Onderhoud
Storingen / Miele Service
Bij te bestellen accessoires
2
Page 3
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat
tegen transportschade. Het verpak
kingsmateriaal is uitgekozen met het
oog op een zo gering mogelijke belas
ting van het milieu en de mogelijkheden
voor recycling.
Hergebruik van het verpakkingsmateri
aal remt de afvalproductie en het ge
bruik van grondstoffen. Vaak neemt de
leverancier de verpakking terug. Als u
de verpakking zelf wegdoet, informeer
dan bij de reinigingsdienst van uw ge
meente waar u die kunt afgeven.
-
-
-
-
Gebruikte stofcassettes en filters
De stofcassettes en filters zijn van
milieuvriendelijke materialen. De filters
kunnen met het gewone huisvuil worden weggegooid. Dit geldt ook voor de
stofcassettes, voor zover er geen stoffen in zitten die niet bij het gewone
huisvuil mogen.
Het afdanken van een apparaat
Verwijder de stofcassette en de ge
plaatste filters voordat u het apparaat
afdankt. U kunt deze onderdelen bij het
gewone huisvuil doen.
Oude elektrische en elektronische ap
paraten bevatten meestal nog waarde
volle materialen. Ze bevatten echter
ook schadelijke stoffen die nodig zijn
geweest om de apparaten goed en vei
lig te laten functioneren. Wanneer u uw
oude apparaat bij het gewone afval
doet of er op een andere manier niet
goed mee omgaat, kunnen deze stoffen
schadelijk zijn voor de gezondheid en
het milieu.
Verwijder uw oude apparaat dan ook
nooit samen met het gewone afval,
maar lever het in bij een gemeentelijk
inzameldepot voor elektrische en elek
tronische apparatuur. Vraag uw hande
laar indien nodig om inlichtingen.
-
-
-
-
-
-
Het afgedankte apparaat moet buiten
het bereik van kinderen worden opge
slagen.
-
3
Page 4
Algemeen
De afbeeldingen tonen de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
4
Page 5
Algemeen
! Zuigslang
" Ontgrendeling accessoirevak
# Stofstandindicator
$ Display *
% Schakelaar automatische snoerhaspel
& Parkeersysteem voor zuigpauzes
' Voetschakelaar Aan / Uit !
( Aansluitsnoer
) Wieltjes *
* Uitblaasfilter *
+ Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger)
, Motorfilter (bescherming motor)
- Houder afdekking aansluitpunt elektrische borstel
. Originele Miele-stofcassette
/ Draagbeugel
0 Zuigmond *
1 Ontgrendelingstoetsen
2 Telescopische zuigbuis *
3 Ontgrendeling bovenzijde
4 Verstelknoppen telescopische zuigbuis *
5 Aansluitpunt voor elektrische borstel *
6 Aansluitstuk
7 LED *
8 Stand-by-toets voor korte zuigpauzes *
9 Toetsen + / - voor het instellen van het zuigvermogen *
: Handgreep (afhankelijk van het model met zuigkrachtregelaar) *
; Controlelampje veiligheidsvoorziening ! *
< Restart-toets *
= Controlelampje stand-by *
> Controlelampje uitblaasfilter met reset-toets *
Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of
ontbreken.
5
Page 6
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften.
Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadiging van het ap
paraat tot gevolg hebben.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan
het apparaat. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instruc
ties met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
-
-
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een even
tuele volgende eigenaar.
-
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk
!
gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.
!
Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van droog stof.
!
Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de stofzuiger
worden gezogen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd.
Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoor
beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ern
stige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg
heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in
!
staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de
hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
-
-
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het
!
apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
6
Page 7
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toe
!
zicht gebruiken, reinigen en onderhouden als ze precies weten hoe
ze het apparaat veilig moeten bedienen, reinigen en onderhouden.
De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutie
ve bediening.
Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu
!
rend toezicht houdt.
Bij modellen met bediening in de handgreep: Zorg dat kinderen
!
niet met de batterijen in aanraking komen.
-
Technische veiligheid
Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitgegevens
!
(spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de
waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist
overeenstemmen.
De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn be-
!
veiligd.
Controleer het apparaat voor gebruik op zichtbare beschadigingen.
!
Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik.
-
-
Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het
!
alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag
!
alleen worden gebruikt voor de in deze gebruiksaanwijzing genoem
de elektrische borstels van Miele.
Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dragen en trek
!
de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos.
Het snoer mag niet over scherpe randen worden getrokken of onder
deuren of iets dergelijks beklemd raken.
Trek de stofzuiger niet onnodig over het snoer.
Het aansluitsnoer, de stekker en de contactdoos kunnen anders be
schadigd raken, met alle risico's van dien.
-
-
7
Page 8
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer beschadigd is.
!
Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen compleet met kabel
trommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een
door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
-
Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge
!
bouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen. Om
de onaangename effecten van een dergelijke ontlading te voor
komen, bevindt zich aan de onderkant van de handgreep een meta
len strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De
elektrostatische lading wordt dan afgevoerd zonder dat u het merkt.
Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór
!
onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de
contactdoos.
Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het apparaat alleen
!
droog of met een iets vochtige doek.
Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die
!
door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
Veilig gebruik
Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd als de
!
stofzuiger aanstaat.
-
-
-
Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfilter en uit
!
blaasfilter.
U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het ap
!
paraat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht.
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals
!
sigarettenpeuken, as en kolen).
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gerei
!
nigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen.
8
-
-
-
Page 9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld printers of ko
!
pieerapparaten kan elektriciteit geleiden.
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gassen op in
!
verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar der
gelijke stoffen opgeslagen liggen.
Belangrijk voor de omgang met de batterij (bij modellen met be
!
diening in de handgreep):
Sluit batterijen niet kort, laad ze niet weer op en gooi ze niet in het
–
vuur.
– Haal lege batterijen uit de greep en lever deze op de daarvoor
bestemde plaats in. Doe de batterijen niet bij het gewone huisvuil.
-
Accessoires
Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turbo-
!
borstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.
De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor en uitslui-
!
tend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veiligheidsredenen mag u
elektrische borstels van andere fabrikanten niet voor deze stofzuiger
gebruiken.
-
-
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen al
!
leen de greep gebruikt.
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het
!
"Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waar
borgen.
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont
staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het
niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
-
-
-
9
Page 10
Vóór gebruik
Zuigslang aansluiten
Steek het aansluitstuk in de zuigope
!
ning. Het aansluitstuk moet vastklik
ken. Zorg dat de nokjes op elkaar
aansluiten (zie afbeelding).
Zuigslang loshalen
! Druk op de knoppen aan weerszijden
van het aansluitstuk en trek het aansluitstuk uit de zuigopening.
-
-
Zuigslang en greep in elkaar
schuiven
!
Steek de slang in de handgreep. De
slang moet vastklikken.
10
Page 11
Greep en zuigbuis in elkaar
schuiven
Steek de handgreep in de zuigbuis.
!
Richt daarbij het puntje op de greep
op het gaatje in de zuigbuis (zie af
beelding). De greep zit goed als u
een klik hoort.
Om de delen weer uit elkaar te halen,
!
drukt u op de ontgrendelingsknop en
trekt u de handgreep iets draaiend
uit de zuigbuis (zie afbeelding).
Vóór gebruik
-
Afhankelijk van het model heeft uw stof
zuiger een van de volgende telesco
pische zuigbuizen.
Deze telescopische zuigbuis bestaat uit
twee in elkaar geschoven buizen waarmee u de zuigbuis op de gewenste
lengte kunt instellen.
!
Druk op de verstelknop en stel de
juiste lengte in.
Telescopische zuigbuis instel
-
len (3-delig)
Deze telescopische zuigbuis bestaat uit
drie in elkaar geschoven buizen.
!
Druk op de ontgrendelingsknop van
de onderste buis ! en trek de buis
zover uit dat deze vastklikt. Druk ook
op de ontgrendelingsknop als u de
buis weer wilt inschuiven. De vergren
deling moet hoorbaar vastklikken.
!
Druk op de verstelknop " om de te
lescopische zuigbuis op de ge
wenste lengte in te stellen.
-
-
-
-
11
Page 12
Vóór gebruik
Universele zuigmond aanbren
gen
Zet de zuigmond links- en rechtsom
!
draaiend op de zuigbuis. De zuig
mond zit goed als u een klik hoort.
Druk de ontgrendelingsknop in om
!
de delen weer uit elkaar te halen.
De zuigmond is geschikt voor het da
gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe
dekking en robuuste harde vloeren.
Voor andere vloerbedekkingen advise
ren wij het gebruik van speciale
Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac
cessoires").
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Zuigmond instellen
Houdt u zich in de eerste plaats aan
de reinigings- en onderhoudsin
structies van de fabrikant van de
vloerbedekking!
Vóór gebruik
-
Zuig vloerkleden en vaste vloerbedek
king met ingetrokken borstel:
Zet de zuigmond op het symbool !.
!
Zuig harde vloeren met uitgeschoven
borstel:
Zet de zuigmond op het symbool ".
!
Zuig vloeren met zeer diepe voegen
en naden altijd met uitgeschoven
borstel.
