Basisstation zum Saugroboter ist unterbrochen.
Reinigen Sie die Vorderseite der Basisstation und
die Vorderseite des Saugroboters vorsichtig mit ei­nem weichen und trockenen Tuch und achten Sie darauf, dass keine Gegenstände die Verbindung stören.
Hindernisse auf der zu reinigenden Fläche schränken die Navigation ein.
Beobachten Sie den Saugroboter während der
Reinigung.
Entfernen Sie problematische Hindernisse.Grenzen Sie einen problematischen Bereich mit
dem Magnetband ab.
Reduzieren Sie die Überfahrtshöhe des Saug-
roboters, siehe Kapitel „Gebrauch“, Abschnitt „Ma­ximale Überfahrtshöhe reduzieren“.
Die Basisstation ist nicht ordnungsgemäß ange­schlossen.
Schließen Sie die Basisstation exakt so an, wie in
dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, siehe Kapitel „Anschließen“, Abschnitt „Basisstation an­schließen“.
36
Page 37
Problem Ursache und Behebung
Der Saugroboter rea­giert nicht.
Im Display erscheint „l_ _l“ von unten nach oben durchlaufend.
Im Display erscheint rLOC.
Der Saugroboter ist ausgeschaltet. Schalten Sie ihn ein (Schalter I/0 auf I).
Die Batterien der Fernbedienung sind falsch einge­legt.
Achten Sie auf die Polarität. Die Batterien der Fernbedienung haben keine Kapazi-
tät mehr. Tauschen Sie die Batterien aus.
Die Verbindung vom Infrarotsender des Saugroboters zur Fernbedienung ist unterbrochen.
Reinigen Sie die Vorderseite des Saugroboters und
die obere Seite der Fernbedienung vorsichtig mit einem weichen und trockenen Tuch und achten Sie darauf, dass keine Gegenstände die Verbin­dung stören.
Die Fernbedienung ist zu nah am Saugroboter oder zu weit entfernt.
Passen Sie den Abstand an und richten Sie die
Fernbedienung bei Benutzung auf den Saug­roboter.
Die Staubbox ist voll. Leeren und reinigen Sie die Staubbox.
Die Reinigung wurde unterbrochen, der Saugroboter wurde während der Unterbrechung versetzt.
Gehen Sie vor, wie im Kapitel „Gebrauch“, Ab-
schnitt „Reinigung unterbrechen“ beschrieben.
de
37
Page 38
de
Fehlermeldungen
Verletzungsgefahr durch rotierende Bürstenwalze.
Der Saugroboter kann während der Fehlerbehebung starten, ohne dass Sie dar­auf vorbereitet sind.
Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Fehlerbehebung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0.
Fehlermeldungen werden im Display angezeigt. Ihrem Saugroboter liegt ein Aufkleber bei, der alle Fehlermeldungen auflistet. Sie
können den Aufkleber auf die Unterseite des Deckels des Aufbewahrungsfaches kleben.
Problem Ursache und Behebung
F 1 Fehler „Rad abgehoben“
Stellen Sie den Saugroboter auf einen ebenen Bo-
den.
F 2 Fehler „Sensoren verschmutzt“
Reinigen Sie die Sensoren. Diese Fehlermeldung
wird auch angezeigt, wenn Sie den Saugroboter starten und sich dabei ein Absturzsensor über ei­nem Abgrund befindet. Entfernen Sie den Saug­roboter von der Absturzkante.
F 3 Fehler „Filter nicht erkannt“
Setzen Sie die Staubbox mit eingesetztem Abluft-
filter in den Saugroboter ein.
F 4 Fehler „Überlastung Antriebsräder“
Prüfen Sie, ob sich Schmutz an den Antriebs-
rädern abgesetzt hat. Entfernen Sie Fäden und Haare. Diese Fehlermeldung wird auch angezeigt, wenn sich der Saugroboter festgefahren hat.
F 5 Fehler „Überlastung Bürsten“
Prüfen Sie, ob sich Schmutz an der Bürstenwalze
und den Seitenbürsten abgesetzt hat. Reinigen Sie die Bürstenwalze und die Seitenbürsten. Diese Fehlermeldung wird auch angezeigt, wenn sich Gegenstände im Saugroboter verfangen haben.
38
Page 39
Problem Ursache und Behebung
F 6 Fehler „Überlastung Gebläse“
Leeren und reinigen Sie die Staubbox. Reinigen
oder tauschen Sie den Abluftfilter.
F 7 Interner Systemfehler oder Fehler „Saugroboter au-
ßerhalb der zulässigen Umgebungstemperatur“ Schalten Sie den Saugroboter aus und wieder ein
(Schalter I/0).
F 8 Fehler „Vorderrad verschmutzt“
Prüfen Sie, ob sich Schmutz an dem Vorderrad,
der Abdeckung und der Mulde der Aufnahme ab­gesetzt hat. Entfernen Sie Fäden und Haare und reinigen Sie das Vorderrad, die Abdeckung und die Mulde.
de
Fehlermeldung nach Fehlerbehebung zu­rücksetzen
Es gibt folgende Möglichkeiten, die oben be­schriebenen Fehlermeldungen zurückzusetzen
- Schalten Sie den Saugroboter aus und wieder ein
(Schalter I/0).
- Drücken Sie die Taste Power an der Fernbedie-
nung.
- Drücken Sie das Sensorfeld  im Bedienfeld des Saugroboters mindestens drei Sekunden.
39
Page 40
de
Technische Daten
(für das WLAN-Modul)
Frequenzband 2,412GHz – 2,472GHz Maximale Sendeleistung <100mW
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Miele, dass dieser Saugroboter der Richtlinie 2014/53/EU ent­spricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar:
- Produkte, Download, auf www.miele.de
- Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens oder der Fabrikationsnummer
40
Page 41
de
Urheberrecht und Lizenzen
Für die Bedienung und Steuerung des Saugroboters nutzt Miele eigene oder frem­de Software, die nicht unter eine sogenannte Open Source Lizenzbedingung fallen. Diese Software/Softwarekomponenten sind urheberrechtlich geschützt. Die urhe­berrechtlichen Befugnisse von Miele und Dritten sind zu respektieren.
Ferner sind in dem vorliegenden Saugroboter Softwarekomponenten enthalten, die unter Open Source Lizenzbedingungen weitergegeben werden. Sie können die enthaltenen Open Source Komponenten nebst den dazugehörigen Urheberrechts­vermerken, Kopien der jeweils gültigen Lizenzbedingungen sowie gegebenenfalls weitere Informationen lokal per IP über einen Webbrowser (http://<IP-Adresse>/Li­censes) abrufen. Die dort ausgewiesenen Haftungs- und Gewährleistungsregelun­gen der Open Source Lizenzbedingungen gelten nur im Verhältnis zu den jeweili­gen Rechteinhabern.
Der Saugroboter enthält insbesondere Softwarekomponenten, die von den Recht­einhabern unter der GNU General Public License, Version2, bzw. der GNU Lesser General Public License, Version2.1, lizensiert werden. Miele bietet Ihnen oder Drit- ten während eines Zeitraumes von mindestens 3Jahren nach dem Kauf bzw. der Auslieferung des Saugroboters an, eine maschinenlesbare Kopie des Quellcodes der in dem Saugroboter enthaltenen Open Source Komponenten, die unter den Bedingungen der GNU General Public License, Version2, oder der GNU Lesser General Public License, Version2.1, lizenziert werden, auf einem Datenträger (CD- ROM, DVD oder USB-Stick) zur Verfügung zu stellen. Um diesen Quellcode zu er­halten, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Produktnamens, der Seriennum­mer und des Kaufdatums per E-Mail (info@miele.com) oder unter der nachstehen­den Anschrift an uns:
Miele & Cie. KG Open Source GTZ/TIM Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Wir weisen Sie auf die beschränkte Gewährleistung zugunsten der Rechteinhaber unter den Bedingungen der GNU General Public License, Version2, und der GNU Lesser General Public License, Version2.1, hin:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU Lesser General Public License for more details.
Die detailierte Anleitung zur Nutzung der Testmodi erhalten Sie über den Miele Kundendienst.
41
Page 42
en - Contents
Warning and Safety instructions...................................................................... 44
Guide to the appliance...................................................................................... 52
Caring for the environment .............................................................................. 54
Functions and features of the robot vacuum cleaner.................................... 56
Accessories supplied........................................................................................ 56
Connection......................................................................................................... 56
Use...................................................................................................................... 59
Switching on and off ........................................................................................... 59
Starting vacuuming ............................................................................................. 59
Finishing vacuuming if vacuuming started from the base station....................... 59
Finishing vacuuming if vacuuming started from somewhere in the room........... 59
Vacuuming manually ........................................................................................... 60
Interrupting vacuuming ....................................................................................... 60
Manual navigation (without vacuuming).............................................................. 60
Directing the robot vacuum cleaner to the base station ..................................... 61
Operating modes................................................................................................. 61
Selecting the operating mode ............................................................................. 61
Quitting the current operating mode................................................................... 62
Setting the timer.................................................................................................. 62
Deactivating the timer ......................................................................................... 63
Activating the timer/displaying a set start time ................................................... 63
Deactivating the acoustic signals........................................................................ 63
Reducing the maximum crossing over height..................................................... 64
“Scout RX” app.................................................................................................. 64
WiFi...................................................................................................................... 64
Activating the network function of the robot vacuum cleaner ............................ 65
Video function ..................................................................................................... 65
Removing the WiFi module ................................................................................. 66
Maintenance ...................................................................................................... 66
Emptying the dust box ........................................................................................ 67
Cleaning the dust box ......................................................................................... 67
Cleaning the exhaust filter................................................................................... 67
Cleaning the side brushes................................................................................... 68
Cleaning the roller brush ..................................................................................... 69
Cleaning the dust box seals................................................................................ 70
Replacing the seal unit on the dust box.............................................................. 70
Cleaning the front wheel...................................................................................... 70
Cleaning the sensors........................................................................................... 71
42
Page 43
en - Contents
Replacing batteries in the remote control ........................................................... 71
Replacing the rechargeable battery .................................................................... 71
Cleaning and care ............................................................................................. 73
Storage/Factory default settings ..................................................................... 73
Service................................................................................................................ 74
Contact in case of malfunction ........................................................................... 74
Warranty.............................................................................................................. 74
Problem solving guide ...................................................................................... 75
Error messages ................................................................................................. 78
Technical data.................................................................................................... 80
Conformity declaration ..................................................................................... 80
Copyright and licences ..................................................................................... 81
Electrical connection for the UK...................................................................... 82
Electrical connection AU, NZ ........................................................................... 82
43
Page 44
en - Warning and Safety instructions
This robot vacuum cleaner complies with all current local and na­tional safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
Please read the operating instructions before using the robot va­cuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use and maintenance of the robot vacuum cleaner. This will prevent both personal injury and damage to the appli­ance.
