Miele S 2110, S 2180 Operating instructions [es]

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 861 780
2
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución al medio ambiente ..................................24
Antes de utilizar el aparato .........................................28
Utilización de los accesorios suministrados ..........................32
Extraiga eExtraer el cable de conexión .................................34
Conexión y desconexión ............................................34
Seleccionar la potencia de aspiración .................................36
Abrir la válvula reguladora de aire ....................................36
Apoyar y guardar el aparato ........................................38
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................42
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................42
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................44
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................46
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................48
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................48
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?...............48
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ................48
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................50
¿Cuándo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................52
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................52
Condiciones de la garantía ..........................................56
3
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................24
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................32
Оефэлйгмб кблщдЯпх ..............................................34
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ............................................34
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт ......................................36
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб ...........................................36
МефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз ........................................38
Брь рпэ мрпсю нб рспмзиехфю убкпэлет кбй цЯлфсб;..................42
Рпйет убкпэлет кбй рпйб цЯлфсб еЯнбй фб ущуфЬ;.......................42
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб;..........................................44
Рют бллЬжщ фз убкпэлб; ..........................................46
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс; ...........................48
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;............................48
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean; .........................48
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;..........................48
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ .......................................50
Рьфе мрпсю нб бллЬощ фп цЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean
Рют мрпсю нб бллЬощ фп цЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;..............................52
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ..............................52
4
it
it
Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..................................18
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente ..........................25
Uso degli accessori in dotazione ....................................33
Accensione e spegnimento ..........................................35
Impostare la potenza d'aspirazione ...................................37
Aprire l'aria secondaria .............................................37
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere .............................39
Dove si possono acquistare i sacchetti polvere e i filtri?....................43
Quali sacchetti polvere e filtri sono corretti? .............................43
Quando si deve sostituire il sacchetto polvere? ..........................45
Come si sostituisce il sacchetto polvere? ...............................47
Quando si deve sostituire il filtro motore? ...............................49
Come si sostituisce il filtro motore? ....................................49
Quando si deve sostituire il filtro aria in uscita Air Clean?...................49
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Air Clean? .......................49
Cambiare tipo di filtro aria in uscita ....................................51
Quando si deve sostituire il filtro Active Air Clean o Active HEPA?............51
Come sostituire il filtro Active Air Clean o Active HEPA?....................51
Quando si devono sostituire gli alzafili? ................................53
Come si sostituiscono gli alzafili? .....................................53
Estratto dalle condizioni di garanzia ...................................57
5
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................11
Medidas de segurança e precauções ................................20
Protecção do meio ambiente .......................................25
Utilização dos acessórios de aspiração ..............................33
Desenrolar/puxar o cabo de ligação para fora ...........................35
Seleccionar a potência de aspiração ..................................37
Abrir o regulador de ar do tubo.......................................37
Transportar e guardar .............................................39
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó? ....................43
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................43
Quando é que devo substituir o saco do pó? ............................45
Como devo substituir o saco do pó?...................................47
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do motor?...............49
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................49
Quando é que substituo o filtro Air Clean? ..............................49
Como é que substituo o filtro Air Clean? ................................49
Montagem de filtros de saida de ar....................................51
Quando é que substituo o filtro Active Air Clean ou Active HEPA? ...........51
Come é que substituo o filtro Active Air Clean ou Active HEPA? .............51
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................53
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................53
Condições de garantia .............................................57
6
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................22
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................25
Cihazla Verilen Aksesuarýn Kullanýmý ................................33
Baðlantý kablosunu dýþarý çekiniz. .....................................35
Hava Deliðinin Açýlmasý .............................................37
Durdurma ve Saklama .............................................39
Toz torbasýný ve filtreyi nereden alabilirim? ..............................43
Hangi toz torbasý ve filtre uygundur?...................................43
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................45
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................47
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................49
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................49
Ne zaman Air Clean hava tahliye filtresini deðiþtirmeliyim?..................49
Air Clean hava tahliye filtresini nasýl deðiþtirebilirim? .......................49
Hava Filtresinin Deðiþtirilmesi ........................................51
Active Air Clean veya Active HEPA filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? .........51
Activa Air Clean veya Active HEPA filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ............51
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................53
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................53
789
es - Descripción del aparato
a Mango
b Válvula reguladora de aire
c Teclas de desbloqueo
d Pieza de unión para almacenaje *
e Tubo telescópico*
f Manguito
d Tubo de aspiración EasyLock *
h Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
i Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
j Selector de potencia
k Cepillo universal *
l Asa de transporte
m Bolsa recogepolvo
n Filtro protector del motor
o Filtro de salida de aire Air Clean
p Tecla pedal de conexión / desconexión s
q Sistema "Parking"
r Cable de conexión
s Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
t Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
u Porta-accesorios con tres accesorios
v Manguera de aspiración
Soporte del tubo aspirador, parte inferior (no re presentado)
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para este aspirador a través de su distribuidor Miele, en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la pá gina www.miele-shop.com
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ
b ВблвЯдб сэимйузт бЭсб
c РлЮкфсб брбуцЬлйузт
d Ухндефйкь еоЬсфзмб гйб брпиЮкехуз *
e Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт *
f Уфьмйп уэндеузт
g УщлЮнбт EasyLock *
h РлЮкфсп сэимйузт фзлеукпрйкпэ ущлЮнб *
i РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фп кбрЬкй
иблЬмпх укьнзт
j ЕрйлпгЭбт йучэпт брпссьцзузт
k РЭлмб дбрЭдпх *
l ЛбвЮ мефбцпсЬт
m Убкпэлб
n ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс
o ЦЯлфсп еобесйумпэ Air Clean
p Рпдпмпчльт лейфпхсгЯб/ дйбкпрЮ s
q Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
r Кблюдйп уэндеузт
s Рпдпмпчльт гйб фп бхфьмбфб фэлйгмб
кблщдЯпх
t ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
-
u ИЮкз еобсфзмЬфщн ме фсЯб еобсфЮмбфб
v Еэкбмрфпт ущлЮнбт
КЬфщ рлехсЬ - иЭуз уфЮсйозт мефбллйкпэ ущлЮнб (чщсЯт ейкьнб)
-
* П еопрлйумьт бхфьт, еЯфе дйбцЭсей брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчей уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Гйб нб бгпсЬуефе дйЬцпсб еобсфЮмбфб гйб фз дйкЮ убт укпэрб, брехихниеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
-
10
it - Descrizione
a Impugnatura
b Regolatore aria secondaria
c Tasti di apertura
d Raccordo per riporre senza ingombro i tubi *
e Tubo aspirante telescopico *
f Attacco del tubo flessibile all'aspirapolvere
g Tubo aspirante EasyLock *
h Pulsante di regolazione per tubo telescopico *
i Tasto per aprire il coperchio del vano sacchetto
j Manopola impostazione potenza *
k Bocchetta a pavimento *
l Maniglia di trasporto
m Sacchetto polvere
n Filtro motore
o Filtro aria in uscita Air Clean
p Tasto accensione on/off s
q Park-System
r Cavo di alimentazione
s Tasto per l'avvolgimento automatico del cavo
t Indicatore saturazione sacchetto
u Clip porta-accessori con tre accessori
v Tubo aspirante flessibile
Fondo dell'aspirapolvere: supporto per infilare il tubo in verticale (non raffigurato)
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in dotazione.
Accessori su richiesta
L'aspirapolvere può essere utilizzato con versatili accessori, disponibili presso i centri di assistenza tecnica autorizzati Miele, in Internet all'indirizzo: www.miele-shop.com nonché presso i rivenditori di aspirapolvere Miele.
pt - Descrição do aparelho
a Pega
b Regulador de ar
c Tecla de desbloqueio
d Peça de ligação para guardar *
e Tubo telescópico *
f Canhão de ligação
g Tubo de sucção EasyLock *
h Botão para ajustar o tubo telescópico *
i Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
j Selector de potência
k Escova de aspiração *
l Pega
m Saco do pó
n Filtro de protecção do motor
o Filtro de saída de ar Air Clean
p Tecla para ligar / desligar s
q Sistema "Parking"
r Cabo eléctrico
s Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
t Indicador de substituição do saco do pó
u Suporte de acessórios para três peças
v Mangueira de aspiração
Base - Suporte do tubo de aspiração (não repro duzido)
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não fazerem parte do fornecimento.
Acessórios opcionais
Para este aspirador pode adquirir diversos aces sórios nos Agentes e serviços Miele ou através da página da Internet www.miele-shop.com
-
-
-
11
12
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak
b Yan Hava Deliði
c Kilit Açma Tuþlarý
d Saklama Baðlantý Parçasý *
e Teleskop Borusu *
f Baðlantý Borusu
g EasyLock Borusu *
h Teleskop Boru Ayar Düðmesi *
i Toz Haznesi Kapak Açma Tuþu
j Çekiþ Gücü Seçme Düðmesi
k Süpürge Ayaðý *
l Taþýma Sapý
m Toz Torbasý
n Motor Koruyucu Filtre
o Air Clean Hava Tahliye Filtresi
p Açma / Kapama s Ayak Tuþu
q Park-Sistemi
r Baðlantý Kablosu
s Otomatik Kablo Sarma Ayak Tuþu
t Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi
u Üç Parçalý Aksesuar Askýsý
v Hortum
Aþaðýda - Boru Askýsý (resim yok)
* Modele göre donaným iþaretleri sizin modelinizde farklý gösterilir veya gösterilmeyebilir.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Bu elektrik süpürgesine ait aksesuarlarý yetkili Miele satýcýlaýrnda veya yetkili servislerinde bulabilirsiniz.
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normativas esta blecidas en materia de seguridad. Sin em bargo, el uso indebido del mismo puede pro vocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de ma nejo antes de poner en marcha este aspira dor. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el aspirador. ¡Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo y entrégueselas a un posible pro pietario posterior!
-
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
~
mente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de ani males. Otros usos, cambios y modificaciones del aspira­dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mis­mos. No se podrán reclamar al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto de este aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in-
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien­cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños de ben poder reconocer los posibles peligros origi nados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
Antes de la puesta en servicio compruebe si
~
el aspirador no presenta daños visibles. ¡No pon ga nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Desconecte el aspirador si va a sustituir el
~
cable de conexión.
En la parte inferior del mango de este aspira-
~
dor se ha colocado un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobre­cargas electroestáticas. Cerciórese de que su mano toca este elemento metálico durante el pro­ceso de aspiración.
¡No utilizar el cable de conexión para trans
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica!
- Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas. Evite pasar frecuentemente el aspirador por enci ma del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad.
Un cable defectuoso deberá ser sustituido
~
por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
-
-
-
-
-
-
-
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado por Miele. ¡Una repara ción inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Después del uso y antes de limpiar o realizar
~
cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme do. La humedad en el interior del aspirador po dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
-
Uso apropiado
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
~
polvo, los filtros del motor y los filtros de salida de aire, ya que el aparato podría sufrir desperfectos.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador
No aspirar líquidos o suciedad húmeda. Esto
~
podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deterio­rarse el sistema protector contra descargas eléc­tricas. Después de la limpieza húmeda de alfom­bras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspirar objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
No aspirar el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspirar sustancias fácilmente inflamables
~
y explosivas (gases). No pasar el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias. El aspirador podría explotar.
No aspirar objetos pesados, duros o con
~
cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse y dañarse.
Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos. Existe peligro de sufrir lesiones.
-
Observe la indicación de sustitución de la
~
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuan do el indicador visualice una bolsa recogepolvo saturada. En esta ocasión, controle o cambie también el fil tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apa rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen
-
tar, originando así su desconexión por parte del
-
limitador de temperatura. Véase el capítulo "Ano malías".
Accesorios
Al aspirar sólo con el mango sin acoplar los
~
accesorios, cerciórese de que el mango se en cuentra en perfecto estado. Existe peligro de su frir lesiones.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un
~
solo uso. No las utilice varias veces. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri­dad.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэ­ефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯ­ет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮ­узт!
УщуфЮ чсЮуз
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮ­рпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсех­феЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсй­умь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй­кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, фзн елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмй­Эт. Бн рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭ­рефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фзн буцЬлейЬ убт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз
~
дйЬскейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнес­геЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дй­кбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт, ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб.
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт бхфЮт
~
фзт злекфсйкЮт укпэрбт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фхчьн енЭсгейет уфбфйкпэ злекфсйумпэ. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкб­фЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерй­укехюн Miele.
