Miele S2121, S2181 Operating and Installation Instructions

Operating Instructions
Vacuum Cleaner S 2001
To prevent accidents and machine damage, read these instructions
before
installation and use.
en, fr - US, CA
HS12
Only Miele dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the
vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
The use of dustbags made of paper or a similar
,
material, or dustbags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and may void the warranty, just as with the use of dustbags without the "Original Miele" logo.
The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the dustbag.
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com.
2
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide to the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before using the vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Included accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power cord.......................................................14
Turning the vacuum On/Off ..........................................16
Adjusting the suction ...............................................16
Turning the Powerbrush On/Off .......................................17
Transport and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Purchasing new dustbags and filters ..................................19
Which dustbags and filters are the right ones? ...........................19
When to change the dustbag ........................................20
Replacing the dustbag .............................................21
When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter) ...............22
Replacing the dust compartment filter (Pre-motor filter) ....................22
When to replace the Air Clean exhaust filter .............................22
Replacing the Air Clean filter .........................................22
Exchanging exhaust filters...........................................23
When to change the Active HEPA exhaust filter ..........................23
Replacing the Active HEPA exhaust filter ...............................23
When to change the thread catcher on the standard floor brush .............24
Replacing the thread catchers .......................................24
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frequently asked questions / Technical Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Optional accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caring for the environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
To reduce the risk of electric shock,
WARNING-
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
Before Using
Check the voltage rating of the
~
vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power sources. If you are not sure of your home’s voltage supply, consult a qualified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher voltage may result in damage to the vacuum cleaner or injury.
~
this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way.
A damaged vacuum cleaner can be
~
dangerous. Check the packaging, vacuum cleaner and accessories for any signs of damage. Do not use a damaged appliance.
Do not use with a damaged cord or
~
plug. If the appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or submerged in water, bring it to a service center.
The electrical outlet must be fitted
~
with a 15 A fuse.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use
Do not use on people or animals.
~
Do not use outdoors or on wet
~
surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed.
Use only as described in this
~
manual. Use only Miele recommended accessories described in this manual.
This appliance is intended strictly for
~
household use only.
Do not allow the vacuum cleaner to
~
be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
Never use the vacuum cleaner
~
without the dustbag or filters in place. Otherwise, it could be damaged.
If the dustbag is not inserted , the
~
dust compartment lid will not close. Do not force it shut.
Do not leave the vacuum plugged
~
in. Unplug it from the outlet when not in use and before servicing.
On the underside of the vacuum
~
hand piece is a metal insert designed to absorb static electricity. Please make certain that your hand remains around this metal insert when vacuuming.
Persons who lack physical, sensory,
~
or mental capabilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
Unwind the cord completely to aid
~
the vacuum in dissipating heat.
This vacuum should not be used to
~
entrap or retain any hazardous materials.
Do not use the vacuum cleaner to
~
pick up liquids or damp dirt. This could impair the electrical safety of the vacuum cleaner. Wait for freshly shampooed carpets to dry.
Do not vacuum anything that is
~
burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes. The vacuum could catch fire.
Do not vacuum toner dust. Toner,
~
such as that used in printers and photocopiers can conduct electricity.
Do not use the vacuum to pick up
~
any flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They could cause a blockage and damage the appliance.
Do not pull or carry by the cord, use
~
the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord.
~
To unplug grasp the plug, not the cord.
Do not handle the plug or vacuum
~
with wet hands.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep hair, loose clothing, fingers,
~
and all parts of body away from openings and moving parts.
To avoid risk of injury while
~
vacuuming, do not reach into the moving beater bar of the Powerbrush. Danger of injury.
Do not place anything into the
~
openings of the vacuum. Do not use if any openings are blocked; keep them free of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow.
This appliance is equipped with a
~
power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Turn off all controls before
~
unplugging.
Use caution when vacuuming on
~
stairs.
Floor attachments, accessories and
~
wands must not be used at head level to avoid injuries to the eyes and ears.
Using accessories
The hose and telescopic wand
~
contain electrical wires. Do not use the vacuum cleaner if these parts are damaged, cut or punctured. Avoid picking up sharp objects. There is the risk of electric shock.
Unplug the vacuum when changing
~
accessories, especially when using the Powerbrush.
The socket on the vacuum cleaner is
~
only to be used for the Miele Powerbrush.
The Miele Powerbrush is a
~
motor-driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners. The vacuum must not be used with another manufacturer's Powerbrush.
Do not use the vacuum without an
~
accessory attached. The rim could be damaged and injuries could result from sharp edges.
Miele dustbags are disposable and
~
intended to be used only once. Do not attempt to reuse them. An over stuffed dustbag will reduce the efficiency of the vacuum cleaner.
Only use genuine Miele dustbags
~
with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety.
Always turn off this appliance before
~
connecting or disconnecting either hose or motorized nozzle.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Cleaning, maintenance and repairs
Turn the vacuum cleaner off after
~
each use and before every cleaning / maintenance. Pull the plug from the outlet.
Never submerge the vacuum
~
cleaner in water. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is a risk of electrical shock.
Monitor the dustbag change
~
indicator and inspect all filters regularly. For best performance, the dustbag and filters should be replaced when necessary. A full bag or blocked filter will reduce the vacuum cleaners' suction power. A temperature limiter automatically switches the vacuum cleaner off if it gets too hot, see "Frequently asked questions".
The hose and telescopic wand
~
contain electrical wires. They should not come in contact with water. These items may only be cleaned with a dry cloth. Danger of electric shock.
Disposing of an old appliance
Before discarding an old vacuum
~
cleaner, please cut off the power cord, and render the plug useless. Ensure the appliance presents no danger to children while being stored for disposal
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Repairs during the warranty period
~
should only be performed by an authorized service agent in accordance with national and local safety regulations. Unauthorized repairs could cause injury or machine damage and may void the warranty.
7
Guide to the vacuum cleaner
8
Guide to the vacuum cleaner
a Hand piece b On/Off switch for the Powerbrush c Lock release button d Electro Telescopic wand SET 220 e Elbow f Plug for Electro-accessories g Electro Telescopic wand release button h Dust compartment lid release i Suction power selector j Powerbrush SEB 217-3 / EB02 (not shown in these Operating Instructions) /
SEB 228 / EB03
A separate Operating manual for the respective accessory is supplied with the vacuum.
k Carrying handle l Socket for Electro-accessories m Dustbag n Dust compartment filter (pre-motor filter) o Exhaust filter p On/Off s foot switch q Park-system r Power cord s Cord rewind switch t Airflow indicator u Accessory clip with three tools v Suction hose SES 116
Optional accessories are available from your Miele dealer or Miele.com
9
Before using the vacuum cleaner
Connecting the Electro hose
a Insert the elbow into the suction
socket until it clicks into place.
b Insert the plug into the socket on the
inside of the carrying handle.