In accordance with standard IEC60335-1, Miele expressly and strongly advises that you read and follow the instructions in the “Connection” section as well as the safety instructions and warn­ings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non­compliance with these instructions.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Switch the robot vacuum cleaner off before any maintenance work and cleaning and if it is not going to be used for an extended period of time. It should also be switched off when dealing with problems. To do so, slide switch I/0 on the side of the robot va­cuum cleaner to the 0 position. The same should be done if you notice any unusual behaviour with your robot vacuum cleaner.
Correct application
This robot vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in do-
mestic households and similar residential environments. This robot vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.
The robot vacuum cleaner is not intended for outdoor use.The robot vacuum cleaner must only be used for domestic house-
hold purposes to vacuum dry floor surfaces. Any other usage, modi­fication or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
44
Page 45
en - Warning and Safety instructions
The packaging material protects the robot vacuum cleaner from
transport damage. We recommend you keep the packaging for transport purposes.
The robot vacuum cleaner can only be used by people with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be
kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from the robot
vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children aged 8 and older may only use the robot vacuum cleaner
without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to understand and recognise the pos­sible dangers caused by incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the robot va-
cuum cleaner unsupervised.
Please supervise children in the vicinity of the robot vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Technical safety
The robot vacuum cleaner operates at 14.4V.
It is classified as a class III appliance. This appliance is supplied by a safety extra-low voltage (SELV) power source where the voltage is low enough to protect users from the risk of electrical shock. A Class II plug-in power supply is used for supplying power to charge the robot vacuum cleaner.
45
Page 46
en - Warning and Safety instructions
Before each use of the robot vacuum cleaner, check both the va-
cuum cleaner and all of the accessories supplied with it for any vis­ible signs of damage. Do not use a damaged robot vacuum cleaner or accessory.
The power socket for connecting the base station must be fitted
with a 16A or 10A fuse.
AUS/NZ: The mains electrical outlet must be fitted with an appro-
priate circuit breaker.
Compare the connection data on the data plate of the robot va-
cuum cleaner and the power supply unit (mains voltage and fre­quency) with that of the mains electricity supply. This data must match exactly.
Store the robot vacuum cleaner at an ambient temperature
between 0°C and 60°C.
While the robot vacuum cleaner is under warranty, repairs should
only be undertaken by a Miele authorised service technician. Other­wise the warranty will be invalidated.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised service
technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Ensure that you do not damage the power supply cable and avoid
mechanical stress. Do not place heavy objects on the power supply cable.
The robot vacuum cleaner is fitted with sensors to detect steps
and drops in height. Do not cover these sensors or the camera, and ensure that the function of the sensors is not hindered by obstacles whilst the cleaner is moving.
Do not let the robot vacuum cleaner travel over the mains cable or
other cables.
46
Page 47
en - Warning and Safety instructions
Do not drop the robot vacuum cleaner or any of the accessories
supplied with it. Items that have been dropped or damaged should not be used for safety reasons.
AUS/NZ: The robot vacuum cleaner must only be supplied at
safety extra low voltage corresponding to the marking on the appli­ance.
Miele can only guarantee the safety of the appliance when genu-
ine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele replacement parts.
Cleaning
Do not immerse the robot vacuum cleaner or the parts supplied in
water. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only.
Correct use
Do not use the robot vacuum cleaner without the dust box, pre-fil-
ter and exhaust filter fitted.
Remove all breakable or lightweight items from the floor and make
sure that the robot vacuum cleaner cannot become entangled in cords, curtains, fringes, cables or similar.
Animals must be kept away from the robot vacuum cleaner. Do
not allow animals to stand or sit on the robot vacuum cleaner.
Take appropriate measures to prevent the robot vacuum cleaner
falling down large drops, e.g. from galleries or balconies. This can be done, for instance, by setting up physical barriers.
Do not allow the robot vacuum cleaner to move any movable
items, e.g. rugs, doormats, etc. Secure any movable items.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up anything
which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished. Do not use the ro­bot vacuum cleaner in the vicinity of a fireplace.
47
Page 48
en - Warning and Safety instructions
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water, li-
quid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed car­pets or floor coverings are completely dry before attempting to va­cuum.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and photocopiers, can conduct electri­city.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any inflam-
mable or combustible liquids or gases and do not use it in areas where such substances are stored.
Exercise constant care, and do not sit or lie on the surface being
cleaned whilst the vacuum cleaner is running. This is to prevent the risk of loosely fitting clothes or long hair coming into contact with the roller brush or other moving parts of the robot vacuum cleaner.
Accessories
Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on
the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
48
Page 49
en - Warning and Safety instructions
Safety notes and warnings for rechargeable battery, base station, power supply unit and remote control batteries
Safety with children
People (including children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience or knowledge, who are unable to use the base station/power supply unit safely may only use this robot vacuum cleaner if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recog­nise the consequences of incorrect operation.
Keep the rechargeable battery and the batteries for the remote
control out of the reach of children.
Children must be kept away from the base station and the power
supply unit unless they are constantly supervised.
49
Page 50
en - Warning and Safety instructions
Technical safety
Charge the robot vacuum cleaner at an ambient temperature
between 10°C and 45°C.
The battery and the base station are designed for use with this
Miele robot vacuum cleaner. For safety reasons, the robot vacuum cleaner must not be used with a battery or base station produced by another manufacturer.
Only use the parts supplied for charging the robot vacuum cleaner
(base station, power supply unit, power adapter).
Reliable and safe operation of this robot vacuum cleaner can only
be assured if the base station has been connected to the mains electricity supply.
Do not attach any adhesive labels to the front of the base station
as this conceals an infrared transmitter. Do not place any items in front of it.
Stop using the rechargeable battery immediately if you notice an
unusual smell from it, if liquid is leaking from it, if it is significantly overheating or if it is discoloured or deformed. Dispose of the battery immediately (see safety note “Disposing of the battery” at the end of this section as well as “Caring for the environment” – “Disposing of old batteries”).
Batteries and rechargeable batteries will deplete over time. They
can then leak corrosive fluids. Avoid contact with the eyes and skin. In the event of contact, rinse thoroughly with water and seek medical advice.
AUS/NZ: To deal with leaking batteries, refer to the Safety Data
Sheet (contact Miele to request a copy).
Please contact Miele Customer Service Department before send-
ing the rechargeable battery.
50
Page 51
en - Warning and Safety instructions
Correct use
Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasons,
do not continue to use a battery which has been damaged.
Keep the rechargeable battery or the batteries away from naked
flames or other heat sources. Do not heat the rechargeable battery or the batteries. Do not expose them to direct sunlight.
Do not dismantle the rechargeable battery.Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the re-
chargeable battery or the batteries, either unintentionally or deliber­ately.
Do not allow the rechargeable battery or the batteries to come
into contact with liquids.
Do not attempt to recharge the remote control batteries provided.Disposing of the batteries and the rechargeable battery: remove
the rechargeable battery from the robot vacuum cleaner and the bat­teries from the remote control. Insulate the metal contacts with ad­hesive tape to prevent short circuits. Dispose of the batteries and the rechargeable battery in a municipal recycling facility. Do not dispose of batteries or the rechargeable battery with normal household waste.
The battery must be removed before the appliance is scrapped.
51
Page 52
en - Guide to the appliance
Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of these operating instructions.
A – Robot vacuum cleaner top and bottom
a
Display
b
WiFi indicator
c
Video function indicator (for Scout RX3 Home Vision HD)
d
Time mode indicator (am/pm)
e
Cameras
f
Start/Pause sensor control ()
g
Impact protection
h
On/Off switch (I/0)
i
Depression to open the storage compartment
j
Silent vacuuming mode sensor control
k
Turbo vacuuming mode sensor control
l
Base sensor control
m
Spot vacuuming mode sensor control
n
Auto standard vacuuming mode sensor control
o
Timer indicator
p
Rechargeable battery status indicator
q
Side brushes (20 arms and 6 arms, supplied loose)
r
Roller brush
s
Charging contacts
t
Front wheel
u
Sensors (toppling protection)
v
Roller brush cover
w
Drive wheels
x
Suction aperture with seal unit
y
Back wheel
52
Page 53
en - Guide to the appliance
B – Base station and remote control
Base station
a
Cable rewind
b
Cable guides
c
Socket for the power supply unit plug (not visible in the illustration)
d
Charging contacts
Remote control
a
Power button (switch on and off)
b
Base button (direct vacuum cleaner to base station)
c
OK confirmation button with direction buttons around it
d
Start/Pause button () (start/interrupt vacuuming)
e
Mode button (select the vacuuming mode)
f
WIFI button (activate/deactivate WiFi)
g
Clock button (set time of day)
h
Timer button (set the timer)
i
Mute button (activate/deactivate acoustic signals)
j
Climb button (reduce crossing over height)
k
Battery compartment (at the back)
C – Dust box
a
Handle
b
Cleaning tool with wiper
c
Wiper button
d
Lid
e
Release buttons for the lid
f
Dust compartment
g
Pre-filter
h
Exhaust filter
i
Exhaust filter compartment lid
53
Page 54
en - Caring for the environment
Disposing of sales packaging
The packaging material protects the ro­bot vacuum cleaner from transport damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can therefore be recycled. Recycling the packaging material re­duces the use of raw materials in the manufacturing process and also re­duces the amount of waste in landfill sites. Ensure that any plastic wrap­pings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation.
