Tento vysavač odpovídá předepsaným
bezpečnostním ustanovením.
Nesprávné použití však může vést k
poškození osob a věcí.
Před uvedením vysavače do provozu
si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Tím chráníte sebe a zamezíte
poškození vysavače. Tento návod k
obsluze dobře uschovejte a předejte
ho případně novému majiteli!
Přístroj používejte jen k tomu
účelu, ke kterému je určen
Tento vysavač smíte používat jen v
~
domácnosti, a to pro vysávání suchých
nečistot. Přístroj nepoužívejte pro
vysávání osob nebo zvířat. Použití
vysavače k jiným účelům, jeho přestavba
nebo změna je na vlastní nebezpečí a
může být i nebezpečná.
Výrobce neručí za škody, které byly
způsobeny používáním přístroje k jiným
účelům, než k jakým byl přístroj určen
nebo v důsledku chybné obsluhy.
Osoby, které nejsou schopny na
~
základě jejich fyzických, senzorických a
psychických schopností nebo z důvodu
chybějící zkušenosti nebo neznalosti,
vysavač bezpečně obsluhovat, nesmí
vysavač, bez dohledu nebo pokynů
zodpovědné osoby, obsluhovat.
Dávejte pozor na děti, které se
~
pohybují v blízkosti přístroje. Nedovolte
jim, aby si s vysavačem hrály.
Děti mohou vysavač obsluhovat bez
~
dozoru pouze tehdy, pokud jim byla
obsluha vysavače vysvětlena takovým
způsobem, že jej dokáží bezpečně
obsluhovat. Děti musí umět rozpoznat
možná nebezpečí v případě chybné
obsluhy.
Technická bezpečnost
Porovnejte údaje pro elektrické
~
připojení na typovém štítku vysavače
(síťové napětí, frekvence) s údaji
elektrické sítě. Tyto údaje musí
bezpodmínečně souhlasit, aby nedošlo k
poškození vysavače.
Síťová zástrčka musí být jištěna
~
pojistkou 16 A nebo 10 A.
Před používáním zkontrolujte, zda
~
není vysavač zjevně poškozen.
Poškozený přístroj v žádném případě
neuvádějte do provozu. Poškozený
vysavač může ohrozit Vaši bezpečnost.
Opravy vysavače během záruční doby
~
nechejte provádět jen u servisní služby
Miele, jinak v případě následného
poškození zaniká nárok na záruku.
Pokud vyměňujete příslušenství,
~
vysavač vypněte.
5
cz - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Na spodní straně rukojeti se nachází
~
kovové zařízení pro zamezení
nepříjemného působení elektrostatického
výboje. Dbejte na to, aby Vaše ruka při
vysávání uchopila toto kovové zařízení,
aby nemohlo dojít k elektrostatickému
výboji.
Přípojný kabel nepoužívejte pro
~
přenášení vysavače a také za přípojný
kabel nevytahujte zástrčku ze zásuvky.
Přípojný kabel netahejte přes ostré
–
hrany a nenechávejte jej sevřít dveřmi.
Zabraňte častému přejíždění vysavače
–
přes přípojný kabel.
Přípojný kabel, zástrčka a zásuvka se
mohou poškodit a ohrozit tak Vaši
bezpečnost. V tomto případě pak
nemůžete vysavač v žádném případě
používat.
Poškozený připojovací kabel si
~
z bezpečnostních důvodů nechejte
servisní službou vyměnit jen kompletně s
navíjecím bubnem.
Opravy nechejte provádět jen u
~
autorizovaného servisu. Nesprávně
provedenými opravami mohou pro
uživatele vzniknout značná nebezpečí.
Vysvač vždy po použití a před každým
~
čištěním / údrbou vypněte. Vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Vysavač nikdy neponořujte do vody a
~
čistěte jej pouze suchým nebo lehce
navlhčeným hadříkem. Vlhkost ve
vysavači s sebou přináší nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
Při běžném používání
Vysavač nepoužívejte bez prachového
~
pytlíku, ochranného filtru motoru a
vzduchového filtru. Jinak by mohlo dojít k
jeho poškození.
špínu! To by mohlo vést ke značným
funkčním poruchám. Mimo to by mohla
být poškozena ochrana proti úrazu
elektrický proudem. Nechejte za vlhka
čištěné nebo šamponované koberce a
kobercové podlahy před vysáváním úplně
uschnout.
Nevysávejte žhavý nebo zdánlivě
~
vyhaslý popel nebo uhlí. Vysavač by se
mohl vznítit.
Nevysávejte prach z toneru! Toner,
~
který se používá u tiskáren nebo kopírek,
může být elektricky vodivý. Kromě toho
nemusí být eventuálně zcela zachycen
filtračním systémem vysavače, a tak se
může dostat opět do okolního vzduchu.
Nevysávejte žádné lehce vznětlivé
~
nebo výbušné látky ani plyny a taktéž
žádné místnosti, ve kterých jsou tyto
látky skladovány! Vysavač může
explodovat.
Nevysávejte žádné těžké a tvrdé
~
předměty nebo předměty s ostrými
hranami! Vysavač se může zablokovat a
poškodit.
6
cz - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Při vysávání zamezte tomu, abyste se
~
dostali hubicí nebo trubicí do blízkosti
hlavy. Nebezpečí poranění.
Sledujte kontrolku pro výměnu
~
prachového pytlíku a pytlík překontrolujte
příp. vyměňte, pokud indikátor hlásí jeho
naplnění.
Při této příležitosti zkontrolujte, příp.
vyměňte také vzduchový filtr a ochranný
filtr motoru. Plný prachový pytlík nebo
ucpaný filtr snižují sací výkon vysavače.
Kromě toho se může vysavač tak zahřát,
že tepelný jistič vysavač vypne, viz
kapitola "Poruchy".
Příslušenství
Při vysávání s rukojetí bez
~
nasazeného příslušenství dbejte na to,
aby se nepoškodila. Hrozí nebezpečí
poranění.
Prachové pytlíky jsou výrobky pro
~
jednorázové použití. Pytlíky tedy
nepoužívejte vícekrát. Ucpané póry
redukují sací výkon vysavače.
Používejte pouze prachové pytlíky,
~
filtry a příslušenství s "originálním logem
Miele". Jen tak může výrobce ručit za
bezpečnost.
Výrobce nemůže být činěn
zodpovědným za škody, které vznikly
nedodržením bezpečnostních pokynů
a varování.
7
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Этот пылесос соответствует
требованиям техники безопасности.
Однако, ненадлежащее
использование прибора может
привести к травмам персонала и
материальному ущербу.
Прежде, чем начать
эксплуатировать прибор,
внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по
эксплуатации. Благодаря этому Вы
защитите себя и избежите
повреждений машины.
Бережно храните инструкцию по
эксплуатации!
Надлежащее использование
Данный пылесос разрешено
~
использовать только в домашнем
хозяйстве для чистки сухих
поверхностей. Не допускается
чистить с помощью пылесоса людей
или домашних животных.
Другие виды использования,
переоборудование и изменение
конструкции могут представлять
угрозу для Вашей безопасности.
Производитель не может нести
ответственности за повреждения,
причиной которых было
использование пылесоса не по
назначению или его неправильная
эксплуатация.
