Miele Scout RX2, SLQL0 Operating instructions

en Operating Instructions Robot Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur-robot
HS18
M.-Nr. 10 783 332
en ....................................................................................................................... 4
fr ......................................................................................................................... 37
2
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 4
Appliance overview ............................................................................................. 10
Caring for the environment ................................................................................12
Functions and features of the robot vacuum cleaner...................................... 13
Included accessories .......................................................................................... 13
Preparing for use.................................................................................................13
Use........................................................................................................................15
Scout RX2 App..................................................................................................... 20
Maintenance ........................................................................................................22
Purchasing accessories ........................................................................................ 22
Ordering the correct accessories.......................................................................... 22
Emptying the dust box .......................................................................................... 22
Cleaning the dust box ........................................................................................... 23
Cleaning the exhaust filter..................................................................................... 23
Cleaning the side brushes..................................................................................... 23
Cleaning the roller brush ....................................................................................... 24
Cleaning the dust box seals.................................................................................. 25
Replacing the dust box seal unit........................................................................... 25
Cleaning the front wheel........................................................................................ 26
Cleaning the sensors............................................................................................. 26
Changing the batteries in the remote control........................................................ 26
Replacing the rechargeable battery ...................................................................... 26
Storage................................................................................................................. 28
Cleaning and care ...............................................................................................28
After sales service............................................................................................... 28
Contact in case of fault ......................................................................................... 28
Warranty................................................................................................................ 28
Frequently Asked Questions .............................................................................. 29
Fault messages.................................................................................................... 32
Copyright and licenses ....................................................................................... 34
Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA .......................................................35
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLI­ANCE
This robot vacuum cleaner complies with all current local and na­tional safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
Please read the operating instructions before using the robot vac­uum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use, and maintenance of the robot vacuum cleaner. This prevents both personal injury and damage to the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
Switch the robot vacuum cleaner off before any maintenance work and cleaning or if it is not going to be used for a longer period of time. It should also be switched off when dealing with problems. To do so, slide the switch I/0 on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position. The same should be done if you notice any unusual behavior with your robot vacuum cleaner.
Correct use
This robot vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in do-
mestic households and similar working and residential environments.
The robot vacuum cleaner is not intended for outdoor use.The robot vacuum cleaner must only be used for domestic house-
hold purposes to vacuum dry floor surfaces. Any other usage, modi­fication or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experi-
ence with the machine should not use it without supervision or in­struction by a responsible person.
4
Safety with children
Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags,
etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
Children must be kept away from the robot vacuum cleaner unless
they are constantly supervised.
Please supervise children in the vicinity of the robot vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Keep the rechargeable battery and the batteries for the remote
control out of the reach of children.
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting
the power cord to an electrical outlet. Your power source should cor­respond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your home’s voltage supply, consult a qualified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher volt­age than indicated in these instructions may result in damage to the vacuum cleaner or injury.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polar­ized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, re­verse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
5
Technical safety
The robot vacuum cleaner operates at 14.4V.
It is classified as a class III appliance. This appliance is supplied by a safety extra-low voltage (SELV) power source where the voltage is low enough to protect users from the risk of electrical shock. A Class II plug-in power supply is used for supplying power to charge the robot vacuum cleaner.
Before each use of the robot vacuum cleaner, check both the vac-
uum cleaner and all of the accessories supplied with it for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance or component.
The electrical outlet must be fitted with a 15A fuse.Compare the connection data on the data plate of the robot vac-
uum cleaner and the power supply (voltage and frequency) with that of the mains electricity supply. This data must match exactly.
Reliable and safe operation of this robot vacuum cleaner can only
be assured if the base station has been connected to the mains electricity supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only
be performed by a Miele-authorized service technician. Otherwise the warranty will be void.
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized service
technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Make sure that the power cord is not damaged, bent or twisted.
Do not place any heavy items on top of it.
Do not let the robot vacuum cleaner travel over the power cord or
other cords.
Only use the parts supplied for charging the rechargeable battery
(adapter, power unit and base station).
6
Batteries and rechargeable batteries will deplete over time. They
can then leak corrosive fluids. Avoid contact with the eyes and skin. In the event of contact, rinse thoroughly with water and seek medical advice.
The robot vacuum cleaner is fitted with sensors to detect steps
and drops in height. Do not cover these sensors or the camera, and ensure that the function of the sensors is not hindered by obstacles while the cleaner is moving.
Do not attach any adhesive labels to the front of the base station
as this conceals an infrared transmitter. Do not place any items in front of it.
Do not immerse the robot vacuum cleaner or the parts supplied in
water. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only.
Do not drop the robot vacuum cleaner or any of the accessories
supplied with it. Items that have been dropped or damaged should not be used for safety reasons.
Miele can only guarantee the safety of the appliance when gen-
uine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele parts.
Proper use
Do not use the robot vacuum cleaner without the dust box, pre-fil-
ter, and exhaust filter fitted.
Remove all breakable or lightweight items from the floor and make
sure that the robot vacuum cleaner cannot become entangled in cords, curtains, fringes, cables, or similar.
Animals must be kept away from the robot vacuum cleaner. Do
not allow animals to stand or sit on the robot vacuum cleaner.
Take the necessary precautions to ensure that the robot vacuum
cleaner cannot fall from high places such as balconies. Block access to these places, e.g., by installing physical barriers.
7
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up anything
which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished. Do not use it in the vicinity of a fireplace.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water, liq-
uid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed car­pets or floor coverings are completely dry before attempting to vac­uum.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and photocopiers, can conduct elec­tricity.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any in-
flammable or combustible liquids or gases and do not use it in areas where such substances are stored.
Do not sit or lie on the surface being cleaned while the robot vac-
uum cleaner is running. This is to prevent the risk of loosely fitting clothes or long hair coming into contact with the roller brush or other moving parts of the robot vacuum cleaner. Caution: Be aware that the robot vacuum cleaner moves au­tonomously. Exercise caution when walking in the area that the robot vacuum cleaner is operating in, to avoid stepping on or tripping over it.
Handling the rechargeable battery and remote control batteries:
Please contact Miele Service before shipping the rechargeable
battery.
Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasons
do not continue to use a rechargeable battery which has been dropped or damaged.
Keep the rechargeable battery or the batteries away from flames
or other heat sources. Do not heat the rechargeable battery or bat­teries or place them in direct sunlight.
8
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dismantle the rechargeable battery.Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the
rechargeable battery or the batteries, either unintentionally or delib­erately.
Do not allow the rechargeable battery or the batteries to come
into contact with liquids.
Do not attempt to recharge the remote control batteries.Discontinue use of the rechargeable battery if you notice an un-
usual smell from it, if liquid is leaking from it, it is significantly over­heating or if it is discolored or deformed. Dispose of the recharge­able battery immediately.
Disposing of the batteries and the rechargeable battery: Remove
the rechargeable battery from the robot vacuum cleaner and the bat­teries from the remote control. Insulate the metal contacts with ad­hesive tape to prevent short circuits. Dispose of the batteries and the rechargeable battery in a municipal recycling facility. Do not dispose of batteries or the rechargeable battery with normal household waste.
Accessories
Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on
them. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
California Proposition 65
THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
en - Appliance overview
Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of these operating instructions.
A – Robot vacuum cleaner top and bottom
a
Display
b
Wi-Fi display
c
Video function display (for Scout RX2 Home Vision)
d
Time mode display (am/pm)
e
Start/Pause sensor field ()
f
Cameras
g
Impact protection
h
On/Off switch (I/0)
i
Depression to open the storage compartment
j
Silent vacuuming mode sensor field
k
Turbo vacuuming mode sensor field
l
Base sensor field
m
Spot vacuuming mode sensor field
n
Auto standard vacuuming mode sensor field
o
Timer indicator
p
Rechargeable battery status indicator
q
Side brushes for hard flooring / universal side brushes / side brushes for car­peted flooring and rugs
r
Roller brush
s
Front wheel
t
Sensors (toppling protection)
u
Charging contacts
v
Roller brush cover
w
Drive wheels
x
Suction nozzle with sealed unit
y
Back wheel
10
en - Appliance overview
B – Base station and remote control
Base station
a
Cord rewind
b
Cord guides
c
Socket for the power supply plug (not visible in the figure)
d
Charging contacts
Remote control
a
Power button (switch on and off)
b
Base button (direct vacuum cleaner to base station)
c
OK confirmation button with direction buttons around it
d
Start/Pause button () (start/stop vacuuming)
e
Mode button (select the vacuuming mode)
f
WIFI button (activate/deactivate Wi-Fi)
g
Clock button (set time of day)
h
Timer button (set the timer)
i
Mute button (activate/deactivate acoustic signals)
j
Climb button (reduce crossing over height)
k
Battery compartment (at the back)
C – Dust box
a
Handle
b
Cleaning tool with wiper
c
Wiper button
d
Lid
e
Release buttons for the lid
f
Dust compartment
g
Pre-filter
h
Exhaust filter
i
Exhaust filter compartment lid
11
en - Caring for the environment
3E&G+J
Disposal of the packing mate­rial
The cardboard box and packing materi­als protect the appliance during ship­ping. They have been designed to be biodegradable and recyclable.
Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Dan­ger of suffocation!
Disposal of your old appliance
Electrical and electronic appliances contain valuable materials. They also contain certain substances, compounds and components which were essential for the proper functioning and safe use of the equipment. Handling these mate­rials improperly by disposing of them in your household waste can be harmful to your health and the environment. There­fore, please do not dispose of your old appliance with regular household waste and follow local regulations on proper disposal.
Consult with local authorities, dealers or Miele in order to dispose of and recycle electrical and electronic appliances. Miele assumes no responsibility for deleting any personal data left on the appliance being disposed. Please en­sure that your old appliance is kept away from children until removal. Ob­serve safety requirements for appli­ances that may tip over or pose an en­trapment hazard.
Disposal of old batteries and power packs
Electrical and electronic appliances of­ten contain batteries and power packs which must not go into household waste after use. Please remove all ac­cessible batteries and take them to a suitable collection site where they can be collected free of charge. Batteries and power packs may contain sub­stances which are harmful to your health and the environment.
The labeling on the battery or power pack gives further information. The crossed-out waste bin means that you must never put batteries and power packs into household waste. If the crossed-out waste bin has one or more of the listed chemical symbols, it con­tains lead (Pb), cadmium (Cd) and/or mercury (Hg).
Old batteries and power packs contain important raw materials and can be re­cycled. Separately collecting old batter­ies and power packs facilitates handling and recycling.
12
en-US

Functions and features of the robot vacuum cleaner

The robot vacuum cleaner is suitable for the daily cleaning of short pile carpets and fitted carpets, as well as hard floor­ing.
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
The robot vacuum cleaner is fitted with cameras and sensors. It continually saves room plans as well as information regarding areas it can access freely. The robot vacuum cleaner uses this data to create an efficient vacuuming plan of the surfaces to be vacuumed, which it can then vacuum au­tonomously.