Disposing of your old appli­ance
Before disposing of your robot vacuum cleaner, remove the exhaust filter and the pre-filter and dispose of them with your household waste.
Electrical and electronic appliances contain many valuable materials. They also contain certain materials, com­pounds and components which were essential for their correct functioning and safety. These could be hazardous to human health and to the environment if disposed of with household waste or if handled incorrectly. Please do not, therefore, dispose of your old appliance with household waste.
54
Instead, please make use of officially designated collection and disposal points to dispose of and recycle elec­trical and electronic appliances in your local community, with your dealer or with Miele. By law (depending on coun­try), you are solely responsible for delet­ing any personal data from the old ap­pliance prior to disposal.
Ensure that your old appliance presents no danger to children while being stored for disposal.
Page 55
en - Caring for the environment
3E&G+J
Disposing of old batteries
In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house­hold waste after use. You are legally ob­liged (depending on country) to remove any old batteries which are not securely enclosed by the vacuum cleaner and to take them to a suitable collection point (e.g. retailer) where they can be handed in free of charge. Insulate the metal contacts with adhesive tape to prevent short circuits. Batteries may contain substances which can be hazardous to human health and the environment.
The labelling on the battery will provide further information. The bin symbol with a cross through it means that the bat­teries must not be disposed of in household waste. A bin with a cross through it which also has one or more chemical symbols on it indicates that the battery contains lead (Pb), cadmium (Cd) and/or mercury (Hg).
Old batteries contain valuable raw ma­terials which can be recycled. Dispos­ing of batteries separately makes them easier to handle and recycle.
55
Page 56
en
Functions and features of the robot vacuum cleaner
The robot vacuum cleaner is suitable for the daily cleaning of hard floors, fitted carpets and short-pile rugs and can also be used on deep-pile rugs.
Please observe the flooring manufac­turer’s cleaning and care instructions.
The robot vacuum cleaner is fitted with cameras and sensors. It can vacuum all accessible areas efficiently and inde­pendently.
Accessories supplied
- Remote control/2 batteries
- 2 universal side brushes with 20 arms (for hard floors, fitted carpets and short-pile rugs)
- 2 carpet side brushes with 6 arms (for deep-pile rugs)
- Power supply unit with plug
- Country-specific power adapter
- Base station and adhesive holder
- Magnetic strip
Connection
Illustrations 1–12 for this section are on the last fold-out page at the end of these operating instructions.
If the area to be vacuumed features hard floors, fitted carpets and short­pile rugs, use the two 20-arm univer­sal side brushes. For deep-pile rugs, the two 6-arm carpet side brushes are more suitable.
Select the appropriate pair of side
brushes.
Press the two side brushes carefully
onto their pins until they audibly en­gage. Take care to comply with the markings L and R.
Removing the protective foil(Fig.03)
Remove the protective foil from the
base station and from the robot va­cuum cleaner display.
Remove the protective strip from the
depression of the storage compart­ment.
Placing the batteries in the remote control(Fig.04)
Observe the instructions regarding the handling of batteries found in the “Safety notes and warnings” section at the beginning of these operating in­structions.
Remove the battery compartment
cover.
Insert the 2 batteries supplied. Make
sure the polarity is correct.
Inserting the side brushes
(Fig.01+02)
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
56
Close the battery compartment cover.
Switching on the robot vacuum
cleaner(Fig.05)
Press the I/0 switch on the side of the
robot vacuum cleaner to the I posi­tion.
Page 57
en
The rechargeable battery status indic­ator lights up in the control field. The ro­bot vacuum cleaner will switch to standby after approx. 60seconds. The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote con­trol or one of the sensors in the control field.
Connecting the base station
(Fig.06–09)
Observe the instructions regarding the handling of the base station and the power supply unit found in the “Safety notes and warnings” section at the be­ginning of these operating instruc­tions.
Place the base station on a level sur-
face against a free wall within easy access of a power socket. Ensure that there is an obstacle-free distance of at least 1.5m in front and 0.5m to the right and left of the base sta­tion(Fig.06).
Insert the plug of the supplied power
supply unit into the socket at the back of the base station. You can wind excess cable around the cable rewind. Guide the cable through one of the two cable guides(Fig.07).
Insert the country-specific power ad-
apter into the power supply unit until it audibly engages and then plug it into the selected power socket (Fig.08).
Insert the adhesive holder into the re-
cess provided on the underside of the base station until the adhesive holder clicks into place.
Remove the blue protective foil from
the adhesive strips.
Place the base station in its chosen
location and press down firmly on the base station.
You can remove the base station at any time; the adhesive holder remains on the floor. If you want to remove the adhesive holder from the floor, pull on the two pulling-off devices.
Charging the battery(Fig.10)
The rechargeable battery is supplied not fully charged. Before using for the first time, it must be fully charged while the robot vacuum cleaner is switched on (switch I/0 to I).
The battery can also be charged when the robot vacuum cleaner is switched off (switch I/0 to 0). In this case, the vacuum cleaner indicators will not re­act.
Connect the robot vacuum cleaner
correctly to the charging contacts on the connected base station.
As the rechargeable battery charges, the status indicator flashes in the con­trol field.
An adhesive holder is included to per­manently fix the base station to the floor (Fig.09).
The charging process takes up to
3hours for the Scout RX3 and up to 4hours for the Scout RX3 Runner and
Scout RX3 Home Vision HD. You can then vacuum for up to one
57
Page 58
en
hour with the Scout RX3 and up to
2hours with the Scout RX3 Runner and
Scout RX3 Home Vision HD.
Rechargeable battery status indic­ator in the control field
Red Charged capacity approx.
0% – 20%
Or­ange
Green Charged capacity approx.
Setting the time of day(Fig.11)
(also possible via a mobile device, see the “Scout RX app” section)
You can choose between a 24-hour clock and a 12-hour a.m./p.m. clock.
Use the remote control to set the time of day.
Briefly press the Clockbutton. 24h will appear in the display.
Press the OKbutton if you want a 24-
hour clock.
Press the + button if you want a 12-
hour a.m./p.m. clock and confirm 12h with OK.
Charged capacity approx.
20% – 50%
50% – 100%
Press the OKbutton to confirm your
selection.
If you want to alter the time of day, pro­ceed as described above. Press the
Clockbutton for 3seconds.
Defining the area to be
vacuumed(Fig.12)
(also possible via a mobile device, see the “Scout RX app” section)
You can define any areas which the ro­bot vacuum cleaner should not have access to.
The robot vacuum cleaner is 85mm high. Any items under which vacuuming is required should have a minimum clearance of 87mm.
Place the magnetic strip supplied
with the groove facing downwards on the floor.
The robot vacuum cleaner will not cross over the magnetic strip.
Adhesive strips are supplied for per­manent fixing. Additional magnetic strips are available to order from the Miele webshop.
The hour display flashes in the display. Press the + or - direction button to
set the current hour.
Press the OKbutton to confirm your
selection.
The minute display flashes in the dis­play.
Press the + or - direction button to
set the current minutes.
58
Page 59
Use
Always observe the robot vacuum cleaner during the first cleaning ses­sion in a new environment and after making changes in your home. Re­move any problematic obstacles or section off the relevant areas with the magnetic strip or using the con­troller on a mobile device (see “Con­nection” – “Defining the area to be vacuumed”). Check whether steps and drops in height are recognised properly.
Your robot vacuum cleaner is equipped with an integrated WiFi module. You can view status information or execute control commands using a mobile device (tablet PC or smartphone). If you would like to control the robot va­cuum cleaner using a mobile device, please read the “Scout RX app” sec­tion.
Operation of the robot vacuum cleaner via remote control and the control field is described later in this section.
Switching on and off
en
Press the button. Option 2 (Control field)
Press the sensor. The area to be vacuumed will be
cleaned. The robot vacuum cleaner always
cleans for at least 5minutes, regardless of the size of the surface to be vacu­umed.
Finishing vacuuming if vacuuming started from the base station
The robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge.
If the battery is low, the robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. II will appear in the dis­play. The robot vacuum cleaner will then carry on vacuuming.
Press the Powerbutton on the re-
mote control or any sensor in the control field.
Starting vacuuming
There are 2 ways to start vacuuming: Option 1 (Remote control)
Finishing vacuuming if vacuuming started from somewhere in the room
The robot vacuum cleaner will return to its starting point and switch to standby after approx. 60seconds.
The robot vacuum cleaner will stand still when there is low battery capacity. Charge the robot vacuum cleaner.
59
Page 60
en
Vacuuming manually
You can use the direction buttons on the remote control to vacuum a particu­lar area of the room.
While the robot vacuum cleaner is va-
cuuming, press and hold one of the direction buttons.
The robot vacuum cleaner will turn in the desired direction until you let go of the direction button.
Press and hold the + direction button. The robot vacuum cleaner will travel in
the desired direction and continue to vacuum.
Press the button on the remote
control or the sensor control in the
control field. The robot vacuum cleaner stops. Press the button or the sensor control
again to continue vacuuming. If you lift the robot vacuum cleaner off
the floor during a pause and then place it down somewhere else, rLOC will ap­pear in the display when you activate it again. The robot vacuum cleaner will turn around and compare its new loca­tion with its saved map data. If the data is compatible, the robot va­cuum cleaner will start cleaning and not go over surfaces that have already been cleaned. If the data is not compatible, the robot vacuum cleaner will not move. rLOC in the display can only be can­celled by pressing the button or the sensor control several times.