Disconnecting the Electro hose
c Remove the plug from the socket. d Press the two release buttons at the
sides of the elbow and lift the hose from the socket.
Connecting the hand piece and the Electro Telescopic wand
^ Insert a the hand piece into the
electro telescopic wand until it clicks into place. Use the inlet guides to direct insertion.
^ To release the hand piece from the
telescopic wand press the locking button (see arrow) and pull b the hand piece away from the telescopic wand.
10
Before using the vacuum cleaner
Using the Powerbrush
Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer.
The Powerbrush is particularly suitable for cleaning and restoring crushed carpet pile of wall to wall carpeting and floor coverings subject to hard wear, especially in high traffic areas. The Powerbrush can also be used on smooth floor surfaces.
Do not use the powerbrush on:
– (SEB 217-3 only) Floors with a
variable or uneven surface. The brush could come into contact with the floor and cause damage.
– High quality, hand knotted rugs, for
example Berber or Persian rugs, as well as extremely long piled area rugs and carpets. There is a danger of the threads being pulled out. Turn the Powerbrush off to vacuum these types of floor coverings and use only suction.
Connecting the Powerbrush to the Electro Telescopic wand
^
Insert a the Electro Telescopic wand into the Powerbrush until it clicks into place.
^
To release the parts, press the lock release button and pull the wand up and out b..
For more information on use and care please refer to the instructions supplied with the Powerbrush.
11
Before using the vacuum cleaner
Using the standard floor brush
(depending on model)
Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer.
The floor brush is suitable for cleaning carpets, rugs, carpeted stairs and hard surfaces that are not susceptible to scratching.
Connecting the floor brush
Place the floor brush into a the
^
suction hose and twist until it clicks into place.
^ To separate the parts b, press the
locking button.
Adjusting the floor brush c
To clean carpets and area rugs: ^ Press the foot switch marked ö or
%.
To clean hard flooring:
^
Press the foot switch marked ä or ).
For safety, when vacuuming stairs it is best to start at the bottom and move upwards.
12
The following accessories are included:
a Dust brush with natural bristles b Upholstery tool c Crevice nozzle d Accessory clip for the included
accessories
Position the accessories as indicated.
Accessory clip
^ Press onto the elbow until it clicks
into place.
Included accessories
Floor brush Parquet-3
(depending on model) Special brush with natural bristles
intended for cleaning parquet and laminate floors, especially those susceptible to scratching.
The parquet floor brush can be cleaned with the vacuum cleaner using the crevice nozzle if necessary.
13
Use
Power cord
Unwind the cord completely to
,
aid the vacuum in dissipating heat.
Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord. To unplug grasp the plug, not the cord.
This appliance is equipped with a power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
Unwinding
^ Hold the plug and pull a out the
power cord.
,
To reduce the risk of electric shock, the vacuum has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, contact a qualified electrician. Do not alter the plug in any way. Danger of overheating and damage.
Rewinding
^
Unplug the vacuum from the outlet.
^
Press the rewind switch - the power cord will rewind automatically b. Hold the plug so that it does not whip around when rewinding.
14
Adjusting the Electro Telescopic suction wand
One part of the electro telescopic wand is fitted inside the other and can be adjusted to your height for comfortable vacuum cleaning.
Press the telescopic wand release
^
button to release the tubes and adjust to the desired height.
Use
15
Use
Turning the vacuum On/Off
Press the On/Off foot switch s.
^
Adjusting the suction
You can adjust the suction power to suit the type of flooring. By reducing the suction power the floor brush can be pushed easier.
The symbols on the controls indicate the type of use the settings are suitable for.
# curtains, lightweight fabrics $ upholstery, cushions % thick pile carpets, rugs and
runners
* energy saving, daily vacuuming
with low noise level
( low pile carpets ) hard flooring and intensive
cleaning of carpets
^
Turn the suction power selector to the desired setting.
,
To prevent static electricity your hand must touch the metal inlay on the underside of the vacuum hand piece. Be certain to continuously touch this inlay when vacuuming fine dust, flour or sawdust as these materials are more likely to create a static discharge. To further prevent static discharge while vacuuming, pull the vacuum along by the hose with one hand while continuing to hold the hand piece in the other hand.
16
Turning the Powerbrush On/Off
The Powerbrush is turned on and off separately from the vacuum using the hand piece.
The button allows you to turn off the Powerbrush, e.g. when moving from wall-to-wall carpeting to a persian rug.
Use
17
Transport and storage
Park system
(Cannot be used with the Powerbrush SEB 228 / EB03.)
The Park system allows you to conveniently park the telescopic wand on the vacuum cleaner during brief pauses.
A special parking attachment is fitted
^
to all floor brushes. Insert the lower clip on the floor brush into the slot on the end of the vacuum cleaner from above.
When vacuuming on a sloping surface, e.g. on a ramp, push all telescopic tubing parts completely together.
Transport and storage
^ For easier transportation and storage
stand the vacuum cleaner vertically.
^ Insert the parking clip attachment on
the floor tool or floor brush into the parking slot from above (does not apply to Powerbrush SEB 228 / EB03).
^
To save space, completely collapse the tubes in the telescopic wand.
18
Turn off and unplug the vacuum
,
cleaner before performing any maintenance work.
The Miele filter system consists of the following three components.
Dustbag
Exhaust filter
Dust compartment filter
– Each of these components must be
changed periodically to maintain the vacuum cleaner’s efficiency.
Only use Miele dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
Maintenance and care
Purchasing new dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at http://store.miele.com.
Which dustbags and filters are the right ones?
This vacuum cleaner uses Original Miele dustbags Type G/N and an Original Miele filters, the "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the dustbag.
,
The use of dustbags made of paper or a similar material, or dustbags with a cardboard retaining plate can lead to serious damage to the vacuum cleaner and possibly voiding the warranty, just as with the use of dustbags without the "Original Miele" logo.
An "Air clean" exhaust filter and a dust compartment filter are supplied with every box of Miele dustbags. If you would like to purchase additional Miele filters separately, contact your vacuum dealer or Miele, please quote the model number of your Miele vacuum cleaner to ensure correct parts are ordered. These parts are also available to order from the online Miele store.
The exhaust filter supplied with the vacuum cleaner can be exchanged with another type of Original Miele filter (see "Exchanging exhaust filters").
19
Maintenance and care
When to change the dustbag
Change the dustbag when the colored marker in the airflow indicator fills the display.
Miele dustbags are disposable and made to be used only once. Do not attempt to reuse.
Checking the airflow indicator
Attach the standard floor brush
^
(depending on model) to the vacuum cleaner. Perform this test with the floor brush only, other attachments can affect the function of the airflow indicator.
^ Turn the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
^ Lift the floor brush slightly off the
floor. If the marker completely fills the indicator window, the dustbag needs to be changed.