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта
и соответствующих знаний не могут
уверенно управлять пылесосом, не
рекомендуется его эксплуатация без
присмотра или руководства со
стороны ответственного лица.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи
пылесоса. Никогда не позволяйте
детям играть с пылесосом.
Дети могут пользоваться
~
пылесосом без надзора взрослых,
если они настолько освоили работу c
ним, что могут это делать c
уверенностью. Кроме того, они
должны осознавать возможную
опасность, связанную с
неправильной эксплуатацией
пылесоса.
Техника безопасности
Перед эксплуатацией сравните
~
параметры подключения пылесоса,
указанные на типовой табличке
(сетевое напряжение и частота), с
данными электросети. Они должны
обязательно совпадать, иначе
возникает опасность повреждения
пылесоса.
Сетевая розетка должна быть
~
защищена предохранителем с
номиналом 16 A или 10 A.
Перед эксплуатацией проверьте
~
отсутствие на пылесосе видимых
повреждений. В случае их наличия
не включайте пылесос. Из-за
повреждений пылесоса может
возникнуть угроза Вашей
безопасности!
8
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Гарантийный ремонт пылесоса
~
имеет право производить только
авторизованная компанией Miele
сервисная служба, в противном
случае при последущей
неисправности право на гарантийное
обслуживание теряется.
Выключайте пылесос, если Вы
~
заменяете принадлежности.
С нижней стороны рукоятки этого
~
пылесоса находится металлическая
накладка, которая препятствует
неприятному воздействию
электростатических разрядов.
Следите за тем, чтобы при уборке
держать руку на этой накладке.
Не используйте сетевой кабель
~
для перемещения пылесоса и не
вытаскивайте сетевую вилку из
розетки за кабель!
– Не тяните кабель через острые
кромки и не защемляйте его,
например, под дверьми!
–
При уборке избегайте частого
переезжания кабеля пылесосом!
Сетевой кабель, вилка и розетка
могут быть при этом повреждены,
что поставит под угрозу Вашу
безопасность. Эксплуатация
пылесоса в этом случае не
допускается!
Поменять поврежденный сетевой
~
кабель можно только вместе с
кабельным барабаном. В целях
вашей безопасности замену может
проводить только авторизованный
компанией Miele техник или
сервисная служба.
Ремонтные работы имеют право
~
производить только авторизованные
фирмой Miele специалисты.
Вследствие неправильно
выполненных ремонтных работ
может возникнуть серьезная
опасность для пользователя!
Перед началом чистки /
~
техобслуживания выключайте
пылесос и вынимайте сетевую вилку
из розетки.
Ни в коем случае не погружайте
~
пылесос в воду и протирайте его
только сухой или слегка влажной
салфеткой. Наличие влажности
внутри пылесоса ведет к угрозе
удара электрическим током.
Надлежащее использование
Запрещается использовать
~
пылесос без пылесборника, фильтра
выходящего воздуха и фильтра
пылевого отсека (защита двигателя)!
В противном случае пылесос может
быть поврежден!
Если пылесборник не вставлен,
~
Вы не сможете закрыть крышку
пылевого отсека. Не применяйте
силу при закрывании!
Не пылесосьте жидкости и
~
влажную грязь! Это может привести
к серьезным неисправностям,
например, выходу из строя
двигателя пылесоса; кроме того,
может быть нарушена защита от
удара электротоком. Ковры и
ковровые покрытия после влажной
чистки или обработки шампунем
полностью просушите перед тем, как
начать пылесосить.
9
ru - Указания по безопасности и предупреждения
Не пылесосьте горящие или
~
тлеющие предметы, например,
сигареты или еще не погасшую золу
или уголь! Это может привести к
возгоранию пылесоса.
Не пылесосьте красящие
~
порошки! Красящий порошок (тонер),
который, например, используется
для принтеров или копировальных
приборов, может обладать
электропроводностью. Кроме того,
он может быть не полностью
отфильтрован системой фильтров
пылесоса и через вентилятор опять
попадет в окружающий воздух.
Не пылесосьте легко
~
воспламеняющиеся или
взрывоопасные вещества или газы, а
также места, где хранятся такого
рода вещества! Пылесос может
взорваться.
Не пылесосьте тяжелые, твердые
~
или имеющие острые кромки
предметы! Пылесос может быть
заблокирован и поврежден.
Избегайте при уборке подносить к
~
голове всасывающую насадку или
трубку пылесоса. Существует
опасность травм!
Следите за индикатором замены
~
пылесборника, проверяйте и
заменяйте пылесборник, если
индикатор покажет, что
пылесборник заполнен до конца.
Проверьте и при необходимости
замените в этом случае также
фильтры выходящего воздуха и
пылевого отсека. Заполненный
пылесборник и забитые фильтры
снижают мощность всасывания
пылесоса. Кроме того, пылесос
может так сильно нагреться, что
ограничитель температуры
выключит пылесос, смотри главу
"Неисправности".
Принадлежности
При уборке с использованием
~
рукоятки без вставленной
принадлежности следите за тем,
чтобы рукоятка не была
повреждена. Существует опасность
получения травмы!
Пылесборники являются
~
одноразовыми изделиями. Не
используйте их многократно!
Забитые поры пылесборника
снижают мощность всасывания
пылесоса.
Используйте
~
мешки-пылесборники, фильтр и
принадлежности только с
оригинальным логотипом Miele.
Только в этом случае производитель
гарантирует безопасность.
Производитель прибора не несет
ответственность за повреждения,
причиной которых было
игнорирование приведенных
указаний по безопасности и
предупреждений.
10
uk - Заходи безпеки та застереження
Цей пилосос в³дпов³даº нормам
техн³чно¿ безпеки. Однак
неналежне використання приладу
може призвести до травм
персоналу та матер³альних
збитк³в.
Перш н³ж почати експлуатувати
прилад, уважно прочитайте дану
³нструкц³ю з експлуатац³¿. Завдяки
цьому Ви можете захистити себе
та ³нших, а також уникнути
пошкодження пилососа.
Дбайливо збер³гайте дану
³нструкц³ю ³ по можливост³
передайте ¿¿ наступному
власников³.
Належне використання
Даний пилосос дозволяºться
~
використовувати т³льки у
домашньому господарств³ для
прибирання сухих поверхонь. Не
допускаºться чистити за допомогою
пилососа людей або св³йських тварин.
²нш³ види використання,
переустаткування та зм³на
конструкц³¿ можуть складати собою
загрозу Вашо¿ безпеки.
Виробник не може нести
в³дпов³дальност³ за пошкодження,
причиною яких було використання
пилососа не за призначенням або
його неправильна експлуатац³я.
Особам, як³ за станом здоров'я
~
або за браком досв³ду чи в³дпов³дних
знань не можуть упевнено
користуватися пилососом, не
рекомендуºться його експлуатац³я
без догляду або кер³вництва з боку
в³дпов³дально¿ особи.
ßêùî Âè ìàºòå ä³òåé
Не залишайте без нагляду д³тей,
~
якщо вони знаходяться поблизу
пилососа. Н³коли не дозволяйте
д³тям грати ³з приладом.
Д³ти можуть користуватися
~
пилососом без нагляду дорослих,
якщо вони наст³льки опанували
роботу з ним, що можуть це робити
упевнено. Кр³м того, вони повинн³
усв³домлювати можливу небезпеку,
пов'язану з неправильною
експлуатац³ºю.