Press the button on the remote
control or the sensor in the control field.
The original vacuuming process will continue running.
Interrupting vacuuming
60
Manual navigation (without vacuum­ing)
You can use the direction buttons on the remote control to direct the robot vacuum cleaner to a specific area of the room.
Press and hold one of the direction
buttons. The robot vacuum cleaner will travel in
the desired direction without vacuum­ing.
Page 61
en
You cannot direct the robot vacuum cleaner manually to the base station in order to recharge it.
Directing the robot vacuum cleaner to the base station
(only possible when vacuuming was started from the base station)
Press the Basebutton on the remote
control or the Basesensor in the control field.
The robot vacuum cleaner will travel to the base station and recharge.
Operating modes
There are 5 operating options:
Turbo
Silent
Selecting the operating mode
Press the Powerbutton on the re-
mote control. There are 2 ways of selecting the oper-
ating mode: Option 1 (remote control)
For vacuuming lightly soiled flooring with a short vacu­uming duration.
Energy-saving vacuuming with low noise development.
Auto
Standard vacuuming for normally soiled flooring.
Spot Vacuuming of an area ap-
prox. 1.8mx1.8m around the selected starting point of the robot vacuum cleaner.
Base
Directing the robot vacuum cleaner to the base station.
Press the Modebutton repeatedly
until the symbol for the operating
mode you want lights up in the con-
trol field.
Press the button to start vacuum-
ing. Option 2 (control field) Press the sensor control for the oper-
ating mode you want to use.
61
Page 62
en
Press the sensor control to start
vacuuming.
Quitting the current operating mode
Press the Powerbutton on the re-
mote control or the sensor in the control field for at least 3seconds.
The robot vacuum cleaner will switch to standby after approx. 60seconds.
The robot vacuum cleaner can also va­cuum in the dark. However, please be aware that vacuuming may be less thor­ough. The cameras require light in order to navigate unobstructed.
Use the remote control to set the timer.
Press the Timerbutton briefly. The timerindicator flashes in the
control field and the hour display flashes in the display.
You can switch the robot vacuum cleaner to standby before 60seconds is up by pressing the Powerbutton again.
The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote control or one of the sensors in the con­trol field.
Setting the timer
(only possible if the clock has been set) If you would like the robot vacuum
cleaner to start at the same time every day, you can save the start time and the operating mode you want to memory.
62
Press the + or - direction button to
set the hour you want.
Press the OKbutton to confirm your
selection. The timerindicator flashes in the
control field and the minute display flashes in the display.
Page 63
Press the + or - direction button to
set the minutes you want.
Press the OKbutton to confirm your
selection.
Press the Modebutton repeatedly
until the symbol for the operating mode you want flashes in the control field.
en
Tip: you can save up to 7 individual “start time – operating mode” combin­ations if you set the timer using a mo­bile device, see section “Scout RX app”. Please note that the robot vacuum cleaner always follows the save com­mands which were set most recently, regardless of whether the settings were configured using the remote con­trol, control unit or with a mobile device.
Deactivating the timer
Press the Timerbutton on the remote
control briefly. The Timerindicator goes out in the
control field.
Press the OKbutton to confirm your
selection.
The settings are shown for approx. 3seconds in the control field. The robot vacuum cleaner will now start to va­cuum at the same time each day.
If the timerindicator is lit up in the control field, the timer is activated.
To alter the entries, proceed as de­scribed above. Then press the
Timerbutton for 3seconds.
Activating the timer/displaying a set start time
Press the Timerbutton on the remote
control briefly. The timerindicator lights up in the
control field and the set start time is shown briefly in the display. The robot vacuum cleaner will start to vacuum at the set time.
Deactivating the acoustic signals
Acoustic signals are set as standard. You can deactivate and then reactivate them.
63
Page 64
en
“Scout RX” app
WiFi
Press the Mutebutton on the remote
control briefly.
OFFwill appear in the display briefly.
Acoustic signals for error messages cannot be deactivated.
Reducing the maximum crossing over height
The robot vacuum cleaner is set to overcome height differences of up to 17mm as standard. It is therefore able to vacuum carpets, move over door thresholds, etc.
If you would like to reduce this height (down to approx. 6mm) in order to pro­tect the legs of chairs, tables or lamps, for example, you can deactivate the factory default setting.
Please note that, despite the manufac­turer’s extremely high security stand­ards, there may be data security risks for the user whenever networked ap­pliances are used. For this reason, we offer you the option of removing the WiFi module from the robot vacuum cleaner. You can find instructions for this at the end of this section.
You can view status information or ex­ecute control commands using a mobile device (tablet PC or smartphone). The robot vacuum cleaner is equipped with an integrated WiFi module for this purpose.
Make sure that you have sufficient signal strength for your WiFi network in the rooms where the robot va­cuum cleaner will be vacuuming.
You can download the “Scout RX” app for free via the Apple App Store® or
Google Play Store™.
Press the Climbbutton on the remote
control briefly.
LO will appear in the display. Press the Climbbutton again briefly if
you want to reactivate the maximum crossing over height of 17mm. HIwill appear in the display.
64
Download the app from one of the
app stores.
For data protection reasons, you have to connect each mobile device to the robot vacuum cleaner individually.
Page 65
en
Activating the network function of the robot vacuum cleaner
In order to connect your robot vacuum cleaner to your WiFi network, you must first activate the network function. The network function is deactivated as standard.
There are 2 ways to activate the net­work function:
Option 1 (remote control)
Press the WIFIbutton. The WiFiindicator lights up in the
control field. Option 2 (control field)
Note for dealers
You can connect the robot vacuum cleaner directly to a mobile device without a WiFi network. To do this, connect the mobile device to the robot vacuum cleaner’s WiFi. Use the robot vacuum cleaner's serial number as the WiFi password. You can find the serial number on a sticker in the storage compartment and on the data plate on the underside of the robot vacuum cleaner. Follow the in­structions in the app.
Follow the user navigation instruc-
tions in the app.
Please note that the robot vacuum cleaner always follows the save com­mands which were set most recently, regardless of whether the settings were configured using the remote con­trol, control field or with a mobile device.
Press the Basesensor control for at
least 2seconds.
The WiFiindicator lights up in the control field.
Start the app and set up a Miele user
account.
You can connect your mobile device directly to the robot vacuum cleaner or connect via your WiFi network.
Video function
(for Scout RX3 Home Vision HD, use the “Scout RX” app)
The camera on the right at the front of the robot vacuum cleaner sends en­crypted images in real time to the selec­ted mobile device. Transmission quality is dependent upon the speed of the In­ternet connection in your home and the speed of your mobile device. The video function indicator in the con­trol field flashes red when images are being sent. The live video is only played back in the Miele app; it is not saved.
65
Page 66
en
The privacy and personal living space of third parties must be respected when using the video function. The ro­bot vacuum cleaner with video func­tion should therefore only be used in your own home. Anyone else present should be informed before you start to use the video function.
We recommend cleaning both cameras regularly with a soft, dry cloth.
Removing the WiFi module
Press the depression at the top of the
robot vacuum cleaner.
The lid of the storage compartment will open.
Maintenance
Risk of injury caused by rotating
roller brush. The robot vacuum cleaner may start
without warning while maintenance work is being carried out.
Switch the robot vacuum cleaner off before doing any maintenance work. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position.
We recommend using only genuine Miele accessories bearing the “ORI­GINAL Miele” logo on the packaging. Only these will guarantee optimum suction power for your robot vacuum cleaner and the best possible cleaning results. Please note that faults and damage caused by use of accessories which do not bear the “ORIGINAL Miele” logo on their packaging are not covered by the robot vacuum cleaner warranty.
Unlatch the dust box by lifting the
handle upwards.
Remove the dust box.
Pull the cover out from the front.Remove the WiFi module.Put the cover back on.
66
Purchasing accessories
Original Miele accessories are available from the Miele Webshop, Miele Cus­tomer Service and your Miele supplier.
Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
Page 67
en
Emptying the dust box
Empty the dust box of the robot va­cuum cleaner after each use in order to achieve the best possible cleaning res­ults. At the very latest, you must empty the dust box when “l_ _l” appears in the display running from bottom to top.
The contents of the dust box can be disposed of with normal domestic waste, providing they consist of gen­eral household dust only.
Press the depression at the top of the
robot vacuum cleaner.
The lid of the storage compartment will open.
Refit the lid and close the dust box,
making sure it clicks into place. Place the dust box into the robot va-
cuum cleaner with the handle lifted
up and latch it into place by pushing
the handle back down. Close the storage compartment lid
and press down on the depression in
order to lock it.
Cleaning the dust box
Clean the dust box as required. A cleaning tool is located at the top of
the dust box lid.
Remove the cleaning tool.
Unlatch the dust box by lifting the
handle upwards.
Remove the dust box.
Press one or both release buttons in
the direction of the arrow and remove the dust box lid.
Empty the dust box.
Clean the dust box and the underside
of the lid using the cleaning tool.
Cleaning the exhaust filter
Clean the exhaust filter as required. The exhaust filter compartment is loc-
ated in the dust box. Remove the lid from the dust box.
67
Page 68
en
Fold out the filter unit from the dust
box.
Remove the pre-filter and clean it as
required using the cleaning tool.
20-arm universal side brushes: take
hold of opposing side brushes (one
long and one short bunch per hand)
and pull them upwards to remove
them.
Release the exhaust filter and clean it
using the cleaning tool.
Refit the exhaust filter into the cover.Place the pre-filter onto the exhaust
filter. The filter unit is complete. Carefully refit the filter unit on the
dust box and clip the filter unit into
position.
The exhaust filter must be replaced with a new one after approx. 6months in order to achieve the best possible cleaning results.