How the airflow indicator works
The airflow indicator is designed to show when the bag is full of common household dust and measures the amount of air flow through the dustbag. Normal household dust is a mixture of dust, hair, carpet fluff, threads, sand, etc.
However, if fine dust, such as drill dust, sand, plaster or flour is vacuumed, the pores of the dustbag may become blocked. The marker will indicate that the bag is "full" even when it is not. The dustbag should be changed as the suction power is greatly reduced.
20
If the bag is bulging with pet fur, hair, carpet fluff, etc. the indicator may not register "full". This is because the air flow of the dustbag may still be high enough not to activate the marker to show maximum. The dustbag should still be changed.
Replacing the dustbag
Pull a the plug from the socket
^
Open b the dust compartment lid
^
and raise until it clicks into place.
The dustbag has a closing flap which closes automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust from escaping.
^ Grasp the finger grip and pull a the
dustbag out of the holder.
^ Insert b the new dustbag as far as it
will go into the dustbag holder. Do not unfold the dustbag when taking it out of the box.
Maintenance and care
^ Unfold the dustbag in the dust
compartment.
^
Close the dust compartment lid until it clicks into place. Take care not to jam the dustbag in the lid.
,
An empty-operation-barrier blocks the dust compartment lid from closing if no dustbag is inserted. Do not force it closed.
21
Maintenance and care
When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter)
Change the filter each time you open a new box of genuine Miele dustbags. A dust compartment filter is supplied with each box.
Replacing the dust compartment filter (Pre-motor filter)
Open the dust compartment lid.
^ ^ Open the filter frame, remove the old
filter, and insert a new filter.
^ Close the filter frame. ^ Close the dust compartment lid.
When to replace the Air Clean exhaust filter
Each time a new box of Miele dustbags is opened, this filter should be changed. A new Air Clean exhaust filter is included in every box of Miele dustbags.
Replacing the Air Clean filter
Do not use more than one filter at a time.
^
Open the dust compartment lid.
^
Open the filter frame until it clicks, grasp the clean corner (see arrow) and remove the used filter a.
^
Insert the new filter b.
^
Close the filter frame.
^
Close the dust compartment lid.
22
Exchanging exhaust filters
Depending on the model, there may also be an Active HEPA exhaust filter included which can be used instead of the standard Air Clean exhaust filter.
In order to use the Active HEPA filter the Air Clean filter and filter frame must be removed.
When to change the Active HEPA exhaust filter
Change this filter approximately once a year. You can make a note of the date directly on the exhaust filter.
Replacing the Active HEPA exhaust filter
^ Open the dust compartment lid. ^ Remove the used exhaust filter a.
Maintenance and care
^ Insert a new filter b. ^ Close the dust compartment lid.
23
Maintenance and care
When to change the thread catcher on the standard floor brush
(depending on model) The thread catcher on the floor brush
should be replaced as soon as they appear worn.
Replacing the thread catchers
Use a screwdriver or similar object to
^
remove the thread catchers from the slots.
^ Insert the new thread catchers.
Spare parts are available from your Miele dealer or from Miele.
24
Turn off the vacuum and unplug
,
it from the outlet before performing any maintenance work.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and other plastic accessories can be cleaned with a damp cloth or a cleaner suitable for plastics.
Do not use abrasive, glass or all
,
purpose cleaners, or oil-based conditioning agents! They will damage the surface.
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry cloth, dusting brush or a second vacuum to remove any dust.
Cleaning and care
Monitor the airflow indicator and inspect all filters regularly. Clean or replace them when necessary according to these Operating Instructions.
,
Do not submerge the vacuum in water. If moisture gets into the appliance there is the risk of an electric shock.
25
Frequently asked questions / Technical Service
After sales service
Turn off and unplug the vacuum
,
cleaner before performing any maintenance work.
What if the vacuum turns off automatically?
The vacuum has overheated. The temperature limiter automatically turns the vacuum off.
This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the filter bag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of overheating. Turn the vacuum off and pull the plug from the outlet.
Check for any blockages and allow the vacuum to cool for 30 minutes.
In the event of a fault which you cannot fix yourself please contact the Miele Service Department at the phone number listed on the back of this booklet.
Please quote the model type of your
^
appliance.
This can be found on the data plate on the bottom of the vacuum.
26
Observe the cleaning instructions of the floor manufacturer.
Many of these accessories as well as other products can be purchased from the Miele Store at www.Mieleusa.com.
Optional accessories
Floor brush Parquet Twister with swiveling head
For cleaning all hard flooring, e.g. parquet and tiles. Especially suitable for vacuuming niches and tight spaces.
Some models come standard with one or more of the following accessories.
Turbo / Floor brushes
Turbobrush Turbo Comfort - 3
Intended for cleaning short to medium pile carpeting.
Hand Turbobrush Turbo Mini
Intended for vacuuming upholstery, mattresses, car seats, carpeted stairs and other areas inaccessible with the standard Turbobrush.
Floor brush Hard floor - 3
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles and stone floors.
Floor brush Parquet - 3
Special brush with natural bristles intended for cleaning parquet and laminate floors, especially those susceptible to scratching.
Floor brush Parquet Twister XL with swiveling head
For cleaning large areas of hard flooring, e.g. parquet and tiles.
27
Optional accessories
Other accessories
MicroSet
For cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, carved furniture and ornaments, models, etc).
CarCare accessory case
For cleaning car interiors.
HomeCare accessory case
For cleaning your home.
Universal brush
For dusting bookshelves, mantles, molding, ceiling fans, sculptures, etc.
Radiator brush
For cleaning radiators, vents, refrigerator coils, air conditioners, decorative vases, etc.
Crevice nozzle 12" (300 mm)
For cleaning in folds, crevices, corners, etc.
Crevice nozzle 22" (560 mm)
For cleaning hard to reach areas.
Upholstery tool 7 ½" (190 mm)
For cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows.
Mattress tool
For cleaning deep crevices, mattresses and upholstery.
28
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects
in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period,
will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding
vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, and S160 product series.
e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, and S160 product series.
Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two (2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
29
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at .
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website .
Effective Date: April 1, 2012 ©2012 Miele, Inc.
30
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging protect the appliance during shipping. These materials are biodegradable and recyclable. Please recycle.
Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation!
Disposal of an old machine
Old appliances may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials.
31
Instructions d'utilisation
Aspirateur S 2001
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti male et une utilisation maximale des sacs. Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la garantie.
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les instructions
avant l'installation et l'utilisation.
-

fr-CA

HS12
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci
permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
,
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de retenue en carton, peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à www.mieleusa.com.