-
Zuigmond AirTeQ
Deze zuigmond is speciaal ontwikkeld
om uitstekende reinigingsresultaten te
combineren met een laag energieverbruik. De luchtstroming in de zuigmond
is optimaal, waardoor de zuigkracht extra groot is.
"
Als u de zuigmond AirTeQ
slechts met moeite kunt verplaatsen,
verlaagt u het zuigvermogen, totdat
u de zuigmond wel gemakkelijk kunt
verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver
mogen kiezen").
-
13
Page 14
Gebruik van de accessoires
! Kierenzuiger
Voor het zuigen van naden, kieren,
hoeken, etc.
" Reliëfborstel met natuurhaar
Voor het zuigen van sierlijsten, hout
snijwerk, kwetsbare voorwerpen en
dergelijke.
De borstel kan in elke gewenste
stand worden gedraaid.
# Meubelzuigmond
Voor gestoffeerde meubels, matras
sen, kussens, gordijnen, bekleding
en dergelijke.
Enkele modellen worden standaard geleverd met een van de volgende accessoires die hier niet worden afgebeeld.
Bij deze stofzuigers hoort een aparte
gebruiksaanwijzing voor het betreffende accessoire.
-
-
Het uitnemen van de accessoires
!
Druk op de ontgrendelingstoets.
Het accessoirevak gaat open.
!
Haal het gewenste hulpstuk eruit.
!
Sluit het deksel en druk het goed
dicht.
Universele zuigmond
Ook voor het zuigen van trappen.
"
Zuig trappen voor de veiligheid
van beneden naar boven.
14
Page 15
Aansluitsnoer
Uitrollen
Trek aan het snoer totdat u de ge
!
wenste lengte heeft (max. ca. 7,5 m).
Steek de stekker goed in de contact
!
doos.
Om oververhitting en bescha
"
diging te voorkomen, moet u het
snoer helemaal uitrollen als u de
stofzuiger langer dan 30 minuten
gebruikt.
Oprollen
! Trek de stekker uit de contactdoos.
! Druk kort de voetschakelaar voor de
snoerhaspel in. Het snoer wordt automatisch opgerold.
-
-
Gebruik
-
15
Page 16
Gebruik
In- en uitschakelen
Druk met de voet op de Aan/Uit-toets
!
".
Zuigvermogen kiezen
U kunt de zuigkracht van de stofzuiger
aan de situatie aanpassen. Als u het
zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig
mond gemakkelijker heen en weer be
wegen.
Op de stofzuiger geven de symbolen
duidelijk aan waarvoor de betreffende
stand is.
De gekozen vermogensstand licht geel
op.
! - voor gordijnen en textiel
" - voor gestoffeerde meubels en
kussens
# - voor hoogwaardig velourstapijt,
kleedjes en lopers
-
-
$ - voor dagelijks zuigen, energie-
besparend en stil
% - voor tapijten en vloerbedekkingen
met poollussen
& - voor harde vloeren en sterk
verontreinigde tapijten en
vloerbedekkingen
#
Als u de zuigmond AirTeQ
slechts met moeite kunt verplaatsen,
verlaagt u het zuigvermogen, totdat
u de zuigmond wel gemakkelijk kunt
verplaatsen.
16
Page 17
Gebruik
Afhankelijk van het model heeft uw stof
zuiger een van de volgende schake
laars voor het instellen van de vermo
gensstand.
Voetschakelaars
Bij de eerste ingebruikneming wordt de
stofzuiger op de hoogste vermogens
stand ingeschakeld.
Bij elk volgend gebruik wordt de stof
zuiger op de vermogensstand inge
schakeld die u het laatst heeft gebruikt.
Druk op de toets + voor een hoger
!
vermogen.
! Druk op de toets - voor een lager ver-
mogen.
Voetschakelaars met automatic-stand
Bij de eerste ingebruikneming wordt de
stofzuiger op de automatic-stand
("Auto") ingeschakeld.
Auto = automatische aanpassing van
de zuigkracht aan de vloerbedekking
-
-
-
-
-
-
"
Zuig met de automatic-stand
nooit lichte stoffen of gordijnen.
Deze kunnen worden vastgezogen
en daardoor beschadigd raken.
!
Druk op de toets + voor een hoger
vermogen.
!
Druk op de toets - voor een lager ver
mogen.
Bij elk volgend gebruik wordt de stof
zuiger op de vermogensstand inge
schakeld die het laatst is gebruikt.
-
-
-
17
Page 18
Gebruik
Handgreepbediening met
automatic-stand
Na het inschakelen van de stofzuiger
met de voetschakelaar Aan/Uit !, licht
het stand-by-lampje ! op de stofzuiger
geel op.
Druk op de stand-by-toets ! op de
"
handgreep.
Het stand-by-lampje ! op de stofzuiger
dooft.
Bij de eerste ingebruikneming wordt de
stofzuiger op de hoogste vermogensstand ingeschakeld.
Bij elk volgend gebruik wordt de stofzuiger op de vermogensstand ingeschakeld die het laatst is gebruikt.
" Druk op de toets + voor een hoger
vermogen.
" Druk op de toets - voor een lager ver-
mogen.
Auto = automatische aanpassing van
de zuigkracht aan de vloerbedekking
#
Zuig met de automatic-stand
nooit lichte stoffen of gordijnen.
Deze kunnen worden vastgezogen
en daardoor beschadigd raken.
18
Page 19
Mechanische
zuigkrachtregelaar
(niet bij modellen met bediening in de
handgreep)
Met deze regelaar kunt u het vermogen
van de stofzuiger kortstondig verlagen,
bijvoorbeeld om te voorkomen dat het
apparaat zich aan een kleed vastzuigt.
Zet de regelaar zo ver open dat u de
!
zuigmond gemakkelijk kunt bewe
gen.
-
Gebruik
Als de regelaar openstaat, hoeft u min
der kracht te zetten om de zuigmond
over de vloer te bewegen.
-
19
Page 20
Gebruik
Tijdens het zuigen
Trek de stofzuiger tijdens het zuigen
!
als een slede achter u aan en zet het
apparaat rechtop als u bijvoorbeeld
trappen en gordijnen wilt zuigen.
Tijdens het zuigen wordt vaak
"
een elektrostatische lading opge
bouwd die zich onder bepaalde om
standigheden kan ontladen. Om de
onaangename effecten van een der
gelijke ontlading te voorkomen, be
vindt zich aan de onderkant van de
handgreep een metalen strip. Zorg
dat u die strip tijdens het zuigen
steeds aanraakt. De elektrostatische
lading wordt dan afgevoerd zonder
dat u het merkt.
-
-
-
-
20
Page 21
Pauzeren
(bij modellen met bediening in de
handgreep)
Gebruik
Tijdens korte zuigpauzes kunt u de stof
zuiger op stand-by zetten.
Druk op de stand-by-toets ! op de
!
handgreep.
Laat de stofzuiger niet langdurig
"
stand-by staan om oververhitting en
beschadiging te voorkomen. Ge
bruik de stand-by-functie alleen voor
korte pauzes.
Na de onderbreking heeft u de volgende mogelijkheden:
! Als u opnieuw op de stand-by-toets
! drukt, wordt de stofzuiger op de
laatst gebruikte stand ingeschakeld.
! Als u op de toets + drukt, wordt de
stofzuiger op de hoogste stand ingeschakeld.
!
Als u op de toets - drukt, wordt de
stofzuiger op de laagste stand inge
schakeld.
-
-
-
21
Page 22
Transporteren en opbergen
Parkeersysteem voor
zuigpauzes
(niet geschikt voor de elektrische borstel
Electro Premium SEB 234 L)
Als u tijdens het stofzuigen even pau
zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig
mond op de stofzuiger "parkeren".
Steek de zuigmond met de parkeer
!
aansluiting van bovenaf in de ope
ning aan de achterkant van de stof
zuiger.
Let op! Schuif de buisdelen van de
telescopische zuigbuis helemaal in
als de stofzuiger op een hellende
ondergrond staat.
Aan/Uit-schakelaar parkeersysteem
Bij sommige modellen is het
parkeersysteem voorzien van een
Aan/Uit-schakelaar.
De stofzuiger wordt automatisch uitgeschakeld als u de zuigmond in de parkeerstand zet. Zodra u de zuigmond uit
de parkeerstand haalt, wordt de stofzui
ger op de vermogensstand ingescha
keld die het laatst is gebruikt (niet bij
modellen met bediening in de hand
greep).
-
-
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
Zuigbuishouder
Schakel de stofzuiger na gebruik
!
uit. Trek de stekker uit de contact
doos.
Zet de stofzuiger rechtop.
"
Schuif de telescopische zuigbuis bij
voorkeur helemaal in.
Steek de zuigmond met de parkeer
"
aansluiting van boven in een van de
twee zuigbuishouders aan de zijkant
van de stofzuiger (niet mogelijk bij de
elektrische borstel Electro Premium
SEB 234 L).
Op deze manier kunt u de stofzuiger
gemakkelijk transporteren en opbergen.
Transporteren en opbergen
-
-
23
Page 24
Transporteren en opbergen
Heeft uw stofzuiger de handgreep XXL,
dan kunt u bij het opbergen nog meer
ruimte besparen.
Haal de handgreep los van de tele
!
scopische zuigbuis.