Cleaning the side brushes
Clean the side brushes as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
6-arm carpet side brushes: take hold
of opposing elastic side brush hold­ers (one holder per hand) and pull them upwards to remove them.
Remove threads and hair using the
wiper which is located on the bottom of the cleaning tool.
Hold the wiper over a bin.
Press the button at the top of the
wiper several times until all threads and hair have fallen out.
68
Page 69
en
Press the two cleaned side brushes
carefully onto their pins until they
audibly engage. Take care to comply
with the markings L and R.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re­place the pair of side brushes after approx. 1year.
Cleaning the roller brush
Clean the roller brush as required. For this, you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface. Remove both side brushes, see
“Cleaning the side brushes”.
Pull the bearing cover off the roller
brush and remove any threads or hairs that have wound themselves around the bearing.
Refit the bearing cover, making sure it
clicks into position.
Cut any threads or hairs that have
wound themselves around the roller brush with a pair of scissors.
Remove the threads and hair using
the wiper which is located on the bot­tom of the cleaning tool.
Hold the wiper over a bin.
Release the roller brush cover and re-
move the cover.
Remove the roller brush.
Press the button at the top of the
wiper several times until all threads and hair have fallen out.
69
Page 70
en
In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re­place the seal unit with a new one after approx. 1year.
Refit the roller brush with the bearing
cover attached. Make sure that the
side with the pointed end is inserted
into the corresponding slot.
Carefully refit the roller brush cover
on both sides, making sure it clicks
into position. Refit the side brushes, see “Cleaning
the side brushes”.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re­place the roller brush with a new one after approx. 1year.
Cleaning the dust box seals
Clean the seals on the bottom of the dust box as required.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Replacing the seal unit on the dust box
Remove the dust box.
Unlatch the seal unit from the under-
side of the dust box so that the arrow points to the symbol.
Remove the seal unit.Insert the new seal unit so that the ar-
row points to the symbol.
Lock the seal unit, making sure it
clicks into position.
The arrow points to the symbol.
Cleaning the front wheel
Clean the front wheel as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Wipe the seals with a slightly damp
cloth to clean them.
70
Unclip the cover.Remove the front wheel.
Page 71
Remove any threads and hair and
clean the front wheel, the cover and
the slot depression using the cleaning
tool. Refit the front wheel and close the
cover making sure it clicks into posi-
tion.
Cleaning the sensors
Clean the sensors as required. Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
en
Replacing batteries in the remote control
2 batteries (AAA, 1.5V) are required.
Observe the instructions regarding the handling and disposal of batteries found in the “Safety notes and warn­ings” and “Caring for the environment” sections at the beginning of these op­erating instructions.
Remove the battery compartment
cover.
Replace the batteries. Make sure the
polarity is correct.
Close the battery compartment cover.
Clean the sensors carefully using a
dry cotton wool bud.
Keep batteries out of the reach
of children. A swallowed battery can cause injury and even death. Even flat batteries can still be dangerous. If you suspect a child has swallowed a battery, seek medical advice immediately*. Exam­ine devices and make sure the bat­tery compartment is correctly se­cured, e.g. that the screw or other mechanical fastener is tightened. Do not use if compartment is not secure. * Austr
alia: Poisons Information Centre, Tel. 13 11 26; NZ: National Poisons Centre, Tel. 0800 764 766
Replacing the rechargeable battery
An original Miele lithium-ion re­chargeable battery is required:
- YCR-M05 for Scout RX3
- YCR-MT12 for Scout RX3 Runner and Scout RX3 Home Vision HD
The rechargeable battery compartment is located in the robot vacuum cleaner's storage compartment.
Observe the instructions regarding the handling and disposal of rechargeable batteries found in the “Safety notes and warnings” and “Caring for the en­vironment” sections at the beginning of these operating instructions.
Open the storage compartment.Remove the dust box.
71
Page 72
en
Carefully refit the cover of the re-
chargeable battery compartment and close it, making sure it clicks into place.
Open the rechargeable battery com-
partment by unlatching the cover up­wards.
Scout RX3 (YCR-M05)
Carefully pull the cables so that the
plug connection is pulled out of the slot.
Press the latch on the plug connec-
tion in order to release the plug.
Remove the rechargeable battery.
Insert the plug of the new re-
chargeable battery into the counter­part, making sure it clicks into place.
Insert the rechargeable battery care-
fully, making sure it is properly posi­tioned (see right-hand side of pic­ture).
Scout RX3 Runner and Scout RX3 Home Vision HD (YCR-MT12)
Carefully remove the rechargeable
battery using the tab until the plug connection is exposed.
Press the latch on the plug connec-
tion in order to release the plug.
Insert the plug of the new re-
chargeable battery into the counter­part, making sure it clicks into place.
Store the plug connection in the side
recess.
Insert the rechargeable battery care-
fully, making sure it is properly posi­tioned (see right-hand side of pic­ture).
Store the plug connection in the slot
at the side.
72
Carefully refit the cover of the re-
chargeable battery compartment and close it, making sure it clicks into place.
Page 73
en
Cleaning and care
Risk of injury caused by rotating
roller brush. The robot vacuum cleaner may start
without warning while maintenance work is being carried out.
Switch the robot vacuum cleaner off before doing any maintenance work. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position.
Robot vacuum cleaner and accessor­ies
Risk of electric shock from mains
voltage. If moisture gets into the robot va-
cuum cleaner and accessories, there is a risk of electric shock.
Do not immerse the robot vacuum cleaner or any accessories supplied with it in water.
Observe the special cleaning instruc­tions in the “Maintenance” section.
Clean the robot vacuum cleaner and all plastic accessories with a commercially available cleaner suitable for plastic.
Static charge can cause a build-up of dust on the robot vacuum cleaner. This should be removed using a soft, dry cloth.
Damage due to unsuitable clean-
ing agents. All surfaces are susceptible to
scratching. Contact with unsuitable cleaning agents can alter or discol­our the external surfaces.
Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based conditioning agents.
Storage/Factory default set­tings
Storage
Switch the robot vacuum cleaner off if it is not going to be used for an ex­tended period of time. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position.
If the robot vacuum cleaner is not going to be used for an extended period of time, make sure it is stored in a well ventilated, cool place, but not at an am­bient temperature below 0°C.
For optimum care, store the robot va­cuum cleaner at half charge capacity (rechargeable battery status indicator in the control field is orange).
73
Page 74
en
Standard settings
The robot vacuum cleaner can be reset to its factory default settings. Have the remote control to hand.
Press and hold the Spot and
Turbosensors in the control field at
the same time for at least 5seconds.
r:St will appear in the display.
Within the next 2seconds, press the
OKbutton on the remote control until F:tr appears in the display.
Service
Contact in case of malfunction
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service can be found at the end of this docu­ment.
Please note that telephone calls may be monitored and recorded for training purposes and that a call-out charge will be applied to service visits where the problem could have been resolved as described in this booklet.
Warranty
For information on the appliance war­ranty specific to your country, please contact Miele. See back cover for ad­dress.
In the UK, your appliance warranty is valid for 2 years from the date of pur­chase. However, you must activate your cover by calling 0330 160 6640 or re­gistering online at www.miele.co.uk.
The robot vacuum cleaner will start again with its factory default settings re­stored.
74
Page 75
Problem solving guide
Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed.
The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
Risk of injury caused by rotating roller brush.
The robot vacuum cleaner may start without warning while problems are being dealt with.
Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any problems. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the
0 position.
Problem Cause and remedy
The cleaning perform­ance is poor.
The robot vacuum cleaner switches itself off after it has been switched on using the Power button.
The dust box is full. Empty and clean the dust box.
The roller brush is dirty or worn out.
Clean the roller brush.Replace the roller brush.
The seals on the dust box are dirty or worn out. Clean the seals and the suction channel between
them.
Replace the seal unit.Check whether the roller brush cover is fitted
properly and is locked into place on both sides, see “Maintenance” – “Cleaning the roller brush”.
The exhaust filter is dirty.
Clean the exhaust filter.Replace the exhaust filter.
The side brushes have worn out. Replace the side brushes.
The rechargeable battery is not sufficiently charged. Connect the robot vacuum cleaner correctly to the
charging contacts on the connected base station.
en
75
Page 76
en
Problem Cause and remedy
The robot vacuum cleaner does not return to the base station after vacuuming.
The robot vacuum cleaner is not charging.
It had started vacuuming from somewhere in the room.
The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate.
Provide sufficient lighting. The base station is not connected correctly.
Connect the base station exactly as described in
these operating instructions, see section “Connec­tion” – “Connecting the base station”.
The signal between the infrared transmitter on the base station and the robot vacuum cleaner is broken.
Clean the front of the base station and the front of
the robot vacuum cleaner carefully with a soft, dry cloth and make sure that no items disrupt the sig­nal.
Obstacles on the floor which is to be vacuumed can impede navigation.
Watch the robot vacuum cleaner during vacuum-
ing.
Remove any problematic obstacles.Section off the problematic area with the magnetic
strip.
Reduce the robot vacuum cleaner’s maximum
crossing over height, see section “Use” – “Redu­cing the maximum crossing over height”.
The base station is not connected correctly. Connect the base station exactly as described in
these operating instructions, see section “Connec­tion” – “Connecting the base station”.
76
Page 77
Problem Cause and remedy
The robot vacuum cleaner does not react.
“l_ _l” appears in the display running from bottom to top.
rLOC appears in the display.
The robot vacuum cleaner is switched off. Switch it on (press I/0 to I).
The batteries in the remote control have been inser­ted incorrectly.
Take care with the polarity. The batteries in the remote control are dead.
Exchange the batteries. The signal between the infrared transmitter on the va-
cuum cleaner and the remote control is broken. Clean the front of the robot vacuum cleaner and
the top of the remote control carefully with a soft, dry cloth and make sure that no items disrupt the signal.
The remote control is too close to the robot vacuum cleaner or too far away from it.