16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз­уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬс­чей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпй­пэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмпуфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. "ВлЬвет".
ЕобсфЮмбфб
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн брпссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз брпссьцзузт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй
~
ухнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб рпх цЭспхн фп бх­иенфйкь лпгьфхрп фзт Miele. Мьнп фьфе убт еггхЬфбй буцЬлейб п кбфбукехбуфЮт.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
17
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere, leggere attentamente questo libretto di istru zioni. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali. Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
Destinazione d'uso
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
~
esclusivamente in ambito domestico, per l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare l'aspirapolvere su persone o animali. Altri tipi di impiego nonché modifiche all'apparecchio sono effettuati a proprio rischio e possono essere pericolosi. La casa produttrice non risponde di danni che derivano da un uso improprio o da impostazioni non corrette dell'apparecchio.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o
~
psichica, per inesperienza, nonché non cono­scenza non sono in grado da soli di utilizzare l'aspirapolvere in sicurezza, possono metterlo in funzione solo se sorvegliati e seguiti da persone competenti, che se ne assumono la responsabili­tà.
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l'aspirapolvere da soli solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un suo eventuale uso scorretto.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettri co. I valori devono assolutamente coincidere, al trimenti possono verificarsi dei danni.
­La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato. Un aspirapolvere danneggiato è pericoloso.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di
~
cambiare accessorio.
Nella parte inferiore dell'impugnatura del tubo
~
di questo aspirapolvere si trova un inserto in me­tallo per evitare gli effetti sgradevoli delle scari­che elettrostatiche. Appoggiare la mano su que­sto inserto quando si passa l'aspirapolvere.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere
~
e non sfilare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di pas­sare continuamente sul cavo con l'aspirapolvere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la spina e la presa e mettere a rischio la si curezza. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
~
essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica Miele.
-
-
-
-
-
18
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
da un tecnico del servizio di assistenza autorizza to Miele. Se non sono effettuate correttamente, le riparazioni possono mettere seriamente a rischio la sicurezza di chi usa l'elettrodomestico.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l’uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidi to. Pericolo di scossa elettrica se l'umidità pene tra nell'aspirapolvere.
-
Uso corretto
Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci ta, altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio. Non forzare!
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi-
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona­mento nonché compromettere la protezione dalle scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap parentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere filtrato completamente dal sistema filtrante dell’aspirapolvere ed essere quindi reimmesso nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti o duri né ta
~
glienti o appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe inta sarsi e subire dei danni.
Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo di ferirsi!
-
-
Controllare l'indicazione del grado di satura
~
zione del sacchetto e sostituire il sacchetto quan
­do necessario, ovvero quando viene segnalato come saturo. Quando si sostituisce un sacchetto, controllare anche lo stato del filtro motore e del filtro aria in uscita ed eventualmente sostituirli. Sacchetto pie no e filtri saturi riducono la potenza aspirante dell'aspirapolvere. L’aspirapolvere potrebbe inol tre surriscaldarsi al punto da essere spento auto maticamente dal limitatore temperatura (v. al ca
-
pitolo "Cosa fare in caso di guasti").
-
Accessori
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
-
-
-
-
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
Non possono essere riutilizzati. L'intasamento dei pori riduce la potenza aspirante dell’apparecchio.
Usare solo sacchetti per la polvere col logo
~
originale Miele, filtri e accessori originali Miele. Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttri­ce.
Il produttore non risponde per danni che de­rivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
19
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais. Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o funcionamento com o aspi rador. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aspirador. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
Utilização adequada
Este aspirador só pode ser utilizado a nível
~
doméstico para aspirar superfícies secas. Pesso as e animais não devem ser aspirados com o as pirador. Outro tipo de utilização ou alterações são da res ponsabilidade do utilizador e poderá ser perigo so. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por utilização imprópria ou ma­nipulação errada.
Pessoas que devido às suas capacidades fí-
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex­periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi­giadas ou orientadas por uma pessoa responsá­vel.
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para
­evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode pôr a sua segu rança em perigo.
-
-
-
-
-
-
-
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri cante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a reparação.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios.
Na parte inferior do tubo pega existe um ele-
~
mento metálico embutido para evitar efeitos de­sagradáveis de descargas electrostáticas. Du­rante a aspiração a mão do utilizador deverá es­tar em contacto permanente com esse elemento.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e, para o desligar da corrente. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utiliza dor.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
pt - Medidas de segurança e precauções
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmi dos, acabados de limpar, devem estar completa­mente secos antes de serem aspirados.
Não aspire objectos incandescentes ou ace-
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri mentos.
-
-
-
-
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a
­indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne cessário substitua-os. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capaci dade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limita dor de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
-
Acessórios
Se aspirar com o tubo pega sem que o res
~
pectivo acessório esteja encaixado verifique se o tubo pega não está danificado. Perigo de feri mentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
~
o saco do pó uma única vez. Poros obstruídos re duzem a capacidade de absorção do aspirador.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios com o logotipo "original Miele". Só assim é que o fabricante pode garantir a segu­rança.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa­ção das medidas de segurança e precau-
-
ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
21
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi yasal güvenlik þartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Hatalý bir kullaným kiþi ve eþyaya zarar verir. Elektrik süpürgesini çalýþtýrmadan önce kullaným kýlavuzunu dikkatle okuyunuz. Böylece kendinizi ve baþkalarýný koruduðunuz kadar elektrik süpürgesinin de hasar görmesini önlemiþ olursunuz. Kullaným kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse süpürgenin sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru
~
tozlar için kullanabilirsiniz. Ýnsan ve hayvanlara elektrik süpürgenizi yaklaþtýrmayýnýz. Süpürgeyi yazýlý kullaným amacýnýn dýþýnda kullanmayýnýz, üzerinde deðiþiklik yapmayýnýz, si zin için tehlikeli olur ve cihaza zarar verir. Üretici firma kurallara aykýrý veya hatalý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan sorumlu tutulamaz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Cihazýn yakýnýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn elektrik süpürgesi ile oynamalarýna izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Prizin sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir.
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki
~
tamiri ancak Miele firmasý tarafýndan yetkilendirilmiþ uzman teknik servisler tarafýndan yapýlabilir, aksi halde daha sonraki arýzalar garan ti kapsamýna girmeyecektir.
Aksesuar deðiþtirileceði zaman süpürgenin
~
­elektrik baðlantýsýný kesiniz. Bu önlem özellikle
elektro- veya turbo fýrça kullanýldýðýnda süpürgeye gelen elektrik kapatýlmalýdýr.
Süpürge tutma kulpunun altýnda elektro statik
~
yüklemeyi engelleyen metal bir plaka mevcuttur. Elektro statik yüklemeyi etkisiz hale getirmek için süpürgeyi kullanýrken elinizle bu metal plakayý tu­tunuz.
Süpürgenin baðlantý kablosunu süpürgeyi bir
~
yerden bir yere çekmek için kullanmayýnýz ve priz­den çýkarmak istediðinizde kablodan tutmayýnýz, fiþi tutarak prizden çekip çýkartýnýz. Baðlantý kablosunu zarar görmemesi için keskin köþelerden ve kapý altlarýndan çekmeyiniz. Elektrik süpürgenizi arkanýzdan çekerken birkaç defa kablonun üzerinden geçirmemeye dikkat ediniz. Baðlantý kablosu, fiþi ve prizi zarar görebilir ve can güvenliðinizi tehlikeye sokabilir. Böyle bir du rumda süpürgenizi asla kullanmayýnýz.
Hasar görmüþ bir baðlantý kablosu ancak
~
makarasý ile birlikte komple olarak deðiþtirilebilir. Güvenlik nedeniyle bu deðiþim sadece Miele firmasýnýn yetkili teknik servisleri tarafýndan yapýlabilir.
-
-
22
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Tamir iþleri sadece Miele firmasýnýn yetki
~
verdiði teknik servisler tarafýndan yapýlabilir. Yanlýþ ve hatalý tamirler sonucunda cihazý kulla nan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Her kullanýmdan sonra ve her temizlik
~
/bakýmdan önce süpürgeyi kapatýnýz ve fiþini priz den çekiniz.
Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýnýz, her
~
zaman kuru veya nemli bir bezle siliniz. Elektrik süpürgesinin içine sýzacak nem veya su cereyan çarpmasýna sebep olabilir.
-
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan çalýþtýrmayýnýz! Süpür geniz zarar görebilir.
Süpürgeye toz torbasý takýlmamýþ ise, toz
~
haznesinin kapaðý kapanmaz. Bu durumda güç kullanmayýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
çekmeyiniz! Aksi halde cihaz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sistemi bo­zabilir. Islak ve þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri süpürgenizle çekmeyiniz. Elektrik sü­pürgeniz yanabilir.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle almaya çalýþmayýnýz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sis teminde tam filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Süpürge bloke olur ve za rar görür.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya bo
~
rusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Toz torbasý deðiþim-göstergesini sýk sýk kon
~
trol ediniz. Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz.
Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtreyi ve hava tahliye filtresini kontrol ediniz. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre elektrik süpürgesi
­nin çekiþ gücünü düþürür. Ayrýca elektrik süpür
gesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümü ne bakýnýz.
Aksesuar
Aksesuar takmadan tutma kulpu ile tozlarý
~
alýrken kulpun zarar görmemesine dikkat ediniz.
-
Yaralanma tehlikesi.
-
Toz torbalarý tek kullanýmlýktýr. Toz torbalarýný
~
bir defadan fazla kullanmayýnýz! Torbanýn týkanmýþ gözenekleri süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr.
Sadece "Orijinal-Miele" logosunu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Üretici firma ancak bu durumda cihazýn güvenle çalýþabileceðini garanti edebilir.
Güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata al reintegro dei materiali nei ci cli produttivi. Tale meccanismo permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un uti lizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che deve essere smalti to diversamente rispetto ai rifiuti domestici.
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais selec
­cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui
­para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
Os sacos do pó e filtros podem ser depositados no contentor
­do lixo.
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н’ брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭн­фсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà conferire l’appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell’acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia ta per l’avvio successivo del l’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull’am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l’apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell’utente com porta l’applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
-
biente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró nicos contêm diversos materiais
­válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha
­existentes ou informe-se junto
da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até se
­rem transportados, fora do al
­cance de crianças.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski
-
cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu klarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný saðlayý
-
nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
es el
Antes de utilizar el aparato
Ajuste de la manguera de as piración a
Introduzca el manguito en el
.
orificio de aspiración hasta que encaje.
Retirar la manguera de aspira ción b
Presione las dos teclas de
.
desbloqueo situadas en los laterales del manguito y ex traiga la manguera del orificio de aspiración.
Dependiendo del modelo, el as pirador dispone de una de las si guientes variantes de tubo de as­piración (véase el capítulo "Des­cripción del aparato").
Tubo de aspiración Easy-
Lock
Tubo telescópico
Acoplar los tubos de aspira­ción EasyLock
.
Acople el tubo de aspiración con la pieza de unión en el segundo tubo de aspiración, girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
.
Desplace la pieza de unión hacia arriba hasta que enca je.
Acoplar el mango y el tubo de aspiración a
.
Introduzca el mango en el tubo hasta que encaje per ceptiblemente. Para ello, gíre lo hacia la derecha y hacia la izquierda.
Retirar el mango b
.
Pulse la tecla de desbloqueo (flecha) para separar los componentes.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб a
ФпрпиефеЯфе фзн хрпдпчЮ
.
-
еэкбмрфпх ущлЮнб уфп Ьнпйгмб брпссьцзузт, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
Брпуэндеуз еэкбмрфпх ущ­лЮнб b
-
РбфЬфе фб рлЮкфсб брб-
.
уцЬлйузт рпх всЯукпнфбй уфп рлЬй фзт вЬузт еэкбм-
-
-
рфпх ущлЮнб кбй бцбйсеЯфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб брь фп Ьнпйгмб брпссьцзузт фзт укпэрбт.
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з
-
укпэрб убт дйбиЭфей Энб брь
-
фб бкьлпхиб еЯдз мефбллйкпэ ущлЮнб (влЭре кец. "Ресйгсб­цЮ ухукехЮт").
ущлЮнбт EasyLock
фзлеукпрйкьт ущлЮнбт
Уэндеуз ущлЮнщн EasyLock
.