Included accessories

– Remote control / two batteries – Two side brushes – Power supply unit with plug – Power adapter – Base station – Magnetic strip

Preparing for use

Diagrams 1 - 10 for this section are at the end of these operating instruc­tions.
Press the two side brushes carefully
onto their pins until they audibly en­gage. Take care to comply with the markings L and R.
Removing the protective foil(Fig. 02)
Remove the protective foil from the
base station and from the top of the robot vacuum cleaner.
Placing the batteries in the remote control(Fig. 03)
Remove the battery compartment
cover.
Insert the two batteries supplied.
Make sure the polarity is correct.
Close the battery compartment cover.
Switching on the robot vacuum cleaner(Fig. 04)
Slide the I/0 switch on the side of the
robot vacuum cleaner to the I posi­tion.
The rechargeable battery status indica­tor lights up in the display.
After approx. 60 seconds, the robot vacuum cleaner will switch into standby. The battery status indicator will continue to light up.
The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote control or one of the sensor fields in the display.
Insert the side brushes(Fig. 01)
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
13
en-US
Connecting the base station (Figs. 05 - 07)
Place the base station on a level sur-
face against a free wall within easy access of a power socket. Ensure that there is an obstacle-free distance of at least 5ft in front and 1.5ft to the right and left of the base station (Fig.
05).
Insert the supplied power supply plug
into the socket at the back of the base station. You can wind excess cord around the cord rewind. Guide the cord through one of the two cord guides(Fig. 06).
Insert the power adapter into the
power supply until it audibly engages and then plug it into the selected power outlet (Fig. 07).
Charging the rechargeable battery(Fig. 08)
The rechargeable battery is supplied not fully charged. Before using for the first time, it must be fully charged while the robot vacuum cleaner is switched on (switch I/0 to I).
The battery can also be charged when the robot vacuum cleaner is switched off (switch I/0 to 0). In this case, the vacuum cleaner indicators will not re­act.
Connect the robot vacuum cleaner
correctly to the charging contacts on the connected base station.
As the rechargeable battery charges, the status indicator flashes in the dis­play.
The charging process takes up to 150minutes for the Scout RX2 and up to 180minutes for the Scout RX2 Home Vision. The process is finished when the rechargeable battery status indicator lights up green permanently in the dis­play. You can then vacuum for up to one hour with the Scout RX2 and up to two hours with the Scout RX2 Home Vision.
Rechargeable battery status indica­tor in the display
Red Charged capacity approx.
0% - 20%
Orange Charged capacity approx.
20% - 50%
Green Charged capacity approx.
50% - 100%
Setting the time of day(Fig. 09)
Use the remote control to set the time of day. The default factory setting for the robot vacuum cleaner is the 24-hour time dis­play.
Press the Clock button for at least
three seconds. The indicator field flashes in the display. Press the OK button. The hour display flashes in the indicator
field. Press the + or - direction button to
set the current hour. Press the OK button to confirm your
selection. The minute display flashes in the indica-
tor field.
14
en-US
Press the + or - direction button to
set the current minutes.
Press the OK button to confirm your
selection.
If you want to alter the time of day, pro­ceed as described above.
Defining the area to be vacuumed (Fig. 10)
The robot vacuum cleaner is 3
3/8“ high. Any items that will be vac­uumed under should have a mini­mum clearance of 3 7/16”.
You can define any areas which the ro­bot vacuum cleaner should not have access to.
Place the magnetic strip supplied
with the groove facing downwards on the floor.
The robot vacuum cleaner will not cross over the magnetic strip.
Adhesive strips are supplied for perma­nent fixing. Additional magnetic strips are available to order from the Miele webstore.
Your robot vacuum cleaner is equipped with an integrated Wi-Fi module. You can view status information or execute control commands using a mobile de­vice (tablet PC or smartphone). If you would like to control the robot vacuum cleaner using a mobile device, please read the section “Scout RX2 App”.
The operation of the robot vacuum cleaner via remote control and the dis­play will be described later in this “Use” section.
Switching on and off
Press the Power button on the re-
mote control or any sensor field on
the display.
Starting vacuuming
There are two ways to start vacuuming. Option 1 (remote control)
Use
Always observe the robot vac-
uum cleaner during the first cleaning session in a new environment and af­ter making changes in your home. This way you will be able to detect and remove any problematic obsta­cles or section off the relevant areas with the magnetic strip. You must also check whether steps and drops in height are recognized properly.
Press the  button. Option 2 (display)
Press the  sensor field. The area to be vacuumed will be
cleaned.
15
en-US
The robot vacuum cleaner always cleans for at least five minutes, regard­less of the size of the surface to be vac­uumed.
Finishing vacuuming if vacuuming started from the base station
The robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge.
If the battery is low, the robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. IIwill appear in the indi­cator field. The robot vacuum cleaner will then continue vacuuming in the lo­cation where it had stopped.
Finish vacuuming if vacuuming started from somewhere in the room
The robot vacuum cleaner will return to its starting point and switch into standby after approx. 60seconds.
The robot vacuum cleaner will stand still when there is low battery capacity. You should then recharge it.
Press and hold the + direction button. The robot vacuum cleaner will travel in
the desired direction and continue to vacuum.
Press the  button on the remote
control or the  sensor field on the
display. The original vacuuming process will
continue running.
Interrupting vacuuming
Manually controlled vacuuming
You can use the direction buttons on the remote control to vacuum a particu­lar area of the room.
While the robot vacuum cleaner is
vacuuming, press and hold one of the direction buttons.
The robot vacuum cleaner will turn in the desired direction until you let go of the direction button.
16
Press the  button on the remote
control or the  sensor field on the
display. The robot vacuum cleaner stops. Press the button or the sensor field
again to continue vacuuming.
Manual navigation (without vacuum­ing)
You can use the direction buttons on the remote control to direct the robot vacuum cleaner to a specific area of the room.
en-US
Press and hold one of the direction
buttons.
The robot vacuum cleaner will travel in the desired direction without vacuum­ing.
You cannot direct the robot vacuum cleaner manually to the base station in order to recharge it.
Directing the robot vacuum cleaner to the base station
(only possible when vacuuming was started from the base station)
Press the Base button on the remote
control or the Base sensor field on the display.
The robot vacuum cleaner will travel to the base station and recharge.
You can switch the robot vacuum cleaner into standby before 60sec­onds is up by pressing the Power but­ton again.
The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote control or one of the sensor fields in the display.
Operating modes
There are five different operating op­tions.
Auto
Standard vacuuming for normally soiled flooring.
Spot Targeted vacuuming of an
area approx. 59' x 59' (1.8x1.8m) around the se­lected starting point of the robot vacuum cleaner.
Base
Directing the robot vacuum cleaner to the base station.
Finishing vacuuming manually
Press the Power button on the re-
mote control.
The robot vacuum cleaner will switch into standby after approx. 60seconds. The display is deactivated, the rechargeable battery status indicator continues to light up.
Turbo
Silent
For vacuuming lightly soiled flooring with a short vacu­uming duration.
Vacuuming with low noise development.
17
en-US
Selecting the vacuuming mode
Press the Power button on the re-
mote control.
There are two ways of selecting the vacuuming mode.
Option 1 (remote control)
Press the Mode button repeatedly
until the symbol for the vacuuming mode you want lights up on the dis­play.
If you would like the robot vacuum cleaner to start at the same time every day, you can save the desired start time and vacuuming mode to memory.
The robot vacuum cleaner can also vacuum in the dark. However, please be aware that vacuuming may be less thor­ough. The cameras require light in order to navigate unobstructed.
Use the remote control to set the timer.
Press the Timer button for at least
three seconds. The timer indicator flashes in the dis-
play and the hour display flashes in the indicator field.
Press the  button to start vacuum-
ing. Option 2 (display) Press the sensor field of the desired
vacuuming mode.
Press the sensor field  in order to
start vacuuming.
Setting the timer
(only possible if the clock has been set)
18
Press the + or - direction button to
set the hour you want.
Press the OK button to confirm your
selection.
The timer indicator flashes in the dis­play and the minute display flashes in the indicator field.
Press the + or - direction button to
set the minutes you want.
Press the OK button to confirm your
selection.
Press the Mode button repeatedly
until the symbol for the vacuuming
mode you want flashes on the dis-
play.
en-US
Tip: You can save up to seven individ­ual combinations for the “start time – vacuuming mode” if you set the timer using a mobile device, see section “Scout RX2 App”. Please note that the robot vacuum cleaner always follows the save com­mands which were set most recently, regardless of whether the settings were configured using the remote con­trol or with a mobile device.
Deactivating the timer
Press the Timer button on the remote
control briefly.
The timer indicator goes out on the display.
Activating the timer / displaying a set start time
Press the OK button to confirm your
selection. The settings are shown for approx.
three seconds on the display. The robot vacuum cleaner will now start to vac­uum at the same time each day.
If the timer indicator is lit up in the display, then the timer is activated.
To alter the entries, proceed as de­scribed above.
Press the Timer button on the remote
control briefly.
The timer indicator lights up in the display and the set start time is shown briefly in the indicator field. The robot vacuum cleaner will start to vacuum at the set time.
Deactivating the acoustic signals
Acoustic signals are set as standard. You can deactivate and then reactivate them.
19
en-US
Press the Mute button on the remote
control briefly. OFF will appear in the indicator field
briefly.
Acoustic signals for fault messages cannot be deactivated.
Reducing the maximum crossing over height
The robot vacuum cleaner is set to overcome height differences of up to 3/4" as standard. It is therefore able to vacuum carpets, move over door thresholds, etc.

Scout RX2 App

Wi-Fi
You can view status information or exe­cute control commands using a mobile device (tablet PC or smartphone). The robot vacuum cleaner is equipped with an integrated Wi-Fi module for this purpose.
Please note that, despite the manufac­turer's extremely high security stan­dards, there may be data security risks for the user whenever networked devices are used. For this reason, we offer you the option of removing the Wi-Fi module from the robot vacuum cleaner. You can find instructions for this at the end of this section.
If you would like to reduce this height (down to approx. 1/4" (6mm)) in order to protect the legs of chairs, tables, or lamps, for example, you can deactivate the factory default setting.
Press the Climb button on the remote
control briefly. LOwill appear in the indicator field. Press the Climb button again briefly if
you want to reactivate the maximum crossing over height of 3/4". HIwill ap­pear in the indicator field.
20
Make sure that you have sufficient sig­nal strength for your W-Fi network in the rooms where the robot vacuum cleaner will be vacuuming.
You can download the Scout RX2 app for free via the Apple App Store or Google Play.
Download the app from one of the
app stores.
en-US
Activating the network function of the robot vacuum cleaner
In order to connect your robot vacuum cleaner to your Wi-Fi network, you must first activate the network function. The network function is deactivated at the factory.
There are two ways to activate the net­work function.
Option 1 (remote control)
Press the WIFI button. The Wi-Fi indicator lights up in the
display. Option 2 (display)
Removing the Wi-Fi module
Press the depression at the top of the
robot vacuum cleaner.
The lid of the storage compartment will open.
Unlatch the dust box by lifting the
handle upwards.
Remove the dust box.
Press the Base sensor field for at
least two seconds. The Base sensor field flashes during
activation. The Wi-Fi indicator lights up in the display as soon as the net­work function is activated.
Start the app and set up a Miele user
account. You can connect your mobile device di-
rectly to the robot vacuum cleaner or connect via your Wi-Fi network.
Follow the instructions in the app.
Pull the cover out from the front.Remove the Wi-Fi module.Put the cover back on.
Video function
(for Scout RX2 Home Vision models, use the “Scout RX2” app)
The camera on the right at the front of the robot vacuum cleaner sends en­crypted images in real time to the se­lected mobile device. Transmission quality is dependent upon the speed of the Internet connection in your home and the speed of your mobile device. The video function indicator in the dis-
21
en-US
play flashes red when images are being sent. The live video is only played back in the Miele app; it is not saved.
The privacy and personal living space of third parties must be respected when using the video function. The Miele Scout RX2 Home Vision with video function should, therefore, only be used in your own home. Anyone else present should be informed be­fore you start to use the video func­tion.
We recommend cleaning both cameras regularly with a soft, dry cloth.