Increase or decrease the distance and when using
the remote control, direct it towards the robot va­cuum cleaner.
The dust box is full. Empty and clean the dust box.
Vacuuming was interrupted; the robot vacuum cleaner was moved during the pause.
Proceed as described in “Use” – “Interrupting va-
cuuming”.
en
77
Page 78
en
Error messages
Risk of injury caused by rotating roller brush.
The robot vacuum cleaner may start without warning while errors are being dealt with.
Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any errors. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 posi­tion.
Fault messages are shown in the display. Your robot vacuum cleaner is supplied with a sticker that lists all error messages.
You can stick this sticker to the underside of the storage compartment lid.
Problem Cause and remedy
F 1 Error “Wheel raised”
Place the robot vacuum cleaner on a level floor
surface.
F 2 Error “Dirty sensors”
Clean the sensors. This error message is also
shown when you start up the robot vacuum cleaner and the collision sensor is located above empty space. Remove the robot vacuum cleaner from the edge.
F 3 Error “Filter not recognised”
Insert the dust box into the robot vacuum cleaner
with an exhaust filter inserted.
F 4 Error “Drive wheels overloaded”
Check whether the drive wheels have become
dirty. Remove any threads or hair. This error mes­sage is also shown if the robot vacuum cleaner is stuck.
F 5 Error “Brushes overloaded”
Check whether the roller brush and the side
brushes have become dirty. Clean the roller brush and side brushes. This error message is also shown if objects become caught in the robot va­cuum cleaner.
78
Page 79
en
Problem Cause and remedy
F 6 Error “Fan motor overloaded”
Empty and clean the dust box. Clean or replace
the exhaust filter.
F 7 Internal system error or error “Robot vacuum cleaner
outside of its permitted ambient operating temperat­ure”
Switch the robot vacuum cleaner off and on again
(I/0 switch).
F 8 Error “Front wheel dirty”
Check whether the front wheel, the cover or the
slot recess have become dirty. Remove any threads and hair, and clean the front wheel, the cover and the recess.
Resetting the error message after fixing the problem
You can reset the error messages described above in the following ways
- Switch the robot vacuum cleaner off and on again
(I/0 switch).
- Press the Powerbutton on the remote control.
- Press the  sensor in the control field of the robot vacuum cleaner for at least three seconds.
79
Page 80
en
Technical data
(for the WiFi module Europe)
Frequency band 2.412 GHz – 2.472 GHz Maximum transmitting power <100mW
Conformity declaration
Miele hereby declares that this robot vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses:
- Products, Download from www.miele.co.uk
- For service, information, operating instructions etc: go to www.miele.co.uk/do­mestic/customer-information-385.htm and enter the name of the product or the serial number
80
Page 81
en
Copyright and licences
For the purpose of operating and controlling the robot vacuum cleaner, Miele uses proprietary or third-party software that is not covered by open source licensing terms. These items of software/software components are protected by copyright. The copyright powers of Miele and third parties must be respected.
In addition, the robot vacuum cleaner contains software components which are distributed under open source licensing terms. The open source components con­tained in the appliance along with the corresponding copyright notices, copies of the licensing terms valid at the time and any further information can be accessed locally by IP via a web browser (http://<IP address>/Licenses). The liability and warranty arrangements for the open source licences displayed at this location only apply in relation to the respective rights holders.
In particular, the robot vacuum cleaner contains software components licenced by the copyright holders under the GNU General Public License, Version2, or the GNU Lesser General Public License, Version2.1. For a period of at least 3years from the date of purchase or delivery of the robot vacuum cleaner respectively, Miele offers to provide you or third parties with a machine-readable copy of the source code of the Open Source components contained in the robot vacuum cleaner and licenced under the terms of the GNU General Public License, Ver­sion2, or the GNU Lesser General Public License, Version2.1, on a data carrier (CD-ROM, DVD or USB stick). To obtain this source code, please contact us via e­mail (info@miele.com) or the postal address below quoting the product name, the serial number and the date of purchase.
Miele & Cie. KG Open Source GTZ/TIM Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh, Germany
Please note the limited warranty in favour of the rights holders under the terms of the GNU General Public License, Version2 and the GNU Lesser General Public Li- cense, Version2.1:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU Lesser General Public License for more details.
You can obtain detailed instructions for the use of test modes from the Miele Cus­tomer Service Department.
81
Page 82
en
Electrical connection for the UK
All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and fre­quency are given on the data plate loc­ated underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The fuse rat­ing is quoted on the plug. The appli­ance is supplied with a cable and moul­ded plug ready for connection to a 230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup­ply.
Electrical connection AU, NZ
All work should be carried out by a suit­ably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The appli­ance is supplied with a cable and moul­ded plug ready for connection to a 230V/50Hz AC single phase supply.
Test Marks Electrical safety
RCM Mark Electrically sup­pressed according to
AS/NZS CISPR
14.1
82
Page 83
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne robotstøvsuger opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestem­melser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på personer og ting.
Læs venligst den udførlige brugsanvisning, som findes på dansk på Mieles hjemmeside (m.nr. 11 803 700), inden robotstøvsugeren tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af robotstøvsugeren. Derved undgås skader på personer og ting.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet Tilslutning samt Råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst denne kortbrugsanvisning, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Sluk altid robotstøvsugeren inden vedligeholdelse, længerevarende opbevaring, rengøring og udbedring af problemer og fejl på robot­støvsugeren. Robotstøvsugeren slukkes ved at trykke kontakten I/0 på siden over på position 0. Sluk også robotstøvsugeren, hvis den fungerer unormalt.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne robotstøvsuger er beregnet til rengøring af gulve i hushold-
ningen og i husholdningslignende omgivelser. Denne robotstøvsuger er ikke beregnet til brug på byggepladser.
Denne robotstøvsuger er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend kun robotstøvsugeren til støvsugning af tørt snavs. Anden
anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig.
Emballagen beskytter robotstøvsugeren mod transportskader. Vi
anbefaler, at man gemmer emballagen til transportformål.
8
3
Page 84
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene robotstøvsugeren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
Børn under 8 år skal holdes væk fra robotstøvsugeren, medmindre
der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge robotstøvsugeren uden
opsyn, hvis de er informeret om robotstøvsugerens funktioner, så de kan betjene den sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan op­stå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde robotstøvsugeren uden
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af robotstøv-
sugeren. Lad dem aldrig lege med robotstøvsugeren.
Teknisk sikkerhed
Robotstøvsugeren drives med et 14,4 V batteri.
Den er et produkt i beskyttelsesklasse III. Den er et produkt, hvor beskyttelse mod elektrisk stød er sikret ved tilslutning til sikkerhedslavspænding, og i hvilket der ikke dannes spændinger, der er højere end sikkerhedslavspændingen. Opladning af robotstøvsugeren sker via en stiknetdel i beskyttelsesklasse II (spændingsangivelse).
Kontroller robotstøvsugeren og alle medfølgende dele for synlige
skader inden brug. Tag aldrig en beskadiget robotstøvsuger og be­skadigede dele i brug.
8
4
Page 85
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Sikringen skal være 16A eller 10A.Kontroller, at forsyningsnettets tilslutningsforhold stemmer over-
ens med angivelserne på typeskiltet på robotstøvsugeren og strøm­forsyningen (netspænding og frekvens). Disse data skal stemme overens.
Opbevar robotstøvsugeren ved en rumtemperatur mellem 0 °C og
60°C.
Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Ser-
vice, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Reparation bør kun udføres af Miele Service eller en anden uddan-
net fagmand. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betyde­lig fare for brugeren.
Sørg for ikke at beskadige strømforsyningsledningen, og undgå
mekaniske belastninger. Stil ikke tunge genstande på strømforsy­ningsledningen.
Robotstøvsugeren er udstyret med sensorer til registrering af trin
og afsatser. Undlad at tildække disse sensorer og kameraerne, og sørg for, at sensorernes funktion ikke hæmmes af genstande, der lig­ger i vejen.
Lad ikke robotstøvsugeren køre over netledninger eller andre led-
ninger.
Robotstøvsugeren og de medleverede dele må ikke falde ned. De-
le, der er faldet ned eller blevet beskadiget, må af sikkerhedsmæssi­ge grunde ikke længere anvendes.
Kun ved brug af originale reservedele kan Miele garantere, at sik-
kerhedskravene er opfyldt. Defekte dele må kun udskiftes med origi­nale Miele-reservedele.
85
Page 86
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Rengøring
Robotstøvsugeren og de medleverede dele må aldrig komme i
vand. Rengør alle dele uden vand eller med en let fugtig klud.
Den daglige brug
Anvend aldrig robotstøvsugeren uden støvboks, forfilter og ud-
blæsningsluftfilter.
Fjern alle skrøbelige og lette genstande fra gulvet, og sørg for, at
robotstøvsugeren ikke kan sætte sig fast i snore, gardiner, frynser, ledninger o.l.
Husdyr skal holdes væk fra robotstøvsugeren. Lad heller ikke hus-
dyr stå eller sidde på robotstøvsugeren.
Sørg for, at robotstøvsugeren ikke kan falde ud over høje kanter.
Sæt fx afspærringer op.
Sørg for, at robotstøvsugeren ikke forskubber bevægelige dele, fx
løbere, måtter eller lignende. Sæt bevægelige dele fast.
Brug aldrig robotstøvsugeren til brændende eller glødende gen-
stande, fx cigaretter og aske eller kul, der tilsyneladende er gået ud. Anvend ikke robotstøvsugeren i nærheden af åbne ildsteder.
Brug aldrig robotstøvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt
snavs op. Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig robotstøvsugeren til tonerstøv. Toner fra fx printere og
kopimaskiner kan være elektrisk ledende.
Brug ikke robotstøvsugeren til letantændelige eller eksplosive stof-
fer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares.