Wikkel de zuigslang om de zuigbuis
!
en steek de parkeeraansluiting van
de handgreep van boven in de twee
de zuigbuishouder.
-
-
24
Page 25
Schakel de stofzuiger voor elk
!
onderhoud uit en trek de stekker uit
de contactdoos.
Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil
ters:
de stofcassette
–
het motorfilter
–
het uitblaasfilter
–
Voor een optimale werking moet u deze
filters van tijd tot tijd vervangen.
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original
Miele"-logo. Alleen met deze producten benut u de zuigkracht van
de stofzuiger optimaal en bereikt u
het beste reinigingsresultaat.
-
Onderhoud
Waar kunt u nieuwe
stofcassettes en filters
krijgen?
Originele stofcassettes en filters van
Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel,
bij Miele en via de Miele-onlineshop.
Welke stofcassettes en filters
zijn de juiste?
Originele Miele-stofcassettes met
blauwe greep van het type G/N en ori-
ginele Miele-filters herkent u aan het
"Original Miele"-logo op de verpakking
of op de stofcassettes.
!
Het gebruik van stofcassettes
van papier of papierachtige materialen en van stofcassettes met een kar
tonnen greep kan ernstige schade
aan de stofzuiger veroorzaken en het
vervallen van de garantie tot gevolg
hebben. Hetzelfde geldt voor het ge
bruik van stofcassettes zonder het
"Original Miele"-logo.
-
In elke verpakking Miele-stofcassettes
vindt u tevens een uitblaasfilter
(air-clean-filter) en een motorfilter.
Als u originele uitblaasfilters los wilt be
stellen, geef dan aan de vakhandelaar
of aan Miele het typenummer van uw
stofzuiger door, zodat u de juiste filters
ontvangt. Maar u kunt deze onderdelen
ook gemakkelijk via de
Miele-onlineshop bestellen.
Natuurlijk kunt u het
standaard-uitblaasfilter vervangen door
een ander origineel uitblaasfilter van
Miele (zie het hoofdstuk "Bij te bestellen
accessoires").
-
25
Page 26
Onderhoud
Wanneer moet u de
stofcassette vervangen?
U moet de stofcassette vervangen als
de stofstandindicator aangeeft dat de
cassette vol is (het venster is dan hele
maal rood).
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen.
Volle cassettes moeten worden ver
wijderd en mogen niet worden her
gebruikt. Verstopte poriën leiden tot
een aanzienlijke vermindering van
de zuigkracht.
Controle of de stofcassette vol is
! Gebruik alleen de universele zuig-
mond. Alle andere zuigmonden beïnvloeden de werking van de stofstandindicator.
! Schakel de stofzuiger in en kies het
maximale vermogen.
! Til de zuigmond van de vloer. Als de
stofstandindicator aangeeft dat de
stofcassette vol is, moet u de casset
te vervangen.
-
-
-
Wat u moet weten over de stofstand
indicator
Over het algemeen bestaat huisstof uit
een mengsel van pluizen, haren, draadjes en zand, dus uit gemengd stof. Op
die samenstelling is de stofstandindicator ingesteld.
Als de indicator "vol" aangeeft, moet u
de stofcassette vervangen, ook al is de
cassette nog niet helemaal vol. Als u de
stofcassette niet vervangt, zal de zuig
kracht aanzienlijk afnemen.
Als u veel tapijtpluizen en haren op
zuigt, kan het voorkomen dat de indica
tor pas reageert als de stofcassette al
overvol is.
-
-
-
-
26
Page 27
Zo vervangt u stofcassettes
Trek de ontgrendeling van de boven
!
zijde omhoog en klap het deksel om
hoog tot u een klik hoort.
Daarbij wordt de stofafsluiting van de
cassette automatisch gesloten, zodat er
geen stof vrijkomt.
! Pak de stofcassette bij het lipje vast
en trek de cassette uit de houder.
Onderhoud
-
-
!
Steek de nieuwe stofcassette tot de
aanslag in de blauwe houder. Laat
de cassette samengevouwen zoals
deze in de verpakking zit.
!
Ontvouw de stofcassette vervolgens
zover mogelijk.
!
Druk het deksel omlaag tot u de ver
grendeling hoort klikken. De stofcas
sette mag niet klem zitten.
"
Een beveiliging voorkomt dat u
het deksel kunt sluiten als zich geen
stofcassette in het apparaat bevindt.
Druk het deksel niet met geweld
dicht!
-
-
27
Page 28
Onderhoud
Wanneer moet u het motorfilter
vervangen?
Steeds als u een nieuwe verpakking met
Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere
verpakking zit ook een motorfilter.
Het vervangen van het
motorfilter
Open het deksel van de bovenzijde
!
van de stofzuiger.
Pak de stofcassette bij het lipje vast
!
en trek de cassette uit de houder.
Klap de blauwe filterhouder open
!
(tot de klik) en haal het oude motorfilter eruit (aan het schone hoekje).
! Plaats het nieuwe filter.
! Sluit de filterhouder.
! Steek de stofcassette tot de aanslag
in de blauwe houder.
! Druk het deksel omlaag tot u de ver-
grendeling hoort klikken. De stofcassette mag niet klem zitten.
Wanneer moet u het
uitblaasfilter vervangen?
Afhankelijk van het model heeft uw stof
zuiger één van de volgende uitblaasfil
ters:
a een air-clean-filter
Vervang het uitblaasfilter steeds als u
een nieuwe verpakking stofcassettes
aanbreekt. In iedere verpakking Mielestofcassettes zit een air-clean-filter.
b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50
(zwart)
c een actief-HEPA-filter SF-AH 50 (blauw)
Vervang deze filters na circa één jaar.
Noteer de datum op het etiket van het
filter.
28
-
-
Page 29
Controlelampje uitblaasfilter
Sommige modellen hebben een contro
lelampje voor het uitblaasfilter. Het
lampje geeft aan, wanneer u het actiefair-clean-filter b of het actief-HEPA-filter
c moet vervangen.
Het controlelampje en de reset-toets
lichten na circa 50 bedrijfsuren op. Dit
komt neer op een gebruiksduur van ge
middeld een jaar. U kunt dan blijven
zuigen, maar houdt u er wel rekening
mee dat de zuigkracht en de filtercapa
citeit afnemen.
Gebruikt u een air-clean-filter a,danheb
ben het controlelampje en de reset-toets
geen betekenis, omdat u dat filter al moet
vervangen als u een nieuwe verpakking
stofcassettes aanbreekt. De lampjes doven, wanneer u op de reset-toets drukt.
Het vervangen van het
air-clean-filter
Onderhoud
-
-
-
-
Plaats nooit meer dan één filter.
!
Open het deksel van de bovenzijde
van de stofzuiger.
!
Druk de ontgrendeling van het filter
rooster samen en open het rooster
(totdat het vastklikt).
!
Haal het oude air-clean-filter er aan een
van de schone kanten uit (zie pijltjes).
!
Leg het nieuwe air-clean-filter erin.
Volg beslist de aanwijzingen uit het
hoofdstuk "Onderhoud - Een ander
uitblaasfilter plaatsen", als u een
actief-air-clean- of een
actief-HEPA-filter wilt plaatsen.
!
Sluit het filterrooster.
!
Druk het deksel dicht (tot de klik).
-
29
Page 30
Onderhoud
Het vervangen van het
actief-air-clean- en het
actief-HEPA-filter
Plaats nooit meer dan één filter.
Open het deksel van de bovenzijde
!
van de stofzuiger.
Haal het uitblaasfilter omhoog en ver
!
wijder het.
Plaats het nieuwe actief-air-clean- of
!
actief-HEPA-filter en druk het omlaag.
Volg beslist de aanwijzingen uit het
hoofdstuk "Onderhoud - Een ander
uitblaasfilter plaatsen", als u een
air-clean-filter wilt plaatsen.
! Druk het deksel dicht (tot de klik).
-
Controlelampje uitblaasfilter resetten
Als uw stofzuiger een controlelampje
voor het uitblaasfilter heeft, moet u het
systeem op nul zetten als u het filter
vervangt. De stofzuiger moet daarvoor
ingeschakeld zijn.
!
Druk op de reset-toets.
Het controlelampje en de reset-toets
doven en het systeem staat weer op
nul.
Het systeem wordt alleen op nul ge
zet als u op de reset-toets drukt, na
dat het controlelampje is gaan
branden. Als u tussendoor op de
reset-toets drukt, wordt het systeem
niet op nul gezet.
30
-
-
Page 31
Een ander uitblaasfilter
plaatsen
Onderhoud
Afhankelijk van het model heeft uw stof
zuiger één van de volgende uitblaasfil
ters:
a een air-clean-filter
b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50
(zwart)
c een actief-HEPA-filter SF-AH 50
(blauw)
Belangrijk!
1. Als u het uitblaasfilter a door filter b
of c wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het nieuwe
filter is het rooster niet nodig.
2. Als u uitblaasfilter b of c door filter a
wilt vervangen, moet u het filter beslist
in een filterrooster * plaatsen!
* Filterrooster - zie "Bij te bestellen accessoires"
-
-
Plaats nooit meer dan één filter.
Sommige modellen hebben een
controlelampje voor het uitblaasfilter.