Maintenance

Purchasing accessories
Original Miele accessories are available from the Miele Web store, Miele and your Miele dealer.
Emptying the dust box
Empty the dust box of the robot vac­uum cleaner after each use in order to achieve the best possible cleaning re­sults. At the very latest, you must empty the dust box when “l_ _l” appears in the in­dicator field running from bottom to top.
Press the depression at the top of the
robot vacuum cleaner.
Switch the robot vacuum cleaner off before doing any maintenance work. To switch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vac­uum cleaner to the 0 position.
We recommend using only genuine Miele accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the pack­aging. Only these will guarantee the optimum performance of your robot vacuum cleaner and the best possi­ble cleaning results.
Ordering the correct accessories
Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
22
The lid of the storage compartment will open.
Unlatch the dust box by lifting the
handle upwards.
Remove the dust box.
Press one or both release buttons in
the direction of the arrow and remove the dust box lid.
Empty the dust box. The contents of the box can be dis-
posed of with the normal household waste, providing it contains general household dust only.
Refit the lid and close the dust box
making sure it clicks into place. Place the dust box into the robot vac-
uum cleaner with the handle lifted up
and latch it into place by pushing the
handle back down. Close the storage compartment lid
and press down on the depression in
order to lock it.
Cleaning the dust box
Clean the dust box as required. A cleaning tool is located at the top of
the dust box lid.
en-US
Fold out the filter unit from the dust
box.
Remove the pre-filter and clean it as
required using the cleaning tool.
Unlatch the exhaust filter, remove it,
and clean it using the cleaning tool.
Remove the cleaning tool.
Clean the dust box and the underside
of the lid using the cleaning tool.
Cleaning the exhaust filter
Clean the exhaust filter as required. The exhaust filter compartment is lo-
cated in the dust box.
Remove the lid from the dust box.
Refit the exhaust filter into the cover.Place the pre-filter onto the exhaust
filter. The filter unit is complete. Carefully refit the filter unit and clip it
into position.
The exhaust filter must be replaced with a new one after approx. six months in order to achieve the best possible cleaning results.
Cleaning the side brushes
Clean the side brushes as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.
23
en-US
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Use both hands to grip two opposite
bunches of the side brushes and pull them out.
Remove threads and hair using the
wiper which is located on the bottom of the cleaning tool.
Hold the wiper over a garbage can.
Press the button at the top of the
wiper several times until all threads and hair have fallen out.
Cleaning the roller brush
Clean the roller brush as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Remove both side brushes, see pre-
vious description “Cleaning the side
brushes”.
Unlatch the roller brush cover and re-
move the cover.
Press the two identical cleaned side
brushes carefully onto their pins until they audibly engage. Take care to comply with the markings L and R.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re­place the side brushes with new ones after approx. one year.
24
Remove the roller brush.
Use a pair of scissors to cut any
threads or hairs that have wound
themselves around the roller brush.
en-US
In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re­place the roller brush with a new one after approx. one year.
Remove the threads and hair using
the wiper which is located on the bot­tom of the cleaning tool.
Hold the wiper over a garbage can.
Press the button at the top of the
wiper several times until all threads and hair have fallen out.
Refit the roller brush. Make sure that
the side with the pointed end is in­serted into the corresponding slot.
Cleaning the dust box seals
Clean the seals on the bottom of the dust box as required.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Wipe the seals with a damp cloth to
clean them.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results, re­place the seal unit with a new one af­ter approx. one year.
Replacing the dust box seal unit
Remove the dust box.
Carefully refit the roller brush cover
making sure it clicks into position.
Refit both identical side brushes, see
previous description “Cleaning the side brushes”.
Unlatch the seal unit from the under-
side of the dust box so that the arrow
points to the symbol.
Remove the seal unit.Insert the new seal unit so that the ar-
row points to the symbol. Lock the seal unit, making sure it
clicks into position.
25
en-US
The arrow points to the symbol.
Cleaning the front wheel
Clean the front wheel as required. For this you will require the cleaning tool which is located at the top of the dust box lid.
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Unclip the cover.Remove the front wheel.
Remove any threads and hair and
clean the front wheel, the cover, and the slot depression using the cleaning tool.
Refit the front wheel and close the
cover making sure it clicks into posi­tion.
Cleaning the sensors
Clean the sensors as required. Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Clean the sensors carefully using a
dry cotton wool bud.
Changing the batteries in the remote control
The remote control requires two AAA (1.5 V) batteries.
Remove the battery compartment
cover. Replace the batteries. Make sure the
polarity is correct.
Close the battery compartment cover.Observe the special instructions re-
garding the handling and disposal of
batteries found in the sections “IM-
PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
and “Caring for the environment” at
the beginning of these operating in-
structions.
Replacing the rechargeable battery
You will require an original Miele lithium­ion rechargeable battery:
– YCR-M05 for Scout RX2 – YCR-MT12 for Scout RX2 Home Vi-
sion
The rechargeable battery compartment is located in the robot vacuum cleaner's storage compartment.
26
Remove the dust box.
en-US
Carefully refit the cover of the
rechargeable battery compartment
and close it, making sure it clicks into
place.
Open the rechargeable battery com-
partment by unlatching the cover up­wards.
Scout RX2 (YCR-M05)
Carefully pull the cables so that the
plug connection is pulled out of the slot.
Press the latch on the plug connec-
tion in order to release the plug.
Remove the rechargeable battery.
Insert the plug of the new recharge-
able battery into the counterpart, making sure it clicks into place.
Insert the rechargeable battery care-
fully, making sure it is properly posi­tioned (see right-hand side of pic­ture).
Store the plug connection in the slot
at the side.
Observe the special instructions re-
garding the handling and disposal of
the old rechargeable battery found in
the sections “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS” and “Caring for the
environment” at the beginning of
these operating instructions.
Scout RX2 Home Vision (YCR-MT12)
Carefully remove the rechargeable
battery until the plug connection is
exposed. Press the latch on the plug connec-
tion in order to release the plug.
Insert the plug of the new recharge-
able battery into the counterpart,
making sure it clicks into place. Store the plug connection in the side
recess. Insert the rechargeable battery care-
fully, making sure it is properly posi-
tioned (see right-hand side of pic-
ture).
27
en-US
Carefully refit the cover of the
rechargeable battery compartment and close it, making sure it clicks into place.
Observe the special instructions re-
garding the handling and disposal of the old rechargeable battery found in the sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Caring for the environment” at the beginning of these operating instructions.

Storage

Switch the robot vacuum cleaner off if it is not going to be used for a long period of time. To switch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 posi­tion.

Cleaning and care

Maintaining the robot vacuum cleaner and accessories
Switch the robot vacuum cleaner off before doing any maintenance work. To switch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vac­uum cleaner to the 0 position.
The robot vacuum cleaner and all plas­tic accessories can be cleaned with a dry or a slightly damp cloth, or with a proprietary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all­purpose cleaners, or oil-based con­ditioning agents!
Do not immerse the robot vac­uum cleaner or any accessories sup­plied with it in water!

After sales service

If the robot vacuum cleaner is not going to be used for a long period of time, make sure it is stored in a well venti­lated, cool place.
For optimum care, store the robot vac­uum cleaner at half charge capacity (rechargeable battery status indicator in the display is orange).
28
Contact in case of fault
In the event of a fault which you cannot remedy yourself, please contact your Miele dealer or Miele Technical Service.
Contact information for Miele Techni­cal Service can be found at the end of this document.
Warranty
For more information about warranty conditions, please contact Miele Tech­nical Service.
en-US

Frequently Asked Questions

With the help of the following guide minor faults in the performance of the ma­chine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied with­out contacting the Service Department. Time and money will be saved because a service call will not be needed.
This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it.
Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any problems. To switch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the
0 position.
Problem Possible cause and solution
The robot vacuum cleaner switches itself off after it has been switched on using the Power button.
The robot vacuum cleaner does not react.
The rechargeable battery is not sufficiently charged. Connect the robot vacuum cleaner correctly to the
charging contacts on the connected base station.
The robot vacuum cleaner is switched off. Switch it on (slide I/0 to I).
The batteries in the remote control have been inserted incorrectly.
Make sure the polarity is correct. The batteries in the remote control are dead.
Replace the batteries. The signal between the infrared transmitter on the
vacuum cleaner and the remote control is broken. Clean the front of the robot vacuum cleaner and
the top of the remote control carefully with a soft, dry cloth and make sure that no items disrupt the signal.
The remote control is too near to the robot vacuum cleaner or too far away from it.
Increase or decrease the distance and when using
the remote control direct it towards the robot vac­uum cleaner.
29
en-US
Problem Possible cause and solution
The cleaning perfor­mance is poor.
The robot vacuum cleaner is not charging.
The robot vacuum cleaner does not return to the base station after vacuuming.
The dust box is full. Empty and clean the dust box.
The roller brush is dirty or worn out.
Clean the roller brush.Replace the roller brush.
The seals on the dust box are dirty or worn out. Clean the seals and the suction channel between
them.
Replace the seal unit. The exhaust filter is dirty.
Clean the exhaust filter.Replace the exhaust filter.
The side brushes have worn out. Replace the side brushes.
The base station is not connected correctly. Connect the base station exactly as described in
these operating instructions, see section “Prepar­ing for use – Connecting the base station”.
The Auto standard vacuuming mode was started somewhere in the room.
The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
The Spot vacuuming mode has been selected. The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate.
Provide sufficient lighting. The base station is not connected correctly.
Connect the base station exactly as described in
these operating instructions, see section “Prepar­ing for use – Connecting the base station”.
The signal between the infrared transmitter on the base station and the vacuum cleaner is broken.
30
Problem Possible cause and solution
Clean the front of the base station and the front of
the robot vacuum cleaner carefully with a soft, dry cloth and make sure that no items disrupt the sig­nal.
Obstacles on the floor which is to be vacuumed can impede navigation.
Watch the robot vacuum cleaner during vacuum-
ing.
Remove any problematic obstacles.Section off the problematic area with the magnetic
strip.
Reduce the maximum crossing over height, see
“Use - Reducing the maximum crossing over height”.
en-US
31
en-US