Der må ikke sidde eller ligge nogen på fladen, der skal rengøres,
for at undgå risiko for, at langt hår eller løst tøj kommer i nærheden af børstevalsen eller andre af robotstøvsugerens bevægelige dele.
8
6
Page 87
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Tilbehør
Anvend kun tilbehør med "ORIGINAL Miele"-logoet på emballa-
gen. Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden.
Råd om sikkerhed og advarsler til batteriet, ladestationen, strømforsyningen og batterier til fjernbetjeningen
Børn i huset
Personer (også børn), der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uviden­hed ikke er i stand til at betjene ladestationen/strømforsyningen sik­kert, må ikke anvende denne robotstøvsuger uden opsyn eller vej­ledning fra en ansvarlig person.
Det genopladelige batteri og batterierne i fjernbetjeningen må ikke
komme i børnehænder.
Børn skal holdes væk fra ladestationen og strømforsyningen, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Teknisk sikkerhed
Oplad robotstøvsugeren ved en rumtemperatur mellem 10 °C og
45°C.
Anvend batteriet og ladestationen til denne Miele-robotstøvsuger.
Af sikkerhedsmæssige grunde må denne robotstøvsuger ikke bruges med et batteri eller en ladestation fra en anden producent.
Anvend kun det medfølgende tilbehør til opladning af robotstøvsu-
geren (ladestation, strømforsyning, netadapter).
Pålidelig og sikker drift af denne robotstøvsuger er kun sikret, når
ladestation er tilsluttet et offentligt elnet.
Klæb ikke mærkater på forsiden af ladestationen, da der sidder en
infrarød sender bag denne. Stil heller ikke genstande foran den.
8
7
Page 88
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Fortsæt under ingen omstændigheder med at bruge det genopla-
delige batteri, hvis der kommer en usædvanlig lugt fra det, der træn­ger væske ud, det opvarmes kraftigt, eller hvis det misfarves eller deformeres. Bortskaf omgående batteriet (se afsnittet Råd om sik­kerhed og advarsler - Bortskaffelse af batteriet i slutningen af dette afsnit og afsnittet Miljøbeskyttelse - Bortskaffelse af brugte batterier/ genopladelige batterier).
Det genopladelige batteri og batterier kan løbe ud. Undgå, at den
ætsende væske kommer i kontakt med øjne og hud. Skyl med vand i tilfælde af øjen- eller hudkontakt, og søg lægehjælp.
Kontakt Miele Kundecenter inden afsendelse af det genopladelige
batteri.
Den daglige brug
Tab ikke det genopladelige batteri, og smid det ikke. Et genopla-
deligt batteri, der er beskadiget, må ikke længere anvendes.
Lad ikke det genopladelige batteri eller batterier komme i kontakt
med åben ild eller andre varmekilder. Opvarm ikke det genopladelige batteri eller batterierne. Udsæt det/dem ikke for direkte sollys.
Det genopladelige batteri må ikke skilles ad.Det genopladelige batteri og batterierne må ikke kortsluttes; sørg
for, at der ikke dannes en lus mellem kontakterne, hverken med vilje eller ved en fejltagelse.
Sørg for, at det genopladelige batteri og batterierne ikke kommer i
berøring med væsker.
Oplad aldrig de medfølgende batterier til fjernbetjeningen.Bortskaffelse af det genopladelige batteri og batterierne: Tag bat-
terierne ud af robotstøvsugeren og i fjernbetjeningen. Isoler metal­kontakter ved at klæbe tape på for at undgå kortslutninger. Bortskaf det genopladelige batteri og batterierne via det offentlige indsam­lingssystem. Smid ikke det genopladelige batteri og batterierne ud sammen med husholdningsaffald.
8
8
Page 89
da - Beskrivelse af robotstøvsugeren
Illustrationerne A, B og C til dette afsnit findes på folde-ud-sider sidst i denne brugsanvisning.
A - Robotstøvsugerens over- og underside
a
Display
b
Indikator for wi-fi
c
Indikator for videofunktion (på Scout RX3 Home Vision HD)
d
Visning af tidsindstilling (am/pm)
e
Kameraer
f
Sensorfelt Start/pause ()
g
Beskyttelse mod kollision
h
Kontakt Tænd/Sluk (I/0)
i
Forsænket trykknap til åbning af opbevaringsrummet
j
Sensorfelt rengørings-mode Silent
k
Sensorfelt rengørings-mode Turbo
l
Sensorfelt Base
m
Sensorfelt rengørings-mode Spot
n
Sensorfelt standard-rengørings-mode Auto
o
Timerindikator
p
Indikator for opladningstilstand
q
Sidebørster (med 20 børster og 6 børster, medfølger løst)
r
Børstevalse
s
Opladekontakter
t
Forreste hjul
u
Trappesensorer
v
Børstevalseafdækning
w
Drivhjul
x
Sugemund med tætningslæbeenhed
y
Hjul bagtil
8
9
Page 90
da - Beskrivelse af robotstøvsugeren
B - Ladestation og fjernbetjening
Ladestation
a
Ledningsoprul
b
Kabelføringer
c
Bøsning til strømforsyningsstik (ikke synlig på illustrationen)
d
Opladekontakter
Fjernbetjening
a
Tast Power (Tænd/Sluk)
b
Tast Base (ladestation aktiveres)
c
Bekræftelsestast OK med retningstaster rundt om
d
Tast Start/Pause () (rengøring startes/afbrydes)
e
Tast Mode (rengørings-mode vælges)
f
Tast WIFI (Wi-fi aktiveres/deaktiveres)
g
Tast Clock (klokkeslæt indstilles)
h
Tast Timer (timer indstilles)
i
Tast Mute (akustiske signaler aktiveres/deaktiveres)
j
Tast Climb (overkøringshøjde reduceres)
k
Batterirum (bagside)
C - Støvboks
a
Greb
b
Rengøringsværktøj med afstryger
c
Afstrygertast
d
Låg
e
Låseknapper til låg
f
Støvrum
g
Forfilter
h
Udblæsningsluftfilter
i
Afdækning af rum til udblæsningsluftfilter
9
0
Page 91
da
Tilslutning
Læs venligst den udførlige brugsan­visning, som findes på tysk og en­gelsk forrest i denne brugsanvisning og på dansk på Mieles hjemmeside, inden robotstøvsugeren tages i brug.
Illustrationerne 1 - 12 i dette afsnit fin­des på den sidste folde-ud-side sidst i denne brugsanvisning.
Sidebørster sættes på(ill. 01 + 02) Beskyttelsesfolier fjernes(Ill. 03)
Batterier sættes i fjernbetjeningen (Ill. 04)
Robotstøvsugeren tændes(Ill. 05) Ladestation tilsluttes (ill. 06 - 09) Opladning af batteri (Ill. 10) Klokkeslæt indstilles(Ill. 11) Støvsugningsområde afgrænses(Ill. 12)
Scout RX i den udførlige brugsanvis­ning, hvis robotstøvsugeren betjenes via en mobil enhed.
Nedenfor beskrives, hvordan robot­støvsugeren betjenes med fjernbetje­ningen eller via displayet.
Tænd/Sluk (fjernbetjening)
Rengøring startes/afbrydes (fjernbetje­ning)
Ladestation aktiveres (fjernbetjening)
Brug
Hold altid øje med robotstøvsugeren ved første rengøring i nye omgivelser og ved ændringer i boligen. Fjern problematiske forhindringer, eller af­græns områderne omkring dem med magnetbåndet eller med styringen i en mobil enhed. Kontroller også, om trin og afsatser registreres sikkert.
Robotstøvsugeren er udstyret med et integreret wi-fi-modul. Via en mobil en­hed (tablet-pc eller smartphone) kan man få vist statusinformationer og afgi­ve kommandoer. Læs afsnittet App
Drifts-mode vælges (betjeningspanel)
Auto
Standardrengøring til nor­malt snavsede gulve.
Spot
Base
Rengøring af en flade på ca. 1,8 x 1,8 m rundt om det valgte startpunkt.
Aktivering af ladestationen.
91
Page 92
da
Turbo
Silent
Indstilling af timer - kun mulig, når klok­keslæt er indstillet (fjernbetjening)
Rengøring af let snavsede gulve på reduceret rengø­ringstid.
Energibesparende og støj­svag støvsugning.
Vedligeholdelse
Fare for at komme til skade på
den roterende børstevalse. Robotstøvsugeren kan starte under
vedligeholdelsen, uden at man er for­beredt herpå.
Sluk altid robotstøvsugeren inden vedligeholdelse. Tryk tasten I/0 på si­den af robotstøvsugeren over på po­sition 0.
Støvboks tømmes
Maks. overkøringshøjde reduceres til ca. 6 mm/stilles tilbage til ca. 17 mm (fjernbetjening)
9
2
Page 93
da
Fejlmeldinger
Fare for at komme til skade på
den roterende børstevalse. Robotstøvsugeren kan starte under
afhjælpning af fejl, uden at man er forberedt herpå.
Sluk altid robotstøvsugeren inden udbedring af fejl. Tryk tasten I/0 på siden af robotstøvsugeren over på position 0.
F 1 Fejl "Hjul løftet" F 2 Fejl "Sensorer tilsmudsede"/"Styrt-
sensor befinder sig ved start over en af­grund"
F 3 Fejl "Filter ikke registreret" F 4 Fejl "Overbelastning drivhjul"/"Ro-
botstøvsugeren er kørt fast" F 5 Fejl "Overbelastning børster"/"Gen-
stande har sat sig fast i robotstøvsuge­ren"
F 6 Fejl "Overbelastning blæser"
Tekniske data
(til wi-fi-modulet)
Frekvensbånd 2,412GHz –
2,472GHz
Maks. sendeeffekt <100mW
Konformitetserklæring
Miele erklærer hermed, at denne robot­støvsuger overholder direktiv 2014/53/ EU.