Het lampje geeft aan, wanneer u
een actief-air-clean- of
actief-HEPA-filter moet vervangen.
Gebruikt u een air-clean-filter, dan
hebben het controlelampje en de
reset-toets geen betekenis, omdat u
die filters al moet vervangen als u
een nieuwe verpakking stofcasset
tes aanbreekt. De lampjes doven,
wanneer u op de reset-toets drukt.
-
31
Page 32
Wanneer moet de batterij in de
handgreep worden vervangen?
Ongeveer eens per 18 maanden (bij
modellen waarop dit van toepassing is).
Zorg dat u op tijd een nieuwe batterij in
huis heeft (3 V-batterij, knoopcel,
CR 2032).
Het vervangen van de batterij
in de handgreep
Haal het deksel van het batterijvak
!
los, bijvoorbeeld met een schroeven
draaier.
! Vervang de batterij door een nieuwe.
Let daarbij op de polariteit.
! Plaats het deksel weer terug.
! Lever de oude batterij op het daar-
voor bestemde inzamelpunt in.
Onderhoud
-
Ook als de batterij leeg is of als u
geen batterij plaatst, kunt u de stof
zuiger blijven gebruiken.
!
Schakel hiervoor de stofzuiger met
de voetschakelaar Aan/Uit " in. Het
stand-by-lampje ! op de stofzuiger
licht geel op.
!
Druk op de restart-toets op de stof
zuiger.
U kunt de stofzuiger nu gebruiken,
maar alleen op maximaal vermogen.
-
-
32
Page 33
Onderhoud
Wanneer moet u de korte
draadopnemers vervangen?
U kunt de draadopnemers van de uni
versele zuigmond vervangen.
Vervang de draadopnemers als de pool
versleten is.
-
Het vervangen van de korte
draadopnemers
Haal de draadopnemers met een
!
schroevendraaier of iets dergelijks uit
de insteekopeningen. Hiervoor zijn
telkens twee inkepingen aange
bracht.
! Vervang de draadopnemers.
Zuigmond AirTeQ
! Haal de draadopnemers met een
schroevendraaier of iets dergelijks uit
de insteekopeningen (zie afbeelding).
! Vervang de draadopnemers.
-
Meubelzuigmond SPD 10
! Ontgrendel het element met de
draadopnemers aan beide kanten
van de meubelzuigmond met een
munt.
" Vervang het element met de draad
opnemers door een nieuw element
en vergrendel het.
33
-
Page 34
Onderhoud
Loopwieltje van de zuigmond reini
gen
(niet nodig bij de zuigmond AirTeQ)
! Ontgrendel de as van het loopwieltje
(bajonetsluiting) met een muntstuk.
" Druk de as eruit en verwijder deze.
# Verwijder het loopwieltje.
Verwijder de draden en/of haren, zet
!
het loopwieltje er weer in en vergren
del de as.
Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij
de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks
bij Miele.
-
-
34
Page 35
Schakel de stofzuiger uit en trek
!
de stekker uit de contactdoos als u
het apparaat wilt reinigen.
Buitenkant en toebehoren
De buitenkant van de stofzuiger en de
kunststof toebehoren kunt u reinigen
met een normaal reinigingsmiddel voor
kunststof.
Gebruik geen schuurmiddelen
!
en geen glas- of allesreinigers. Ge
bruik ook geen oliehoudende onder
houdsmiddelen!
Stofruimte
De ruimte voor de stofcassette kunt u
met een eventuele tweede stofzuiger
reinigen of met een droge stofdoek,
een stoffer of een plumeau.
-
Onderhoud
-
!
Dompel de stofzuiger nooit in
water! Als er vocht in de stofzuiger
komt, kunt u een elektrische schok
krijgen!
35
Page 36
Storingen / Miele Service
De stofzuiger wordt uitgeschakeld.
Bij sommige modellen brandt dan
ook het controlelampje !.
De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor
ziening die het apparaat uitschakelt als
het oververhit raakt. Bij een aantal mo
dellen wordt dit door het controlelampje
! aangegeven.
Oververhitting kan ontstaan als de zuig
openingen verstopt zijn of als de stof
cassette vol is, dan wel geen lucht
meer doorlaat (door fijn stof). Ook het
uitblaas- of motorfilter kan ernstig ver
vuild zijn. Schakel de stofzuiger uit
(voetschakelaar Aan/Uit !) en trek de
stekker uit de contactdoos.
Als u de storing heeft verholpen, wacht
dan 20 - 30 minuten totdat de stofzuiger voldoende is afgekoeld. Daarna
kunt u het apparaat weer inschakelen
en gebruiken.
-
-
-
Miele Service
Voor storingen die u niet zelf kunt ver
helpen, waarschuwt u
–
uw Miele-vakhandelaar
-
-
-
of:
–
de service-organisatie van Miele.
De gegevens van Miele vindt u op de
achterkant van deze gebruiksaanwij
zing.
36
-
Page 37
Houdt u zich in de eerste plaats aan
de reinigings- en onderhoudsin
structies van de fabrikant van de
vloerbedekking!
-
Bij te bestellen accessoires
Sommige modellen zijn standaard al
voorzien van een of meer van de vol
gende accessoires.
Elektrische borstels
-
U kunt de volgende en vele andere pro
ducten via internet bestellen.
Maar de producten zijn ook verkrijg
baar bij de Miele-vakhandelaar en
rechtstreeks bij Miele.
-
Sluit elektrische borstels alleen aan op
modellen met een aansluitpunt voor
elektrische borstels. Deze modellen
herkent u aan een drukpunt op de af
dekkap.
Elektrische borstel Electro Comfort
(SEB 216-3)
Deze borstel is geschikt voor het intensief reinigen van robuuste, textiele
vloerbedekkingen. De borstel verwijdert
ingelopen verontreinigingen en voorkomt het ontstaan van looppaden.
Elektrische borstel Electro Premium
(SEB 234 L)
Vergeleken met de SEB 216-3 is deze
borstel 60 mm breder, krachtiger en
daardoor ideaal voor het reinigen van
grote oppervlakken.
Naast de mogelijkheden van de
SEB 216-3 biedt deze borstel onder
meer:
-
–
hoogte-instelling voor aanpassing
aan de poolhoogte.
–
LED's voor de verlichting van het te
reinigen oppervlak.
–
een multifunctioneel controlelampje.
37
Page 38
Bij te bestellen accessoires
Zuigmonden / borstels
Zuigmond Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Deze zuigmond is voor de dagelijkse
hygiënische reiniging van alle vloerbe
dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei
nigingsresultaat op een kleurendisplay
(stoplichtsysteem) te zien.
Turboborstel Turbo Comfort
(STB 205-3)
Voor het zuigen en borstelen van laag
polige vloerbedekking en tapijten.
Borstel Hardfloor (SBB 235-3)
Met deze borstel kunt u robuuste, harde vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavuizen).
Borstel Parquet (SBB Parquet-3)
Met deze borstel met natuurhaar kunt u
krasgevoelige, harde vloeren zuigen
(bijvoorbeeld parket).
Overige accessoires
Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20)
Voor het reinigen van kleine voor
werpen en moeilijk toegankelijke plek
ken (stereo-installatie, toetsenbord, mo
delbouw, etc.).
-
Accessoirekoffer CarCare (SCC 10)
Speciaal voor het reinigen van
auto-interieurs.
Accessoirekoffer Cat&Dog (SCD 10)
-
Ideaal voor mensen met huisdieren.
Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10)
Speciaal voor het reinigen van
woonruimten.
Handturboborstel Turbo Mini
Compact (STB 20)
Voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen en autostoelen.
-
-
-
Borstel Parquet Twister met
draaigewricht (SBB 300-3)
Met deze borstel kunt u harde vloeren
zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van
nissen.
Borstel Parquet Twister XL met
draaigewricht (SBB 400-3)
Met deze extra grote borstel kunt u grote,
harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor
het uitzuigen van nissen.
38
Universele borstel (SUB 20)
Met deze borstel kunt u boeken, boe
kenplanken en dergelijke schoonzui
gen.
Lamellen- / radiatorborstel (SHB 20)
Met de radiatorborstel kunt u radia
toren, voegen en lamellen schoonzui
gen.
Matraszuigmond (SMD 10)
Voor het zuigen van matrassen en gestof
feerde meubels tot in de naden.
-
-
-
-
-
Page 39
Bij te bestellen accessoires
Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10)
Een extra lange kierenzuiger voor het
zuigen van naden, kieren, hoeken, etc.
Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20)
Een flexibele kierenzuiger voor het
zuigen van moeilijk toegankelijke plek
ken.
Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10)
Een extra brede zuigmond voor het
zuigen van gestoffeerde meubels, ma
trassen en kussens.
Flexibel verlengstuk voor de slang
(SFS 10)
Voor het verlengen van de zuigslang
met ca. 1,5 m.
Stofafsluiting
Vermindert het vrijkomen van stof en
geurtjes als de zuigslang is verwijderd.
Filters
Uitblaasfilter actief-air-clean
SF-AAC 50
Dit filter neemt geurtjes op die door het
vuil in de stofcassette ontstaan.