Fault messages

Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any faults. To switch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position.
Fault messages are shown in the indicator field in the display. If “l_ _l” - “l- -l” appears running from bottom to top, you must empty and clean
the dust box.
Problem Possible cause and solution
F 1 “Wheel raised” fault
Place the robot vacuum cleaner on a level floor
surface.
F 2 “Dirty sensors” fault
Clean the sensors. This fault message is also
shown when you start up the robot vacuum cleaner and the collision sensor is located above empty space. Remove the robot vacuum cleaner from the edge.
F 3 “Filter not recognized” fault
Insert the dust box into the robot vacuum cleaner
with an exhaust filter inserted.
F 4 “Drive wheels overloaded” fault
Check whether the drive wheels have become
dirty. Remove any threads or hair. This fault mes­sage is also shown if the robot vacuum cleaner is stuck.
F 5 “Brushes overloaded” fault
Check whether the roller brush and the side
brushes have become dirty. Clean the roller brush and side brushes. This fault message is also shown if objects become caught in the robot vac­uum cleaner.
F 6 “Fan motor overloaded” fault
Empty and clean the dust box. Clean or replace
the exhaust filter.
32
Problem Possible cause and solution
F 7 Internal system fault
Switch the robot vacuum cleaner off and on again
(I/0 switch).
F 8 “Front wheel dirty” fault
Check whether the front wheel, the cover, or the
slot depression have become dirty. Remove any threads and hair, and clean the front wheel, the cover, and the depression.
en-US
Resetting the fault message after fixing the problem
You can reset the fault messages described above in the following ways
– Switch the robot vacuum cleaner off and on again
(I/0 switch). – Press the Power button on the remote control. – Press the  sensor field in the display for at least
three seconds.
33
en-US

Copyright and licenses

Miele uses software to operate and control the robot vacuum cleaner. The copyright authorization from Miele and other relevant software suppliers must
be respected. Miele and its suppliers reserve the rights to the software components. In particular the following are prohibited: – Copying and distribution – Modifications and derivations – Decompression, reverse engineering, disassembling, and other such reductions
of software
Components which fall under GNU General Public Licence and further Open Source licenses are integrated into the software.
An overview of the integrated Open Source components and a copy of the current license can be obtained at www.miele.com/device-software-licenses.
Miele will provide the source code for all components of software licensed under the GNU General Public Licence and comparable Open Source licenses.
For source code requests, please e-mail info@miele.com.
You can obtain detailed instructions for the use of test modes from Miele Technical Service.
34
en - Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners other than those listed below and the Scout RX1 and RX2 is one (1) year
from the date of purchase, with the following exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) are warranted for seven (7) years from the date of purchase.
d. The warranty period for the models listed below is five (5) years from the date of purchase, with the following
exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) for these models are warranted for ten(10) years from the date of purchase.
Model Model Model Model
Complete C3 HomeCare Complete C3 Brilliant Compact C1 HomeCare Classic C1 HomeCare (HEPA) Complete C3 HomeCare+Dynamic U1 HomeCare Compact C2 Homecare Blizzard CX 1 HomeCare
e. The warranty period of the Scout RX1 and Scout RX2 is two (2) years from the date of purchase for the complete
vacuum, except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.
f. This warranty only applies while the product remains within the United States, and is null and void in any other US
territories, possessions, or foreign countries.
Commercial Use
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 and Scout RX2 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1 and Scout RX2 will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 or Scout RX2 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit us at www.mieleusa.com.
Effective Date: January 1, 2018 ©2018 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA

35
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................37
Vue d'ensemble de l'appareil .............................................................................44
Protection de l'environnement...........................................................................46
Fonctions et fonctionnalités de l'aspirateur robot ...........................................47
Accessoires fournis............................................................................................. 47
Préparer pour l'utilisation................................................................................... 47
Utilisation .............................................................................................................49
Appli Scout RX2...................................................................................................54
Entretien............................................................................................................... 56
Commander les bons accessoires........................................................................ 56
Vidange du bac à poussière.................................................................................. 57
Nettoyage du bac à poussière .............................................................................. 57
Nettoyage du filtre d'évacuation ........................................................................... 58
Nettoyage des brosses latérales........................................................................... 58
Nettoyage de la brosse cylindrique....................................................................... 59
Nettoyage des joints d'étanchéité du bac à poussière......................................... 60
Remplacement de l'unité de joints d'étanchéité du bac à poussière ................... 60
Nettoyage de la roue avant ................................................................................... 60
Nettoyage des capteurs........................................................................................ 61
Remplacement des piles de la télécommande ..................................................... 61
Remplacement de la batterie rechargeable .......................................................... 61
Rangement........................................................................................................... 63
Nettoyage et entretien ........................................................................................63
Service après-vente ............................................................................................ 63
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 63
Garantie................................................................................................................. 63
En cas d'anomalie ............................................................................................... 64
Messages d'erreur ..............................................................................................67
Droit d'auteur et licences ...................................................................................69
Limited Warranty - Vacuums Canada................................................................ 70
Garantie restreinte – Aspirateurs Canada......................................................... 72
36
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Cet aspirateur-robot est conforme à l'ensemble des exigences ré­glementaires locales et nationales en vigueur en matière de sécu­rité. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut en­traîner des blessures et des dommages matériels.
Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur-robot pour la première fois. Il contient des renseignements importants sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous serez ainsi en mesure d'éviter de vous blesser ou d'endommager l'ap­pareil.
Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consul­ter au besoin et remettez-le au prochain propriétaire éventuel.
Mettez l'aspirateur-robot hors tension avant d'entreprendre son entretien et de le nettoyer ou si vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps. Vous devez également l'éteindre avant de résoudre une anomalie quelconque. Pour cela, glissez le bouton I/0 sur le côté de l'aspirateur-robot à la position 0. Procédez de même si vous constatez un comportement inhabituel de votre aspirateur-ro­bot.
Utilisation conforme
Conçu pour aspirer les planchers, ce robot aspirateur est destiné
à un usage domestique ou à être utilisé dans des environnements de travail et de vie similaires.
Ce robot aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.Le robot aspirateur ne doit être utilisé que pour des applications
domestiques pour aspirer les planchers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
37
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités physiques,
l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Risque d'asphyxie! Jetez les emballages, sacs et autres produits
en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des en­fants.
Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'aspirateur robot à
moins d'être supervisés.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de l'aspira-
teur robot et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.
Maintenez la batterie rechargeable et les piles de la télécommande
hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, respectez les instructions ci-après:
Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le
cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimen­tation devrait correspondre à la tension nominale sur la plaque si­gnalétique située sur le dessous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prisesCA de la résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimen­tationCC. Si vous ne connaissez pas la tension d'alimentation de votre domicile, consultez un électricien qualifié. Brancher l'aspirateur à une tension plus élevée que celle indiquée dans ces instructions peut entraîner des dommages à l'aspirateur ou même des blessures.
38
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil com-
porte une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne se branche toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié afin d'installer la fiche adéquate. Ne mo­difiez pas la prise d'une quelconque façon.
Sécurité technique
L'aspirateur-robot fonctionne sur 14,4V.
Il s'agit d'un appareil de la classe de protection III. Doté d'une source d'alimentation à très basse tension de sécurité (TBTS), il protège les utilisateurs des risques de décharge électrique. Un bloc d'alimentation de classe II est utilisé pour recharger l'aspira­teur-robot.
Avant chaque utilisation, vérifiez que ni l'aspirateur-robot ni les ac-
cessoires fournis ne présentent de signes visibles de dommages. N'utilisez pas un appareil ou un accessoire endommagé.
La prise de courant doit être équipée d'un fusible de 15ampères.Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil et sur le bloc d'alimentation (tension et fré­quence) avec celles du réseau électrique. Elles doivent absolument être les mêmes.
Seul un raccordement de la station d'accueil au réseau électrique
public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de l'aspira­teur-robot.
Durant la période de garantie de l'aspirateur, les réparations
doivent être effectuées seulement par un technicien autorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.
39
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Les réparations ne devraient être effectuées que par un technicien
autorisé de Miele. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent mettre les utilisateurs en danger.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé,
plié ou tordu. Ne placez pas d'articles lourds sur ce dernier.
Ne laissez pas l'aspirateur robot passer au-dessus du cordon
d'alimentation ou d'autres cordons.
Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement les accessoires
fournis (câble électrique, bloc d'alimentation et station d'accueil).
Les batteries et les piles rechargeables s'épuisent au fil du temps.
Le liquide corrosif qui s'y trouve est susceptible de s'écouler. Évitez tout contact de ce liquide avec les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à grande eau et consultez un médecin.
L'aspirateur-robot est doté de capteurs pour détecter les escaliers
et les changements de niveau du sol. Ne couvrez pas ces capteurs ou l'objectif de la caméra, et assurez-vous que la fonction des cap­teurs n'est pas entravée par des obstacles pendant le déplacement de l'appareil.
Ne collez aucune étiquette sur la station d'accueil pour ne pas gê-
ner la transmission des capteurs à infrarouge. Ne placez pas d'ob­jets devant la station.
N'immergez pas l'aspirateur robot ou les pièces fournies dans de
l'eau. Nettoyez toutes les pièces uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Ne laissez pas tomber l'aspirateur-robot ni aucun des accessoires
fournis avec celui-ci. Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas utili­ser les accessoires tombés ou endommagés.
Miele ne peut garantir la sécurité de l'appareil que si des pièces
de rechange d'origine Miele sont utilisées. Les composants défec­tueux ne doivent être remplacésque par des pièces d'origine Miele.
40
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Utilisation appropriée
N'utilisez pas l'aspirateur-robot sans le bac à poussière, le pré-
filtre et le filtre d'évacuation.
Enlevez du sol tous les objets fragiles ou susceptibles de se ren-
verser et veillez à ce que l'aspirateur-robot ne se prenne pas dans des rideaux, cordages, franges ou autres obstacles.
Les animaux doivent être maintenus à l'écart de l'aspirateur robot.
Ne permettez pas aux animaux de se tenir debout sur l'aspirateur ou de s'asseoir sur celui-ci.
Prenez les précautions nécessaires pour vous assurer que l'aspi-
rateur robot ne peut pas tomber des endroits élevés tels que les balcons. Bloquer l'accès à ces endroits, p. ex. en installant des bar­rières physiques.
N'utilisez pas l'aspirateur robot pour aspirer des articles qui ont
brûlé ou qui reluisent encore, p. ex., des cigarettes, des cendres ou des charbons, qu'ils reluisent ou qu'ils soient apparemment éteints. Ne l'utilisez pas à proximité d'un foyer.
N'utilisez pas l'aspirateur robot pour aspirer de l'eau, des liquides
ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des revête­ments venant d'être nettoyés ou traités au shampoing aient complè­tement séché avant de tenter de passer l'aspirateur.
N'utilisez pas l'aspirateur robot pour aspirer la poudre d'impri-
mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photoco­pieurs, peut être conductrice.
N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou combus-
tibles et n'utilisez pas l'aspirateur robot dans des zones où de telles substances sont entreposées.
41
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne vous asseyez pas ou ne vous couchez pas sur la surface à
nettoyer pendant le fonctionnement de l'aspirateur pour éviter tout risque de contact de vêtements amples ou de cheveux longs avec la brosse cylindrique ou d'autres parties mobiles de l'aspirateur-robot. Mise en garde : Sachez que l'aspirateur robot se déplace de manière autonome. Soyez prudent lorsque vous marchez dans la zone où l'aspirateur robot fonctionne, pour éviter de marcher dessus ou de trébucher dessus.
Manipulation de la batterie rechargeable et des piles de la télécommande:
Veuillez communiquer avec le service Miele avant de leur envoyer
la batterie rechargeable.
N'échappez pas et ne lancez pas la batterie rechargeable. Pour
des raisons de sécurité, ne continuez pas d'utiliser une batterie re­chargeable qui a été échappée ou endommagée.
Maintenez la batterie rechargeable ou les piles loin d'une flamme
nue ou de toute autre source de chaleur. Ne réchauffez pas la batte­rie rechargeable ou les piles et ne les placez pas dans les rayons di­rects du soleil.
Ne démontez pas la batterie rechargeable.Ne causez pas un court-circuit en faisant le pontage des contacts
de la batterie rechargeable ou des piles, soit de façon non intention­nelle ou délibérée.
Ne permettez pas à la batterie rechargeable ni aux piles d'entrer
en contact avec des liquides.
Ne tentez pas de recharger les piles de la télécommande.Cessez d'utiliser la batterie rechargeable si vous remarquez qu'elle
émet une senteur inhabituelle, si du liquide fuit de celle-ci, si elle sur­chauffe considérablement ou si elle est décolorée ou déformée. Je­tez la batterie rechargeable immédiatement.
42
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Élimination des piles et des batteries rechargeables: retirez la bat-
terie rechargeable de l'aspirateur-robot et les piles de la télécom­mande. Isolez les contacts métalliques des piles avec du ruban ad­hésif pour éviter tout court-circuit. Déposez les piles et la batterie re­chargeable dans un point de collecte dédié de votre quartier. Ne les jetez pas dans les ordures ménagères normales.
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires d'origine portant le logo
«ORIGINAL Miele». Sinon, le fabricant ne peut pas garantir la sécu­rité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
43
fr - Vue d'ensemble de l'appareil
Les illustrations A, B et C de cette section figurent sur les pages dépliables à l'ar­rière de ces instructions d'utilisation.
A - Parties supérieure et inférieure de l'aspirateur-robot
a
Écran
b
Affichage Wi-Fi
c
Affichage de la fonction vidéo (pour Scout RX2 Home Vision)
d
Affichage de l'heure
e
Touche de démarrage/pause ()
f
Caméras
g
Protection anti-chocs
h
Bouton Marche/Arrêt (I/0)
i
Touche de déverrouillage du compartiment de rangement
j
Touche de mode de nettoyage Silencieux
k
Touche de mode de nettoyage Turbo
l
Touche de la Station d'accueil
m
Touche de mode de nettoyage ciblée Spot
n
Touche de mode de nettoyage standard Auto
o
Affichage de la minuterie
p
Témoin du niveau de charge de la batterie rechargeable
q
Brosses latérales pour planchers durs / brosses latérales universelles / brosses latérales pour moquette et tapis
r
Brosse cylindrique
s
Roue avant
t
Capteurs (protection anti-chutes)
u
Contacts du chargeur
v
Protège-brosse
w
Roues motrices
x
Suceuse avec unité étanche
y
Roue arrière
44
fr - Vue d'ensemble de l'appareil
B - Station d'accueil et télécommande
Station d'accueil
a
Enrouleur de câble
b
Guides de câble
c
Prise du bloc d'alimentation (non visible sur la figure)
d
Contacts du chargeur
Télécommande
a
Touche Mise en marche (bouton marche/arrêt)
b
Touche Station (retour de l'aspirateur à la station d'accueil)
c
Touche de confirmation OK avec flèches de navigation
d
Touche Départ/Pause () (départ/arrêt du nettoyage)
e
Touche Mode (sélection du mode de nettoyage)
f
Touche WIFI (activation/désactivation du Wi-Fi)
g
Touche Heure (réglage de l'heure)
h
Touche Minuterie (réglage de la minuterie)
i
Touche Sourdine (activation/désactivation des signaux sonores)
j
Touche Montée (réduit la hauteur de franchissement)
k
Compartiment à piles (à l'arrière)
C - Bac à poussière
a
Poignée
b
Outil de nettoyage avec balai
c
Bouton de balai
d
Couvercle
e
Boutons de déverrouillage de couvercle
f
Réservoir à poussières
g
Pré-filtre
h
Filtre d’évacuation
i
Couvercle du compartiment du filtre d’évacuation
45
fr - Protection de l'environnement
3E&G+J
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'em­ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables.
Le recyclage de l'emballage réduit l'uti­lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro­niques contiennent du matériel dispen­dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé­ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne­ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée.
entreposé avant sa mise au rebut. Res­pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.
Mise au rebut des piles et blocs d'alimentation usagés
Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des piles et des blocs d'alimentation qui ne doivent pas être mis au rebut dans vos ordures ménagères après utilisation. Veuillez re­tirer toutes les piles accessibles et les emmener à un centre de recyclage ap­proprié pour une mise au rebut gratuite. Les piles et les blocs d'alimentation peuvent contenir des substances qui posent un risque pour votre santé et l'environnement.
L'étiquetage sur la pile ou le bloc d'ali­mentation donne plus de détails. Une poubelle barrée indique que vous ne devez jamais jeter les piles et les blocs d'alimentation avec les ordures ména­gères. Si la poubelle barrée porte un (ou plusieurs) des symboles chimiques énu­mérés, il contient alors du plomb (Pb), du cadmium (Cd) ou du mercure (Hg).
Veuillez consulter les centres de recy­clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec­triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap­pareil mis au rebut. Veuillez vous assu­rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est
46
Les piles et les blocs d'alimentation usagés contiennent des matières pre­mières d'importance qui peuvent être recyclées. Leur collecte séparée facilite la manipulation et le recyclage.
fr-CA