Техн³ка безпеки
Пор³вняйте параметри
~
п³дключення пилососа, зазначен³ на
типов³й табличц³ (мережна напруга
та частота), з даними
електромереж³. Вони повинн³
обов'язково зб³гатися, ³накше
виникаº небезпека пошкодження
пилососа.
Мережна розетка повинна бути
~
захищена запоб³жником з ном³налом
16 A або 10 A.
Перед експлуатац³ºю перев³рте
~
в³дсутн³сть на пилосос³ зовн³шн³х
пошкоджень. У випадку ¿х наявност³
не включайте пилосос.
Пошкоджений пилосос ставить п³д
загрозу Вашу безпеку.
Ремонтн³ роботи пилососа в
~
пер³од д³¿ гарант³¿ можуть
проводитися т³льки фах³вцями ф³рми
Miele, а ³накше у раз³ наступного
пошкодження гарант³я втрачаº силу.
Вимикайте пилосос п³д час зм³ни
~
устаткування.
11
uk - Заходи безпеки та застереження
З нижньо¿ сторони держака цього
~
пилососа знаходиться металева
накладка, що перешкоджаº
неприºмному впливу
електростатичних розряд³в. Стежте
за тим, щоб п³д час прибирання
тримати руку поверх ц³º¿ накладки.
Не використовуйте мережний
~
кабель для перем³щення пилососа ³
не витягайте мережну вилку ³з
розетки за кабель.
-Не тягн³ть кабель через гостр³ кра¿
та клеми не затискайте його,
наприклад, п³д дверима.
-Уникайте п³д час прибирання
частого пере¿зду кабелю пилососом.
Мережний кабель, вилка ³ розетка
можуть при цьому пошкодитись, що
поставить п³д загрозу Вашу безпеку.
Експлуатац³я пилососа в цьому
випадку не допускаºться.
Пошкоджений мережний кабель
~
разом з барабаном намотування
необх³дно зам³нити. З метою безпеки
ремонтн³ роботи можуть проводитися
т³льки фах³вцями, авторизованими
ф³рмою Miele.
Ремонтн³ роботи мають право
~
проводити лише квал³ф³кован³
фах³вц³, авторизован³ ф³рмою Miele.
Внасл³док неправильно виконаних
ремонтних роб³т може виникнути
серйозна небезпека для
користувача!
У жодному раз³ не занурюйте
~
пилосос у воду ³ протирайте його
т³льки сухою або злегка вологою
серветкою. Волога в пилосос³
викликаº небезпеку ураження
електричним струмом.
Належне використання
Забороняºться використовувати
~
пилосос без пилозб³рника, ф³льтра
пилового в³дс³ку (захист двигуна) та
ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря. А ³накще
в³н може пошкодитись.
Якщо пилозб³рник не
~
встановлено, Ви не зможете закрити
кришку пилового в³дс³ку. Не
застосовуйте силу.
Не пилососьте р³дину та вологий
~
бруд. Це може призвести до
серйозних неполадок; кр³м того,
можлив³ порушення захисту в³д
удар³в електрострумом. Килими та
килимов³ покриття п³сля вологого
чищення або обробки шампунем
потр³бно повн³стю висушити перед
тим, як почати пилососити.
Не пилососьте палаюч³ або тл³юч³
~
предмети, наприклад, сигарети, сажу
або вуг³лля, яке ще не згасло! Це
може призвести до займання
пилососа.
барвники. Барвник (тонер), що,
наприклад, використовуºться для
принтер³в або коп³ювальних
апарат³в, може мати
електропров³дн³сть. Кр³м того, в³н
може не повн³стю в³дф³льтруватися
системою ф³льтр³в пилососа ³ через
вентилятор знову потрапить у
навколишнº пов³тря.
Не пилососьте легкозаймист³ чи
~
вибухонебезпечн³ речовини або гази,
а також м³сця, де збер³гаються
речовини такого типу. Пилосос може
вибухнути.
Не пилососьте важк³, тверд³ або з
~
гострими краями предмети. Пилосос
може бути заблоковано ³
пошкоджено.
Не п³дносьте п³д час прибирання
~
до голови всмоктувальну насадку
або трубку пилососа. ²снуº
небезпека одержання травм.
Стежте за ³ндикатором зам³ни
~
пилозб³рника, перев³ряйте та
зм³нюйте пилозб³рник, якщо
³ндикатор покаже, що пилозб³рник
повн³стю заповнено.
В цьому випадку перев³рте ³ у раз³
потреби зм³н³ть також ф³льтр
пилового в³дс³ку (захист двигуна) та
ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря. Повний
пилозб³рник ³ забит³ ф³льтри
знижують потужн³сть всмоктування
пилососа. Кр³м того, пилосос може
так нагр³тися, що обмежник
температури вимкне пилосос, дивись
розд³л "Несправност³".
Устаткування
П³д час прибирання з
~
використанням держака без
встановленого устаткування стежте
за тим, щоб держак не був
пошкоджений. ²снуº небезпека
одержання травм.
ф³льтри та додаткове устаткування
т³льки з логотипом якост³ "Original
Miele". Лише у цьому випадку
виробник може гарантувати
безпечну експлуатац³ю пилососа.
Виробник приладу не несе
в³дпов³дальност³ за пошкодження,
причиною яких стало ³гнорування
вищенаведених заход³в безпеки та
застережень.
13
cz - Popis pøístroje
cz - Popis pøístroje
14
a rukojeť
b otvor pro vedlejší nasávání vzduchu
c odjišťovací pojistka
d spojovací kus pro uložení *
e teleskopická sací trubice *
f přípojné hrdlo
g sací trubice EasyLock *
h pojistka pro přestavení teleskopické sací trubice *
i tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru
j volič sacího výkonu
k podlahová hubice *
l rukojeť pro přenášení
m prachový pytlík HyClean
n ochranný filtr motoru
o vzduchový filtr Super Air Clean
p nášlapné tlačítko zapnuto / vypnuto s
q parkovací systém
r přípojný kabel
s nášlapné tlačítko pro automatické navíjení kabelu
t indikátor výměny prachového pytlíku
u držák pro třídílné příslušenství
v sací hadice
spodní strana - držák sací trubice (není vyobrazen)
cz - Popis pøístroje
* Dle modelu může být vybavení ve Vašem provedení rozdílné nebo tam některé díly
nejsou vůbec.
Pøíslušenství k dokoupení
Pro tento vysavač obdržíte příslušenství k dokoupení u Vašeho specializovaného
prodejce nebo u servisní služby nebo na internetových stránkách
www.miele-shop.com.
15
ru - Описание прибора
16
ru - Описание прибора
a Рукоятка
b Регулятор расхода воздуха
c Кнопка разблокировки
d Область соединения для хранения *
e Телескопическая трубка *
f Соединительный патрубок
g ТрубкаEasyLock *
h Кнопка регулировки длины телескопической трубки *
i Кнопка отпирания крышки пылевого отсека
j Регулятор мощности всасывания
k Насадка для пола *
l Ручка
m Пылесборник HyClean
n Фильтр для защиты двигателя
o Фильтр выходящего воздуха Super Air Clean
p Педальная клавиша Вкл / Выкл s
q Система парковки
r Сетевой кабель
s Педальная клавиша автоматической намотки кабеля
t Индикатор замены пылесборника
u Держатель для принадлежностей
v Всасывающий патрубок
Нижняя сторона - Держатель для трубки (нет изображения)
* в зависимости от модели, обозначенные таким значком детали оснащения
Вашего пылесоса могут отличаться от приведенных на рисунке или
отсутствовать.