-
Uitblaasfilter actief-HEPA SF-AH 50
Dit uitblaasfilter zorgt voor de
allerschoonste lucht. Zeer geschikt voor
mensen met een allergie.
-
Filterrooster
Het filterrooster is nodig als u in plaats
van het actief-air-clean- of het
actief-HEPA-filter een air-clean-filter wilt
gebruiken.
39
Page 40
Wijzigingen voorbehouden / S 8310 - S 8790 / 0912
M.-Nr. 09 256 730 / 00
Page 41
Gebrauchsanweisung
Bodenstaubsauger
HS15
de - DE
M.-Nr. 09 554 001
Page 42
Page 43
de - Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Gerätebeschreibung
Vor dem Gebrauch
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs
Gebrauch
Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
Wartung
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge
brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh
ren.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers
die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers.
Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden
Schäden an dem Staubsauger.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben
Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und
!
in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
!
ßenbereich bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf
!
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür
fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen
Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind
unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
!
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher
zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf
sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
4
-
-
-
Page 45
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern
!
gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf
sichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
!
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt
wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder
müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er
kennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
!
nigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
!
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger spielen.
Bei Modellen mit Funkhandgriff: Die Batterien dürfen
!
nicht in Kinderhände gelangen.
-
-
Technische Sicherheit
-
Kontrollieren Sie den Staubsauger vor der Benutzung
!
auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten
Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen
!
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz)
mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe
dingt übereinstimmen.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder
!
10 A träge abgesichert sein.
-
-
5
Page 46
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan
!
tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden
dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des
!
Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Anschlusskabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe Kanten
und quetschen Sie es nicht ein.
Vermeiden Sie häufiges Überfahren des Anschlusskabels.
Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdose können dabei
beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-
!
schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes
Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel austauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von
einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele
Werkkundendienst vorgenommen werden.
-
-
Die Steckdose am Staubsauger (je nach Modell) darf
!
nur für die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen
Miele Elektrobürsten verwendet werden.
Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr-
!
staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu
elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si
tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung
der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der
Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage eingearbei
tet. Achten Sie deshalb darauf, dass Ihre Hand diese Me
talleinlage beim Saugen dauerhaft berührt.
6
-
-
-
Page 47
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge
!
brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini
gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und
!
reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori
!
sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
-
-
-
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
!
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
!
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine
Gewalt an.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen
!
stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar verloschene
Asche bzw. Kohle, auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
!
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu
nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen
vollständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei
!
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek
trisch leitfähig sein.
-
-
-
7
Page 48
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
!
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder
!
dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen.
Wichtig für den Umgang mit der Batterie (bei Modellen
!
mit Funkhandgriff):
Batterie nicht kurzschließen, nicht aufladen und nicht ins
–
Feuer werfen.
Entsorgung der Batterie: Entnehmen Sie dem Funkhand-
–
griff die Batterie und entsorgen Sie diese über das öffentliche Sammelsystem. Werfen Sie die Batterie nicht in
den Hausmüll.
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder
!
Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge
!
stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä
digt ist.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit
!
dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller
die Sicherheit gewährleisten.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs
widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnun
gen verursacht werden.
8
-
-
-
-
Page 49
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsver
-
packung
Die Verpackung schützt den Staubsau
ger vor Transportschäden. Die Verpa
ckungsmaterialien sind nach umwelt
verträglichen und entsorgungstechni
schen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ge
ben Sie die Verpackung zur Entsor
gung in die dualen Systeme (z. B. gel
ber Sack / gelbe Tonne).
-
-
-
-
-
-
Entsorgung der Staubbeutel
und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Die Filter können Sie über den normalen Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch
auf den Staubbeutel zu, sofern er keinen im Hausmüll verbotenen Schmutz
enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des
Altgerätes den Staubbeutel und die ein
gesetzten Filter und geben Sie diese
Teile in den Hausmüll.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informie
ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird.
-
9
Page 50
de - Gerätebeschreibung
10
Page 51
de - Gerätebeschreibung
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
! Saugschlauch
" Entriegelungstaste für Zubehörfach
# Staubbeutel-Wechselanzeige
$ Anzeigefeld *
% Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
& Park-System für Saugpausen
' Fußtaste Ein / Aus "
( Anschlusskabel
) Lenkrollen *
* Abluftfilter *
+ Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers)
, Motorschutzfilter
- Halter für die Abdeckkappe der Steckdose für Elektrobürste
. Original Miele Staubbeutel
/ Tragegriff
0 Bodendüse *
1 Entriegelungstasten
2 Teleskopsaugrohr *
3 Entriegelungstaste für Staubraumdeckel
4 Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr *
5 Steckdose für Elektrobürste *
6 Saugstutzen
7 LED *
8 Taste Stand-by für kurze Saugpausen *
9 Tasten + / - zum Einstellen der Saugleistung *
: Handgriff (je nach Modell mit Nebenluftsteller) *
; Anzeigelampe Thermoschutz ! *
< Taste Restart *
= Anzeigelampe Stand-by *
> Serviceanzeige mit Resettaste *
* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter
schiedlich bzw. nicht vorhanden.
-
11
Page 52
de
Die in den Kapiteln angegebenen
Abbildungen finden Sie auf den Aus
klappseiten am Ende dieser Ge
brauchsanweisung.
Vor dem Gebrauch
-
Teleskopsaugrohre einstellen (Abb. 5)
Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger
über eines der folgenden Teleskop
saugrohre.
zweiteiliges Teleskopsaugrohr
–
dreiteiliges Teleskopsaugrohr
–
-
Saugschlauch anschließen (Abb. 1)
Stecken Sie den Saugstutzen bis
#
zum deutlichen Einrasten in die
Saugöffnung des Staubsaugers. Füh
ren Sie dazu die Einführhilfen beider
Teile aufeinander zu.
Saugschlauch abnehmen (Abb. 2)
# Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen und ziehen
Sie ihn aus der Saugöffnung.
Saugschlauch und Handgriff zusammenstecken (Abb. 3)
# Stecken Sie den Saugschlauch bis
zum deutlichen Einrasten in den
Handgriff.
Handgriff und Saugrohr zusammen
stecken (Abb. 4)
#
Stecken Sie den Handgriff bis zum
deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
Führen Sie dazu die Einführhilfen bei
der Teile aufeinander zu.
#
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren
nen möchten und ziehen Sie den
Handgriff mit einer leichten Drehung
aus dem Saugrohr.
Zweiteiliges Teleskopsaugrohr ein
stellen
Dieses Teleskopsaugrohr besteht aus
-
zwei ineinander gesteckten Rohrteilen,
die Sie auf die jeweils bequemste Län
ge auseinander ziehen können.
# Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskopsaugrohr auf
die gewünschte Länge ein.
Dreiteiliges Teleskopsaugrohr einstellen
Dieses Teleskopsaugrohr besteht aus
drei ineinander gesteckten Rohrteilen.
! Drücken Sie die Entriegelungstaste
des unteren Rohrteils und ziehen Sie
es bis zum deutlichen Einrasten hin
-
-
aus. Drücken Sie diese Entrie
gelungstaste auch, wenn Sie das
Rohrteil wieder einschieben möchten.
Die Verriegelung rastet deutlich ein.
" Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskopsaugrohr auf
die gewünschte Länge ein.
-
-
-
-
12
Page 53
de
Bodendüse aufstecken (Abb. 6)
Stecken Sie die Bodendüse nach
#
links und rechts drehend auf das Te
leskopsaugrohr, bis die Verriegelung
deutlich einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
#
wenn Sie die Bodendüse vom Tele
skopsaugrohr abnehmen möchten.
Bodendüse einstellen (Abb. 7 + 8)
Die Bodendüse ist für das tägliche Sau
gen von Teppichen, Teppichböden und
unempfindlichen Hartböden geeignet.
Für andere Bodenbelege empfehlen wir
die Verwendung spezieller Miele Bürsten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelag-Herstellers.
Saugen Sie Teppiche und Teppichböden mit versenkten Borsten:
#
Drücken Sie die Fußtaste !.
-
Bodendüse AirTeQ (Abb. 8)
Diese Bodendüse ist speziell darauf
ausgelegt, gute Reinigungsergebnisse
bei niedrigem Energiebedarf zu erzie
len. Sie ist besonders strömungsgüns
tig und saugstark.
Erscheint Ihnen die Schiebekraft
$
der Bodendüse AirTeQ zu hoch, so
reduzieren Sie die Saugleistung, bis
sich die Bodendüse leicht schieben
-
lässt (siehe Kapitel "Gebrauch Saugleistung wählen").
-
-
Saugen Sie unempfindliche Hartböden
mit herausgestellten Borsten:
#
Drücken Sie die Fußtaste ".
Saugen Sie Böden mit sehr tiefen
Fugen oder Ritzen immer mit der
Bodendüse mit herausgestellten
Borsten.
13
Page 54
de
Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel
anzeige
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt
(Abb. 9).
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (schwarz)
c HEPA AirClean 50 (weiß)
Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil
ter b oder c ausgestattet, so ist die Ab
luftfilter-Wechselanzeige zu aktivieren.
Drücken Sie die Entriegelungstaste in
#
der Griffmulde und klappen Sie den
Staubraumdeckel bis zum Einrasten
nach oben auf (Abb. 10).