Fonctions et fonctionnalités de l'aspirateur robot

L'aspirateur-robot convient au net­toyage quotidien de moquettes à poil court, de tapis décoratifs et de plan­chers durs.
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
L'aspirateur-robot est doté de plusieurs caméras et capteurs qui lui permettent d'enregistrer en continu la configuration de la pièce ainsi que des données sur les zones auxquelles il peut accéder fa­cilement. Il est donc capable d'élaborer une véritable stratégie de nettoyage de toutes les surfaces à sa portée, qu'il nettoiera par la suite de façon auto­nome.

Accessoires fournis

– Télécommande/deux piles – Deux brosses latérales – Bloc d'alimentation avec fiche – Adaptateur d'alimentation – Station d'accueil – Bande magnétique

Préparer pour l'utilisation

Les diagrammes1 à 10 de cette sec­tion figurent à la fin de ces instruc­tions de fonctionnement.
Insérez les brosses latérales(figure 01)
Placez l'aspirateur-robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Poussez doucement les deux brosses
latérales sur les axes jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent avec un clic. Respectez les lettres indiquant la gauche L et la droite R.
Retrait de la pellicule protectrice(figure 02)
Retirez la pellicule protectrice qui re-
couvre la station d'accueil et le des­sus de l'aspirateur-robot.
Insertion des piles de la télécommande(figure 03)
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Insérez les deux piles fournies, en
vous assurant que la polarité est cor­recte.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles.
Mise en marche de l'aspirateur­robot(figure 04)
Glissez le bouton I/0 sur le côté de
l'aspirateur-robot à la position I.
Le témoin du niveau de charge de la batterie s'allume à l'écran.
L'aspirateur-robot passe en mode veille au bout d'environ 60 secondes. Le té­moin du niveau de charge de la batterie reste allumé.
Pour réactiver l'aspirateur-robot, il suffit d'appuyer sur une des touches de la té­lécommande ou sur une des touches de l'écran.
47
fr-CA
Connexion à la station d'accueil (figures 05 - 07)
Placez la station d'accueil contre un
mur sur un plancher dur, avec un ac­cès facile à une prise électrique. As­surez-vous de l'absence totale d'obs­tacles au moins 1,5m à l'avant et 0,5m sur chaque côté de la station d'accueil(figure 05).
Insérez la fiche du bloc d'alimentation
fournie dans la prise à l'arrière de la station d'accueil. Vous pouvez enrou­ler l'excès du câble autour de l'enrou­leur. Guidez le cordon à travers l'un des deux guides de câble(figure 06).
Insérez l'adaptateur dans le bloc
d'alimentation électrique jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis branchez-le dans la prise murale (figure 07).
Recharge de la batterie rechargeable(figure 08)
À la livraison, la batterie rechargeable n'est pas complètement chargée. Elle doit être complètement rechargée avant la première utilisation, pendant que l'as­pirateur-robot est allumé (bouton I/0 sur I).
Vous pouvez charger la batterie, même si l'aspirateur-robot est éteint (bouton I/0 sur 0). Toutefois, dans ce cas, aucun message ne s'affiche à l'écran.
Branchez l'aspirateur-robot correcte-
ment aux contacts de recharge de la station d'accueil déjà branchée.
Le témoin du niveau de charge clignote à l'écran à mesure que la batterie se re­charge.
La recharge dure environ 150minutes pour le Scout RX2 et jusqu'à 180mi­nutes pour le Scout RX2 Home Vision. Le processus de recharge est terminée lorsque le témoin du niveau de charge de la batterie s'allume en vert à l'écran. Vous pourrez ainsi utiliser le Scout RX2 pendant environ une heure et le Scout RX2 Home Vision pendant deux heures.
Témoin du niveau de charge à l'écran
Rouge Niveau de charge d'envi-
ron 0% à 20%
Orange Niveau de charge d'envi-
ron 20% à 50%
Vert Niveau de charge d'envi-
ron 50% à 100%
Réglage de l'heure(figure 09)
Réglez l'heure à l'aide de la télécom­mande. Le réglage d'usine par défaut de l'aspi­rateur-robot permet d'afficher l'heure sur 24 heures.
Appuyez sur la touche Horloge (Clo-
ck) pendant au moins trois secondes. L'afficheur clignote à l'écran. Appuyez sur la touche OK. L'affichage des heures clignote à
l'écran. Appuyez sur les touches + ou - pour
régler l'heure. Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre choix. L'affichage des minutes clignote à
l'écran.
48
fr-CA
Appuyez sur les touches + ou - pour
régler les minutes.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre choix.
Si vous souhaitez modifier l'heure, pro­cédez comme décrit précédemment.
Délimitation de la zone de nettoyage (figure 10)
L'aspirateur-robot mesure
86mm de haut. Les objets sous les­quels il doit nettoyer doivent donc se situer à au moins 88mm du sol.
S'il y a une zone que l'aspirateur-robot doit éviter, vous pouvez délimiter un pé­rimètre de nettoyage.
Posez la bande magnétique fournie
au sol, rainures vers le bas.
L'aspirateur-robot ne franchira pas cette bande magnétique.
Pour délimiter une zone de façon per­manente, utilisez les rubans adhésifs fournis. Vous pouvez aussi vous procu­rer des bandes magnétiques auprès de la boutique en ligne Miele.