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Для этого пылесоса Вы сможете приобрести принадлежности у Вашего
дилера, в сервисной службе Miele или в интернет-магазине на странице
www.miele-shop.com.
17
uk - Опис приладу
18
uk - Опис приладу
a Держак
b Регулятор витрати пов³тря
c Клав³ш³ блокування
d Сполучна деталь для збереження *
e Телескоп³чна трубка *
f Сполучний патрубок
g Трубка EasyLock *
h Кнопка регулювання довжини телескоп³чно¿ трубки *
i Кнопка в³дмикання кришки пилового в³дс³ку
j Перемикач потужн³ст³
k Насадка для п³длоги *
l Ручка для перем³щення пилососа
m Пилозб³рник HyClean
n Ф³льтр захисту двигуна
o Ф³льтр для очищення в³дпрацьованого пов³тря Super Air Clean
p Педальна клав³ша Вкл / Викл s
q Система паркування
r Шнур електроживлення
s Педальна клав³ша автоматичного намотування кабелю
t ²ндикатор зм³ни пилозб³рника
u Тримач для трьох одиниць устаткування
v Гнучкий шланг
З нижньо¿ сторони - тримач для трубки пилососа (зображення в³дсутнº)
* в³дпов³дно до модел³, позначен³ такою позначкою детал³ оснащення
Вашого пилососа можуть в³др³знятися в³д зображених на рисунку або взагал³
бути в³дсутн³ми.
Додаткове устаткування
Ви можете придбати додаткове устаткування до Вашого пилососа у
магазинах, що торгують техн³кою Miele, або в серв³сн³й служб³ Miele.
19
cs
Váš pøíspìvek k ochranì
ivotního prostøedí
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání přístroj proti poškození
během přepravy. Obalové materiály byly
voleny s přihlédnutím k hlediskům
ochrany životního prostředí a k
možnostem jejich likvidace a jsou tedy
recyklovatelné.
Vrácení obalového materiálu do
materiálového cyklu šetří suroviny a
snižuje množství odpadů.
Likvidace prachového pytlíku a
použitých filtrů
Prachový pytlík a filtry jsou vyrobeny
z materiálů šetrných k životnímu
prostředí. Filtry můžete likvidovat s
normálním domácím odpadem. To se
týká také prachových pytlíků, pokud
neobsahují nečistoty, které jsou v
domácím odpadu zakázány.
20
ruuk
Ваш вклад в охрану
окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает пылесос от
повреждений при транспортировке.
Материалы, используемые при
изготовлении упаковки, безопасны
для окружающей среды и легко
утилизируемы, поэтому они
подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee
вторичной переработки приводит к
экономии сырья и уменьшению
количества отходов. Просим Bac по
возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация пылесборников
и использованных фильтров
Пылесборники и фильтры
изготовлены из безопасных для
окружающей среды материалов.
Фильтры можно утилизировать с
бытовым мусором. Это касается
также пылесборников, если только в
них не содержится мусор,
запрещенный для утилизации с
бытовым мусором.
Ваш внесок в охорону
навколишнього середовища
Утил³зац³я упаковки
Упаковка захищаº пилосос в³д
пошкоджень п³д час
транспортування. Матер³али, як³
використовують при виготовленн³
упаковки, безпечн³ для
навколишнього середовища ³ легко
утил³зуються, тому вони п³длягають
переробц³.
Повернення упаковки для ¿¿
вторинно¿ переробки дозволяº
економно витрачати сировину та
зменшити к³льк³сть в³дход³в. Просимо
Bac по можливост³ здати упаковку в
пункт прийому вторинно¿ сировини.
Утил³зац³я пилозб³рник³в ³
використаних ф³льтр³в
Пилозб³рники та ф³льтри виготовлен³
з безпечних для навколишнього
середовища матер³ал³в. Ф³льтри
можна утил³зувати разом з
побутовим см³ттям. Це стосуºться
також пилозб³рник³в, якщо т³льки в
них не м³ститься см³ття,
забороненого для утил³зац³¿ разом з
побутовим см³ттям.
21
cs
Váš příspěvek k ochraně
životního prostředí
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje
obsahují často ještě cenné suroviny.
Obsahují ale také škodlivé látky, které
byly zapotřebí pro jejich funkčnost a
bezpečnost. V komunálním odpadu nebo
při špatné manipulaci mohou poškozovat
lidské zdraví a životní prostředí. Váš starý
přístroj proto v žádném případě nedávejte
do komunálního odpadu.
Pro likvidaci starých elektrických a
elektronických přístrojů využijte sběrné
místo zřízené k tomuto účelu Vaší obcí.
22
Postarejte se prosím o to, aby byl
vyřazený přístroj až do doby odvezení
uložen mimo dosah dětí.
ruuk
Ваш вклад в охрану
окружающей среды
Утилизация отслужившего
прибора
Перед утилизацией выньте из
прибора пылесборник и фильтр, эти
части выбросьте в бытовой мусор.
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто
содержат ценные компоненты. В то
же время материалы приборов
содержат вредные вещества,
необходимые для работы и
безопасности техники. При
неправильном обращении с
отслужившими приборами или их
попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред
здоровью человека и окружающей
среде. Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
Ваш внесок в охорону
навколишнього середовища
Утил³зац³я в³дпрацьованого
приладу
До утил³зац³¿ в³дпрацьованого
приладу вийм³ть використаний
пилозб³рник разом ³з ф³льтром та
викиньте ¿х в побутове см³ття.
Електричн³ та електронн³ прилади
м³стять ц³нн³ матер³али. Наряду з
цим, матер³али прилад³в м³стять
шк³длив³ речовини, необх³дн³ для
роботи та безпеки техн³ки. За умов
неналежного використання
в³дпрацьованого приладу або при
його попаданн³ до побутового см³ття,
так³ речовини можуть завдати шкоди
здоров'ю людини та навколишньому
середовищу. Тому в жодному раз³ не
утил³зуйте старий прилад разом ³з
звичайним побутовим см³ттям.
Использйте вместо этого специально
оборудованное место для сдачи и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Узнайте
информацию у Вашего продавца.
До момента отправления в
утилизацию Ваш отслуживший
прибор должен храниться в
недоступном для детей месте.
Натом³сть в³днес³ть прилад до
найближчого пункту утил³зац³¿
в³дпрацьованих електричних та
електронних прилад³в.
Простежте, щоб до в³дправлення на
утил³зац³ю прилад збер³гався в
недоступному для д³тей м³сц³.
23
cs
Pøed pouitím
Pøipojení sací hadice a
Nasaďte přípojné hrdlo až do
^
zřetelného zaklapnutíd do sacího
otvoru.
Odpojení sací hadice b
Stiskněte obě zajišťovací tlačítka na
^
stranách přípojného hrdla a odpojte
sací hadici od sacího otvoru.