РбЯснефе фп ущлЮнб ме фп ухндефйкь еоЬсфзмб кбй фпн ецбсмьжефе ресйуфсЭцпнфбт бсйуфесЬ кбй деойЬ мЭуб уфпн деэфесп ущлЮнб, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уэндеуЮ фпхт.
.
Урсючнефе фп ухндефйкь еоЬсфзмб рспт фб рЬнщ мЭчсй нб уфбиеспрпйзиеЯ.
Уэндеуз чейсплбвЮт кбй
-
мефбллйкпэ ущлЮнб a
.
Ецбсмьжефе фз чейсплбвЮ мЭуб уфпн мефбллйкь ущлЮ­нб, мЭчсй нб вевбйщиеЯфе бкпхуфйкЬ гйб фз уэндеуз. Гйб фз ущуфЮ фпрпиЭфзуз. цспнфЯжефе нб ухмрЯрфпхн фб
-
узмеЯб ецбсмпгЮт рпх еЯнбй мбскбсйумЭнб кбй уфб дэп мЭсз.
Брпуэндеуз чейсплбвЮт b
.
¼фбн иЭлефе нб брпухн­дЭуефе фб дэп мЭсз, рбфЬфе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт.
28
it pt tr
Prima dell'uso
Allacciare il tubo flessibile a
Infilare l'attacco del tubo fles
.
sibile nell'apertura fino allo scatto.
Togliere il tubo flessibile b
Tenere premuti i due tasti ai
.
lati dell'attacco e sganciare il tubo dall'apertura.
A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti tubi rigidi (v. al capi tolo "Descrizione").
Tubo EasyLock
Tubo telescopico
Assemblare il tubo EasyLock
Afferrare il tubo dotato di rac-
.
cordo e infilarlo nell'altro ruo­tandolo leggermente verso destra e verso sinistra finché si sente scattare il fermo.
.
Far scivolare verso l'alto il raccordo finché si incastra.
Collegare impugnatura e tubo rigido a
.
Innestare l'impugnatura del tubo flessibile nel tubo rigido fino allo scatto, facendo coin cidere le due parti (v. piccolo incavo e pernetto arrotondato che indicano la corretta posi zione).
Togliere l'impugnatura b
.
Per staccare la bocchetta dal tubo rigido, premere il tasto di apertura.
Antes da utilização
Ligar a mangueira de aspira ção a
­Encaixe o canhão da man
.
gueira no orifício de sucção até sentir o encaixe.
Desencaixar a mangueira de aspiração b
Pressione as duas teclas de
.
desbloqueio situadas lateral mente no canhão e puxe-o para desencaixar a manguei ra.
-
De acordo com o modelo, o aspi rador está equipado com uma das seguintes variantes de tubos de aspiração (consulte o capítulo "Descrição do aparelho").
Tubos de sucção EasyLock
– –
Tubo telescópico
Montagem dos tubos de suc­ção EasyLock
.
Pegue no tubo de sucção com a peça de união e encai xe-o no segundo tubo de suc ção, rodando para a esquer da e direita até sentir o encai xe.
.
Deslize a peça de união para cima até sentir o encaixe.
Encaixar a pega no tubo de aspiração a
.
Encaixe a pega no tubo de
-
aspiração até sentir o encai xe. Para isso encaixe as duas peças de ajuda.
-
Desencaixar a pega da man gueira b
.
Para desencaixar as peças basta pressionar a tecla de desbloqueio.
Kullanýmdan Önce
Süpürge Hortumunun
-
Takýlmasý a
-
Yerine geçme sesini
.
duyuncaya kadar hortum baþlýðýný gövde üzerindeki toz çekme deliðine takýnýz.
Süpürge Hortumun Çýkarýlmasý b
-
Hortum baþlýðýnýn iki
.
yanýndaki düðmelere basýnýz
-
ve baþlýðý süpürgenin gövdesindeki toz çekme deliðinden çýkartýnýz.
-
Aþaðýda elektrik süpürgenizin modeline göre süpürge ayaklarýna takýlacak boru çeþitleri sunulmaktadýr ("Cihazýn Tanýtýmý" böl.bak.).
EasyLock Çekiþ borusu
Teleskop boru
EasyLock Çekiþ Borusunun Ýç Ýçe Geçmesi
.
Çekiþ borusunu baðlantý
-
parçasý ile birlikte alýnýz ve
-
yerine oturma sesini
-
duyuncaya kadar saða, sola
-
çevirerek ikinci borunun içine sokunuz.
.
Baðlantý parçasýný yerine oturuncaya kadar yukarý sürünüz.
Tutacak ve Borunun Takýlmasý a
-
.
Tutacaðý yerine oturuncaya kadar borunun içine takýnýz. Geçiþ iþaretleri üst üste gelmelidir.
-
Tutacaðýn Çýkarýlmasý b
.
Bu parçalarý birbirinden ayýrmak istediðinizde kilit açma tuþlarýna basýnýz.
29
es el
Antes de utilizar el apa rato
Ajustar el tubo telescópico
El tubo de aspiración telescópi co está compuesto por dos pie zas, una encajada en la otra, que permiten ajustar su longi tud según la necesidad indivi dual.
Pulse el dispositivo de ajuste
.
y ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
Acople el cepillo universal a
Acople el cepillo en el tubo,
.
girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
Retirar el cepillo universal b
.
Pulse la tecla de desbloqueo (flecha) para separar los componentes.
Ajustar el cepillo universal c
El cepillo universal es apropia do para la aspiración dia ria de alfombras, moquetas y suelos resis tentes.
Observe, ante todo, las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
-
Бхфьт п фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь дэп ущлЮнет - фпрпиефзмЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп - пй
-
прпЯпй мрпспэн нб схимй-
-
уфпэн уфп мЮкпт фпхт ьрщт убт вплеэей кблэфесб гйб фп
-
укпэрйумб.
-
РбфЬфе фп рлЮкфсп кбй
.
схимЯжефе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮ­кпт.
ФпрпиЭфзуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх a
ФпрпиефеЯфе уфзн Ьксз фпх
.
мефбллйкпэ ущлЮнб фп рЭлмб, ресйуфсЭцпнфЬт фп бсйуфесЬ кбй деойЬ, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
Брпуэндеуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх b
.РбфЬфе фп рлЮкфсп брб-
уцЬлйузт ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фб дэп мЭсз мефбоэ фпхт.
Сэимйуз рЭлмбфпт дбрЭдпх c
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯ­фесб кбфЬллзлп гйб фпн кбиз­месйнь кбибсйумь чблйюн, мпкефюн бллЬ кбй гхмнюн
-
бниекфйкюн дбрЭдщн.
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ
-
хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй­умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб­укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
30
Las alfombras y moquetas se limpian con las cerdas metidas:
.
Pulse la tecla ö.
Los suelos duros resistentes se aspiran con la barra de cerdas sacada.
.
Pulse la tecla ä.
КбибсЯжефе чблйЬ кбй мпкЭфет ме вхийумЭнз рспт фб мЭуб фз уфецЬнз фзт впэсфубт.
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль ö.
КбибсЯжефе гхмнЬ, бниекфйкЬ дЬредб ме кбфевбумЭнз рспт фб Эощ фз уфецЬнз фзт впэс­фубт.
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль ä.
it pt tr
Prima dell'uso
Regolare la lunghezza del tubo rigido
Il tubo è formato da due tubi, di cui uno scorre dentro l'altro e può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.
Tenere premuto il pulsante di
.
regolazione, allungare o ac corciare il tubo e rilasciare il tasto all'incastro più vicino.
Applicare la bocchetta a
Infilare la bocchetta
.
all'estremità del tubo rigido e ruotarla leggermente a destra e a sinistra finché scatta il fer­mo.
Togliere la bocchetta b
.
Per staccare la bocchetta dal tubo rigido, premere il tasto di apertura.
Regolare la bocchetta a pavi mento c
La bocchetta a pavimento è adatta alla pulizia quotidiana di pavimenti duri non delicati, di tappeti e moquette.
Attenersi comunque innan zitutto alle indicazioni del produttore del pavimento, del tappeto o della moquet te sulla pulizia.
Pulire tappeti e moquette con le setole rientrate:
.
premere il pedale con il sim bolo
ö.
Pulire pavimenti duri e non deli cati con le setole estratte:
.
Premere il pedale ä.
Antes da utilização
Regular o tubo telescópico
O tubo telescópico é composto por dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acor do com as necessidades indivi duais.
Pressione o botão de ajuste e
.
­puxe ou recolha o tubo até obter o tamanho pretendido.
Encaixar a escova de aspira ção a
Encaixe a escova de aspira
.
ção no tubo metálico e rode-a para a esquerda e direita até sentir o encaixe.
Desencaixar a escova de as­piração b
Pressionar a tecla de desblo-
.
queio para desencaixar as peças.
Regular a escova de aspira­ção c
A escova de aspiração é ade
-
quada para aspirar tapetes e alcatifas assim como soalho não sensível.
Em primeiro lugar deve se guir sempre as indicações
-
sobre limpeza e manuten ção indicadas pelo respec tivo fabricante do pavimen to ou revestimento.
­Tapetes e alcatifas devem ser
aspirados com as cerdas reco lhidas:
.
Carregue na tecla com o sím bolo
-
-
ö.
Para aspirar pavimentos duros e não sensíveis as cerdas da escova devem estar salientes:
.
Carregue na tecla com o sím bolo
ä.
Kullanýmdan Önce
Teleskop Boru Ayarý
Teleskop boru iki adet boru parçasýnýn iç içe geçmesinden meydana gelir. Bu borularý en rahat kullanacaðýnýz boyda
-
ayarlayabilirsiniz.
-
Ayar düðmesine basýnýz ve te
.
leskop boruyu istediðiniz boya ayarlayýnýz.
-
-
Süpürge Ayaðýnýn Takýlmasý a
Yerine geçme sesini
.
duyuncaya kadar süpürge ayaðýný sað ve sola çevirerek çekiþ borusunun içine takýnýz.
Süpürge Ayaðýnýn Çýkarýlmasý b
.
Parçalarý birbirinden ayýrmak istediðinizde kilit açma tuþlarýna basýnýz.
-
Ayak Ayarý c
Süpürge ayaðýnýn halý, halý kaplý zeminler ve dayanýklý sert döþemelerin günlük temizliðinde
-
kullanýlmasý uygundur.
-
-
-
Fakat temizlikte ilk önce döþeme üreticisinin temizlik ve bakým tavsiyelerine kulak veriniz.
Halý ve halý kaplý zeminleri ayak
-
içindeki sert fýrçayý dýþarý çýkararak temizleyiniz.
-
.
Ayak tuþuna ö basýnýz.
Sert zeminlerdeki tozlarý süpürge ayaðýndaki fýrçalarý dýþarý çýkartarak alabilirsiniz.
-
.
Ayak tuþuna ä basýnýz".
-
31
es el
Utilización de los accesorios suministrados
Se adjuntan los siguientes ac cesorios:
a Cepillo de aspiración
b Tobera para tapizados
c Tobera plana
d Portaaccesorios para los
tres accesorios
La posición de los accesorios está marcada en el portaacce sorios con símbolos.
Porta-accesorios
En caso necesario, introduz-
.
ca el portaaccesorios hasta que encaje en el manguito superior o en la parte inferior del tubo de aspiración.
e Según el modelo, también
se incluye un filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA, que podrá utilizar en lugar del filtro de salida Air Clean de serie (véase capitulo "Manteni miento - Cambio de filtro de salida de aire").
Cepillo universal
indicada también para limpiar escaleras.
Por motivos de seguridad, aspire las escaleras empe zando por abajo.
ЧсЮуз фщн ухнпдех­фйкюн еобсфзмЬфщн
З укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб:
-
a Впэсфуб укблйуфюн ерй-
цбнейюн
b Бкспцэуйп гйб фбрефуб-
сЯет ерЯрлщн
c Сэгчпт гйб гщнЯет кбй
рфхчЭт
d ИЮкз еобсфзмЬфщн гйб фб
фсЯб еобсфЮмбфб
-
Гйб фзн фпрпиЭфзуз фщн е­обсфзмЬфщн хрЬсчпхн бнфЯ­уфпйчб уэмвплб рЬнщ уфз иЮкз.
ИЮкз еобсфзмЬфщн
Бн иЭлефе мрпсеЯфе нб е-
.