# Entfernen Sie den Hinweisstreifen
(Abb. 11).
# Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige ! (Abb. 12).
# Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint
am linken Rand des Anzeigefeldes
ein schmaler roter Farbstreifen
(Abb. 13).
#
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
-
Verwendung des mitgelieferten
-
Zubehörs (Abb. 15)
Folgendes Zubehör liegt bei:
! Fugendüse
Zum Aussaugen von Falten, Fugen
und Ecken.
" Saugpinsel mit Naturborsten
Zum Absaugen von Profilleisten so
wie verzierten, geschnitzten oder be
-
sonders empfindlichen Gegenstän
den.
Der Pinselkopf ist drehbar und kann
dadurch in die jeweils günstigste
Stellung gedreht werden.
# Polsterdüse
Zum Absaugen von Polstermöbeln,
Matratzen, Kissen, Vorhängen usw.
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit
einem der folgenden Zubehörteile ausgestattet, die nicht abgebildet sind.
– Elektrobürste
– Turbobürste
–
Bodendüse Classic Allergotec
Diesen Staubsaugern liegt eine separa
te Gebrauchsanweisung des entspre
chenden Zubehörteils bei.
Zubehör entnehmen (Abb. 16)
#
Drücken Sie die Entriegelungstaste.
-
-
-
-
-
Funktion der Abluftfilter-Wechselan
zeige
Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt
die Nutzungsdauer des Abluftfilters an.
Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in
etwa der durchschnittlichen Nutzung ei
nes Jahres entspricht, ist das Anzeige
feld rot ausgefüllt (Abb. 14).
14
-
Das Zubehörfach öffnet sich.
#
Entnehmen Sie das gewünschte Zu
behör.
#
Schließen Sie das Zubehörfach, in
dem Sie den Deckel zudrücken.
-
-
-
-
Page 55
de
Bodendüse (Abb. 17)
Auch geeignet zum Absaugen von
Treppenstufen.
Saugen Sie Treppen aus Sicher
$
heitsgründen von unten nach oben
ab.
Gebrauch
Anschlusskabel herausziehen
(Abb. 18)
Ziehen Sie das Anschlusskabel bis
#
zur gewünschten Länge heraus
(max. ca. 7,5 m).
# Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
$Das Anschlusskabel müssen Sie
bei einer Betriebszeit von länger als
30 Minuten komplett herausziehen.
Gefahr der Überhitzung und Schädigung.
Saugleistung wählen
Sie können die Saugleistung des Staub
saugers der jeweiligen Saugsituation an
passen. Durch Reduzierung der Saug
leistung verringern Sie die Schiebekraft
an der Bodendüse deutlich.
Am Staubsauger sind den Leistungs
stufen Symbole zugeordnet, die bei
spielhaft zeigen, wofür die jeweilige
Leistungsstufe zu empfehlen ist.
Die gewählte Leistungsstufe leuchtet je
weils gelb.
# - Gardinen, Textilien
$ - Polstermöbel, Kissen
! - hochwertige Veloursteppiche,
Brücken und Läufer
% - energiesparendes tägliches
Saugen bei geringer Geräuschentwicklung
& - Teppiche und Teppichböden aus
Schlingenware
-
-
-
-
-
-
Aufrollen (Abb. 19)
#
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
#
Treten Sie kurz die Fußtaste für die
automatische Kabelaufwicklung –
das Anschlusskabel rollt automatisch
auf.
Ein- und Ausschalten (Abb. 20)
#
Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus ".
" - Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden
$
Wenn Sie die Bodendüse Air
TeQ nutzen und Ihnen dabei die
Schiebekraft zu hoch erscheint, so
reduzieren Sie die Saugleistung, bis
sich diese Bodendüse leicht schie
ben lässt.
-
-
15
Page 56
de
Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit
einem der folgenden Saugleistungs
wähler ausgestattet.
Fußtasten (Abb. 21)
Bei der Erstinbetriebnahme schaltet
sich der Staubsauger in der höchsten
Leistungsstufe ein.
Ab dem nächsten Gebrauch schaltet
sich der Staubsauger jeweils in der zu
letzt gewählten Leistungsstufe ein.
Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie
#
eine höhere Saugleistung wünschen.
# Drücken Sie die Fußtaste -, wenn Sie
eine niedrigere Saugleistung wünschen.
Fußtasten Automatic (Abb. 22 + 23)
Bei der Erstinbetriebnahme schaltet
sich der Staubsauger in der Leistungsstufe "Auto" ein.
Auto = Automatische Anpassung der
Saugleistung an den Bodenbelag
-
Ab dem nächsten Gebrauch schaltet
sich der Staubsauger jeweils in der zu
letzt gewählten Leistungsstufe ein.
Funkhandgriff mit Automatic (Abb. 24)
Nach Einschalten des Staubsaugers
mit der Fußtaste Ein / Aus ", leuchtet
die Anzeigelampe Stand-by ! am
Staubsauger gelb.
Drücken Sie die Taste Stand-by !
#
am Funkhandgriff.
Die Anzeigelampe Stand-by ! am
Staubsauger erlischt.
Bei der Erstinbetriebnahme schaltet
sich der Staubsauger in der höchsten
Leistungsstufe ein.
Ab dem nächsten Gebrauch schaltet
sich der Staubsauger jeweils in der zuletzt gewählten Leistungsstufe ein.
# Drücken Sie die Taste +, wenn Sie
eine höhere Saugleistung wünschen.
# Drücken Sie die Taste -, wenn Sie
eine niedrigere Saugleistung wün
schen.
-
-
$
Saugen Sie keine leichten Stoffe
oder Gardinen mit der Leistungsstu
fe "Auto". Solche Teile können ange
saugt und eventuell beschädigt wer
den.
#
Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie
in die Maximalleistungsstufe "Turbo"
wechseln möchten.
#
Drücken Sie die Fußtaste -, wenn Sie
in die Minimalleistungsstufe "Min."
wechseln möchten.
16
Auto = automatische Anpassung der
-
-
-
Saugleistung an den Bodenbelag (Abb. 22)
$
Saugen Sie keine leichten Stoffe
oder Gardinen mit der Leistungsstu
fe "Auto". Solche Teile können ange
saugt und eventuell beschädigt wer
den.
-
-
-
Page 57
de
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 25 + 26)
(nicht vorhanden bei Modellen mit
Funkhandgriff)
Sie können die Saugleistung kurzzeitig
reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an
textilen Bodenbelägen zu verhindern.
Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur
#
so weit, bis sich die Saugdüse leicht
bewegen lässt.
Dadurch verringert sich die Schiebe
kraft an der jeweils verwendeten Saug
düse.
Beim Saugen (Abb. 27 + 28)
# Ziehen Sie den Staubsauger beim
Saugen wie einen Schlitten hinter
sich her. Sie können den Staubsauger auch aufrecht stehend benutzen,
z. B. beim Absaugen von Treppen
oder Gardinen.
$
Beim Saugen – vor allem von
Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,
Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es
naturgemäß zu elektrostatischen
Aufladungen, die sich in bestimmten
Situationen entladen können. Um
die unangenehme Wirkung der elek
trostatischen Entladungen zu ver
meiden, ist an der Unterseite des
Handgriffes eine Metalleinlage ein
gearbeitet. Achten Sie deshalb da
rauf, dass Ihre Hand diese Metall
einlage beim Saugen dauerhaft be
rührt.
-
-
-
-
-
-
-
Betrieb unterbrechen (Abb. 24)
(bei Modellen mit Funkhandgriff)
In kurzen Saugpausen können Sie den
Betrieb des Staubsaugers unterbrechen.
Drücken Sie die Taste Stand-by !
#
am Funkhandgriff.
Lassen Sie den Staubsauger
$
nicht dauerhaft im Stand-by-Modus,
sondern nur für kurze Saugpausen.
Gefahr der Überhitzung und Schädi
gung.
Jeder Tastendruck am Funkhandgriff
wird durch Leuchten der LED angezeigt.
Nach der Unterbrechung haben Sie folgende Möglichkeiten.
# Drücken Sie erneut die Taste Stand-
by !, so schaltet sich der Staubsauger in der zuletzt gewählten Leistungsstufe ein.
# Drücken Sie die Taste +, so schaltet
sich der Staubsauger in der höchsten
Leistungsstufe ein.
#
Drücken Sie die Taste -, so schaltet
sich der Staubsauger in der niedrigs
ten Leistungsstufe ein.
-
-
17
Page 58
de
Abstellen, Transportieren und
Aufbewahren
Park-System für Saugpausen (Abb. 29)
(nicht nutzbar bei Verwendung der
Elektrobürste Electro Premium
SEB 234 L)
In kurzen Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem
am Staubsauger abstellen.
Stecken Sie den Saugvorsatz mit
#
dem Parknocken in das Park-System.
Befindet sich der Staubsauger hierbei auf einer schrägen Fläche, z. B.
auf einer Rampe, so schieben Sie
die Rohrteile des Teleskopsaugrohres komplett ein.
Ein- / Ausschalter im Park-System
Einzelne Modelle sind mit einem Ein- /
Ausschalter im Park-System ausgestattet.
Der Betrieb des Staubsaugers wird au
tomatisch unterbrochen, wenn Sie den
Saugvorsatz mit dem Parknocken in
das Park-System stecken.