Dle modelu je Váš vysavač vybaven jednou
z následujících variant sacích trubic (viz
kapitola "Popis přístroje").
³ вставте ¿¿, обертаючи вл³во ³
вправо, до повного закр³плення в
другу трубку.
^
Встанов³ть сполучну деталь ³
заф³ксуйте ¿¿.
З'ºднання держака ³з трубкою a
^
Вставте декжак до виразно¿
ф³ксац³¿ в трубку. Для цього
необх³дно сполучити обидв³
частини таким чином, щоб
в³дбулася ф³ксац³я (див. рисунок).
Зняття держака b
^
Натисн³ть на клав³шу блокування,
якщо Ви бажаºте в³докремити
детал³ одну в³д одно¿.
25
cs
Před použitím
Nastavení teleskopické sací trubice
Teleskopická sací trubice se skládá ze
dvou do sebe nasunutých trubicových
částí, které můžete dle potřeby vytáhnout
na požadovanou délku.
Stiskněte knoflík pro nastavení a
^
teleskopickou sací trubci nasaďte na
požadovanou délku.
Nasazení podlahové hubice a
^ Nasaďte podlahovou hubici otáčivým
pohybem doleva na sací trubici, až
dojde ke zřetelnému zaklapnutí.
Odpojení podlahové hubice b
^ Stiskněte odjišťovací pojistku, pokud
chcete od sebe části oddělit.
26
Nastavení podlahové hubice c
Podlahová hubice je určena pro
každodenní vysávání koberců,
kobercových podlah a nenáchylných
tvrdých podlah.
V první řadě dbejte pokynů pro čištění
a údržbu, které uvádí výrobce Vaší
podlahy.
Koberce a kobercové podlahy vysávejte
se zasunutou kartáčovou lištou.
^
Stiskněte nášlapné tlačítko.
Nenáchylné tvrdé podlahy vysávejte
s vysunutou kartáčovou lištou.
^
Stiskněte nášlapné tlačítko.
ö.
ä.
ruuk
Перед эксплуатацией
Установка длины
телескопической трубки
Эта телескопическая трубка состоит
из двух вставленных друг в друга
трубок, которые Вы можете
выдвинуть одна из другой на
наиболее удобную для работы
длину.
Нажмите кнопку регулировки
^
длины телескопической трубки и
установите желаемую длину.
Присоединение насадки для пола a
^ Вставьте трубку в насадку для
пола, вращая ее влево и вправо,
до четкой фиксации.
Снятие насадки для пола b
^ Нажмите на клавишу блокировки,
если Вы захотите отделить детали
друг от друга.
Регулировка насадки для пола c
Насадка для пола предназначена
для ежедневной уборки ковров,
ковровых покрытий и жесткого пола.
Учитывайте, однако, прежде всего
рекомендации по чистке и уходу,
которые дает производитель
Вашего полового покрытия.
Пылесосьте ковры и ковровые
покрытия с убранной щетиной
насадки:
^
Нажмите педальную клавишу
Твердые полы пылесосьте с
выдвинутой щетиной насадки:
^
Нажмите педальную клавишу
ö.
ä.
Перед введенням в
експлуатац³ю
Встановлення довжини
телескоп³чно¿ трубки
Ця телескоп³чна трубка складаºться
³з двох, вставлених одна в одну
трубок, як³ Ви можете розсунути на
найб³льш зручну для роботи довжину.
Натисн³ть кнопку регулювання
^
довжини телескоп³чно¿ трубки та
встанов³ть бажану довжину.
Приºднання насадки для п³длоги a
Вставте трубку в насадку для
^
п³длоги, обертаючи ¿¿ вл³во ³
вправо, до повного ¿¿ закр³плення.
Зняття насадки для п³длоги b
^ Натисн³ть на клав³шу блокування,
якщо Ви бажаºте в³докремити
детал³ одну в³д одно¿.
Регулювання насадки для
п³длоги c
Насадка для п³длоги призначена для
повсякденного прибирання килим³в,
килимових покритт³в ³ твердо¿ п³длоги,
нечутливо¿ до механ³чного впливу.
Проте, враховуйте насамперед
рекомендац³¿ виробника щодо
чищення та догляду за п³длоговим
покриттям.
Тверду п³длогу пилососьте з
висунутою щетиною насадки.
^
Натисн³ть педальну клав³шу
ö.
ä.
27
cs
Pouívání dodávaného
pøíslušenství
Následující příslušenství je přiloženo:
a sací štětec
b hubice pro vysávání čalounění
c hubice pro vysávání spár
d držák přílsušenství pro tyto tři díly přís
lušenství
Umístění dílů příslušenství je na držáku
označeno symboly.
Drák pøíslušenství
^ Dle potřeby nasaďte držák
příslušenství nahoru na přípojné hrdlo
nebo dolů na sací hadici až do zřetelného zaklapnutí.
e Dle modelu může být kromě toho při-
ložen vzduchový filtr Active Air Clean /
Active HEPA, který můžete vyměnit místo sériově nasazeného vzduchového
filtru Super Air Clean (viz kapitola
"Údržba - Výměna vzduchového filtru").
-
28
Podlahová hubice
je vhodná také pro vysávání schodů.
Z bezpečnsotních důvodů vysávejte
schody zespodu nahoru.
ruuk
Использование
принадлежностей
К пылесосу прилагаются следующие
принадлежности:
a Насадка для щадящей уборки
b Насадка для мягкой мебели
c Щелевая насадка
d Держатель для трех
принадлежностей
Расположение принадлежностей
обозначено на держателе
символами.
Держатель для принадлежностей
^ При необходимости зафиксируйте
держатель для принадлежностей
на присоединительном патрубке
или под шлангом.
e В зависимости от модели
прилагается фильтр Active Air
Clean / Active HEPA, который Вы
можете применять вместо
обычного фильтра Super Air Clean
(см. главу "Обслуживание - Смена
фильтра").
Використання устаткування
До пилососа додаºться наступне
устаткування:
a Насадка ³з щ³ткою
b Насадка для м'яких мебл³в
c Щ³линна насадка
d Тримач для трьох одиниць
устаткування
Розташування окремих насадок
позначаºться в³дпов³дними
символами на тримач³ для
устатковування.
Тримач для устаткування
^ У раз³ необх³дност³ надягн³ть ³
заф³ксуйте тримач для
устаткування зверху на
сполучному патрубку або знизу на
гнучкому шлангу.
e Кр³м того, залежно в³д модел³
додаºться ф³льтр Active Air Clean /
HEPA, який Ви можете встановити
зам³сть ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря Super Air
Clean (див. розд³л
"Техобслуговування Переоснащення ³ншим ф³льтром
для очищення в³дпрацьованого
пов³тря").
Насадка для пола
также подходит для чистки ступенек
лестницы.
Для безопасности пылесосьте
ступени по направлению снизу
вверх.
Насадка для п³длоги
також використовуºться для
прибирання сход³в.
З метою безпеки пилососьте
сходи, починаючи в³д низу вгору.
29
cs
Pouití
Vytaení pøípojného kabelu
Přípojný kabel vytáhněte na
^
požadovanou délku (max. ca 5,5 m).
Pokud bude vysávat déle ne 30
,
minut, musíte pøípojný kabel zcela
vytáhnout. Nebezpeèí pøehøátí a
poškození.