Den komplette tekst til EU-konformi­tetserklæringen er tilgængelig her:
- På Mieles hjemmeside på den re-
spektive produktside under Down­loads.
- På Mieles hjemmeside via Services -
Brugsanvisninger m.m. ved angivelse af model.
F 7 Intern systemfejl/fejl "Robotstøvsu­geren uden for tilladt omgivelsestempe­ratur"
F 8 Fejl "Forreste hjul tilsmudset"
Yderligere oplysninger findes i den ud­førlige brugsanvisning, som findes på tysk og engelsk forrest i denne brugs­anvisning og på dansk på Mieles hjemmeside.
9
3
Page 94
da
Ophavsrettigheder og licenser
Til betjening og styring af robotstøvsugeren anvender Miele egen eller tredjeparts software, der ikke falder under en såkaldt open source-licensbetingelse. Soft­waren/softwarekomponenterne er ophavsretsligt beskyttet. Mieles og tredjeparts ophavsrettigheder skal respekteres.
Den foreliggende robotstøvsuger indeholder ydermere softwarekomponenter, som distribueres under open source-licensbetingelser. De indeholdte open source­komponenter og tilhørende ophavsretlige påtegninger, eksemplarer af de aktuelt gældende licensbetingelser samt eventuel øvrig information kan tilgås lokalt via IP gennem en webbrowser (https://<ip adresse>/Licenses). De heri indeholdte regler for erstatningsansvar og garanti for open source-licensbetingelser gælder udeluk­kende i forhold til respektive rettighedsindehaver.
Robotstøvsugeren indeholder specifikke softwarekomponenter, som er licenseret af rettighedsindehaver under GNU General Public License, version2, hhv. GNU Lesser General Public License, version2.1. I en periode på mindst 3år efter køb eller udlevering af robotstøvsugeren stiller Miele en maskinlæsbar kopi til rådighed for dig eller tredjepart af den kildekode, som anvendes i robotstøvsugerens open source-komponenter, der er licenseret under betingelserne i GNU General Public License, version2, eller GNU Lesser General Public License, version2.1, på en en­hed til dataoverførsel (CD-ROM, DVD eller USB-stik). For at få tilsendt denne kilde­kode bedes du henvende dig med oplysning om produktnavn, serienummer og købsdato via e-mail (info@miele.com) eller via post til nedenstående adresse:
Miele & Cie. KG Open Source GTZ/TIM Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Vi henviser til den begrænsede garanti til fordel for rettighedsindehaver under be­tingelserne i GNU General Public License, version2, og i GNU Lesser General Public License, version2.1:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU Lesser General Public License for more details.
Detaljeret vejledning i brug af test-modes kan fås ved henvendelse til Miele Ser­vice.
9
4
Page 95
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este robot aspirador cumple todas las normas de seguridad vigen­tes. El uso inadecuado puede causar daños personales y materia­les.
Antes de utilizar el robot aspirador, lea el manual de instrucciones completo, disponible en su idioma en la página web de Miele (N.º de mat. 11803680). Estas le ofrecerán indicaciones importantes en materia de seguridad, consumo y mantenimiento del robot as­pirador. De esta forma se protegerá a sí mismo y a otros y evitará daños.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo «Conexión» así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in­cumplimiento de estas indicaciones.
Guarde estas instrucciones de manejo abreviadas y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Desconecte el robot aspirador antes de cada mantenimiento, al­macenaje prolongado, solución de un problema o de una anoma­lía. Para ello, presione el interruptor lateral I/0 a la posición 0. Ac­túe del mismo modo en caso de un comportamiento extraño del robot.
Uso apropiado
Este robot aspirador está indicado para la limpieza de suelos en el
ámbito doméstico. Este robot aspirador no es apto para la limpieza de los residuos procedentes de obras/reformas.
Este robot aspirador no es apto para el uso en zonas exteriores.Utilice el robot aspirador exclusivamente para aspirar superficies
secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspira­dor no están permitidos.
9
5
Page 96
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El embalaje evita que se produzcan daños en el robot aspirador
durante el transporte. Le recomendamos que guarde el embalaje pa­ra su posterior transporte.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el robot aspirador de una forma segura, no po­drán hacer uso del robot aspirador sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del
robot aspirador, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de ocho años pueden manejar el robot aspira-
dor sin supervisión si se les ha explicado su manejo de forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder recono­cer y comprender los posibles peligros originados por un manejo in­correcto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
el robot aspirador sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
robot aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.
9
6
Page 97
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
El robot aspirador funcionará a 14,4 V.
Aparato de la clase de protección III. Aparato en el que la protección frente a descarga eléctrica se obtie­ne mediante la conexión a tensión baja de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a la tensión baja de seguridad. La recarga del robot aspirador se realiza con un conector fuente de ali­mentación de la clase de protección II (indicación tensión de red).
Antes de cada uso, realice una comprobación visual del robot as-
pirador y de todas las piezas suministradas. No ponga en funciona­miento un robot aspirador dañado o con piezas dañadas.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegida con un
fusible de 16A o 10A como mínimo.
Compare los datos de conexión indicados en la placa de caracte-
rísticas del robot aspirador y de la estación de carga (voltaje y fre­cuencia), con los del suministro eléctrico. Es imprescindible que es­tos datos coincidan.
Cargue el robot aspirador a una temperatura ambiente de entre
0ºC y 60ºC.
Cualquier trabajo de reparación del robot aspirador durante el pe-
ríodo de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servi­cio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las reparaciones solo podrán ser realizadas por personal autoriza-
do por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede entrañar graves pe­ligros para el usuario!
Tenga en cuenta que el cable de conexión no resulte dañado y
evite cualquier carga mecánica. No coloque ningún objeto pesado sobre el cable de conexión a red.
9
7
Page 98
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El robot aspirador está dotado con sensores para detectar desni-
veles y obstáculos. No cubra los sensores y las cámaras y tenga en cuenta que no haya obstáculos en el recorrido del robot aspirador que puedan dificultar su funcionamiento.
Evite que el robot aspirador pase por encima de cables eléctricos
u otro tipo de cables.
No deje que el robot aspirador y las piezas que forman parte de
su dotación se caigan. Por motivos de seguridad, las piezas daña­das no se pueden seguir utilizando.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
Limpieza
No sumerja nunca el robot aspirador ni ninguna de sus piezas en
agua. Para la limpieza de todas sus piezas utilice únicamente un pa­ño seco o ligeramente húmedo.
Uso apropiado
No utilice el robot aspirador sin depósito recogepolvo, antefiltro o
filtro de salida de aire.
Retire del suelo todos los objetos que se puedan romper o que
sean muy ligeros y asegúrese de que el robot aspirador no corra el riesgo de tropezar con cordones, cortinas, cables, hilos o similares.
Mantenga alejadas a las mascotas del robot aspirador. No deje
que se sienten o se suban al robot.
Tome las medidas adecuadas para evitar que el robot aspirador se
caiga, p. ej. en galerías o balcones. Bloquee las entradas, p. ej. utili­zando una barrera física.
No permita que el robot aspirador desplace ningún objeto móvil,
como andadores, alfombras, etc. Fije las piezas móviles.
9
8
Page 99
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No deje que el robot aspirador aspire objetos encendidos, p.ej.
cigarrillos, ni ascuas aparentemente apagadas o carbón. No utilice el robot aspirador cerca de chimeneas abiertas.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza
húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cer­ciórese de que estén totalmente secas antes de que pase el robot aspirador.
No deje que el robot aspire el polvo del tóner. El tóner que se utili-
za, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conductor de corriente eléctrica.
Evite que el robot aspire sustancias fácilmente inflamables o ex-
plosivas o gases, y no lo utilice para aspirar los lugares donde se al­macenan dichas sustancias.
No deje prendas sueltas o cabellos cerca del rodillo de cerdas o
de otras partes móviles del robot aspirador.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGINAL Miele»
en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.
Advertencias e indicaciones de seguridad respecto a la ba­tería, estación de carga, pieza de conexión y pilas para el mando a distancia
Niños en casa
Aquellas personas (especialmente niños) que por motivo de una
incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconoci­miento no estén en condiciones de manejar la estación de carga/ pieza de conexión de una forma segura, no podrán hacer uso del ro­bot aspirador sin la supervisión o permiso de un responsable.
En ningún caso deje que los niños tengan acceso a la batería ni a
las pilas del mando a distancia.
9
9
Page 100
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Los niños deben mantenerse alejados de la estación de carga y
de la pieza de conexión a menos que estén continuamente bajo su­pervisión.
Seguridad técnica
Cargue el robot aspirador a una temperatura ambiente de entre
10ºC y 45ºC.
La batería y la estación de carga deben utilizarse con este robot
aspirador de Miele. Por motivos de seguridad, no está permitido po­ner en funcionamiento el robot aspirador con una batería o una esta­ción de carga de otro fabricante.
Para recargar el robot aspirador, utilice únicamente los accesorios
suministrados (adaptador, pieza de conexión, estación de carga).
El funcionamiento fiable y seguro del robot aspirador queda ga-
rantizado solo si la estación de carga está conectada a la red eléctri­ca pública.
No pegue ningún tipo de pegatina en la parte superior de la esta-
ción base, puesto que aloja un emisor de infrarrojos.No coloque ob­jetos delante de la misma.
No siga utilizando la batería en caso de notar un olor extraño, ob-
servar que sale líquido, que se calienta en exceso o que se decolora o deforma. Deberá reciclarse la batería (ver consejo de seguridad "Reciclaje de la bat
ería" al final de este capítulo y el capítulo "Pro­tección del medio ambiente", apartado "Entrega de baterías y acu­muladores inservibles").
Las baterías y las pilas pueden descargarse. Evite que la piel o los
ojos entren en contacto con el líquido abrasivo. En caso de entrar en contacto, enjuáguelos con agua y solicite ayuda médica.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta antes de enviar la
batería.
100
Loading...