цбсмьуефе фз иЮкз еобс­фзмЬфщн, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фзт, уфп рЬнщ Ю кЬфщ фмЮмб фпх уфпмЯпх уэндеузт уфпн еэ­кбмрфп ущлЮнб.
e БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп
-
-
мрпсеЯ еоЬллпх нб ухмре­сйлбмвЬнефбй уфз ухукех­буЯб Энб цЯлфсп еобесй­умпэ Active Air Clean Ю Active HEPA, фп прпЯп мрп­сеЯфе нб фпрпиефЮуефе бнфЯ фпх Юдз фпрпиефз­мЭнпх уфЬнфбс цЯлфспх е­обесйумпэ Air Clean (влЭре кец. "УхнфЮсзуз­БллбгЮ цЯлфспх еобесй­умпэ").
РЭлмб дбрЭдпх
КбфЬллзлп кбй гйб фпн кбиб­сйумь укблйюн.
32
Гйб льгпхт буцблеЯбт укпхрЯжефе фйт укЬлет брь кЬфщ рспт фб рЬнщ.
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Sono compresi nella dotazione di serie dell'aspirapolvere i se guenti accessori:
a Pennello per mobili
b Bocchetta per poltrone
c Bocchetta a lancia
d Clip porta-accessori
Ogni accessorio ha il suo posto nella clip, indicato da un simbo lo.
Porta-accessori
All'occorrenza, la clip porta
.
accessori può essere aggan ciata fino allo scatto sull'attacco dell'aspirapolvere oppure sul tubo flessibile.
e A seconda del modello,
all'aspirapolvere può essere allegato un filtro aria in usci­ta Active Air Clean o Active HEPA, da applicare al posto del filtro Air Clean presente di serie (v. al capitolo "Manu tenzione - Cambiare tipo di filtro uscita aria").
Utilização dos acessórios de aspiração
-
Os seguintes acessórios são fornecidos junto:
a Escova para móveis
b Escova para estofos
c Tubo plano
d Fixador/Suporte para três
acessórios:
­O posicionamento dos acessó
rios está marcado através de símbolos no suporte.
Suporte de acessórios
­Quando necessário encaixe o
.
suporte de acessórios até sentir o encaixe, em cima ou em baixo no canhão de liga­ção da mangueira de aspira­ção.
e De acordo com o modelo
ainda poderá ser fornecido junto um filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active
-
HEPA, que pode utilizar em substituição do filtro de sai da de ar Air Clean (consulte o capítulo "Manutenção - Fil tro de saida de ar").
Cihazla Verilen Aksesuarýn Kullanýmý
Aþaðýdaki aksesuarlar cihazla birlikte verilir:
a Fýrça
b Minder temizleme aksesuarý
c Dar aðýzlý uç
d Üç aksesuar için adaptör
Aksesuarlarýn yerleþimi aksesuar adaptöründe sembollerle gösterilmiþtir.
-
Aksesuar Askýsý
Gerekirse aksesuar
.
adaptörünü baðlantý borusuna veya aþaðýda hortum baþýna takabilirsiniz.
e Süpürgenin modeline göre
Active Air Clean veya Active HEPA hava filtresi cihazla birlikte verilir. Bu filtreleri süpürgede seri olarak bulunan Air Clean hava filtresi yerine takabilirsiniz ("Bakým - Hava Tahliye
-
Filtresi" böl. bak.)
-
Bocchetta a pavimento
adatta anche per la pulizia dei gradini.
Per motivi di sicurezza, aspirare i gradini partendo sempre dal più basso e sa lire.
Escova de aspiração
também é adequada para aspi rar escadas.
Por motivos de segurança deve iniciar a aspiração
-
dos degraus das escadas de baixo para cima.
Süpürge Ayaðý
Bu parça merdiven
-
basamaklarýnýn temizliði için de kullanýlýr.
Daha güvenli olmasý açýsýndan merdivenleri aþaðýdan yukarýya doðru temizleyiniz.
33
es el
Manejo
Extraiga eExtraer el cable de conexión a
l cable de conexión hasta ob
.
tener la largura deseada (máx. aprox. 5,5 m).
En el caso de un tiem
,
po de funcionamiento supe rior a 30 minutos el cable de conexión deberá ex traerse por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y da ños.
Enrollar el cable de conexión
b
Desconecte la clavija de la
.
base de enchufe. Pise la tecla pedal para el re-
.
bobinado automático del ca­ble.
Conexión y desconexión
.
Pise la tecla pedal de cone xión / desconexión s.
,
Al aspirar especial mente polvo fino como pol vo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descargarse en determina das situaciones. A fin de evitar la sensación desagra dable que producen dichas descargas se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior del man go. Por este motivo, al aspi rar, preste atención a colo car las manos siempre en este revestimiento metálico.
-
-
Чейсйумьт
Оефэлйгмб кблщдЯпх a
ФсбвЬфе фп кблюдйп рспт
.
фб Эощ уфп мЮкпт рпх
-
ерйихмеЯфе (мЭгйуфп ресЯ­рпх 5,5 м.).
-
-
,
гЯбт мегблэфесз брь 30
-
лерфЬ, рсЭрей нб фсбвЮ­оефе рспт фб Эощ пльклз­сп фп кблюдйп, бллйют хрЬсчей кЯндхнпт хрес­иЭсмбнузт кбй влЬвзт.
Фэлйгмб кблщдЯпх b
ВгЬжефе фп цйт брь фзн
.
рсЯжб. РбфЬфе фпн рпдпмпчль
.
бхфьмбфзт ресйЭлйозт кблщдЯпх - фп кблюдйп фхлЯгефбй бхфпмЬфщт.
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s.
,
-
-
-
-
-
кхсЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. - ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯ­уейт, пй прпЯет хрь псй­умЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн ек­цьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбл­лйкЮ лЬмб, з прпЯб брп­фсЭрей фЭфпйет дхуЬсе-
-
уфет енЭсгейет. ЦспнфЯ­уфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефе-
-
сюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфб­фйкпэ злекфсйумпэ.
Уе дйЬскейб лейфпхс-
¼фбн укпхрЯжефе -
34
it pt tr
Uso
Srotolare il cavo a
Estrarre il cavo fino alla lun
.
ghezza desiderata (max. 5,5 m).
Attenzione: estrarre tut
,
to il cavo se si prevede di utilizzare l'aspirapolvere per più di 30 minuti, altrimenti potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
Arrotolare il cavo b
Estrarre la spina dalla presa
.
elettrica. Tenere premuto con il piede il
.
pedale per l'avvolgimento au­tomatico e attendere finché il cavo si arrotola.
Accensione e spegnimento
.
Premere con il piede il tasto di accensione s.
,
Se si aspira polvere fine come polvere di trapa natura, sabbia, gesso, fari na ecc. si possono genera re naturalmente delle cariche elettrostatiche che a determinate condizioni poi si scaricano. Per evitare gli sgradevoli effetti delle scari che elettrostatiche, è stato applicato un inserto metalli co dietro l'impugnatura. Quando si passa l'aspirapolvere, tenere la mano sempre a contatto con questo inserto.
Utilização
Desenrolar/puxar o cabo de ligação para fora a
-
-
-
-
Puxe o cabo pela ficha até
.
obter o comprimento deseja do (max. aprox. 5,5 m).
-
-
-
No caso de funciona
,
mento por um período su perior a 30 minutos deve desenrolar o cabo eléctrico totalmente. Caso contrário poderá ficar danificado de vido a sobreaquecimento.
Enrolar/encaixar o cabo eléc trico b:
Desligue a ficha da tomada.
.
Carregue com a ponta do pé
.
na tecla de enrolamento do cabo para que o cabo reco­lha automaticamente.
Ligar/Desligar
.
Carregue na tecla de Li gar/Desligar s.
,
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, farinha, etc. aconte cem cargas electrostáticas por natureza que, em deter minadas situações, podem descarregar. Na parte infe rior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desagradá veis de descargas electros táticas. Durante a aspiração deverá manter a sua mão em contacto permanente com essa peça para que cargas electrostáticas se jam ineficazes.
Kullaným
Baðlantý kablosunu dýþarý çekiniz. a
Baðlantý kablosunu istediðiniz
.
-
uzunlukta dýþarý çekiniz (maks. yakl. 5,5 mt.).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Elektrik süpürgesini 30
,
dakikadan fazla kullanacaksanýz, baðlantý kablosunu tamamen dýþarý çekiniz. Aþýrý ýsýnma nedeniyle kablo hasar görebilir.
Kablonun Sarýlmasý b
Fiþi prizden çekiniz.
.
Otomatik kablo sarma tuþuna
.
ayaðýnýzla basýnýz- kablo otomatik olarak sarýlýr.
Açma- ve Kapama
.
Açma / Kapama s tuþuna basýnýz.
,
Süpürge çalýþýrken ­özellikle ince tozlar, örneðin matkapla duvarýn delinmesi sýrasýnda çýkan tozlar, kum, alçý, un gibi maddeler ­doðal olarak meydana gelen elektrostatik yükleme belirli durumlarda boþalabilir. Bu elektrostatik boþalmanýn kötü etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun altýna bir ya temas etmelidir.
35
es el
Manejo
Seleccionar la potencia de aspiración
Es posible adaptar la potencia de aspiración del aparato a las necesidades de cada caso. Re duciendo la potencia, disminui rá notablemente la facilidad de deslizamiento del cepillo univer sal.
En el aspirador hay símbolos asignados a los niveles de po tencia que indican para qué re sulta recomendable ese nivel.
# - Cortinas, tejidos $ - Muebles tapizados, cojines % - Alfombras de alta calidad
o similares
* - Ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
( - Alfombras y moquetas
poco sucias
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
.
Gire el selector de potencia manualmente hasta el nivel deseado.
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцз­узт
МрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фзн йучэ брпссьцзузт фзт укпэрбт бнЬлпгб ме фзн ресЯрфщуз рпх укпхрЯжефе. Бн мейюуефе фзн йучэ брпс-
-
сьцзузт мейюнефе емцбнют
-
кбй фзн дэнбмз брпссьцзузт уфп рЭлмб дбрЭдпх.
-
РЬнщ уфз укпэрб хрЬсчпхн фб бнфЯуфпйчб уэмвплб, фб прпЯб деЯчнпхн ме рбсбдеЯг-
-
мбфб, рпйб вбимЯдб йучэпт
-
ухнйуфЬфбй гйб кЬие ерйцЬнейб.
# - КпхсфЯнет, хцЬумбфб $ - ФбрефубсЯет ерЯрлщн,
мбойлЬсйб
% - ЧблйЬ кблЮт рпйьфзфбт,
чблЬкйб кбй дйЬдспмпй
* -Гйб пйкпнпмйкь
кбизмесйнь укпэрйумб ме мейщмЭнп иьсхвп
( - Гйб елбцсЬ лесщмЭнб
чблйЬ кбй мпкЭфет
) - Гйб гхмнЬ дЬредб,
Энфпнб лесщмЭнб чблйЬ кбй мпкЭфет
.
УфсЭцефе фпн ерйлпгЭб йучэпт брпссьцзузт уфп уэмвплп фзт ерйихмзфЮт вбимЯдбт йучэпт.
36
Abrir la válvula reguladora de aire
Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una moqueta a una al fombra pequeña, evitando que quede "pegada" a la tobera.
.
Abra la válvula reguladora de aire situada en el mango, hasta que la tobera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de deslizamiento de la tobera de aspiración utilizada.
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб
МрпсеЯфе нб схимЯуефе мйб Ьнефз, плйгьлерфз меЯщуз фзт Энфбузт брпссьцзузт, р.ч. ьфбн укпхрЯжефе Энб елбцсэ чблЯ дйбдсьмпх кбй ден иЭлефе нб рбсбухсиеЯ
-
брь фз укпэрб.
.
БнпЯгефе фз вблвЯдб уфз чейсплбвЮ фьуп мьнп, ьуп чсейЬжефбй гйб нб бсчЯуей нб кйнеЯфбй елбцсЬ фп рЭлмб.
¸фуй, мейюнефбй з дэнбмз брпссьцзузт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх Ю прпйпхдЮрпфе Ьллпх еобсфЮмбфпт рспубс­фЮуефе уфп ущлЮнб.
it pt tr
Uso
Impostare la potenza d'aspirazione
La potenza aspirante è regola bile, per adeguarsi alle situazio ni e alle superfici. Riducendo la potenza aspirante si riduce an che l'aderenza della bocchetta al pavimento, quindi la forza ne cessaria per spingere avanti e indietro la bocchetta.
I diversi livelli di potenza sono contrassegnati da simboli che permettono di individuare im mediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza.