Utilisation

Observez toujours votre aspira-
teur-robot la première fois que vous l'utilisez dans un nouvel environne­ment et après avoir modifié la dispo­sition des meubles. Vous détecterez ainsi les obstacles éventuels et pou­vez soit les enlever, soit délimiter les zones à nettoyer à l'aide des bandes magnétiques. Il faut aussi vérifier si les escaliers et les changements de niveau du sol sont détectés correcte­ment.
Votre aspirateur-robot est équipé d'un module Wi-Fi intégré. Vous pouvez affi­cher les informations d'état ou contrôler l'aspirateur à l'aide d'un appareil mobile (tablette ou téléphone intelligent). Pour contrôler l'aspirateur à l'aide d'un appareil mobile, veuillez lire la section «Appli Scout RX2».
Le fonctionnement de l'aspirateur-robot via la télécommande et l'écran seront décrits plus loin dans la section «Utili­sation».
Mise en marche et arrêt
Appuyez sur la touche Mise en
marche de la télécommande ou sur
une touche de l'écran.
Début de nettoyage
Il y a deux façons de commencer le nettoyage.
Option1 (télécommande)
49
fr-CA
Appuyez sur la touche . Option2 (écran)
Navigation télécommandée pendant le nettoyage
Vous souhaitez nettoyer une zone pré­cise? Vous pouvez utiliser la télécom­mande et diriger votre aspirateur-robot à l'aide des flèches de navigation.
Maintenez l'une des flèches enfoncée
pendant que l'aspirateur-robot nettoie
cette zone.
Appuyez sur la touche . L'aspirateur-robot commence à net-
toyer la zone définie. L'aspirateur-robot nettoie toujours pen-
dant au moins cinq minutes, peu im­porte la superficie à nettoyer.
Fin du nettoyage lancé de la station d'accueil
L'aspirateur-robot rentre tout seul à la station d'accueil pour se recharger.
L'aspirateur-robot rentre aussi à la station d'accueil pour se recharger si la charge de la batterie est faible. IIs'affiche alors à l'écran. L'aspira­teur-robot reprend ensuite le net­toyage à l'endroit exact, où il s'était in­terrompu.
Fin du nettoyage lancé de n'importe quel point dans la pièce
L'aspirateur-robot revient tout seul à son point de départ et passe en mode veille au bout d'environ 60secondes.
L'aspirateur-robot se dirige vers la di­rection indiquée jusqu'à ce que vous re­lâchiez la touche.
Maintenez la touche + enfoncée. L'aspirateur-robot se déplace dans la
direction indiquée tout en continuant de nettoyer.
Appuyez sur la touche  de la télé-
commande ou sur la touche  de
l'écran. Le nettoyage programmé reprendra.
Interruption du nettoyage
En cas de charge insuffisante de la batterie, l'aspirateur-robot s'arrête. Vous devez alors le recharger.
50
fr-CA
Appuyez sur la touche Station de la
télécommande ou sur la touche Sta-
tion de l'écran.
Appuyez sur la touche  de la télé-
commande ou sur la touche  de
l'écran. L'aspirateur-robot s'arrête. Pour reprendre le nettoyage, appuyez
de nouveau sur la touche de la télé­commande ou la touche de l'écran.
Navigation télécommandée (sans nettoyage)
Vous pouvez utiliser les touches de na­vigation de la télécommande pour diri­ger l'aspirateur-robot vers une zone précise de la pièce.
Maintenez la flèche de navigation en-
foncée. L'aspirateur-robot se déplace dans la
direction souhaitée sans nettoyer.
L'aspirateur-robot ne peut pas re­joindre en mode manuel la station d'accueil pour se recharger.
Retour à la station d'accueil
(n'est possible que lorsque le nettoyage a commencé à partir de la station d'ac­cueil)
L'aspirateur-robot se déplace tout seul vers la station d'accueil pour se rechar­ger.
Fin de navigation télécommandée pendant le nettoyage
Appuyez sur la touche Mise en
marche de la télécommande.
L'aspirateur-robot passe en mode veille au bout d'environ 60 secondes. L'écran est désactivé mais le témoin du niveau de charge de la batterie reste al­lumé.
Pour mettre l'aspirateur-robot en veille avant que les 60 secondes soient écoulées, appuyez de nouveau sur Mise en marche.
Pour réactiver l'aspirateur-robot, il suffit d'appuyer sur une des touches de la té­lécommande ou sur une des touches de l'écran.
Modes de fonctionnement
Cinq modes de nettoyage vous sont proposés.
Automa­tique
Le mode de nettoyage standard pour nettoyer les planchers normale­ment sales.
51
fr-CA
Spot
(ciblée)
Station
Turbo
Silencieux
Pour un nettoyage ciblé d'un périmètre d'environ 1,8m sur 1,8m autour d'un point de départ dans la pièce.
Retour de l'aspirateur­robot à la station d'ac­cueil.
Pour nettoyer des plan­chers peu sales avec une durée de nettoyage raccourcie.
Nettoyage à faible ni­veau de bruit.
Appuyez sur la touche Mode à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le sym­bole du mode de nettoyage souhaité s'allume à l'écran.
Appuyez sur la touche  pour com-
mencer le nettoyage. Option2 (écran) Appuyez sur la touche de mode de
nettoyage souhaité.
Appuyez sur la touche  pour com-
mencer le nettoyage.
Réglage de la minuterie
(uniquement possible si vous avez réglé l'heure)
Sélection du mode de nettoyage
Appuyez sur la touche Mise en
marche de la télécommande.
Il y a deux façons de sélectionner un mode de nettoyage.
Option1 (télécommande)
52
Si vous souhaitez utiliser votre aspira­teur-robot tous les jours à la même heure, vous pouvez programmer l'heure de démarrage et le mode de nettoyage souhaités.
L'aspirateur-robot est capable de net­toyer dans l'obscurité, mais naturelle­ment la qualité de nettoyage sera un peu moindre, la lumière étant néces­saire aux caméras pour une navigation optimale.
Utilisez la télécommande pour régler la minuterie.
Appuyez sur la touche Minuterie
pendant au moins trois secondes.
fr-CA
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre choix.
Le symbole de la minuterie et l'affi­chage des heures clignotent à l'écran.
Appuyez sur les touches + ou - pour
régler l'heure de démarrage.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre choix.
Le symbole de la minuterie et l'affi­chage des minutes clignotent à l'écran.
Appuyez sur les touches + ou - pour
régler les minutes de démarrage.
Appuyez sur la touche Mode à plu-
sieurs reprises jusqu'à ce que le sym-
bole du mode de nettoyage souhaité
clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre choix. Les réglages seront affichés pendant
environ trois secondes. Dorénavant, votre aspirateur-robot démarrera tous les jours à la même heure.
L'affichage du symbole de la minuterie confirme que cette dernière est ac­tivée.
Pour modifier ce réglage, recommencez comme précédemment.
Astuce: vous pouvez programmer jusqu'à sept combinaisons de «temps de départ - mode de nettoyage» si vous réglez la minuterie à l'aide d'un appareil mobile. Consultez la section «Appli Scout RX2». Veuillez noter que l'aspirateur-robot suit toujours les plus récentes com­mandes enregistrées, peu importe si les réglages ont été configurés à l'aide de la télécommande ou d'un appareil mobile.
53
fr-CA
Désactivation de la minuterie
Appuyez brièvement sur la touche
Minuterie de la télécommande.
Le symbole de la minuterie s'éteint à l'écran.
Activation de la minuterie/Affichage de l'heure de début réglée
Appuyez brièvement sur la touche
Minuterie de la télécommande.
Le symbole de la minuterie s'allume, l'heure réglée s'affiche brièvement à l'écran, et l'aspirateur-robot est prêt à démarrer à l'heure programmée.
Désactivation des signaux sonores
Les signaux sonores sont activés à l'usine. Il est possible de les désactiver ou les réactiver selon vos besoins.
Appuyez brièvement sur la touche
Sourdine de la télécommande.
Réduction de la hauteur maximale pouvant être franchie
L'aspirateur-robot est réglé de sorte qu'il puisse franchir des différences de hauteur de 19mm et ainsi nettoyer ta­pis, franchir seuils de portes, etc.
Toutefois si vous souhaitez abaisser cette hauteur (à environ 6mm) pour protéger par exemple les pieds de chaises, de lampadaires ou de tables, vous pouvez désactiver cette fonction.
Appuyez brièvement sur la touche
Montée (Climb) de la télécommande. LOs'affiche alors à l'écran.
Pour réactiver la hauteur maximale d'usine de 19mm, appuyez de nouveau brièvement sur la touche Montée. HI s'affiche à l'écran.

Appli Scout RX2

Wi-Fi
Vous pouvez afficher les informations d'état ou contrôler l'aspirateur à l'aide d'un appareil mobile (tablette ou télé­phone intelligent). À cette fin, l'aspirateur-robot est équipé d'un module Wi-Fi intégré.
OFF(désactivé) s'affiche brièvement à l'écran.
Les avertissements sonores pour les messages d'anomalie ne peuvent pas être désactivés.
54
Veuillez noter que, malgré les normes de sécurité extrêmement strictes du fabricant, des risques de sécurité des données pourraient persister pour l'utilisateur chaque fois qu'un périphé­rique réseau est utilisé. Pour cette rai­son, nous vous offrons la possibilité de retirer le module Wi-Fi de l'aspira­teur-robot. Vous trouverez des instruc­tions à cet égard à la fin de cette sec­tion.
Assurez-vous d'avoir un signal suffi­samment puissant pour votre réseau Wi-Fi dans les pièces où l'aspirateur­robot sera utilisé.
L'appli Scout RX2 peut être téléchargé gratuitement via App Store ou Google Play.
fr-CA
Appuyez sur la touche WIFI. Le symbole du Wi-Fi s'allume à
l'écran. Option2 (écran)
Appuyez sur la touche Station pen-
dant au moins deux secondes. La touche Station clignote pendant
l'activation. Le symbole du Wi-Fi s'allume à l'écran aussitôt que la fonc­tion de mise en réseau est activée.
Lancez l'appli et configurez un
compte utilisateur Miele.
Téléchargez l’appli à partir de l’une
des boutiques d'applis.
Activation de la fonction réseau de l'aspirateur-robot
Pour connecter l'aspirateur-robot à votre réseau Wi-Fi, vous devez tout d’abord activer la fonction de mise en réseau. La fonction de mise en réseau est désactivée en usine.
Vous avez deux façons d'activer la fonction.
Option1 (télécommande)
Vous pouvez connecter votre appareil mobile directement à l'aspirateur-robot ou vous connecter via votre réseau Wi­Fi.
Suivez les instructions de l’appli.
Retrait du module Wi-Fi
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage au-dessus de l'aspirateur-robot. Le couvercle du compartiment de ran-
gement s'ouvre.
55
fr-CA
Déverrouillez le bac à poussière en
soulevant la poignée.
Sortez le bac à poussière.
La confidentialité et la sphère privée de tiers doivent être respectées lors de l'utilisation de la fonction vidéo. Par conséquent, il est recommandé d'utili­ser MieleScoutRX2 Home Vision avec fonction vidéo chez vous unique­ment. Toute autre personne présente doit être informée avant de démarrer l'utilisation de la fonction vidéo.
Nous recommandons de nettoyer régu­lièrement les deux caméras avec un chiffon doux et sec.
Retirez le cache par l'avant.Retirez le module Wi-Fi.Replacez le cache.
Fonction vidéo
(pour les modèles Scout RX2 Home Vi­sion, utilisez via l'appli «ScoutRX2»)
La caméra de droite située à l'avant de l'aspirateur-robot envoie des images chiffrées en temps réel à l'appareil mo­bile sélectionné. La qualité de la trans­mission dépend du débit de votre connexion Internet et de la rapidité de votre terminal mobile. Le témoin de la fonction vidéo à l'écran clignote en rouge lorsque des images sont envoyées. La vidéo en direct est seulement lue dans l'application Miele; elle n'est pas sauvegardée.