Beim Herausnehmen des Saugvorsat
zes schaltet sich der Staubsauger in
der zuletzt gewählten Leistungsstufe
wieder ein (nicht bei Modellen mit Funk
handgriff).
-
Park-System zur Aufbewahrung
(Abb. 30 + 31)
Schalten Sie den Staubsauger
$
nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht
#
hin.
Es ist hilfreich, die Rohrteile des Tele
skopsaugrohres komplett einzuschie
ben.
Stecken Sie den Saugvorsatz mit
#
dem Parknocken von oben in einen
der beiden Saugrohrhalter (nicht
nutzbar bei Verwendung der Elektrobürste SEB 234 L).
So können Sie den Staubsauger bequem tragen oder zum Aufbewahren
abstellen.
Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff
XXL ausgestattet, so haben Sie eine
weitere Möglichkeit zur platzsparenden
-
Aufbewahrung.
#
Trennen Sie anschließend den Hand
griff XXL von dem eingesteckten Te
leskopsaugrohr.
#
Wickeln Sie den Saugschlauch um
das Teleskopsaugrohr und stecken
-
Sie den Parknocken des Handgriffs
XXL von oben in den zweiten Saug
rohrhalter.
-
-
-
-
-
18
Page 59
de
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
$
vor jeder Wartung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steck
dose.
Das Miele Filtersystem besteht aus drei
Komponenten.
Staubbeutel
–
Motorschutzfilter
–
Abluftfilter
–
Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müssen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit austauschen.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original
Miele"-Logo. Nur dann kann die
Saugleistung des Staubsaugers optimal ausgenutzt und das bestmögliche Reinigungsergebnis erreicht
werden.
$
Die Verwendung von Staubbeu
teln aus Papier oder papierähnlichen
Materialien sowie von Staubbeuteln
mit einer Halteplatte aus Pappe kann
ebenso zu schwerwiegenden Schä
den am Staubsauger führen und ei
nen Verlust der Garantie nach sich
ziehen wie der Einsatz von Staub
beuteln ohne "Original Miele"-Logo.
-
-
-
-
-
Wo bekomme ich Staubbeutel und
Filter?
Original Miele Staubbeutel und Filter er
halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder
beim Miele Werkkundendienst sowie im
Miele Onlineshop.
Welche Staubbeutel und Filter sind
richtig?
Original Miele Staubbeutel mit blauer
Halteplatte vom Typ G/N und Original
Miele Filter erkennen Sie an dem "Original Miele"-Logo auf der Verpackung
oder direkt auf dem Staubbeutel.
In jeder Packung Miele Staubbeutel
liegt zusätzlich ein Abluftfilter Air Clean
und ein Motorschutzfilter.
Möchten Sie Original Miele Abluftfilter
einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih
rem Fachhändler oder dem Miele Werk
kundendienst die Modellbezeichnung
Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich
tigen Teile bekommen. Sie können die
se Teile aber auch bequem im Miele
Onlineshop bestellen.
-
-
-
-
-
19
Page 60
de
Wann tausche ich den Staubbeutel
aus? (Abb. 32)
Wenn die Farbskala das Sichtfenster
der Staubbeutel-Wechselanzeige rot
ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel
austauschen.
Staubbeutel sind Einwegartikel.
Entsorgen Sie volle Staubbeutel.
Verwenden Sie diese nicht mehr
fach. Verstopfte Poren reduzieren
die Saugleistung des Staubsaugers.
Zur Prüfung
# Stecken Sie die Bodendüse auf.
# Schalten Sie den Staubsauger ein
und stellen Sie die maximale Saugleistung ein.
# Heben Sie die Bodendüse ein Stück
vom Fußboden ab.
Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
Die Funktion der Anzeige ist auf Misch
staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden,
Teppichfusseln, Sand usw.
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie
z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch
Gips oder Mehl, verstopfen die Poren
des Staubbeutels sehr schnell. Die An
zeige wird dann bereits "voll" anzeigen,
selbst wenn der Staubbeutel noch nicht
voll ist. Er muss dann ausgetauscht
werden.
Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll
fusseln usw., so kann die Anzeige erst
reagieren, wenn der Staubbeutel be
reits prall gefüllt ist.
-
-
Wie tausche ich den Staubbeutel
aus? (Abb. 33 + 34)
Heben Sie die Entriegelungstaste an
#
und klappen Sie den Staubraumde
ckel bis zum Einrasten nach oben auf
(Abb. 10).
Dabei schließt sich der Hygienever
schluss des Staubbeutels automatisch,
sodass kein Staub entweichen kann.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
#
Grifflasche aus der Aufnahme.
Stecken Sie den neuen Staubbeutel
#
bis zum Anschlag in die blaue Auf
nahme. Lassen Sie ihn dabei so zu-
sammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung entnehmen.
# Entfalten Sie den Staubbeutel im
Staubraum so weit wie möglich.
# Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Eine Leerbetriebssperre verhindert
das Schließen des Staubraumde
ckels, wenn kein Staubbeutel einge
steckt ist. Keine Gewalt anwenden!
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 61
de
Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus?
Immer dann, wenn Sie eine neue
Packung Miele Staubbeutel anbrechen.
In jeder neuen Packung Miele Staub
beutel liegt zusätzlich ein Motorschutz
filter.
Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? (Abb. 35)
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
#
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
#
Grifflasche aus der Aufnahme.
# Klappen Sie den blauen Filterrah-
men bis zum deutlichen Einrasten
auf und nehmen Sie den verbrauchten Motorschutzfilter an der sauberen
Hygienefläche heraus.
# Setzen Sie einen neuen Motorschutz-
filter ein.
# Schließen Sie den Filterrahmen.
-
Wann tausche ich den Abluftfilter
aus?
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt
(Abb. 9).
a Air Clean
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer
dann, wenn Sie eine neue Packung
Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder
Packung Miele Staubbeutel liegt zu
sätzlich ein Abluftfilter Air Clean.
b ActiveAirClean 50 (schwarz)
c HEPA AirClean 50 (weiß)
Wenn das Anzeigefeld der AbluftfilterWechselanzeige am Abluftfilter rot ausgefüllt ist (Abb. 14).
Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres entspricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie jedoch, dass die
Saug- und Filterleistung nachlässt.
-
# Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
Anschlag in die blaue Aufnahme.
#
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
21
Page 62
de
Wie tausche ich den Abluftfilter Air
Clean aus? (Abb. 36 + 37)
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
#
Drücken Sie die Entriegelung des Fil
#
tergitters zusammen und öffnen Sie
das Filtergitter bis zum Einrasten.
Nehmen Sie den verbrauchten Ab
#
luftfilter Air Clean an einer der beiden
sauberen Hygieneflächen heraus.
# Legen Sie den neuen Abluftfilter Air
Clean ein.
Möchten Sie aber einen Abluftfilter
ActiveAirClean 50 oder HEPA
AirClean 50 einsetzen, so beachten
Sie dazu unbedingt das Kapitel
"Abluftfilter umrüsten".
# Schließen Sie das Filtergitter.
#
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Wie tausche ich die Abluftfilter
ActiveAirClean 50 und HEPA
AirClean 50 aus? (Abb. 38 + 39)
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
#
Heben Sie den Abluftfilter an und ent
#
nehmen Sie ihn.
-
Setzen Sie den neuen Abluftfilter
#
passgenau ein und drücken Sie ihn
nach unten.
# Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige ! (Abb. 12).
# Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint
am linken Rand des Anzeigefeldes
ein schmaler roter Farbstreifen
(Abb. 13).
Möchten Sie aber einen Abluftfilter
Air Clean einsetzen, so beachten
Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfilter umrüsten".
-
22
#
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Page 63
de
Abluftfilter umrüsten
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt
(Abb. 9).
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (schwarz)
c HEPA AirClean 50 (weiß)
Beim Umrüsten beachten
1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a
einen Abluftfilter b oder c einsetzen, so
müssen Sie zusätzlich das Filtergitter
herausnehmen und dafür den entsprechenden neuen Abluftfilter einsetzen
(Abb. 39). Außerdem müssen Sie die
Abluftfilter-Wechselanzeige aktivieren
(Abb. 12).
2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b
oder c einen Abluftfilter a einsetzen, so
müssen Sie diesen unbedingt in ein Filtergitter * einlegen (Abb. 37).
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Serviceanzeige mit Resettaste
(Abb. 40)
Einzelne Modelle sind mit einer Service
anzeige ausgestattet.
Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be
triebsstunden, was in etwa der durch
schnittlichen Nutzung eines Jahres ent
spricht. Zu diesem Zeitpunkt soll der
Verschmutzungszustand des Motor
schutzfilters und des Abluftfilters über
prüft werden.
Die Anzeige müssen Sie nach jedem
Austausch dieser Teile zurücksetzen.
Dazu muss der Staubsauger einge
schaltet sein.
# Drücken Sie die Resettaste.
Die Serviceanzeige und die Resettaste
erlöschen und befinden sich wieder in
der Ausgangsposition.
Das Zurücksetzen der Anzeige erfolgt nur, wenn Sie die Resettaste
nach dem Leuchten der Anzeige
drücken, nicht aber, wenn die Re
settaste zwischendurch gedrückt
wird.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Page 64
de
Wann tausche ich die Batterie am
Funkhandgriff aus?