# - Tende, tessuti $ - Mobili imbottiti, cuscini % - Tappeti pregiati, passatoie * - Pulizia quotidiana in
modalità risparmio di energia e silenziosa
( - Tappeti e moquette poco
sporchi
) - Pavimenti duri, tappeti e
moquette molto sporchi.
.
Ruotare la manopola sulla po tenza desiderata.
Utilização
Seleccionar a potência de aspiração
A potência de aspiração pode
­ser adaptada às várias situa
­ções. Reduzindo a potência aumenta a facilidade de desli
­zamento da escova de aspira ção.
­Os símbolos existentes no aspi
rador estão associados à po tência de aspiração recomen dada.
-
# - Cortinados, Têxteis $ - Sofás, almofadas % - Tapetes e carpetes de,
qualidade elevada
* - Aspiração diária com
economia de energia e pouco ruído
( - Tapetes e alcatifas com
pouca sujidade
) - Soalho, tapetes e alcatifas
com muita sujidade
.
Rode o botão selector de po
-
tência para a posição preten dida.
Kullaným
Çekiþ Gücü Seçimi
Süpürgenin çekiþ gücünü temizlediðiniz yerin durumuna göre ayarlayýnýz. Çekiþ gücünü
-
azaltarak süpürge ayaðýnýn sürüþ gücünü oldukça
-
düþürebilirsiniz.
-
Hangi çekiþ gücünün nerede kullanýlacaðý örnek olarak
-
sembollerle gösterilmiþtir.
-
-
# - Tül perdeler, kalýn perdeler
$ - Minderli mobilyalar,
yastýklar
% - Deðerli halýlar, kilim ve
yolluklar
* - Ekonomik günlük temizlik,
sessiz çalýþma
( - Hafif kirli halýlar ve halý
kaplý zeminler
) - Sert zeminler, çok kirli
halýlar, halý kaplý zeminler
.
Çekiþ gücü düðmesini istediðiniz güç kademesine çeviriniz.
-
-
Aprire l'aria secondaria
L'aria secondaria serve a ridur re immediatamente la potenza aspirante alla bocchetta in modo che si stacchi dall'oggetto che si sta aspiran do, ad es. tappeti o tende.
.
Aprire l'aria secondaria sull'impugnatura quel tanto che basta per staccare o spo stare con facilità la bocchetta.
Quando si apre l'aria seconda ria, la bocchetta diventa molto più scorrevole.
Abrir o regulador de ar do
-
tubo
O regulador de ar deve ser aberto para reduzir a potência
-
de aspiração se, por exemplo, estiver a aspirar alcatifa e aspi rar de seguida tapetes leves evitando que fiquem presos à escova.
-
.
Abra o regulador até que a escova deslize facilmente.
­Desta forma reduz a força de deslizamento da escova.
Hava Deliðinin Açýlmasý
Çekiþ gücünü kýsa bir süre için düþürebilirsiniz, örneðin halý kaplý zeminden küçük bir kilime geçerken kilimin yerinden
-
oynamasý bu sayede önlenir.
.
Yan hava kapakçýðýný süpürge ayaðý rahat hareket edecek kadar açýnýz.
Böylece kullandýðýnýz süpürge ayaðýnýn sürme gücü azalacaktýr.
37
es el
Apoyar y guardar el aparato
Sistema "Parking"
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibilidad de "apar car" el cepillo cómodamente, sujetándolo a la carcasa del aparato.
Encaje desde arriba el cepillo
.
universal en el soporte de aparcamiento situado en la parte posterior del aspirador.
Almacenar
Coloque el aspirador en posi-
.
ción vertical.
.Encaje el cepillo universal
desde arriba en el soporte del tubo aspirador.
Si su aspirador está equipado con un tubo telescópico, es útil encajar los tubos completamen te.
МефбцпсЬ кбй брпиЮ­кехуз
Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
¼фбн укпхрЯжефе кбй иЭлефе нб кЬнефе Энб уэнфпмп дйЬлейммб, мрпсеЯфе нб
-
уфесеюуефе ме Ьнеуз фп мефбллйкь ущлЮнб ме фп рЭлмб рЬнщ уфз ухукехЮ.
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб ме
.
фзн рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт фзт укпэрбт.
БрпиЮкехуз
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб
.
ьсийб. Уфесеюнефе фп рЭлмб ме
.
фзн рспеопчЮ уфЮсйозт брь рЬнщ уфз иЭуз уфЮсйозт ущлЮнб.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еоп­рлйумЭнз ме фзлеукпрйкь ущ-
-
лЮнб, ухмрфэууефе фелеЯщт фпхт дэп ущлЮнет мефбоэ фпхт гйб нб Эчефе пйкпнпмЯб чюспх.
38
Si el aspirador está dotado de un tubo de aspiración Easy Lock, existe la posibilidad de almacenarlo ocupando poco espacio.
.
Pulse la tecla de desbloqueo situada en el tubo de aspira ción inferior, para separar los tubos de aspiración entre sí.
.
Acople la pieza de unión del tubo de aspiración superior en el tubo inferior.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еоп­рлйумЭнз ме ущлЮнб EasyLock,
-
фьфе хрЬсчей гйб еуЬт мйб дхнбфьфзфб брпиЮкехузт ме пйкпнпмЯб чюспх.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб­уцЬлйузт фпх кЬфщ мефбл-
-
лйкпэ ущлЮнб, гйб нб брп­ухндЭуефе фпхт дэп ущ­лЮнет мефбоэ фпхт.
.
Ецбсмьжефе фп ухндефйкь еоЬсфзмб фпх рЬнщ мефбл­лйкпэ ущлЮнб уфпн кЬфщ ущлЮнб.
it pt tr
Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere
Park-System
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspirante può essere co modamente agganciato all'aspirapolvere in verticale.
Infilare dall'alto la bocchetta
.
con il gancio posteriore nella fessura che c'è sul retro dell'aspirapolvere.
Riporre l'aspirapolvere
Mettere l'aspirapolvere in po-
.
sizione verticale.
.
Infilare la bocchetta dall'alto nell'apposito supporto visibile sul fondo dell'apparecchio.
Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo aspirante telescopico è utile ridurre al minimo la lun ghezza del tubo per occupare meno spazio.
Transportar e guardar
Sistema "Parking"
Para curtas interrupções duran te o trabalho de aspiração pode fixar o tubo com a escova de
­aspiração ao aspirador.
Encaixe o gancho de fixação
.
da escova na ranhura do sis tema "Parking" do aspirador.
Guardar
Coloque o aspirador na posi-
.
ção vertical.
.Encaixe o gancho de fixação
da escova por cima na ranhu­ra do sistema "Parking" do as­pirador.
Se o seu aspirador estiver equi­pado com um tubo telescópico,
­encaixe completamente as pe
ças do tubo telescópico para economizar espaço.
Durdurma ve Saklama
Park-Sistemi
Temizlik sýrasýnda verilen kýsa
-
molalarda süpürgenin borusunu ve ayaðýný süpürgenin gövdesine asabilirsiniz.
Süpürge ayaðýndaki park
.
-
týrnaðýný park sistemine takabilirsiniz.
Saklama
Süpürgeyi dik olarak
.
oturtunuz.
.
Süpürge ayaðýný park týrnaðý ile birlikte yukarýdan borunu askýsýna takýnýz.
Elektrik süpürgeniz teleskop boru ile donatýlmýþsa, borularý iç içe geçirerek yerden tasarruf
-
edebilirsiniz.
Se l'aspirapolvere è dotato di tubo EasyLock, è possibile ri durre ulteriormente il suo in gombro.
.
Premere il tasto di apertura si tuato sul tubo inferiore e stac care i due tubi.
.
Infilare il tubo inferiore nel raccordo del tubo superiore.
Se o seu aspirador estiver equi
-
pado com um tubo de aspira
-
ção EasyLock, há uma possibi lidade de arrumação economi zando espaço.
-
-
.
Pressionar a tecla de desblo queio no tubo inferior, para desencaixar os tubos.
.
Encaixe a peça de ligação do tubo de aspiração superior no tubo de aspiração inferior.
Elektrik süpürgenizde bir
-
EasyLock boru mevcutsa, o
-
zaman yerden tasarruf ederek
-
saklama olanaðýna sahipsiniz
-
demektir.
.
Her iki boruyu birbirinden
-
ayýrmak için alttaki borunun kilit açma tuþuna basýnýz.
.
Üst borunun baðlantý parçasýný alt boruya sokunuz.
39
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de mante nimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres compo nentes.
Bolsas recogepolvo
Filtro protector del motor
Filtro de salida de aire
A fin de garantizar la potencia de aspiración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituir se estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo, filtros y acce­sorios con el logo original de Miele. Únicamente de esta forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el mejor resultado de limpieza.
,
La utilización de bolsas recogepolvo de papel o materiales similares de pa pel, así como bolsas reco gepolvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también serios da ños en el aspirador, ade más de la pérdida de la ga rantía después de extraer el complemento del aspirador sin el logo original de Miele.
-
-
-
УхнфЮсзуз
Дйбкьрфефе фз
,
-
-
-
-
лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт, рсйн брь кЬие есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Фп уэуфзмб цЯлфсщн-Miele брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб.
Убкпэлб
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс
ЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб Эчей еггхзмЭнб з укпэрб фз ущуфЮ йучэ брпссьцзузт, рсЭрей нб бллЬжефе фбкфйкЬ бхфЬ фб
-
цЯлфсб.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй ухнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб рпх цЭспхн фп бхиенфйкь лпгьфхрп фзт Miele. Мьнп фьфе мрпсеЯфе нб екме­фбллехфеЯфе уфпн мЭгйуфп вбимь фзн брпсспцзфйкь­фзфб фзт укпэрбт убт кбй нб ерйфэчефе фп вЭлфйуфп брпфЭлеумб кбибсйьфз­фбт.
,
Бн чсзуймпрпйЮуефе убкпэлет брь чбсфЯ Ю рбсьмпйб хлйкЬ, убкпэлет ме рлЬкб уфЮсйозт брь рерйеумЭнп чбсфЯ, ьрщт ерЯузт кбй убкпэлет рпх ден цЭспхн фп бхиенфйкь лпгьфхрп фзт Miele, мрп­сеЯ нб рспклзипэн упвб­сЭт жзмйЭт уфз укпэрб убт кбй з еггэзуз ден иб йучэей.
40
it pt tr
Manutenzione
Spegnere sempre
,
l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è com posto da tre elementi.
Sacchetto polvere
Filtro motore
Filtro aria in uscita
Per garantire l'efficienza dell'aspirapolvere, bisogna so stituire sacchetto e filtri con re golarità.
Usare solo sacchetti per la polvere col logo originale Miele, filtri e accessori origi­nali Miele. Solo così si può sfruttare al massimo la po­tenza aspirante dell'aspirapolvere e ottene­re il miglior risultato di puli­zia.
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
O sistema de filtros Miele é
­composto por três componen tes.
Saco do pó
Filtro de protecção do motor
Filtro de saída de ar
Para garantir a capacidade de
­aspiração do aspirador deverá
­substituir estes filtros de tem pos em tempos.
Utilize exclusivamente sa­cos para o pó, filtros e acessórios com o logotipo "original Miele". Só assim será garantida a potência de aspiração e serão al­cançados os melhores re­sultados de limpeza.
Bakým
Elektrik süpürgesini her
,
-
-
-
bakým iþleminden önce kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Miele filtre sistemi üç parçadan ibarettir.
-
Toz Torbasý
Motor koruyucu filtre
Hava tahliye filtresi
Elektrik süpürgesinin kusursuz çalýþabilmesi için zaman zaman filtresinin deðiþtirilmesi gerekir.
Sadece "Orijial Miele-" logosunu taþýyan toz torbasý, filtre ve aksesuarlarýný kullanýýz. Böylece elektrik süpürgenizin en yüksek çekiþ gücünden faydalanabilir ve en mükemmel temizlik sonuçlarýný elde edebilirsiniz.
,
L'utilizzo di sacchetti di carta o di materiali simili alla carta per la polvere nonché di sacchetti polvere con piastrina di supporto in car tone potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio e far decadere la garanzia così come l'impiego di sac chetti per la polvere senza logo originale Miele.
,
,
A utilização de sacos do pó em papel ou material idêntico assim como de sa
-
-
cos para o pó com uma pla ca suporte em cartão, po dem causar danos graves no aspirador o que pode contribui para perda da ga rantia tal como a utilização de sacos para o pó sem o logotipo "original Miele".