Entretien

Achat d'accessoires
Vous pouvez commander les acces­soires Miele d'origine auprès du service après-vente Miele, chez votre revendeur agréé ou sur le site Web de Miele.
Mettez l'aspirateur-robot hors tension avant d'effectuer tout travail d'entretien. Pour cela, glissez le bou­ton I/0 sur le côté de l'aspirateur-ro­bot à la position 0.
Nous recommandons l'utilisation ex­clusive d'accessoires d'origine por­tant le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage. Seuls ces accessoires vous garantissent les performances optimales de votre aspirateur-robot et les meilleurs résultats de net­toyage possibles.
Commander les bons accessoires
Les accessoires Miele d'origine sont identifiés par le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage.
56
Vidange du bac à poussière
Videz le bac à poussière de l'aspirateur­robot après chaque utilisation pour ob­tenir le meilleur nettoyage possible. Il faut vider le bac à poussière au plus tard lorsque «l_ _l» s'affiche à l'écran, se déplaçant du bas vers le haut.
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage au-dessus de l'aspirateur-robot.
Le couvercle du compartiment de ran­gement s'ouvre.
fr-CA
Videz le bac à poussière. Le contenu du bac peut être jeté avec
les ordures ménagères, tant qu'il ne contient pas de substances interdites.
Remettez le couvercle du bac à
poussière en place en vous assurant
qu'il s'enclenche. Replacez le bac à poussière, poignée
relevée, dans l'aspirateur-robot et ra-
baissez la poignée jusqu'à ce que le
bac s'enclenche. Fermez le couvercle du compartiment
de rangement et appuyez sur la
touche de déverrouillage pour le ver-
rouiller.
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyez le bac à poussière selon les besoins.
Un outil de nettoyage se trouve sur le dessus du couvercle du bac à pous­sière.
Déverrouillez le bac à poussière en
soulevant la poignée.
Sortez le bac à poussière.
Appuyez sur l'une ou les deux
touches de déverrouillage dans le sens de la flèche et retirez le cou­vercle du bac à poussière.
Retirez l'outil de nettoyage.
Nettoyez le bac à poussière et le des-
sous du couvercle à l'aide de l'outil
de nettoyage.
57
fr-CA
Nettoyage du filtre d'évacuation
Nettoyez le filtre d'évacuation selon les besoins.
Le compartiment du filtre d'évacuation est situé dans le bac à poussière.
Retirez le couvercle du bac à pous-
sière.
Retirez le filtre du bac à poussière.
Retirez le pré-filtre et nettoyez-le au
besoin à l'aide de l'outil de nettoyage.
Le filtre d'évacuation doit être rem­placé après environ six mois afin d'obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles.
Nettoyage des brosses latérales
Nettoyez les brosses latérales selon les besoins. Vous aurez besoin de l'outil de nettoyage qui se trouve sur le dessus du couvercle du bac à poussière.
Placez l'aspirateur-robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Utilisez les deux mains pour saisir
deux liasses opposées de brosses la-
térales et tirez-les. Retirez les fils et les cheveux à l'aide
du balai qui est situé au fond de l'ou-
til de nettoyage.
Détachez le filtre d'évacuation, reti-
rez-le et nettoyez-le à l'aide de l'outil de nettoyage.
Reposez le filtre d'évacuation dans le
couvercle.
Placez le pré-filtre sur le filtre d'éva-
cuation. L'unité de filtre est reconstitué. Remettez soigneusement l'unité de
filtre en place et verrouillez-la.
58
Tenez le balai sur une poubelle.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
sur le dessus du balai jusqu'à ce que tous les fils et les cheveux tombent.
Poussez avec précaution les deux
brosses latérales identiques sur les
axes jusqu'à ce qu'elles s'en-
clenchent avec un clic. Respectez les
lettres indiquant la gauche L et la
droite R.
Pour une qualité de nettoyage opti­male, nous recommandons de rem­placer les brosses latérales par des neuves au bout d'un an environ.
Nettoyage de la brosse cylindrique
Nettoyez la brosse cylindrique selon les besoins. Vous aurez besoin de l'outil de nettoyage qui se trouve sur le dessus du couvercle du bac à poussière.
Placez l'aspirateur-robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
fr-CA
À l'aide d'une paire de ciseaux cou-
pez les fils, les poils ou les cheveux enroulés autour de la brosse cylin­drique.
Retirez les fils et les cheveux à l'aide
du balai qui est situé au fond de l'ou­til de nettoyage.
Tenez le balai sur une poubelle.
Déposez les deux brosses latérales.
Suivez la procédure précédente de
«Nettoyage des brosses latérales».
Déverrouillez le protège-brosse et re-
tirez-le.
Retirez la brosse cylindrique.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
sur le dessus du balai jusqu'à ce que tous les fils et les cheveux tombent.
Replacez la brosse cylindrique. Veil-
lez à ce que le côté, dont l'extrémité est pointue, soit inséré dans la fente correspondante.
59
fr-CA
Replacez avec précaution le protège-
brosse en vous assurant qu'il s'en-
clenche.
Reposez les deux brosses latérales
en suivant la procédure précédente
de «Nettoyage des brosses laté-
rales».
Pour une qualité de nettoyage opti­male, nous recommandons de rem­placer la brosse cylindrique par une neuve au bout d'un an environ.
Nettoyage des joints d'étanchéité du bac à poussière
Nettoyez les joints d'étanchéité sous le bac à poussière selon les besoins.
Placez l'aspirateur-robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Détachez l'unité de joints d'étanchéi-
té du dessous du bac à poussière de sorte que la flèche pointe vers le symbole .
Déposez l'unité de joints d'étanchéi-
té.
Insérez la nouvelle unité de joints
d'étanchéité de sorte que la flèche pointe vers le symbole .
Verrouillez l'unité de joints d'étanchéi-
té en place en vous assurant qu'il s'enclenche.
La flèche doit pointer vers le symbole .
Nettoyage de la roue avant
Nettoyez la roue avant selon les be­soins. Vous aurez besoin de l'outil de nettoyage qui se trouve sur le dessus du couvercle du bac à poussière.
Nettoyez les joints d'étanchéité avec
un chiffon humide.
Pour une qualité de nettoyage opti­male, nous recommandons de rem­placer l'unité de joints d'étanchéité par une neuve au bout d'un an envi­ron.
Remplacement de l'unité de joints d'étanchéité du bac à poussière
Sortez le bac à poussière.
60
Placez l'aspirateur-robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Déverrouillez le couvercle.Sortez la roue avant.
fr-CA
Retirez les fils et les cheveux et net-
toyez la roue avant, le couvercle et la
fente de la roue à l'aide de l'outil de
nettoyage. Replacez la roue avant et fermez le
couvercle en vous assurant qu'il s'en-
clenche.
Nettoyage des capteurs
Nettoyez les capteurs selon les besoins. Placez l'aspirateur-robot à l'envers
sur une surface plane et propre.
Nettoyez les capteurs minutieuse-
ment au moyen d'un coton-tige sec.
Remplacement des piles de la télé­commande
La télécommande requiert deux piles AAA (1,5V).
TANTES DE SÉCURITÉ» et «Protec­tion de l'environnement» au début de ce mode d'emploi.
Remplacement de la batterie rechar­geable
Vous aurez besoin d'une batterie re­chargeable au lithium-ion Miele d'ori­gine:
– YCR-M05 pour Scout RX2 – YCR-MT12 pour Scout RX2 Home Vi-
sion
Le compartiment de la batterie rechar­geable est situé dans le compartiment de rangement de l'aspirateur-robot.
Sortez le bac à poussière.
Ouvrez le compartiment de la batterie
rechargeable en déverrouillant le cou­vercle (vers le haut).
Retirez le couvercle du compartiment
à piles. Remplacez les piles en vous assurant
de respecter la polarité. Fermez le couvercle du compartiment
à piles. Respectez les consignes particulières
concernant la manipulation et l'élimi-
nation des piles qui se trouvent dans
les sections «CONSIGNES IMPOR-
Scout RX2 (YCR-M05)
Retirez les câbles avec précaution
afin que le connecteur sorte de la fente.
Appuyez sur la languette du connec-
teur pour détacher la fiche.
Sortez la batterie rechargeable.
61
fr-CA
Insérez la fiche de la nouvelle batterie
rechargeable dans la prise, en vous
assurant qu'elle s'enclenche. Insérez la batterie rechargeable avec
précaution, en veillant qu'elle soit
correctement positionnée (côté droit
de l'image). Rangez le connecteur dans la fente
latérale.
Replacez avec précaution le cou-
vercle du compartiment de la batterie
rechargeable et fermez-le en vous as-
surant qu'il s'enclenche.
Sortez la batterie rechargeable avec
précaution pour accéder au connec­teur.
Appuyez sur la languette du connec-
teur pour détacher la fiche.
Insérez la fiche de la nouvelle batterie
rechargeable dans la prise, en vous assurant qu'elle s'enclenche.
Rangez le connecteur dans la fente
latérale.
Insérez la batterie rechargeable avec
précaution, en veillant qu'elle soit correctement positionnée (côté droit de l'image).
Respectez les consignes particulières
concernant la manipulation et l'élimi-
nation de la batterie rechargeable
usée qui se trouvent dans les sec-
tions «CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ» et «Protection de
l'environnement» au début de ce
mode d'emploi.
Scout RX2 Home Vision (YCR-MT12)
62
Replacez avec précaution le cou-
vercle du compartiment de la batterie rechargeable et fermez-le en vous as­surant qu'il s'enclenche.
Respectez les consignes particulières
concernant la manipulation et l'élimi­nation de la batterie rechargeable usée qui se trouvent dans les sec­tions «CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ» et «Protection de l'environnement» au début de ce mode d'emploi.
fr-CA

Rangement

Mettez l'aspirateur-robot hors tension si vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps. Pour cela, glis­sez le bouton I/0 sur le côté de l'as­pirateur-robot à la position 0.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre aspirateur-robot pendant quelques temps, rangez-le dans un en­droit frais et bien aéré.
Pour l'entretien optimal, rangez l'aspi­rateur-robot à moitié rechargée (le té­moin du niveau de charge de la batte­rie rechargeable est orange).