Navinutí pøíponého kabelu b
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
^
Sešlápněte nášlapné tlačítko pro
^
automatické navíjení kabelu - přípojný
kabel se automaticky navine.
30
Zapnutí a vypnutí
^
Sešlápněte nášlapné tlačítko zap./vyp.
s.
,
Pøi vysávání - pøedevším
jemného prachu, jako napø. prachu
z vrtání, písek, sádra, mouka atd. dochází pøirozenì k elektrostatickému nabití, u kterého mùe za urèité
situace dojít k výboji. Aby se
zabránilo nepøíjemnému pùsobení
elektrostatického výboje, je na
spodní stranì rukojeti umístìno
kovové zaøízení. Dbejte proto na to,
aby se Vaše ruka pøi vysávání
dlouhodobì dotýkala tohoto
kovového zaøízení. Elektrostatické
náboje pak budou neúèinné.
ruuk
Эксплуатация
Вынуть кабель a
Вытяните кабель до нужной длины
^
(ìàêñ. ïðèì. 5,5 ì).
При эксплуатации прибора в
,
течение более 30 минут
необходимо полностью вытянуть
кабель, иначе существует
опасность его перегрева и
повреждения.
Смотать кабель b
^ Вытащите сетевую вилку из
розетки.
^ Наступите на клавишу
автоматической намотки кабеля кабель автоматически
сматывается.
Включение и выключение
^ Наступите на педальную клавишу
Âêë / Âûêë s.
,
При уборке возникает
естественная статическая
электризация.
Наэлектризованные частицы
могут затем разрядиться в
определенных ситуациях. С
нижней стороны рукоятки
пылесоса встроена металлическая
накладка, которая способствует
ослаблению неприятного
эффекта, вызываемого
электростатическими разрядами.
Поэтому следите, чтобы при
уборке Ваша рука длительное
время касалась этой накладки.
Експлуатац³я
Витягання шнура
електроживлення a
Витягн³ть шнур на потр³бну
^
довжину (макс. прибл. 5,5 м).
П³д час експлуатац³¿ приладу
,
протягом б³льше н³ж 30 хвилин
необх³дно повн³стю витягнути
шнур електроживлення. ²накше
³снуº небезпека його перегр³ву та
пошкодження.
П³д час прибирання виникаº
природна статична електризац³я.
Наелектризован³ частки пот³м в
певних ситуац³ях можуть
розрядитися. З нижньо¿ сторони
трубки-держака пилососа
вбудована металева накладка, що
сприяº послабленню неприºмного
ефекту, викликаного
електростатичними розрядами.
Тому стежте, щоб п³д час
прибирання Ваша рука тривалий
час доторкалася ц³º¿ накладки.
31
cs
Použití
Volba sacího výkonu
Sací výkon Vašeho vysavače můžete
přizpůsobit příslušné situaci při vysávání.
Snížením sacího výkonu znatelně snížíte
sílu posouvání na podlahové hubici.
Na vysavači jsou k výkonnostním
stupňům přiřazeny symboly, které
příkladně ukazují, pro jakou situaci je
příslušný stupeň výkonu vhodný.
a - záclony, textilie
b - čalouněný nábytek, polštáře
c - kvalitní koberce, malé koberce a
běhouny náročné na vysávání
( - pro energeticky úsporné
každodenní vysávání s nízkou
hlučností
e - lehce znečištěné koberce a
kobercové podlahy
f - tvrdé podlahy, silně znečištěné
koberce a kobercové podlahy
32
^
Otočte voličem sacího výkonu na
požadovaný stupeň výkonu.
Otevøení otvoru pro vedlejší
nasávání vzduchu
Otvor pro vedlejší přívod vzduchu je
vhodný obzvlášť pro pohodlné
krátkodobé snížení sacího výkonu, např.
aby se zabránilo nasátí textilních povrchů.
^
Otevřete otvor pro vedlejší nasávání
vzduchu jen natolik, abyste mohli sací
hubicí lehce pohybovat.
Otevřením otvoru pro vedlejší přívod
vzduchu se sníží síla potřebná k posunu
právě používané sací hubice.
ruuk
Выбор мощности
Вы можете настроить мощность
пылесоса в зависимости от
необходимости в каждой ситуации.
Уменьшив мощность, Вы
значительно снизите силу
скольжения насадки для пола.
На пылесосе имеются символы,
которые соответствуют
определенным уровням мощности и
показывают, в каком случае
рекомендуется та или иная мощность.
a - гардины, текстиль
b - мягкая мебель, подушки
c - ковры высокого качества,
коврики и дорожки
( - энергоэкономичная ежедневная
уборка с низким уровнем шума
e - слабозагрязненные ковры и
ковровые покрытия
f - твердые полы, сильно
загрязненные ковры и ковровые
покрытия
^ Установите переключатель
мощности в положение желаемого
уровня.
Открывание регулятора
расхода воздуха
Регулятор позволит Вам
кратковременно снизить мощность
всасывания, например, чтобы
помешать засасыванию пылесосом
текстильных половых покрытий.
^
Откройте регулятор расхода
воздуха у рукоятки настолько,
чтобы насадку можно было легко
передвигать по полу.
Таким образом, облегчается
скольжение применяемой насадки.
Експлуатац³я
Виб³р потужност³
Ви маºте змогу налагодити
потужн³сть пилососа залежно в³д
потреби в кожному окремому
випадку. Зменшуючи потужн³сть, Ви
значно послабите силу ковзання
насадки для п³длоги.
На пилосос³ знаходяться символи,
як³ в³дпов³дають певним р³вням
потужност³. Вони вказують у якому
випадку рекомендуºться та або ³нша
потужн³сть.
a - гардини, текстиль
b - м'як³ мебл³, подушки
c - килими високо¿ якост³ та
половики
( - енергоеконом³чне щоденне
прибирання з низьким р³внем
шуму
e - малозабруднен³ килими та
килимов³ покриття
f - тверда п³длога, сильнозабруднен³
килими та килимов³ покриття
^
Встанов³ть перемикач потужност³
на бажаний р³вень.
В³дкривання регулятора
витрати пов³тря
Регулятор дозволить Вам швидко
знизити потужн³сть всмоктування,
наприклад, щоб перешкодити
всмоктуванню пилососом
текстильних п³длогових покритт³в.
^
В³дкрийте на держаку регулятор
витрати пов³тря наст³льки, щоб
насадку можна було легко
пересувати по п³длоз³.
Таким чином полегшуºться ковзання
насадки, що використовуºться.
33
cs
Odstavení a uloení
Parkovací systém
V krátkých přestávkách při vysávání
můžete sací trubici s podlahovou hubicí
pohodlně odstavit u vysavače.
Nasuňte podlahovou hubici spodní
^
úchytkou do parkovacího držáku.
Uloení
^ Ukládejte vysavač ve svislé poloze.
^ Zasuňte podlahovou hubici oběma
úchytkami shora do držáku sací
trubice.
Pokud je Váš vysavač vybaven
teleskopickou sací trubicí, je vhodné
všechny trubicové části zcela zasunout.
34
Pokud je Váš vysavač vybaven
teleskopickou sací trubicí EasyLock, je
možné ji také vhodně a úsporně uložit.