-
-
-
-
Kaðýt veya benzeri toz torbalarýnýn veya tutma yerleri karton olan torbalarýn veya "Orijinal - Miele" logosu taþýmayan toz torbalarýnýn kullanýmý sonucunda elektrik süpürgesi zarar görebilir ve garanti talebi hakký kaybolabilir.
41
es el
Mantenimiento
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas reco gepolvo y los filtros de Miele a través de su distribuidor o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas re cogepolvo Miele Modelo G/N por el logo original de Miele que aparece en el embalaje o directamente en la bolsa reco gepolvo.
En cada paquete de bolsas re­cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire "Air Clean" y un filtro protector del motor. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del motor, indique a su distribuidor Miele o al Servi­cio Post-Venta de Miele el mo delo de su aspirador para que le puedan proporcionar las pie zas correctas. También puede pedirlas en la tienda on line de Miele.
-
-
УхнфЮсзуз
Брь рпэ мрпсю нб рспмз­иехфю убкпэлет кбй цЯлфсб;
БхиенфйкЭт убкпэлет кбй
-
цЯлфсб Miele мрпсеЯфе нб рспмзиехфеЯфе брь фб кбфбуфЮмбфб рюлзузт рспъьнфщн Miele Ю брь фп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
Рпйет убкпэлет кбй рпйб цЯлфсб еЯнбй фб ущуфЬ;
Фйт бхиенфйкЭт убкпэлет
-
Miele фпх фэрпх G/N кбй фб бхиенфйкЬ цЯлфсб Miele мрп­сеЯфе нб фб бнбгнщсЯуефе брь фп лпгьфхрп фзт Miele рпх хрЬсчей уфз ухукехбуЯб Ю брехиеЯбт рЬнщ уфз уб­кпэлб.
Уе кЬие ухукехбуЯб ме уб­кпэлет Miele иб всеЯфе ерй­рлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean кбй Энб цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс. Бн ерйихмеЯфе нб бгпсЬуефе оечщсйуфЬ фп бхиенфйкь цЯл­фсп еобесйумпэ фзт Miele, фьфе иб рсЭрей нб бнбцЭсефе уфп кбфЬуфзмб рюлзузт рсп-
-
ъьнфщн Miele Ю уфп фмЮмб б­нфбллбкфйкюн фзт Miele фпн фэрп фзт укпэрбт убт, гйб нб убт дюупхн фб ущуфЬ рспъь­нфб.
42
it pt tr
Dove si possono acquistare i sacchetti polvere e i filtri?
I sacchetti per la polvere e i filtri originali Miele possono essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assi stenza tecnica Miele nonché online sul sito di Miele.
Quali sacchetti polvere e filtri sono corretti?
I sacchetti polvere originali Miele, tipo G/N, e i filtri originali Miele si riconoscono dal logo originale Miele apposto sulla confezione oppure direttamente sul sacchetto.
In ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele è com preso un filtro aria in uscita Air Clean e un filtro motore. Filtri, sacchetti, accessori e ricambi si possono acquistare presso i ri­venditori specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele auto­rizzati oppure on-line al sito www.miele-shop.com.
-
-
Manutenção
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó?
Filtros originais Miele podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos correctos?
Sacos para o pó originais Miele, modelo G/N e filtros originais Miele podem ser reconhecidos através do logotipo "Original Miele" na embalagem ou direc tamente nos sacos.
Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro "Air Clean" e um filtro de protecção do mo­tor. Para adquirir os sacos e os fil­tros em separado contacte os serviços Miele ou um Agente Miele e indique o modelo do as­pirador para que lhe sejam for­necidos os adequados.
Bakým
Toz torbasýný ve filtreyi nereden alabilirim?
Orijinal Miele toz torbalarýný Miele yetkili servisinden veya Miele satýcýlarýndan alabilirsiniz
Hangi toz torbasý ve filtre uygundur?
Orijinal Miele toz torbasýnýn üzerinde G/N harfleri bulunmaktadýr ve ambalajýnýn ve toz torbasýnýn üzerinde orijinal "Miele-Logosu" vardýr.
-
Her Miele-toz torbasý ambaljnýn içinde ayrýca bir Air Clean filtresi ve motor koruyucu filtre verilir. Orijinal Miele hava filtresi almak için Miele satýcýna veya Miele yetkili servisine baþvurabilirsiniz. Bu þekilde doðru parçalarý alabilirsiniz.
Pacchetti Miele CleanCare
Cinque anni di riparazioni gratu ite dalla data di acquisto dell’aspirapolvere e la fornitura dei sacchetti originali diretta mente a casa. Questa offerta è riservata ai possessori di un aspirapolvere Miele che aderi scono al pacchetto CleanCare entro due anni dall’acquisto. Maggiori informazioni sul sito www.mieleitalia.it oppure al Contact Center Miele.
-
-
-
43
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo?
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra completamente la ventana de la indicación de sus titución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso. No deben reutilizarse, ya que los poros obstruidos re ducen la potencia de aspi ración.
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal.
.
Conecte el aspirador y ajuste
.
el selector a la máxima poten­cia de aspiración.
Levante ligeramente el cepillo
.
universal del suelo.
Funcionamiento de la indica­ción de sustitución de la bol­sa recogepolvo
El funcionamiento de la indica ción está diseñado para una mezcla de polvo: polvo, cabe llos, hilos, pelusas de alfom bras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, p. ej. polvo procedente de tala dros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstrui rán rápidamente. La indicación se mostrará "llena", incluso cuando no lo esté. A continua ción, deberá sustituirse.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pe lusas de alfombras o lana, pue de que la indicación de sustitu ción de la bolsa recogepolvo muestre "llena" cuando real mente esté llena del todo.
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб;
¼фбн пльклзсз з чсщмбфйкЮ укЬлб уфп рбсбихсЬкй фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт кблхциеЯ ме чсюмб, рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьн
-
мйбт чсЮузт. Ден ерйфсЭрефбй нб обнб­чсзуймпрпйзипэн, гйбфЯ пй впхлщмЭнпй рьспй мейю­нпхн Энфпнб фзн йучэ б-
-
-
-
-
-
-
рпссьцзузт.
Гйб Элегчп
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб
.
дбрЭдпх. ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз
.
укпэрб кбй схимЯжефе ме фпн ерйлпгЭб фз мЭгйуфз йучэ брпссьцзузт.
Бнбузкюнефе фп рЭлмб
.
елбцсЬ брь фп дЬредп.
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ нб бнбгнщсЯжей фз мйкфЮ уэуфбуз укьнзт, ь­рщт бхфЮ дзлбдЮ рпх кхсЯщт
-
хрЬсчей уе Энб нпйкпкхсйь: укьнз, мбллйЬ, клщуфЭт, Ьм­мпт к.лр.
¼фбн ьмщт кбибсЯжефе мегЬ­лз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт, ьрщт р.ч. укьнз брь есгбуЯ­ет ме фсхрЬнй Ю гэшп Ю блеэ­сй, пй рьспй фзт убкпэлбт клеЯнпхн рплэ гсЮгпсб. З
-
Эндейоз фзт убкпэлбт деЯчней фьфе Юдз "гемЬфз", бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей
-
фелеЯщт. Уфп узмеЯп бхфь рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэ­лб.
-
Бн ьмщт кбибсЯжефе ерйцЬ-
-
нейет ме рпллЬ мбллйЬ кбй
-
чнпэдйб чблйюн, з Эндейоз убкпэлбт мрпсеЯ нб бнфйдсЬ­уей мьнп ьфбн бхфЮ Эчей Юдз гемЯуей фелеЯщт.
44
it pt tr
Manutenzione
Quando si deve sostituire il sacchetto polvere?
Il sacchetto deve essere sosti tuito quando la finestrella che indica il grado di saturazione del filtro si colora completamen te.
I sacchetti polvere sono monouso. Non possono es sere utilizzati più volte per ché i pori, una volta intasati, riducono la potenza aspi rante.
Controllare il grado di satura zione del sacchetto
Usare la bocchetta a pavi-
.
mento. Accendere l'aspirapolvere e
.
impostare la potenza massi­ma.
.
Sollevare leggermente la boc­chetta dal pavimento.
Funzionamento del segnalato­re
Il segnalatore è tarato sulla pol vere domestica mista, cioè composta da polvere, capelli, lanugine di tappeti, fili, sabbia, ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, ad es. polvere da trapana tura, sabbia, eventualmente an che gesso o farina, i pori del sacchetto si intasano molto ra pidamente. L'indicatore segna lerà sacchetto saturo anche se non è del tutto pieno. Il sacchet to va comunque sostituito.
Se vengono aspirati molti capel li, lanugine, ecc. il segnalatore reagirà invece solo quando il sacchetto sarà completamente pieno.
-
Manutenção
Quando é que devo substituir o saco do pó?
O saco do pó deve ser substitu
­ído logo que o indicador de substituição fique totalmente colorido.
-
O saco do pó não é reutili zável.
-
-
Porque os poros ficam obs truídos e reduzem a capa cidade de aspiração.
Para verificar
Encaixe a escova de aspira
.
-
ção. Ligue o aspirador e rode o
.
selector de potência para a potência máxima.
Levante um pouco a escova
.
do solo.
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
O indicador de substituição do saco do pó está adaptado as diferentes composições do pó existente numa habitação. Pó,
­cabelos, cotão, linhas, areia, etc.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. e eventual mente também gesso ou fari nha, os poros do saco ficam ra
­pidamente osbstruídos. Apare
­cendo a indicação de saco "cheio", embora ele esteja prati
­camente vazio. Deverá então
­ser substituído.
­Mas se aspirar muitos cabelos,
pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quan
­do o saco estiver completamen te cheio.
Bakým
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Renk yelpazesi toz torbasý
-
deðiþtirme göstergesini tamamen kapladýðýnda, toz torbasýnýn deðiþtirilmesi gerekir.
-
-
-
-
-
Toz torbalarý tek kullanýmlýktýr. Bunlar dolduktan sonra tekrar kullanýlmamalýdýr. Torbanýn gözenekleri týkanýr ve süpürgenin çekiþ gücü azalýr.
-
Test için
Süpürge ayaðýný boruya
.
takýnýz.
Elektrik süpürgesini açýnýz ve
.
çekiþ gücü seçme düðmesini en yüksek seviyeye getiriniz.
.
Süpürge ayaðýný yerden çok az kaldýrýnýz.
Toz torbasý-deðiþtirme göstergesi fonksiyonu
Göstergenin fonksiyonu karýþýk toz ile ölçülür: toz, saç, iplik, halý havlarý, kum v.s.
Duvar delinmesi sýrasýnda çýkan ince tozlar, kum, alçý tozlarý veya un, toz torbasýnýn gözeneklerini çok çabuk týkar.
-
Toz torbasý tam dolmadýðý
-
halde, gösterge torbayý "dolu" olarak gösterir. Bu durumda
-
torbanýn deðiþtirilmesi gerekir.
Toz torbasýna çok miktarda saç, halý havý, yünlü havlar v.s. çekildiðinde , torba ancak çok fazla dolduðunda göstergesi
-
dolu olarak gösterilir.
-
45
es el
Mantenimiento
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo?
Levante la tecla de desblo
.
queo y abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada.
El cierre higiénico se cierra au tomáticamente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
Extraer la bolsa recogepolvo a
Extraiga la bolsa recogepolvo
.
del alojamiento tirando de la lengüeta de agarre.
Introducir la bolsa recogepol­vo b
.
Introduzca la bolsa recoge­polvo nueva en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del paquete.
.
Despliegue al máximo la bol sa recogepolvo en el interior del aspirador.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
,
Un bloqueo de funcio namiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo, si no se ha colo cado una bolsa recogepol vo. No la fuerce.
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжщ фз убкпэлб;
ФсбвЬфе фп рлЮкфсп брб-
.
-
-
-
-
уцЬлйузт рспт фб рЬнщ кбй бнпЯгефе фелеЯщт фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
Фбхфьчспнб клеЯней бхфпмЬ­фщт фп кбрЬкй буцблеЯбт фзт
-
убкпэлбт, гйб нб мз мрпсеЯ нб дйбцэгей укьнз.
БцбЯсеуз убкпэлбт a
ФсбвЬфе фз убкпэлб брь фз
.
лбвЮ фзт кбй фзн бцбйсеЯфе брь фп уфЮсйгмЬ фзт.