Nettoyage et entretien

Entretien de l'aspirateur-robot et des accessoires
Mettez l'aspirateur-robot hors tension avant d'effectuer tout travail d'entretien. Pour cela, glissez le bou­ton I/0 sur le côté de l'aspirateur-ro­bot à la position 0.

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Garantie
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au­près du service après-vente Miele.
Vous pouvez nettoyer l'aspirateur-robot et tous les accessoires en plastique avec un chiffon sec ou légèrement hu­mide, ou avec un nettoyant pour plas­tique vendu dans le commerce.
N'utilisez pas d'agents nettoyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de net­toyants à base d'huile!
Ne plongez jamais l'aspirateur-ro­bot ou les accessoires fournis dans l'eau!
63
fr-CA

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Mettez l'aspirateur-robot hors tension avant de résoudre une anomalie quel­conque. Pour cela, glissez le bouton I/0 sur le côté de l'aspirateur-robot à la po­sition 0.
Problème Cause et solution possibles
L'aspirateur-robot s'éteint, bien que vous ayez appuyé sur la touche de mise en marche.
L'aspirateur-robot ne réagit pas.
La batterie rechargeable n'est pas suffisamment char­gée.
Branchez l'aspirateur-robot correctement aux
contacts de recharge de la station d'accueil déjà branchée.
L'aspirateur-robot est éteint. Allumez-le (glissez le bouton I/0 vers I).
Les piles de la télécommande sont mal insérées. Assurez-vous que la polarité est correcte.
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacez les piles.
Il n'y a aucune transmission entre l'émetteur infra­rouge de l'aspirateur-robot et la télécommande.
Nettoyez soigneusement l'avant de l'aspirateur-ro-
bot et le dessus de la télécommande avec un chif­fon doux et sec et assurez-vous qu'aucun objet ne perturbe le signal.
La télécommande est trop proche ou trop éloignée de l'aspirateur-robot.
Corrigez la distance et orientez toujours la télé-
commande vers l'aspirateur-robot.
64
Problème Cause et solution possibles
Le nettoyage n'est pas efficace.
L'aspirateur-robot ne se recharge pas.
L'aspirateur-robot ne rentre pas à la station d'accueil après avoir nettoyé la pièce.
Le bac à poussière est plein. Videz et nettoyez le bac à poussière.
La brosse cylindrique est sale ou usée.
Nettoyez-la.Remplacez-la.
Les joints d'étanchéité du bac à poussière sont sales ou usés.
Nettoyez les joints d'étanchéité et la conduite
d'aspiration intermédiaire.
Remplacez l'unité de joints d'étanchéité. Le filtre d'évacuation est sale.
Nettoyez-le.Remplacez-le.
Les brosses latérales sont usées. Remplacez-les.
La station d'accueil est mal branchée. Branchez la station d'accueil comme indiqué dans
ce mode d'emploi. Consultez la section «Avant utilisation - Connexion à la station d'accueil».
Le mode de nettoyage standard Auto n'a pas été ac­tivé depuis la station d'accueil.
L'aspirateur-robot revient à son point de départ. Le mode de nettoyage Spot a été sélectionné.
L'aspirateur-robot revient à son point de départ. L'éclairage n'est pas suffisant pour la navigation de
l'aspirateur-robot. Veillez à un éclairage suffisant.
La station d'accueil est mal branchée. Branchez la station d'accueil comme indiqué dans
ce mode d'emploi. Consultez la section «Avant utilisation - Connexion à la station d'accueil».
Il n'y a aucune transmission entre l'émetteur infra­rouge de la station d'accueil et l'aspirateur-robot.
fr-CA
65
fr-CA
Problème Cause et solution possibles
Nettoyez soigneusement l'avant de la station d'ac-
cueil et celui de l'aspirateur-robot avec un chiffon doux et sec et assurez-vous qu'aucun objet ne perturbe le signal.
Les obstacles qui se trouvent sur le plancher à net­toyer gênent la navigation.
Observez le déplacement de l'aspirateur-robot
pendant le nettoyage.
Supprimez les obstacles, le cas échéant.Délimitez la zone problématique à l'aide des
bandes magnétiques.
Réduisez la hauteur maximale. Consultez la sec-
tion «Réduction de la hauteur maximale pouvant être franchie».
66
fr-CA

Messages d'erreur

Mettez l'aspirateur-robot hors tension avant de résoudre une anomalie quel­conque. Pour cela, glissez le bouton I/0 sur le côté de l'aspirateur-robot à la po­sition 0.
Les messages d'erreur sont affichés à l'écran. Lorsque «l_ _l» - «l- -l» s'affiche à l'écran, se déplaçant du bas vers le haut,
vous devez vider et nettoyer le bac à poussière.
Problème Cause et solution possibles
F 1 Anomalie «Roue surélevée»
Placez l'aspirateur-robot sur une surface plane.
F 2 Anomalie «Capteurs sales»
Nettoyez les capteurs. Ce message d'erreur s'af-
fiche aussi lorsqu'au démarrage de l'aspirateur-ro­bot le capteur anti-collision se trouve sur du vide. Éloignez l'aspirateur-robot du bord.
F 3 Anomalie «Filtre non reconnu»
Insérez le bac à poussière dans l'aspirateur-robot,
filtre d'évacuation déjà inséré.
F 4 Anomalie «Enrayement des roues motrices»
Vérifiez si les roues motrices ne sont pas devenues
sales. Nettoyez les fils et les cheveux. Ce message d'erreur s'affiche aussi lorsque l'aspirateur-robot se bloque.
F 5 Anomalie «Enrayement des brosses»
Vérifiez si la brosse cylindrique et les brosses laté-
rales sont devenues sales. Nettoyez la brosse cy­lindrique et les brosses latérales. Ce message d'erreur s'affiche aussi lorsque des objets sont pris dans l'aspirateur-robot.
F 6 Anomalie «Surcharge de moteur»
Videz et nettoyez le bac à poussière. Nettoyez ou
remplacez le filtre d'évacuation.
F 7 Erreur interne au système
Éteignez l'aspirateur-robot puis rallumez-le (bouton
I/0).
67
fr-CA
Problème Cause et solution possibles
F 8 Anomalie «Roue avant sale»
Vérifiez si la roue avant, le couvercle ou la fente de
la roue ne sont pas devenues sales. Retirez les fils et les cheveux et nettoyez la roue avant, le cou­vercle et la fente de la roue.
Réinitialisation du mes­sage d'erreur après la correction du problème
Vous pouvez réinitialiser les messages d'erreur décrits ci-dessus de la manière suivante
– Éteignez l'aspirateur-robot puis rallumez-le (bouton
I/0).
– Appuyez sur la touche Mise en marche de la télé-
commande.
– Appuyez sur la touche  de l'écran pendant au
moins trois secondes.
68
fr-CA

Droit d'auteur et licences

Miele utilise un logiciel de commande pour cet aspirateur-robot. Les droits d'auteur détenus par Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concer-
nés doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tout droit relatif aux composants logiciels. Sont interdites notamment les actions suivantes: – reproductions et diffusions – modifications et dérivations – décompilations, rétro-conception, dé- compositions et autres désassemblages
du logiciel
Le logiciel comprend aussi des composants faisant l'objet d'une licence publique générale GNU et d'autres licences libres.
Vous pouvez obtenir un aperçu des composants libres intégrés et une copie de la licence actuelle du logiciel à www.miele.com/device-software-licences.
Miele vous communiquera sur demande le code source qui permet l'accès aux composants du logiciel faisant l'objet d'une licence publique générale GNU ou de licences libres comparables.
Pour obtenir ce code source, envoyez un message électronique à l'adresse info@miele.com.
Vous pouvez obtenir des instructions détaillées pour l'utilisation des modes de test à partir du service technique de Miele.
69
- Limited Warranty - Vacuums Canada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year. Parts and labour. – RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada". – Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original refrigerant and the original connecting tubing.
– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
– Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour. – Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour. – Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour. – One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year, parts and labour within Miele Direct Service Area (MDSA). – One (1) year, parts only outside Miele Direct Service Area (MDSA). Contact Miele Professional to determine if you are within a MDSA.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled: a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the property of Miele upon replacement.
en
70
- Limited Warranty - Vacuums Canada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or
transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other non-
Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or
technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty
is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for
actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties, therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435 161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca Vaughan, Ontario Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an
authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either: a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele
Service Centre.
Miele Limited Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada Phone: 800-643-5381
905-660-9936 Fax: 905-535-2290 www.miele.ca customercare@miele.ca professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone: 800-565-6435
905-532-2272 Fax: 905-532-2292 customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
en
71
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante : a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
– Un (1) an, pièce et main-d’œuvre. – Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® -
Canada" de Miele.
– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication lié
au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises).
– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie, excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’œuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’œuvre. – Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’œuvre. – Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’œuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’œuvre. – Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’œuvre.
e) Appareils commerciaux.
– Un (1) an, pièces et main d’œuvre dans la zone de service direct Miele. – Un (1) an, pièces uniquement dehors la zone de service direct Miele. Contactez Miele Professional pour déterminer si vous êtes dans la zone de service direct Miele.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été
respectées : a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada; c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de
72
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les
sacs à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est la
seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À moins
d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants : Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435 161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca Vaughan (Ontario) Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence; b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de services
Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée Siège social et salon d'exposition au Canada
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada Téléphone : (800)-643-5381
(905)-660-9936 Télécopieur : (905)-535-2290 www.miele.ca customercare@miele.ca professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
(905) 532-2272 Télécopieur : (905) 532-2292 customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
73
74
010203040506070809
10
Importateur Miele Limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
Service à la clientèle
Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Allemagne
Siège social national
Canada
9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: Fax: www.mieleusa.com
U.S.A.
Miele, Inc.
National Headquarters
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Technical Service.
Canada
Importer Miele Limited
Headquarters and Miele Centre
800-843-7231 609-419-4298
Technical Service & Support
Phone: Fax: TechnicalService@mieleusa.com
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
800-999-1360 888-586-8056
Customer Care Centre
Phone:
customercare@miele.ca
800-565-6435 905-532-2272
International Headquarters
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany
SLQL0 - 3719 M.-Nr. 10 783 332 / 01
Loading...