-
2
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .........................4
Guide de l'appareil.................................................8
Avant d'utiliser l'aspirateur.........................................10
Accessoires fournis...............................................13
Utilisation .......................................................14
Cordon d'alimentation ..............................................14
Mise en marche et arrêt de l'aspirateur.................................16
Réglage de la puissance d’aspiration ..................................16
Mise en marche et arrêt de l'électrobrosse ..............................17
Transport et rangement............................................18
Entretien ........................................................19
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres.........................19
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil ...............19
À quel moment remplacer le sac à poussière? ...........................20
Remplacement du sac à poussière....................................21
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière (filtre situé
devant le moteur)? .................................................22
Remplacement du filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur). . 22
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean? .................23
Remplacement du filtre Air Clean .....................................23
Interchangement des filtres d'évacuation ...............................24
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Active HEPA?...............24
Remplacement du filtre Active HEPA ..................................24
À quel moment remplacer les capteurs de fils sur la brosse à plancher standard ?25
Remplacement des capteurs de fils ...................................25
Nettoyage et entretien .............................................26
Questions fréquemment posées/Service technique ....................27
Accessoires offerts en option ......................................28
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS CDN .................30
GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA.................32
Protection de l'environnement ......................................34
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT -
Pour diminuer le risque d'in cendie, de choc électrique ou de blessure, respectez les ins­tructions suivantes :
Avant la première utilisation
Vérifiez la capacité en voltage de
~
l'aspirateur avant de brancher le cor­don d'alimentation dans une prise élec­trique. La tension de votre source d'ali­mentation doit correspondre à la capa­cité en voltage indiquée sur la plaque signalétique située sous l'aspirateur. Utilisez uniquement des prises de cou rant alternatif. N'utilisez jamais des pri ses de courant continu. Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr de connaître la capacité en voltage de votre système électrique. Si vous branchez votre aspirateur à une source d'alimentation de tension supérieure, vous pourriez vous blesser ou endom mager l'appareil.
-
-
Pour réduire le risque de choc élec
~
trique, l’aspirateur est muni d’une fiche polarisée (l’une des broches est plus large que l’autre). Cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche ne peut être entièrement insérée dans la prise, re­tournez-la. S’il est encore impossible de l’insérer, faites appel à un électricien qualifié qui peut installer une prise ap­propriée. Ne modifiez aucunement la fiche.
Un appareil endommagé présente
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'ap­pareil et ses accessoires afin de détec ter tout signe de dommages. N'utilisez
-
pas un appareil endommagé.
­N'utilisez pas l'appareil avec un cor
~
don ou une prise endommagé. Si l'ap pareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, a été laissé à l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap portez-le à un centre de services.
La prise électrique doit être équipée
~
d'un fusible de 15 ampères.
-
-
-
-
-
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Utilisation
N'utilisez pas cette brosse pour net
~
toyer des personnes ou des animaux.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
~
ou sur des surfaces humides. Ne net toyez que des surfaces sèches.
Utilisez l'appareil conformément aux
~
instructions du présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recom mandés par Miele décrits dans le pré sent manuel.
Cet appareil est destiné uniquement
~
à un usage domestique.
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
~
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il est utilisé à proximité d'enfants.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
~
à poussière ou les filtres ne sont pas en place. Vous pourriez endommager l'ap­pareil.
Le couvercle du réservoir à pous-
~
sière ne se ferme pas si le sac à pous­sière n'est pas en place. Ne forcez pas le couvercle pour qu'il ferme.
Ne laissez pas l'aspirateur branché.
~
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de procéder à l'entretien.
Une plaque de métal conçue pour
~
absorber l’électricité statique est placée sous la poignée. Assurez-vous que votre main reste en contact avec cette plaque lorsque vous utilisez l’ap pareil.
-
-
-
-
Les personnes qui, en raison de ca
~
pacités physiques, sensorielles ou
­mentales réduites, ou d'un manque
d'expérience, ne sont pas en mesure d'utiliser cet appareil doivent être su pervisées ou formées par une personne responsable.
Déroulez complètement le cordon
~
afin de favoriser l'évacuation de la cha leur.
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra
~
masser ou conserver des matières dan gereuses.
N'aspirez pas de liquides ou de
~
poussières humides. Cela pourrait nuire à la sécurité électrique de l'appa­reil. Si des moquettes ont été fraîche­ment lavées, attendez qu'elles soient complètement sèches avant de passer l'aspirateur.
N'aspirez aucun élément brûlant ou
~
fumant comme des cigarettes, des allu­mettes ou des cendres chaudes. L'as­pirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez pas de poudre impri
~
mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être conductrice.
N'aspirez pas de liquides inflamma
~
bles ou combustibles comme de l'es sence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes.
N'aspirez pas d'éléments lourds,
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils pourraient boucher et endommager l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
~
en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extré mités ou des coins tranchants. Ne fai tes pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l'appareil en ti
~
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou le cor
~
don avec les mains mouillées.
Veillez à maintenir vos cheveux, vos
~
vêtements amples, vos doigts ou toute autre partie de votre corps ainsi que le cordon à distance des ouvertures et des parties mobiles de l'appareil.
Afin d'éviter tout risque de blessure
~
lorsque vous utilisez votre aspirateur, ne touchez pas à la brosse rotative de l'électrobrosse. Sinon, vous risquez de vous blesser.
Ne placez aucun objet dans les ou
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas l'appareil si l'une des ouvertures est obstruée; gardez les ouvertures libres de toute poussière, charpie, cheveu ou de tout élément qui pourrait limiter la circulation d'air.
Cet appareil est muni d’un enrouleur
~
du cordon d’alimentation. Maintenez la fiche lorsque vous enroulez le cordon de l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi revolter lorsque vous enroulez le cor don.
Éteignez toutes les commandes
~
avant de débrancher l'appareil.
-
-
-
Soyez prudent lorsque vous net
~
toyez un escalier.
Les accessoires et les tubes ne doi
~
­vent pas être utilisés à la hauteur de la
tête afin d'éviter tout risque de blessure aux yeux et aux oreilles.
Accessoires
Le tuyau et le tube télescopique
~
comportent des fils électriques. N’utili sez pas l’appareil si ces éléments sont
-
endommagés, déchirés ou percés. Évi tez d’aspirer des objets pointus. Vous risquez de subir un choc électrique.
Débranchez l'aspirateur avant de
~
changer les accessoires, particulière­ment l'électrobrosse.
Le raccord de l'aspirateur doit être
~
uniquement utilisé avec l'électrobrosse Miele.
L'électrobrosse Miele est un acces-
~
soire actionné par un moteur, prévu pour être utilisé uniquement avec les
-
aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit pas être utilisé avec une électrobrosse d'une autre marque.
N’utilisez pas l’appareil sans la pré
~
sence d’un accessoire placé à l’extré mité du tuyau ou du tube télescopique. Le rebord du tube pourrait être endom magé et les angles vifs pourraient cau ser des blessures.
Les sacs à poussière Miele sont je
~
­tables. Ne les réutilisez pas. Un sac
trop plein diminuera l'efficacité de l'as pirateur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Utilisez seulement des sacs à pous
~
sière portant le sceau de qualité Miele et des filtres et accessoires Miele d'ori gine. Ce sont les seuls qui sont garantis par le fabricant.