ФпрпиЭфзуз убкпэлбт b
.
Уфесеюнефе фз убкпэлб мЭчсй фп фЭсмб уфзн хрп­дпчЮ фзт. Фзн бцЮнефе бс­чйкЬ дйрлщмЭнз, Эфуй ьрщт фзн вгЬлбфе брь фз ух­укехбуЯб фзт.
.
Оедйрлюнефе фз убкпэлб мЭуб уфп иЬлбмп укьнзт
-
ьуп фп дхнбфьн ресйууь­фесп.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт рспуЭ-
-
чпнфбт нб мзн мбгкюупхн пй Ьксет фзт.
,
¸нб уэуфзмб буцЬ­лейбт емрпдЯжей фп кбрЬкй нб клеЯуей, ьфбн ден хрЬсчей убкпэлб Ю ьфбн бхфЮ ден Эчей фпрпиефз­иеЯ мЭчсй фЭсмб уфзн хрп­дпчЮ фзт. Мзн рспурбиЮ­уефе нб фп клеЯуефе вЯбйб.
46
it pt tr
Manutenzione
Come si sostituisce il sacchetto polvere?
Tirare il tasto verso l'alto e apri
.
re il coperchio fino allo scatto.
Quando si apre il coperchio, il sacchetto si chiude automatica mente. Così polvere e impurità non possono fuoriuscire.
Estrarre il sacchetto a
Afferrare le linguette della pia-
.
stra e sfilare il sacchetto dalla sede.
Applicare il nuovo sacchetto b
.
Infilare la piastra del sacchet­to nelle guide fino in fondo. Lasciare il sacchetto piegato, così come lo si preleva dalla confezione.
.
Dispiegare il sacchetto nel vano polvere il più possibile.
.
Chiudere il coperchio facen do attenzione a non incastra re il sacchetto.
,
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il co perchio se manca il sacchet to oppure se il sacchetto non è stato infilato nella sede fino in fondo. Non forzare!
Manutenção
Como devo substituir o saco do pó?
Puxe a tecla de desbloqueie
.
­para cima e abra a tampa do aspirador completamente.
O fecho de higiene do saco do
­pó fecha automaticamente im pedindo a saída de pó para o exterior.
Retirar o saco do pó a
Para desencaixar o saco do
.
pó segure nos laterais da pla­ca suporte e desencaixe-o.
Colocar o saco do pó b:
.
Encaixe o novo saco no su­porte até sentir o encaixe. Mantenha-o dobrado tal como o retirou da embala gem.
.
Desdobre o saco no interior do aspirador.
.
Feche a tampa de forma a
­sentir o encaixe e evite que o
­saco fique preso pela tampa.
,
Existe um bloqueio de
-
funcionamento que impede o fechar da tampa se não
­existir nenhum saco encai
xado. Não force.
Bakým
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim?
Kapak açma tuþuna basýnýz
.
ve toz haznesinin kapaðýný dayanma noktasýna kadar açýnýz.
-
Bu arada toz torbasýnýn hijyen kapaðý otomatik olarak kapanýr ve dýþarýya toz kaçmaz.
Toz Torbasýnýn Çýkarýlmasý a
Toz torbasýnýn çekme
.
halkasýný tutarak yuvasýndan çýkartýnýz.
Toz Torbasýnýn Yerleþtirilmesi b
.
Yeni toz torbasýný dayanma
-
-
noktasýna kadar yuvanýn içine sokunuz. Toz torbasýný paketten çýkarttýðýnýz þekilde katlanmýþ olarak yuvasýna takýnýz.
.
Katlanmýþ olarak yuvaya takýlan toz torbasýný burada mümkün olduðu kadar açýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný dayanma noktasýna kadar kapatýrken toz torbasýnýn kapakla gövde arasýna sýkýþmamasýna dikkat ediniz.
,
Yuvaya toz torbasý yerleþtirilmemiþse veya toz torbasý dayanma noktasýna kadar sürülmemiþse, cihaz çalýþmaz. Bu durumda güç kullanmayýnýz.
47
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bol sas recogepolvo Miele encon trará adicionalmente un filtro protector del motor.
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor?
Abra la tapa del recinto reco
.
gepolvo. Abra el bastidor del filtro y
.
sustituya el filtro protector del motor.
Cierre los bastidores del filtro.
.
Cierre la tapa del recinto de
.
polvo.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?
Cambie el filtro de salida de aire cada vez que abra un paquete nuevo de bolsas recogepolvo. En cada paquete de bolsas re­cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean.
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;
КЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб
-
нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие нЭб ухукехбуЯб
-
ме убкпэлет Miele хрЬсчей
-
ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рспуфб­уЯбт фпх мпфЭс.
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
.
-
иблЬмпх укьнзт. БнпЯгефе фп рлбЯуйп цЯл-
.
фспх, бцбйсеЯфе фп рблйь кбй фпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс.
КлеЯнефе фп рлбЯуйп цЯлфспх.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬ-
.
мпх укьнзт.
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобе­сйумпэ Air Clean;
Фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобе­сйумпэ Air Clean;
48
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
.
Abra la tapa del recinto reco gepolvo.
.
Abra la rejilla del filtro hasta que encaje y extraiga el filtro de salida de aire saturado, cogiéndolo por la superficie limpia (flecha) a.
.
Coloque el nuevo filtro de sa lida de aire b.
.
Cierre la rejilla del filtro.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo.
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ­мпх укьнзт.
.
Бнбузкюнефе фп рлЭгмб цЯлфспх, рйЬнефе фп мефбчейсйумЭнп цЯлфсп Air Clean брь фзн "хгйейнЮ" рлехсЬ фпх (фьоп) кбй фп бцбйсеЯфе a.
-
.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ b.
.
КлеЯнефе фп рлЭгмб цЯлфспх.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬ­мпх укьнзт.
it pt tr
Manutenzione
Quando si deve sostituire il filtro motore?
Ogni volta che si inizia una nuo va confezione di sacchetti Miele. In ogni confezione origi nale di sacchetti Miele è com preso anche un filtro motore.
Come si sostituisce il filtro motore?
Aprire il coperchio
.
dell'aspirapolvere. Ribaltare la griglia che copre
.
il filtro sulla parete posteriore del vano e sostituire il filtro motore.
Chiudere la griglia.
.
Chiudere il coperchio.
.
Quando si deve sostituire il filtro aria in uscita Air Clean?
Sostituire questo filtro ogni volta che si inizia una nuova confezio­ne di sacchetti polvere originali Miele. Ogni confezione originale di sacchetti Miele comprende anche un filtro "Air Clean".
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Air Clean?
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
.
Aprire il coperchio dell'aspirapolvere.
.
Aprire la griglia del filtro fino allo scatto ed estrarre il filtro consumato prendendolo nel punto pulito (freccia) a.
.
Inserire il nuovo filtro b
.
e chiudere la griglia.
.
Chiudere il coperchio.
Manutenção
Quando é que devo substituir o filtro de protecção do
-
motor?
Sempre que abrir uma nova
­embalagem de sacos Miele. Em
­cada embalagem de sacos en
contra um filtro interior de pro tecção do motor.
Como é que substituo o filtro de protecção do motor?
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador. Abra a moldura do filtro e reti
.
re o filtro utilizado. Feche a moldura do filtro.
.
Feche a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador.
Quando é que substituo o filtro Air Clean?
Sempre que abrir uma nova em­balagem de sacos deve substi­tuir este filtro. Em cada embala­gem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean.
Como é que substituo o filtro Air Clean?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
.
Abra a tampa de acesso ao interior do aspirador.
.
Abra a grelha do filtro e retire o filtro utilizado pela zona hi gienicamente limpa (ver seta). a.
.
Encaixe o novo filtro de saída de ar b.
.
Feche a grelha do filtro.
.
Feche a tampa de acesso ao interior do aspirador.
Bakým
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her zaman yeni bir paket açtýðýnýzda motor koruyucu filtreyi deðiþtiriniz. Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir de
-
motor koruyucu filtre bulunur.
-
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim?
Toz haznesinin kapaðýný
.
açýnýz.
Filtre kapakçýðýný açýnýz ve
.
motor koruyucu filtreyi
-
deðiþtiriniz.
Filtre kapakçýðýný kapatýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný
.
kapatýnýz.
Ne zaman Air Clean hava tahliye filtresini deðiþtirmeliyim?
Hava tahliye filtresini yeni bir toz torbasý paketi açtýðýnýzda deðiþtiriniz. Her Miele toz torbasý paketinde ayrýca bir Air Clean filtre bulunur.
Air Clean hava tahliye filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Daima tek bir hava tahliye filtresinin yerleþtirilmiþ olmasýna dikkat ediniz.
.
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Filtre kafesini sonuna kadar açýnýz ve kullanýlmýþ hava tahliye filtresini hijyen
-
köþesinden (ok iþaretine dikkat) tutup çýkartýnýz a.
.
Yeni hava tahliye filtresini yerleþtiriniz b.
.
Filtre kafesini kapatýnýz.
.
Toz haznesi kapaðýný kapatýnýz.
49
es el
Mantenimiento
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire
Según el modelo, también se puede incluir a su aspirador un filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA, que po drá utilizar en lugar del filtro de salida Air Clean de serie.
Para ello, deberá extraer el filtro de salida de aire Air Clean y la rejilla del filtro y colocar en su lugar el nuevo filtro de salida de aire correspondente.
¿Cuándo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA?
Cambie el filtro de salida de aire transcumido aproximada­mente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de salida de aire.
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean o Active HEPA?
.
Abra la tapa del recinto reco gepolvo.
.
Extraiga los filtros de aire sa turados a.
.
Coloque el nuevo filtro de sa lida de aire b.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп мрп­сеЯ нб ухмресйлбмвЬнефбй уфз ухукехбуЯб фзт укпэрбт убт ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еоб­есйумпэ Active Air Clean Ю
-
Active HEPA, фп прпЯп мрпсеЯ­фе нб фпрпиефЮуефе бнфЯ фпх Юдз фпрпиефзмЭнпх уфЬнфбс цЯлфспх еобесйумпэ Air Clean.
Гйб нб гЯней бхфь, рсЭрей нб бцбйсЭуефе фп цЯлфсп еобесй­умпэ Air Clean кбй фп рлЭгмб фпх кбй нб фпрпиефЮуефе уфз иЭуз фпх фп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ.
Рьфе мрпсю нб бллЬощ фп цЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean Ю Active HEPA;
Иб рсЭрей нб бллЬжефе бхфЬ фб цЯлфсб еобесйумпэ мефЬ брь ресЯрпх Энб чсьнп. Фп чспнйкь узмеЯп мрпсеЯфе нб фп узмейюуефе рЬнщ уфп цЯл­фсп еобесйумпэ.
-
Рют мрпсю нб бллЬощ фп цЯл­фсп еобесйумпэ Active Air
-
Clean Þ Active HEPA;
.
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
-
иблЬмпх укьнзт.
.
БцбйсеЯфе фп чсзуймпрпйз­мЭнп цЯлфсп еобесйумпэ a.
.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ b.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
50
it pt tr
Manutenzione
Cambiare tipo di filtro aria in uscita
A seconda del modello, all'aspirapolvere può essere al legato sciolto un filtro Active Air Clean o Active HEPA da appli care al posto del filtro di serie Air Clean.
Per sostituirlo bisogna togliere sia il filtro Air Clean che la gri glia e applicare direttamente il filtro allegato.
Quando si deve sostituire il filtro Active Air Clean o Active HEPA?
Dopo circa un anno. Si consi­glia di annotare la data sul filtro.
Come sostituire il filtro Active Air Clean o Active HEPA?
.
Aprire il coperchio dell'aspirapolvere.
.
Togliere il filtro consumato a.
.
Inserire il nuovo filtro b.
.
Chiudere il coperchio.
Manutenção
Montagem de filtros de saida de ar
De acordo com o modelo o seu aspirador ainda poderá ser for
­necido com um filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active
­HEPA, que pode utilizar em substituição do filtro de saìda de ar Air Clean.
Para isso será necessário retirar
­o filtro de saída de ar Air Clean e a grelha do filtro e em sua substituição montar o novo fil tro.
Quando é que substituo o filtro Active Air Clean ou Active HEPA?
Substítua este filtro ao fim de um ano. Amncione no filtro a data em que foi efectuada a substituição.
Come é que substituo o filtro Active Air Clean ou Active HEPA?