^
Stiskněte odjišťovací pojistku na
spodní sací trubici, abyste od sebe
mohli obě sací trubice odpojit.
^
Nasaďte spojovací kus horní sací
trubice do spodní sací trubice.
ruuk
Временная остановка и
хранение
Система парковки
Во время пауз при уборке Вы можете
удобно расположить трубку
пылесоса с насадкой для пола на
самом пылесосе.
Вставьте насадку, направляя
^
кулачок в устройство парковки.
Хранение
^ Поставьте пылесос в
вертикальное положение.
^ Вставьте насадку кулачком сверху
в держатель трубки.
Если Ваш пылесос оснащен
телескопической трубкой, то в целях
экономии места, все части можно
задвинуть.
Тимчасова зупинка та
збер³гання
Система паркування
Роблячи паузи п³д час прибирання,
Ви можете зручно розташувати
трубку пилососа з насадкою для
п³длоги на самому пилосос³.
Роботу пилососа буде автоматично
^
припинено, якщо Ви вставите
насадку для п³длоги, направляючи
кулачок, у пристр³й паркування.
Збер³гання
^ Поставте пилосос у вертикальне
положення.
^ Вставте насадку кулачком догори
в тримач трубки.
Якщо Ваш пилосос оснащено
телескоп³чною трубкою, тод³ º
доц³льним компактно скласти
частини телескоп³чно¿ трубки одна в
одну.
Если ваш пылесос оснащен трубкой
EasyLock, для него имеется
возможность компактного хранения.
^
Нажмите кнопку фиксации на
нижней трубке, чтобы разъединить
обе трубки.
^
Вставьте в соединительную часть
верхней трубки нижнюю трубку.
У пилососа, оснащеного трубкою
EasyLock, можлив³сть компактного
збер³гання значно пол³пшена.
^
Натисн³ть кнопку ф³ксац³¿ на
нижн³й трубц³, щоб роз'ºднати
обидв³ трубки.
^
Вставте сполучну деталь верхньо¿
трубки в нижню трубку.
35
cs
Údrba
Pøed kadou údrbou pøístroje
,
vysavaè vypnìte a vytáhnìte
zástrèku ze zásuvky.
Systém filtrů firmy Miele sestává ze tří
částí.
prachový pytlík
–
ochranný filtr motoru
–
vzduchový filtr
–
Pro zajištění bezvadného sacího výkonu
vysavače musíte tyto filtry občas vyměnit.
Používejte pouze prachové pytlíky, filtry
a příslušenství s "originálním logem
Miele". Jen tak může být vysavač
optimálně využit a může být dosaženo
nejlepšího výsledku čištění.
36
,
Pouití papírového prachového
pytlíku nebo pytlíku z materiálu
podobnému papíru, stejnì tak
prachových pytlíkù s papírovým
drákem mùe také zpùsobit velké
poškození vysavaèe a mùe mít za
následek ztrátu záruky stejnì tak
jako u pouívání prachových pytlíkù
bez "originálního loga Miele".
ruuk
Техобслуживание
Выключите пылесос перед
,
обслуживанием и выньте сетевую
вилку из розетки.
Система фильтров Miele состоит из
трех компонентов.
Пылесборники
–
Фильтр для защиты двигателя
–
Фильтр выходящего воздуха
–
Для того, чтобы была гарантирована
безупречная мощность всасывания
пылесоса, Вы должны время от
времени заменять эти фильтры.
Используйте
мешки-пылесборники, фильтр и
принадлежности только с
оригинальным логотипом Miele.
Только в этом случае мощность
пылесоса может быть
использована оптимально и
достигнут наилучший результат в
очистки.
Техобслуговування
Перед початком кожного
,
техобслуговування необх³дно
вимикати пилосос ³ виймати
мережну вилку з розетки.
Система ф³льтр³в Miele складаºться
³з трьох компонент³в.
Пилозб³рники
–
Ф³льтр захисту двигуна
–
Ф³льтр для очищення
–
в³дпрацьованого пов³тря
Для того, щоб гарантувати
бездоганну потужн³сть всмоктування
пилососа, Ви повинн³ час в³д часу
зам³няти ц³ ф³льтри.
Використовуйте пилозб³рники,
ф³льтри та додаткове
устаткування т³льки з логотипом
якост³ "Original Miele". Лише у
цьому випадку можна буде
оптимально використати
потужн³сть всмоктування
пилососа ³ досягнути найкращого
результату прибирання.
,
Использование
мешков-пылесборников из бумаги
или похожих материалов,
мешков-пылесборников с
картонным держателем, а также
мешков-пылесборников без
логотипа Miele, может привести к
серьезным повреждениям
пылесоса и потери гарантии.
,
Використання паперових
пилозб³рник³в або пилозб³рник³в ³з
под³бних до паперу матер³ал³в, а
також пилозб³рник³в ³з картонними
ф³ксаторами, може призвести до
серйозних пошкоджень пилососа
тa можливо¿ втрати гарант³¿, як ³
при користуванн³ пилозб³рниками
без логотипу якост³ "Original Miele".
37
cs
Údržba
Kde lze koupit prachové
pytlíky a filtry?
U Vašeho odborného prodejce nebo u
servisní služby Miele nebo na internetu
www.miele-shop.com.
Které prachové pytlíky a které
filtry jsou správné?
Originální prachové pytlíky Miele typu
G/N a originální filtry Miele rozpoznáte
podle "originálního loga Miele" na obalu
nebo přímo na prachovém pytlíku.
V každém originálním balení prachových
pytlíků Miele je přiložen jeden vzduchový
filtr Super Air Clean a jeden ochranný filtr
motoru. Chcete-li vzduchový filtr a
ochranný filtr motoru dokoupit jednotlivě,
pak sdělte svému prodejci nebo servisní
službě Miele označení typu Vašeho
vysavače, abyste obdrželi správné díly.
Tyto díly můžete ale také pohodlně
objednat na internetu
www.miele-shop.com.
38
ruuk
Техобслуживание
Где приобрести
мешки-пылесборники и
фильтры?
Оригинальные мешки-пылесборники
и фильтры Вы можете приобрести у
дилера или в сервисной службе
Miele, а также в интернет-магазине
Miele.
Какие мешки-пылесборники
и фильтры подходят?
Оригинальные мешки-пылесборники
Miele Тип G/N и оригинальные
фильтры Miele Вы узнаете по
логотипу Miele на упаковке и на
самом мешке.
В каждой упаковке
мешков-пылесборников Miele
находится также фильтр
выходящего воздуха Super Air Clean
и моторный фильтр. Если Вы хотите
приобрести дополнительно
оригинальный фильтр выходящего
воздуха, назовите Вашему дилеру
или специалисту сервисной службы
наименование модели Вашего
пылесоса для того, чтобы получить
верные части. Для удобства Вы
также можете заказать эти части в
интернет-магазине Miele.
Техобслуговування
Де можна одержати
пилозб³рники ³ ф³льтри?
Ориг³нальн³ пилозб³рники та ф³льтри
Miele Ви можете придбати у
спец³ал³зованих магазинах або
серв³сн³й служб³ Miele, а також в
³нтернет-магазин³ Miele.
Як³ пилозб³рники ³ ф³льтри
потр³бн³?