Éteignez toujours cet appareil avant
~
de brancher ou de débrancher le tuyau ou la buse motorisée.
Nettoyage, entretien et répara
-
tions
Éteignez l'aspirateur après chaque
~
utilisation et avant d'effectuer l'entre tien. Retirez la fiche de la prise de cou­rant.
Ne plongez jamais l’aspirateur dans
~
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour net­toyer l'appareil une fois qu'il est dé­branché. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de subir un choc électrique.
-
-
-
Les réparations doivent être effec
~
tuées uniquement par un technicien au torisé, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les répa rations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil et pourraient invalider la garantie.
Mise au rebut d'un ancien ap pareil
Avant de mettre au rebut votre an
~
cien appareil, coupez le cordon d'ali mentation et rendez la fiche inutilisable. Assurez-vous que votre appareil ne présente aucun danger pour les en­fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
-
-
-
-
-
Surveillez le voyant de remplace-
~
ment du sac à poussière et vérifiez ré gulièrement les filtres. Pour obtenir un rendement optimal, le sac à poussière et les filtres doivent être remplacés fré quemment. Un sac plein ou un filtre obstrué réduit la puissance d'aspiration de l'appareil. Un limiteur de tempéra ture éteint automatiquement l'aspirateur si ce dernier surchauffe, voir la section "Foire aux questions".
Le tuyau et le tube télescopique
~
comportent des fils électriques. Ils ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau. Pour nettoyer ces pièces, utilisez un linge sec. Autrement, vous risque riez de subir un choc électrique.
-
-
-
-
7
Guide de l'appareil
8
Guide de l'appareil
a Poignée b Bouton Marche/Arrêt de l'électrobrosse c Bouton de dégagement d Tube télescopique Electro SET 220 e Coude f Fiche d'alimentation pour les accessoires g Bouton de dégagement du tube télescopique Electro h Bouton d’ouverture du réservoir à poussière i Sélecteur de puissance d’aspiration j Électrobrosse
SEB 217-3/EB02 (ne figure pas dans ce guide d'utilisation) / SEB 228/EB03 Un autre guide d'utilisation portant sur l'accessoire en question est fourni avec l'aspirateur.
k Poignée de transport l Prise pour les accessoires électriques m Sac à poussière n Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur) o Filtre d’évacuation p Interrupteur s au pied q Système d'immobilisation r Cordon d'alimentation s Interrupteur pour réenrouler le cordon t Indicateur de circulation d'air u Attache pour accessoires avec trois outils v Tuyau d'aspiration SES 116.
Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de votre détaillant Miele ou sur le site de Miele à l'adresse www.miele.ca.
9
Avant d'utiliser l'aspirateur
Raccordement du tuyau Electro
a Insérez le coude dans la prise d’as
piration jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic.
b Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise de courant à l'intérieur de la poignée de transport.
Retrait du tuyau Electro
c Retirez la fiche de la prise de cou
rant.
d Appuyez sur les deux boutons de
dégagement placés sur les côtés du coude et soulevez le tuyau du rac cord.
Raccordement de la poignée et du tube télescopique Electro
^ Insérez a la poignée dans le tube té-
lescopique Electro jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pour ce faire, guidez-vous sur les aubes d'entrée.
^ Pour dégager la poignée du tube té-
lescopique, appuyez sur le bouton de verrouillage (voir la flèche) et sé parez b les deux pièces.
-
-
-
-
Utilisation de l'électrobrosse
Respectez les instructions de net toyage du fabricant du revêtement de sol.
L'électrobrosse convient particulière ment pour nettoyer et remettre en état les poils écrasés de la moquette ou les revêtements de sol susceptibles de s'user davantage, surtout dans les en droits plus frèquentés. L'électrobrosse peut aussi être utilisée sur les surfaces lisses.
10
-
-
-
N’utilisez pas l'électrobrosse pour nettoyer les endroits suivants :
(SEB 217-3/EB02 seulement) Les
planchers dont la surface est iné gale. La brosse pourrait endomma ger le plancher.
Les tapis noués à la main de qualité
supérieure, comme les tapis berbè res ou de style oriental, ainsi que les petits tapis et les moquettes à poils très longs. L'électrobrosse pourrait arracher les fils de ces tapis. Pour nettoyer ces surfaces, éteignez l'électrobrosse et utilisez seulement la puissance d'aspiration normale de votre appareil.
Raccordement de l'électro­brosse au tube télescopique Electro
Avant d'utiliser l'aspirateur
-
-
-
^ Insérez a le tube télescopique
Electro dans l'électrobrosse jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
^
Pour séparer les deux pièces, ap puyez sur le bouton de dégagement et retirez le tube en tirant vers le haut b.
Veuillez vous reporter aux instructions fournies avec l'électrobrosse pour en savoir davantage sur son fonctionne ment et son entretien.
-
-
11
Avant d'utiliser l'aspirateur
Utilisation de la brosse à plan cher standard
(selon le modèle)
Respectez les instructions de net toyage du fabricant du revêtement de sol.
La brosse à plancher convient au net toyage de la moquette, des tapis, des tapis d'escalier et des surfaces dures qui ne sont pas susceptibles d'être rayées.
-
-
Raccordement de la brosse à plancher
^ Placez la brosse à plancher dans a
le tuyau d'aspiration et tournez la jus­qu'à ce quelle s'enclenche.
^ Pour séparer les deux pièces b,ap-
puyez sur le bouton de dégagement.
Ajustement de la brosse à plancher c
-
Pour nettoyer la moquette et les tapis, abaissez l'outil comme suit :
^
Basculez l'interrupteur au pied à la position ö ou %.
Pour nettoyer les planchers lisses, rele vez l'outil comme suit :
^
Basculez l'interrupteur au pied à la position ä ou ).
Par mesure de sécurité, il est préfé rable de nettoyer l'escalier de bas en haut.
12
-
-
Les accessoires suivants sont fournis : a Brosse à épousseter munie de poils
naturels
b Embout pour meubles rembourrés c Suceur plat d Attache pour les accessoires inclus
Accessoires fournis
Placez les accessoires de la façon in diquée.
Attache pour accessoires
^ Appuyez sur le coude jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Brosse à parquet - 3
(selon le modèle) Brosse spéciale munie de poils naturels
servant à nettoyer des parquets et des planchers lamellés, plus particulière ment des planchers et des revêtements de sol susceptibles d’être rayés.
-
-
Il est possible de nettoyer la brosse à parquet avec l’aspirateur, à l’aide du suceur plat, au besoin.