.
Abra a tampa de acesso ao interior do aspirador.
.
Retire o filtro de saída de ar utilizado a.
.
Encaixe o novo filtro de saída de ar b.
.
Feche a tampa de acesso ao enterior do aspirador.
Bakým
Hava Filtresinin Deðiþtirilmesi
Süpürge modeline göre ayrýca Active Air Clean veya Active HEPA filtre cihazla birlikte
-
verilebilir. Bunlarý seri olarak cihazda bulunan Air Clean Filtre yerine takabilirsiniz.
Bunun için Air Clean hava filtresini ve filtre kafesini dýþarý almanýz ve yerine yeni hava filtresini takmanýz gerekecektir.
Active Air Clean veya Active
-
HEPA filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Hava filtresini yaklaþýk senede bir deðiþtirebilirsiniz. Bu tarihi hava filtresinin üzerine yazýnýz.
Activa Air Clean veya Active HEPA filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
.
Toz torbasý haznesini açýnýz.
.
Kullanýlmýþ olan hava filtresini çýkartýnýz a.
.
Yeni hava filtresini takýnýz b.
.
Toz haznesi kapaðýný kapatýnýz.
51
es el
Mantenimiento
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Es posible sustituir los despren dedores de hilos del cepillo uni versal y de la tobera para tapi zados. Sustitúyalos al detectar su des gaste.
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos?
Dependiendo del modelo, el as pirador dispone de una de las siguientes variantes de cepillos universales.
Cepillo universal SBD 350-3
Extraiga los desprendedores
.
de hilos de su alojamiento le­vantándolos, p. ej., con un cuchillo, por el lateral siguien­do las marcas rojas a.
.
Sustituya los desprendedores de hilos b.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфп
-
уфьмйп брпссьцзузт фпх
-
рЭлмбфпт дбрЭдпх мрпспэн
-
нб бнфйкбфбуфбипэн. БллЬжефе фпхт ухллЭкфет
-
клщуфюн, ьфбн дйбрйуфюуефе ьфй фп рЭлпт фпхт еЯнбй фсйм­мЭнп.
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет
-
клщуфюн;
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з ухукехЮ убт еЯнбй еопрлй­умЭнз ме Энб брь фб рбсбкЬ­фщ рЭлмбфб дбрЭдпх.
РЭлмб дбрЭдпх SBD 350-3
Бнбузкюнефе фпхт ухллЭ-
.
кфет клщуфюн, р.ч. ме Энб мбчбЯсй, брь фйт учйумЭт уфб рлбънЬ кьккйнб мбскбсЯ­умбфб a.
.
Фпхт бцбйсеЯфе кбй фпрпие­феЯфе нЭпхт b.
52
Cepillo universal SBD 450-3
.
Extraiga los desprendedores de hilos de su alojamiento le vantándolos, p. ej., con un cuchillo a. Para ello, se han realizado dos muescas.
.
Sustituya los desprendedores de hilos b.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
РЭлмб дбрЭдпх SBD 450-3
.
Бнбузкюнефе фпхт ухллЭ­кфет клщуфюн, р.ч. ме Энб
-
мбчбЯсй, брп фйт учйумЭт a. Гйб дйехкьлхнуз хрЬсчпхн уе кЬие рлехсЬ дэп егкп­рЭт.
.
Фпхт бцбйсеЯфе кбй фпрпие­феЯфе нЭпхт b.
Гйб фзн бгпсЬ бнфбллбкфйкюн брехихниеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
it pt tr
Manutenzione
Quando si devono sostituire gli alzafili?
Gli alzafili situati lungo l'apertura della bocchetta pos sono essere sostituiti se sono consumati.
Come si sostituiscono gli alzafili?
A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di una delle seguenti bocchette:
Bocchetta universale SBD 350-3
Di lato, dove ci sono i segni
.
rossi, sollevare gli alzafili dalle fessure utilizzando ad es. un coltello a.
.
Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi b.
Manutenção
Quando é que devo substituir o apanha linhas?
O apanha-linhas situado na zona de sucção da escova de
­aspiração é substituível. Renove o apanha-linhas quan do for necessário.
Como é que devo substituir o apanha linhas?
De acordo com o modelo, o as pirador está equipado com uma das seguintes variantes de es covas de aspiração.
Escova de aspiração SBD 350-3
Utilize por exemplo a ponta
.
de uma faca encaixando-a na zona marcada a encarnado para retirar o apanha linhas do encaixe a.
.
Substitua o apanha linhas por um novo b.
Bakým
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Süpürge ayaðýnýn çekiþ deliðinin kenarýndaki iplik toplama bantlarý deðiþtirilebilir. Ýplik toplama bantlarý
-
yýprandýðýnda yerine yenisini takýnýz.
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim?
-
Modeline göre elektrik süpürgenizde aþaðýdaki
-
ayaklardan biri bulunur.
SBD 350-3 Model Süpürge Ayaðý
Ýplik toplama bandýný bir
.
býçakla yuvasýndan kaldýrýnýz a.
.
Yerine yeni iplik toplama bandýný yerleþtiriniz b.
Bocchetta universale SBD 450-3
.
Sollevare gli alzafili dalle fes sure utilizzando ad es. un col tello a. Per agevolare l'operazione sono stati prati cati appositamente due inta gli.
.
Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi b.
Accessori e alzafili si possono richiedere ai centri di assisten za tecnica autorizzati Miele o ai rivenditori specializzati.
Escova de aspiração SBD
-
450-3
-
.
Utilize a ponta de uma faca para retirar o apanha linhas
­do encaixe a. Para isso exis
­tem duas ranhuras.
.
Substitua o apanha linhas por um novo b.
-
Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessó rios necessários.
SBD 450-3 Model Süpürge Ayaðý
.
Ýplik toplama bandýný bir býçak yardýmýyla yuvasýndan
-
çýkartýnýz a. Bunun için iki adet girinti vardýr.
.
Yeni iplik toplama bandýný eskisinin yerine takýnýz b.
Yedek parçalarý Miele yetkili
-
servislerinden satýn alabilirsiniz.
53
es el
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente.
Un limitador de temperatura desconecta el aspirador si éste se calienta excesivamente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., los conductos de aspiración es tén obstruidos, la bolsa recoge polvo esté llena o sus poros obstruidos por polvo fino. La anomalía puede estar motivada a su vez porque el filtro de sali da de aire o el filtro del recinto de polvo presentan una sucie dad excesiva. Desconecte el aspirador (presione la tecla pe dal de conexión / desconexión s) y desenchufe la clavija de conexión de la base de enchu­fe.
Una vez eliminada la causa y transcurridos aprox. 20 ó 30 mi­nutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y uti­lizarse.
ВлЬвет
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфефбй обцнйкЬ.
¸нбт бхфьмбфпт иесмпуфЬ­фзт буцблеЯбт дйбкьрфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн бхфЮ хресиесмбЯнефбй. З ухукехЮ кйндхнеэей брь хресиЭсмбнуз, ьфбн р.ч.
-
кЬрпйп укпхрЯдй цсЬоей фз
-
дЯпдп брпссьцзузт Ю ьфбн з убкпэлб еЯнбй рплэ гемЬфз Ю клеЯупхн пй рьспй фзт брь мегЬлз рпуьфзфб лерфЮт
-
укьнзт. Мйб бкьмз бйфЯб мрп­сеЯ нб еЯнбй Энб рплэ всьмйкп
-
цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфб­уЯбт фпх мпфЭс. Уе мйб фЭфпйб
-
ресЯрфщуз дйбкьрфефе фз лей­фпхсгЯб фзт укпэрбт (рбфЬфе фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт/дйб­кпрЮт s) кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Бцпэ брпмбксэнефе фзн бйфЯб хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 ле­рфюн, з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе бкЯндхнб нб фз иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
54
it pt tr
Guasti/Anomalie
L'aspirapolvere si spegne da solo.
Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un oggetto che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fina che ostruendo il pori del sacchetto lo ha reso impermea bile. La causa potrebbe essere anche un filtro aria in uscita o un filtro motore troppo sporchi. Spegnere l'aspirapolvere (pre mere il tasto On/Off s) e stac care la spina dalla presa elettri ca.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minuti pri­ma di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in modo che si raffreddi.
Avarias
O aspirador desliga automati camente.
Esta situação pode acontecer quando por ex. o tubo de aspi ração estiver obstruído, o saco do pó estiver muito cheio. A causa também poderá ser fil tros sujos; ou o de protecção do motor ou o de saída de ar. Desligue o aspirador (carregar na tecla ligar/desligar s )e
­desligue a ficha da tomada.
Após eliminar a deficiência e ter esperado aproximadamente 20
­a 30 minutos o aspirador arrefe
­ceu o suficiente e pode voltar a
­ser utilizado.
Arýzalar
Elektrik süpürgesi otomatik
-
olarak kapanýr.
Elektrik süpürgesi çok fazla ýsýnýrsa, ýsý termiði cihazý kapatýr.
-
Bu arýza temizlik sýrasýnda süpürge borusunun içine büyükçe bir parçanýn kaçmasý
-
ve boruyu týkamasý veya toz torbasýnýn aþýrý dolmasý nedeniyle ortaya çýkabilir. Ayrýca motor koruyucu veya hava tahliye filtrelerinin çok fazla kirlenmesi de bu arýzaya neden olabilir. Elektrik süpürgesini kapatýnýz ( ayak
-
pedalý ile Açma/Kapama (I) tuþuna basýnýz) ve fiþini prizden çekiniz.
Arýza sebebinin ortada kaldýrýlmasýndan sonra elektrik süpürgesini tekrar çalýþtýrabilmek ve kullanabilmek için yaklaþýk 20 - 30 dakika kadar süpürgenin soðumasýný bekleyiniz.
55
es el
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a
a su distribuidor Miele
o
al Servicio Post-Venta de
Miele a través del número de teléfono:
E 902 398 398
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspirador es de 2 años.
Para más información sobre las condiciones de garantía, con­tacte con el Servicio Post-Venta de Miele a través del número de teléfono indicado arriba.
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэ­неуфе:
уфп кбфЬуфзмб брь фп
прпЯп бгпсЬубфе фз ухукехЮ
Þ
óôï Miele Service
¼спй еггэзузт
П чсьнпт еггэзузт фзт укпэрбт еЯнбй 2 чсьнйб.
Гйб ресйууьфесет рлзспцп­сЯет учефйкЬ ме фпхт ьспхт еггэзузт рпх йучэпхн уфз чюсб убт, дйбвЬуфе фп ухнп­дехфйкь Энфхрп еггэзузт.
56
it pt tr
Assistenza tecnica
Per eventuali riparazioni rivol gersi al Servizio Informazioni Miele e chiedere qual è il centro di assistenza tecnica autorizza to più vicino.
Estratto dalle condizioni di garanzia
La garanzia decorre dalla data di acquisto dell'aspirapolvere e viene concessa per 24 mesi sempre che l’apparecchio ven ga utilizzato per uso domestico. Non sono coperti da garanzia danni dovuti a uso improprio o non conforme a quanto indicato nelle istruzioni d'uso, a cause esterne o all'uso di ricambi, sacchetti e/o accessori non ori­ginali.
Le condizioni complete di ga­ranzia sono contenute nel libret­to di garanzia che è disponibile in formato cartaceo per il con­sumatore che ne faccia richie­sta contattando il Servizio Infor­mazioni (v. numero sotto indica­to) oppure che può essere sca­ricato da Internet al sito www.mieleitalia.it.
-
Serviço técnico
Se necessitar de assistência técnica contacte
o seu Agente Miele
­ou
os serviços de assistência
técnica Miele.
Condições de garantia
O período de garantia para este aspirador é de 2 anos.
­Informações detalhadas encon tram-se no livro de garantia for necido com o aparelho.
Müþteri Hizmetleri
Yetkili servise ihtiyacýnýz olduðunda baþvuracaðýnýz yerler:
Miele satýcýlarý
veya
Miele merkez müþteri
hizmetleri:
Türkiye : 444 11 22
Garanti Þartlarý
Elektrik süpürgesinin garanti
-
süresi 2 yýldýr.
-
Garanti þartlarý ile ilgili daha ayrýntýlý bilgiyi yukarýda verilen telefon numarasýndan öðrenebilirsiniz.
57
58
59
Salvo modificación (S 2110 - S 2180) - 1610
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo errori e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos
Deðiþiklik haklarý saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur
M.-Nr. 07 861 780 / 00
Loading...