Ca. alle 18 Monate. Halten Sie dazu
eine 3 V Batterie (Knopfzelle CR 2032)
bereit.
Ist die Batteriekapazität erschöpft
oder keine Batterie eingelegt, so
können Sie den Staubsauger weiter
betreiben.
Schalten Sie dazu den Staubsauger
#
über die Fußtaste Ein / Aus " ein.
Die Anzeigelampe Stand-by ! am
Staubsauger leuchtet gelb.
# Drücken Sie die Taste Restart am
Staubsauger (Abb. 41).
Der Staubsauger kann so weiter betrieben werden, jedoch ausschließlich bei
maximaler Saugleistung.
Wie tausche ich die Batterie am
Funkhandgriff aus? (Abb. 42)
Wann tausche ich die Fadenheber
aus?
Die Fadenheber am Saugmund der Bo
dendüse sind austauschbar.
Erneuern Sie die Fadenheber, wenn der
Flor verschlissen ist.
Wie tausche ich die Fadenheber aus?
(Abb. 43 + 44)
Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit
#
einem Schlitz-Schraubendreher, aus
den Einsteckschlitzen.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
#
neue.
Polsterdüse SPD 10 (Abb. 45)
# Entriegeln Sie die Fadenhebereinheit
an beiden Seiten der Polsterdüse mit
einer Münze.
# Ersetzen Sie die Fadenhebereinheit
durch eine neue und verriegeln Sie
diese.
-
#
Entriegeln Sie die Abdeckung des
Batteriefachs, z. B. mit einem Schrau
bendreher.
#
Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue. Achten Sie auf die Polarität.
#
Setzen Sie die Abdeckung wieder
ein.
#
Entsorgen Sie die alte Batterie über
das öffentliche Sammelsystem.
24
-
Page 65
de
Laufrolle der Bodendüse reinigen
(Abb. 46)
(nicht notwendig bei der Bodendüse
AirTeQ)
! Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo
nettverschluss) mit einer Münze.
" Drücken Sie die Rollenachse heraus
und entnehmen Sie diese.
# Entnehmen Sie die Laufrolle.
Entfernen Sie anschließend Fäden
#
und Haare, setzen Sie die Laufrolle
wieder ein und verriegeln Sie die
Rollenachse.
Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem
Miele Fachhändler oder über den Miele
Werkkundendienst.
Pflege
Schalten Sie den Staubsauger
$
vor jeder Reinigung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steck
-
dose.
Staubsauger und Zubehörteile
Den Staubsauger und alle Zubehörteile
aus Kunststoff können Sie mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle
gen.
Verwenden Sie keine Scheuer
$
mittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel!
Staubraum
Den Staubraum können Sie bei Bedarf
mit einem zweiten Staubsauger, falls
vorhanden, aussaugen oder einfach mit
einem trockenen Staubtuch oder
Staubpinsel reinigen.
-
-
-
$
Tauchen Sie den Staubsauger
niemals in Wasser! Feuchtigkeit im
Staubsauger birgt die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
25
Page 66
de
Störungen
Der Staubsauger schaltet selbsttätig
ab.
Bei einzelnen Modellen leuchtet zu
sätzlich die Anzeigelampe Thermo
schutz $.
Ein Temperaturbegrenzer schaltet den
Staubsauger aus, wenn er zu warm
wird. Bei einzelnen Modellen wird das
von einer Anzeigelampe Thermoschutz
$ angezeigt.
Die Störung kann auftreten, wenn z. B.
sperriges Sauggut die Saugwege ver
stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
durch Feinstaub luftundurchlässig ist.
Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motorschutzfilter oder Abluftfilter sein. Schalten Sie den Staubsauger dann aus (Fußtaste Ein / Aus "
drücken) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit von ca. 20 - 30 Minuten
hat sich der Staubsauger so weit abge
kühlt, dass Sie ihn wieder einschalten
und benutzen können.
-
-
Kundendienst
Sollten Sie den Kundendienst benöti
gen, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Miele Fachhändler
–
oder
den Miele Werkkundendienst unter
–
der Telefonnummer
Deutschland 0800 - 22 44 622
Österreich 050 800 300 *
(* österreichweit zum Ortstarif)
Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22
-
Garantiebedingungen
Die Garantiezeit des Staubsaugers beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
unter der oben stehenden Telefonnummer. Garantiebedingungen in Schriftform können Sie dort ebenfalls anfordern.
-
-
26
Page 67
de
Nachkaufbares Zubehör
Beachten Sie in erster Linie die Rei
nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelag-Herstellers.
Sie können diese und viele weitere Pro
dukte im Internet bestellen.
Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem
Miele Fachhändler oder über den Miele
Werkkundendienst.
-
Einzelne Modelle sind bereits serienmä
ßig mit einem oder mehreren der fol
genden Zubehörteile ausgestattet.
Elektrobürsten
Anzuschließen nur an Modelle, die mit
einer Steckdose für Elektrobürste aus
gestattet sind, erkennbar durch einen
Druckpunkt auf der Abdeckkappe.
Elektrobürste Electro Comfort
(SEB 216-3)
Zur intensiven Reinigung robuster texti
ler Bodenbeläge. Sie beseitigt fest eingetretene Verschmutzungen und verhindert die Bildung von Laufstraßen.
Elektrobürste Electro Premium
(SEB 234 L)
Im Vergleich zu der SEB 216-3 ist diese
Elektrobürste 60 mm breiter, leistungsstärker und dadurch besonders für die
Reinigung großer Flächen geeignet.
-
-
-
-
Sie verfügt im Vergleich zur SEB 216-3
u. a. zusätzlich über
–
eine Höhenverstellung zur Anpas
sung an unterschiedliche Florhöhen
–
LEDs zum Ausleuchten des Arbeits
bereiches
–
eine Multifunktions-Kontrollleuchte.
-
-
27
Page 68
de
Bodendüsen / -bürsten
Bodendüse Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Zur täglichen hygienischen Reinigung
aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird
der Reinigungsfortschritt über ein Farb
display (Ampelanzeige) sichtbar.
Turbobürste Turbo Comfort
(STB 205-3)
Zum Saugbürsten kurzfloriger textiler
Bodenbeläge.
Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3)
Zum Absaugen strapazierfähiger Hartböden, wie z. B. Fliesen.
Bodenbürste Parquet (SBB Parquet-3)
Mit Naturborsten zum Absaugen kratzempfindlicher Hartböden, wie z. B. Parkett.
Sonstiges Zubehör
Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20)
Zubehör für die Reinigung kleiner Ge
genstände und schwer zugänglicher
Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta
turen, Modellbau.
-
Zubehörkoffer CarCare (SCC 10)
Zubehör für die Innenreinigung von
Kraftfahrzeugen.
Zubehörkoffer Cat&Dog (SCD 10)
Zubehör für die Reinigung von Haushalten mit Haustieren.
Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10)
Zubehör für die Reinigung von Wohnräumen.
Handturbobürste Turbo Mini Compact
(STB 20)
-
-
Bodenbürste Parquet Twister mit
Drehgelenk (SBB 300-3)
Zum Absaugen verschiedener Hartbo
denflächen und kleiner Nischen.
Bodenbürste Parquet Twister XL mit
Drehgelenk (SBB 400-3)
Zum Absaugen großer Hartbodenflä
chen und kleiner Nischen.
28
-
Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,
Matratzen oder Autositzen.
Universalbürste (SUB 20)
Zum Absaugen von Büchern, Regalbö
den und ähnlichem.
Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 20)
Zum Entstauben von Heizkörperrippen,
schmalen Regalen oder Fugen.
Matratzendüse (SMD 10)
Zum bequemen Absaugen von Matrat
zen und Polstermöbeln und deren Fu
gen.
-
-
-
Page 69
de
Fugendüse, 300 mm (SFD 10)
Extralange Fugendüse zum Aussaugen
von Falten, Fugen und Ecken.
Fugendüse, 560 mm (SFD 20)
Flexible Fugendüse zum Aussaugen
schwer zugänglicher Stellen.
Polsterdüse, 190 mm (SPD 10)
Extrabreite Polsterdüse zum Absaugen
von Polstermöbeln, Matratzen und Kis
sen.
Flexible Schlauchverlängerung
(SFS 10)
Zur Verlängerung des Saugschlauches
um ca. 1,5 m.
Hygieneverschluss mit Aktivkohle
Vermindert den Austritt von Staub und
Gerüchen bei abgenommenem Saugschlauch.
Filter
Abluftfilter Active Air Clean
(SF-AAC 50)
Nimmt Gerüche auf, die durch den
Schmutz im Staubbeutel entstehen.
Abluftfilter Active HEPA (SF-AH 50)
Ausgezeichneter Abluftfilter für reinste
Ausblasluft. Besonders für Allergiker
geeignet.
-
Filtergitter
Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines
Abluftfilters ActiveAirClean 50 oder
HEPA AirClean 50 einen Abluftfilter
Air Clean einsetzen möchten.
29
Page 70
30
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
de - Änderungen vorbehalten(S 8310 - S 8790) / 1613
M.-Nr. 09 554 001 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.