13
Utilisation
Cordon d'alimentation
Déroulez complètement le cor
,
don afin de favoriser l'évacuation de la chaleur.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tran chants. Ne faites pas passer l'appa reil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Cet appareil est muni d’un enrouleur du cordon d’alimentation. Maintenez la fiche lorsque vous enroulez le cor­don de l’appareil. Ne laissez pas la fiche virevolter lorsque vous enrou­lez le cordon.
-
-
-
14
Déroulement du cordon
Déroulez le cordon d’alimentation a
^
en tirant sur la fiche.
Pour réduire le risque de choc
,
électrique, l’aspirateur est muni d’une fiche polarisée (l’une des bro ches est plus large que l’autre). Cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée d’une seule ma nière. Si la fiche ne peut être entière ment insérée dans la prise, consul tez un électricien qualifié. Ne modi fiez aucunement la fiche. Risque de surchauffe et de dom­mage.
Réenroulement du cordon
^ Débranchez l’aspirateur de la prise
de courant.
^ Appuyez sur l'interrupteur au pied.
Le cordon d’alimentation se réenrou­lera automatiquement b. Tenez la fiche de façon à ce que le cordon ne virevolte pas lorsqu'il s'enroule.
Utilisation
-
-
-
-
-
Réglage de la longueur du tube télescopique Electro
Les deux parties du tube télescopique Electro s’emboîtent, ce qui vous permet de le régler à votre taille pour une utili sation tout en confort.
^
Appuyez sur le bouton de dégage ment du tube télescopique afin de dégager les deux tubes et en régler la longueur.
-
-
15
Utilisation
Mise en marche et arrêt de l'aspirateur
Appuyez sur l'interrupteur s.
^
Réglage de la puissance d’aspiration
Vous pouvez régler la puissance d'as piration en fonction du type de surface à nettoyer. Lorsque la puissance d'as piration est réduite, il est plus facile de manier la brosse à plancher.
Les symboles du sélecteur indiquent les types d’utilisation convenant aux dif férents réglages.
# rideaux, tissus légers $ meubles rembourrés, coussins % moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage
* utilisation quotidienne à faible
consommation d’énergie et à faible niveau de bruit
( tapis à poils courts légèrement
sales et moquettes
) sols durs texturés très sales et
nettoyage intensif de tapis
^
Tournez le sélecteur de puissance d'aspiration pour le mettre au niveau souhaité.
-
-
-
16
Pour éviter la charge électrosta
,
tique, votre main doit rester en contact avec la pièce métallique placée sous la poignée. Assurez-vous que votre main enveloppe bien cette pièce lorsque vous nettoyez de la poussière fine, de la farine ou de la sciure, car ce sont les substances les plus sus ceptibles de causer une charge élec trostatique. Pour prévenir encore da vantage la charge électrostatique pendant le nettoyage, tirez l’aspirateur en le tenant par le tuyau d’une main tout en enveloppant la poignée de l’autre main.
Mise en marche et arrêt de l'électrobrosse
L'électrobrosse peut être allumée et éteinte à l'aide du commutateur situé sur la poignée, indépendamment de l'aspirateur.
Utilisation
-
-
-
-
Ce bouton vous permet aussi d'éteindre temporairement l'électro brosse (p. ex., pour passer de la mo quette à un tapis de style oriental).
-
-
17
Transport et rangement
Système d'immobilisation
(ne peut être utilisé avec l'électrobrosse SEB 228/EB03)
Le système d'immobilisation vous per met d'immobiliser le tube télescopique sur l'aspirateur pendant de brèves pau ses.
Toutes les brosses sont munies d’un
^
accessoire d’immobilisation. Insérez par le haut l’attache inférieure se trou vant sur la brosse dans la fente située à l’extrémité de l’aspirateur.
Si l'aspirateur se trouve sur une sur­face inclinée, comme une rampe, glissez complètement toutes les sections du tube télescopique à l'in­térieur.
Transport et rangement
^ Pour faciliter le transport et le range-
ment, mettez l’aspirateur debout.
^
Insérez par le haut l'attache de l'ac cessoire d'immobilisation sur la brosse à plancher dans la fente prévue à cet effet (ne s'applique pas à l'électrobrosse SEB 228/EB03).
-
-
-
-
^
Afin d'économiser de l'espace, insé rez complètement la rallonge ou l'ex tension dans le tube télescopique.
18
-
-
Éteignez et débranchez l’aspira
,
teur avant d’effectuer des travaux d’entretien.
Le système de filtrage Miele comprend les trois composantes suivantes :
Sac à poussière
Filtre d’évacuation
Filtre du réservoir à poussière (pour
protéger le moteur)
Afin que l'aspirateur demeure efficace, chacune de ces composantes doit être changée périodiquement.
Utilisez uniquement des sacs à poussière, des filtres et des acces­soires de Miele portant le logo "Ori­ginal Miele". Ainsi, la puissance d'aspiration de l'aspirateur sera maximale et vous obtiendrez des ré­sultats de nettoyage optimaux.
-
Entretien
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et des filtres auprès d'un dé taillant autorisé d'aspirateurs Miele ou en visitant la boutique Miele en ligne à l'adresse : http://www.miele.ca/miele/canada/bou tique.asp.
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil
Les sacs à poussière Miele d'origine, munis d'une poignée bleue, portant les lettres G/N et le sceau de qualité Miele conviennent à votre appareil.
-
-
,
Tout comme l'utilisation de sacs à poussière n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de sacs à poussière faits de papier ou de matériau similaire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de re tenue en carton peut endommager gravement l'aspirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Un filtre Air Clean et un filtre du réser voir à poussière (filtre situé devant le
-
moteur) sont compris dans chaque boîte de sacs à poussière. Vous pou vez vous procurer d'autres filtres au près d'un détaillant Miele autorisé ou en visitant la Boutique Miele en ligne.
-
-
-
19
Entretien
À quel moment remplacer le sac à poussière?
Remplacez le sac à poussière lorsque l'indicateur de couleur remplit la fenêtre de l'indicateur de circulation d'air.
Les sacs à poussière Miele sont je tables. Ne les réutilisez pas.
Vérification de l'indicateur de circula tion d'air
Fixez la brosse à plancher standard
^
(selon le modèle) à l’aspirateur. Fai tes l’essai uniquement avec la brosse à plancher, car les autres accessoi­res peuvent nuire au fonctionnement de l'indicateur de circulation d'air.
^ Mettez en marche l’aspirateur et sé-
lectionnez le niveau de puissance maximale.
^ Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol. Si l'indicateur remplit la fenêtre, il faut remplacer le sac à poussière.
Fonctionnement de l'indicateur de circulation d'air
L'indicateur de circulation d'air indique à quel moment le sac est rempli de poussière usuelle et fonctionne en me surant la perméabilité à l’air du sac. La poussière que l’on trouve habituelle ment dans une résidence est un mé lange de poussières, de cheveux, de peluches, de fils, de grains de pous sière, etc.
-
-
-
-
-
­Cependant, si vous aspirez une cer-
taine quantité de poussière fine, telle que de la poussière de forage, du sable, du plâtre ou de la farine, le maté­riau poreux du sac à poussière se bouche. La fenêtre de l'indicateur af­fiche alors que le sac est plein, même s’il ne l’est pas en réalité. Il faut tout de même remplacer le sac à poussière, car la puissance d’aspiration est ré­duite.
Si vous aspirez une grande quantité de poils d’animaux, de cheveux, de pelu ches, etc. et que le sac en est gonflé, il est possible que la fenêtre de l'indica teur n'affiche pas que le sac est plein. Cela est dû au fait que le sac à pous sière est encore suffisamment per
­méable à l’air à un point tel que la fe
nêtre de l'indicateur ne se remplisse pas. Cependant, le sac à poussière doit être changé.
-
-
-
-
-
20
Remplacement du sac à poussière
Retirez a la fiche de la prise de cou
^
rant. Ouvrez b le couvercle du réservoir à
^
poussière et relevez le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Le sac à poussière est muni d’un rabat qui se ferme automatiquement lorsque le couvercle du réservoir à poussière est ouvert pour éviter que la poussière ne s'échappe.
^ Tirez sur la poignée a afin de retirer
le sac à poussière de son support.
^ Insérez b un nouveau sac à pous-
sière et enfoncez-le le plus possible dans son support. Ne dépliez pas le sac à poussière lorsque vous le reti­rez de la boîte.
Entretien
-
^ Dépliez le sac à poussière dans le
réservoir.
^
Refermez bien le couvercle. Poussez jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faites attention que le sac à poussière ne reste pas coincé dans le couvercle.
,
Un dispositif spécifique em pêche le couvercle du réservoir à poussière de se refermer si aucun sac à poussière n'est inséré. Ne for cez pas le couvercle pour qu'il ferme.
-
-
21
Entretien
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)?
Remplacez le filtre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière Miele. Chaque boîte contient un filtre de réservoir à pous sière.
Remplacement du filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)
Ouvrez le couvercle du réservoir à
^
poussière.
^ Soulevez la grille du filtre, retirez l'an-
cien filtre et remplacez-le par un nou­veau.
^ Rabaissez la grille du filtre. ^ Refermez le couvercle.
-
22
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean?
Entretien
Chaque fois que vous ouvrez une nou velle boîte de sacs à poussière Miele, vous devez changer ce filtre.
Chaque boîte de sacs à poussière Miele contient un filtre d'évacuation Air Clean.
Remplacement du filtre Air Clean
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Relevez la grille du filtre jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre, et retirez le filtre a en le prenant par le coin propre (voir la flèche)
^ Insérez le nouveau filtre b.
^
Rabaissez la grille du filtre.
^
Refermez le couvercle.
-
23
Entretien
Interchangement des filtres d'évacuation
Selon le modèle, votre appareil peut également comporter un filtre Active HEPA que vous pouvez utiliser à la place du filtre d'évacuation Air Clean standard.
Afin d'utiliser le filtre Active HEPA, vous devez retirer le filtre Air Clean ainsi que sa grille.
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation Active HEPA?
Changez ce filtre environ une fois par année. Vous pouvez inscrire la date de rempla­cement directement sur le filtre d'éva­cuation.
Remplacement du filtre Active HEPA
^
Ouvrez le couvercle du réservoir à poussière.
^
Retirez le filtre d'évacuation usagé a.
^
Insérez le nouveau filtre b.
^
Refermez le couvercle.
24
À quel moment remplacer les capteurs de fils sur la brosse à plancher standard ?
(selon le modèle) Les capteurs de fils sur la brosse à
plancher doivent être remplacés dès qu'ils semblent usés.
Remplacement des capteurs de fils
À l'aide d'un tournevis, par exemple,
^
retirez le capteur de fils des fentes d'insertion.
^ Insérez le nouveau capteur de fils.
Vous pouvez vous procurer des coussinets de capteurs de fils au­près d'un détaillant Miele autorisé ou directement auprès de Miele.
Entretien
25
Nettoyage et entretien
Éteignez l’aspirateur et débran
,
chez-le de la prise avant d’effectuer des travaux d’entretien.
L’aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires de plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un linge humide ou d'un net toyant spécialement conçu pour le plastique.
N'utilisez pas de nettoyants
,
abrasifs, de nettoyants à base d'huile, de produits pour vitres ni de nettoyants tout usage.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net­toyé, si nécessaire, avec un linge sec, une brosse à épousseter ou un autre aspirateur.
-
-
Surveillez l'indicateur de circulation d'air et vérifiez régulièrement les filtres. Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque nécessaire, conformément aux instruc tions d’utilisation.
,
Ne plongez pas l’aspirateur dans l'eau. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de su bir un choc électrique.
26
-
-
Questions fréquemment posées/Service technique
Éteignez et débranchez l’aspira
,
teur avant d’effectuer des travaux d’entretien.
-
L'aspirateur s'éteint automatique ment.
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de température éteint automatiquement l’appareil.
Cela peut se produire, par exemple, lorsque de gros éléments aspirés blo quent le tuyau d’aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein, ou encore si celui-ci contient des particules de poussière fine. Si le filtre d’évacuation ou le filtre du réservoir à poussière est très sale, l'aspirateur peut également surchauffer. Éteignez l'aspirateur et dé­branchez-le de la prise.
Vérifiez si des pièces sont obstruées et laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes.
-
-
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele au numéro indiqué au verso de la présente bro chure.
-
^
Veuillez préciser le modèle de votre appareil.
Ce renseignement figure sur la plaque signalétique située en-dessous de l'as pirateur.
-
27
Accessoires offerts en option
Respectez les instructions de net toyage du fabricant du revêtement de sol.
Il est possible d'acheter bon nombre de ces accessoires et d'autres produits au magasin Miele en ligne, à www.Mieleusa.com.
Certains modèles sont équipés de série d'au moins un des accessoires sui vants.
Turbobrosse/brosse à plancher
-
-
Brosse à plancher "Parquet Twister" munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer tous les revêtements de sol durs, comme les parquets et les planchers en carrelage. Convient parti culièrement pour nettoyer les niches et les espaces étroits.
Brosse à plancher "Parquet Twister XL" munie d'une tête pivotante
Sert à nettoyer les grandes surfaces re couvertes de revêtements de sol durs, comme les parquets et les planchers en carrelage.
-
-
Turbobrosse Turbo Comfort - 3
Sert à nettoyer la moquette à poils courts et moyens.
Mini turbobrosse
Sert à nettoyer les articles rembourrés, les matelas, les sièges de voiture, les escaliers recouverts de tapis et autres endroits qui sont inaccessibles avec la turbobrosse standard.
Brosse à sols durs - 3
Sert à nettoyer des surfaces dures, comme les planchers en carrelage ou en pierres.
Brosse à parquet - 3
Brosse spéciale munie de poils naturels servant à nettoyer des parquets et des planchers stratifiés, plus particulière ment des planchers et des revêtements de sol susceptibles d'être rayés.
-
Autres accessoires
Coffret MicroSet
Sert à nettoyer des petits objets et des endroits difficiles à atteindre (claviers d’ordinateurs, chaînes stéréo, meubles sculptés, ornements, miniatures, etc.).
Boîtier d'accessoires "CarCare"
Sert à nettoyer l'intérieur de la voiture.
Boîtier d'accessoires "HomeCare"
Sert à nettoyer votre maison.
Brosse universelle
Pour épousseter des étagères, des manteaux de cheminée, des moulures, des ventilateurs de plafond, des sculp tures, etc.
-
28
Brosse à radiateur
Sert à nettoyer des radiateurs, des évents, des serpentins de machine fri gorifique, des conditionneurs d'air, des vases décoratifs, etc.
Suceur pour matelas
Accessoires offerts en option
-
Sert à nettoyer des interstices, des ma telas et des meubles rembourrés.
Suceur plat de 12 po (300 mm)
Sert à nettoyer des plis, des fentes, des recoins, etc.
Suceur plat de 22 po (560 mm)
Sert à nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
Suceur pour meubles rembourrés de 7,5 po (190 mm)
Sert à nettoyer les meubles rembour­rés, les matelas et les oreillers.
-
29
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS CDN
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in Canada, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects
in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period,
will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding
vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, and S160 product series.
e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, and S160 product series.
Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two (2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within Canada, and shall be null and void in any other foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from re pairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
30
-
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS CDN
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accesso ries, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, acces sories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dea ler proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of in­demnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the one of the addresses listed on the back of this booklet, or visit us at www.miele.ca.
-
-
-
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website .
Effective Date: April 1, 2012 ©2012 Miele, Inc.
31
GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA
Ce que couvre la garantie et pour combien de temps
Miele, Inc. (ci-après « Miele ») garantit à l’acheteur original, habitant au Canada, qui a acheté son aspirateur d'un détaillant ou d’un distributeur Miele autorisé :
a. que ce produit, y compris toutes les pièces Miele qui s’y rapportent, est
exempt de défaut dans les matériaux et la fabrication
b. que ce produit, s'il s'avère défectueux durant la période de garantie
indiquée, sera réparé sans frais pour le consommateur (pièces et main-d'œuvre) par un technicien autorisé de Miele.
c. que la période de garantie pour les aspirateurs et accessoires s'y rattachant,
à l'exception des moteurs et des boîtiers d'aspirateurs, est d'une durée d'un (1) an à partir de la date de l'achat.
d. Pour ce qui est des boîtiers d'aspirateurs, la période de garantie sera la
suivante :
- l'intégrité de la structure du boîtier d'aspirateur sera couverte pendant sept (7) ans à partir de la date de l'achat contre les défauts dans les matériaux et la fabrication pour la gamme de produits S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx et S160.
e. Pour ce qui est des moteurs d'aspirateurs, la période de garantie sera la
suivante :
- Les moteurs seront couverts pendant sept (7) ans à partir de la date de l'achat pour la gamme de produits S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx et S160.
Les aspirateurs utilisés à des fins commerciales, à l'exception de leurs moteurs, seront garantis pour une période de six (6) mois à partir de la date de l'achat. Les moteurs des aspirateurs verticaux utilisés à des fins commerciales seront garantis pour une période d'un (1) an et les moteurs de tous les autres aspirateurs utilisés à des fins commerciales seront garantis pour une période de deux (2) ans. Passé ces délais, la garantie restreinte ne sera plus valide.
Cette garantie s'applique seulement si le produit demeure au Canada; elle n'est pas valide dans un autre pays.
Ce que ne couvre pas la garantie
Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages causés par les élé ments suivants ou en résultant : réparations, travaux d'entretien ou modifications du produit ou de ses pièces et accessoires par un centre de services ou un répa rateur non autorisé par Miele. La garantie ne couvre pas non plus les défauts ou dommages causés par de la négligence, un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, inappropriée ou anormale, ou encore un entretien inappro prié ou anormal du produit, de ses pièces ou de ses accessoires. L’usure normale ou les dommages apparents (éraflures, égratignures, écartements, bosses, etc.) ne constituent pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
32
-
-
-
GARANTIE RESTREINTE - ASPIRATEURS AU CANADA
Exclusion d’autres garanties
À l'exception de la garantie restreinte mentionnée ci-dessus, Miele se désiste de toute autre garantie expresse en ce qui a trait au produit. Toute garantie de quali té marchande ou d’usage à une fin particulière est limitée à la durée de la pré sente garantie restreinte écrite.
Limite de responsabilité concernant les dommages particuliers, consécutifs ou indirects
Miele ne peut être tenue d'assumer des responsabilités ou des obligations pour des blessures ou des dommages matériels causés par l'utilisation d'un aspirateur, de ses accessoires, de ses pièces de rechange, etc., qui n'ont pas été achetés ou entretenus par un détaillant Miele autorisé. Toute personne qui achète un aspi rateur, des accessoires, des pièces de rechange, etc., d'un autre détaillant qu'un détaillant Miele autorisé le fait à ses propres risques.
Miele se dégage expressément de toute responsabilité, directe ou par le biais d'indemnités, en ce qui concerne des dommages particuliers, consécutifs ou indi­rects, qu'ils soient fondés sur la violation du contrat, sur la responsabilité délic­tuelle, sur la responsabilité du fait du produit, sur la responsabilité stricte ou sur toute autre théorie juridique.
Travaux d'entretien
-
-
-
Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la garantie res­treinte ou pour obtenir de plus amples renseignements sur le produit, veuillez communiquer avec Miele à l'une des adresses inscrites au verso de la présente brochure, ou consultez notre site Web à l'adresse www.miele.ca.
Détaillants Miele autorisés
Pour trouver un détaillant Miele autorisé dans votre région, consultez notre site Web.
Date d'entrée en vigueur : 01 april 2012 ©2012 Miele, Inc.
33
Protection de l'environnement
Élimination des produits d'em ballage
La boîte de carton et l'emballage protè gent l'aspirateur durant le transport. Ces matériaux sont recyclables. Veuil lez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffoca tion, débarrassez-vous des emballa ges, sacs et autres produits en plas tique en toute sécurité et gardez-les hors de la portée des enfants.
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien
­appareil
Les anciens aspirateurs peuvent conte
­nir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recy
­clage de votre localité pour savoir com ment les recycler.
-
-
-
34
Sous réserve de modifications / Aspirateurs S2 avec accessoires électriques / 2112
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR CONCERNANT LA GARANTIE.
Alteration rights reserved / S2 with electro accessories / 2 12
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
1
M.-Nr. 07 851 591 / 00M.-Nr. 07 851 591 / 00
Loading...