Ориг³нальн³ пилозб³рники Miele типу
G/N та ориг³нальн³ ф³льтри Miele
можна в³др³знити з-пом³ж ³нших
завдяки наявност³ на упакуванн³ або
безпосередньо на пилозб³рнику
логотипу якост³ "Original Miele".
У кожн³й упаковц³ разом з
пилозб³рниками Miele додатково
вкладено ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря "Super Air
Clean" та ф³льтр для захисту
двигуна.
Якщо Ви хочете поштучно купити
ориг³нальний ф³льтр Miele для
очищення в³дпрацьованого пов³тря,
то у ф³рмовому магазин³ або у
серв³сн³й служб³ Miele необх³дно
назвати модель пилососа, щоб
одержати потр³бн³ ф³льтри. Ви також
маºте змогу зручно замовити ¿х в
³нтернет-магазин³ Miele.
39
cs
Údržba
Kdy vymìním prachový pytlík?
Jestliže barevná stupnice vyplní zorné
pole indikace výměny prachového
pytlíku, je nutné jej vyměnit.
Prachové pytlíky jsou zboží určené
pro jednorázové použití. Nesmí být
vícenásobně použity, protože ucpané
póry snižují sací výkon.
Zkouška
Nasaďte podlahovou hubici.
^
^ Zapněte vysavač a regulátor sacího
výkonu nastavte na maximální výkon.
^ Nadzvedněte podlahovou hubici
kousek nad zem.
Funkce ukazatele indikace výmìny
prachového pytlíku
40
Tato funkce je dimenzována na smíšený
prach: prach, vlasy, kobercové žmolky,
nitě, písek atd.
Pokud přece jen vysáváte hodně
jemného prachu, jako např. prach
z vrtání, sádru nebo mouku, pak se póry
prachového pytlíku velmi rychle ucpou.
Indikace výměny prachového pytlíku pak
ukáže stav naplnění, třebaže pytlík ještě
není plný. Prachový pytlík je potřeba
vyměnit, protože se v důsledku ucpání
pórů sníží sací výkon.
Pokud však vysáváte hodně vlasů,
vlněných žmolků z koberců atd., indikátor
výměny prachového pytlíku bude
reagovat teprve tehdy, až bude prachový
pytlík přeplněný.
ruuk
Когда заменять пылесборник?
Когда цветная шкала полностью
заполнит смотровое окошко
индикатора замены пылесборника,
пылесборник необходимо будет
заменить.
Пылесборники являются изделием
одноразового использования. Их
нельзя использовать многократно,
так как забитые поры пылесборника
снижают всасывающую способность
пылесоса.
Для проверки
^ Установите насадку для пола.
^ Включите пылесос и установите
переключатель мощности на
полную мощность всасывания.
^ Немного поднимите вверх насадку
äëÿ ïîëà.
Функция индикатора замены
пылесборника
Функция индикации обусловлена
составом пыли: пыль, волосы, нитки,
ворс ковра, песок и т.д. Если Вы
пылесосите много мелкой пыли, то
поры пылесборника забиваются
очень быстро. При этом индикатор
будет указывать на заполненность
пылесборника, даже если он еще не
совсем заполнен. В этом случае его
необходимо все равно заменить, так
как при забитых порах
пылесборника снижается мощность
всасывания пылесоса. Если же Вы
пылесосите много волос, коврового
ворса, шерстинок и т. д., то
индикатор смены пылесборника
укажет на необходимость замены
пылесборника лишь тогда, когда
пылесборник будет уже полностью
заполнен.
Коли потр³бно зм³нити
пилозб³рник?
Коли кольорова шкала повн³стю
заповнить оглядове в³конце
³ндикатора зам³ни пилозб³рника, його
необх³дно буде зам³нити.
Пилозб³рники º виробом
одноразового використання.
¯х не можна використовувати
багаторазово, тому що забит³ пори
пилозб³рника знижують
всмоктувальну здатн³сть пилососа.
Для перев³рки
^ Вставте насадку для п³длоги.
^ Включ³ть пилосос ³ встанов³ть
перемикач потужност³ на повну
потужн³сть всмоктування.
^ Злегка п³дн³м³ть насадку в³д п³длоги.
Функц³я ³ндикатора зам³ни
пилозб³рника
Функц³я ³ндикатора розрахована на
зм³шаний пил: пил, волосся, нитки,
килимовий ворс, п³сок ³ т.д.
Якщо Ви пилососите багато др³бного
пилу, як наприклад, свердловий пил,
п³сок, а також г³пс або борошно, то
пори пилозб³рника забиваються
дуже швидко. При цьому ³ндикатор
буде вказувати на заповнення
пилозб³рника, нав³ть якщо в³н ще не
зовс³м повний. Пот³м його необх³дно
зам³нити.
Якщо ж Ви пилососите багато
волосся, килимового ворсу,
шерстинок ³ т.д., то ³ндикатор вкаже
на необх³дн³сть зам³ни пилозб³рника
лише тод³, коли в³н буде повн³стю
заповнений.
41
cs
Údržba
Jak vymìním prachový pytlík?
Stiskněte zajišťovací tlačítko a odklopte
^
víko prachového prostoru až po zřetelné zaklapnutí.
Při vytažení se automaticky uzavře
hygienický uzávěr prachového pytlíku,
takže nemůže prach uniknout.
Vyjmutí prachového pytlíku a
^ Prachový pytlík uchopte za držáček a
vytáhněte z úchytu.
Vloení prachového pytlíku b
^ Nasuňte nový prachový pytlík do úchy-
tu. Nechejte jej složený tak, jak jste jej
vytáhli z obalu.
42
^ Rozviňte co nejvíce prachový pytlík
v prachovém prostoru.
^
Zavřete víko prachového prostoru až
po zřetelné zaklapnutí a dbejte přitom,
aby se prachový pytlík neskřípnul.
,
Pojistka proti provozu bez prachového pytlíku zabraòuje uzavøení
víka prachového prostoru, pokud
není vloen pøíp. nebyl zasunut
do úchytu a po zaráku prachový
pytlík. Nepouívejte násilí.
ruuk
Техобслуживание
Как заменить пылесборник?
Нажмите на кнопку отпирания и
^
откиньте крышку пылевого отсека
до фиксации.
При этом его гигиеническая заслонка
автоматически закрывается,
поэтому пыль не может высыпаться
наружу.
Вытащить пылесборник a
^ Вытащите пылесборник из гнезда
за пластину рядом со шторкой.
Вставить пылесборник b
^ Новый пылесборник вставьте до
упора в гнездо. Оставьте его
сложенным в том же виде, как Вы
его вынули из упаковки.
^ Расправьте пылесборник в
пылевом отсеке, как можно шире.
^
Закройте крышку пылевого отсека
до фиксации и проследите, чтобы
пылесборник при этом не
защемился.
,
Блокировка холостого хода
работы препятствует закрыванию
крышки пылевого отсека, если
пылесборника нет или если он
вставлен не до упора. Не
применяйте силу!
Техобслуговування
Яким чином потр³бно
зм³нити пилозб³рник?
Трохи п³дн³м³ть клав³шу в³дмикання
^
та в³дкиньте кришку пилового
в³дс³ку вгору до к³нця.
П³д час виймання пилозб³рника його
г³г³ºн³чна засл³нка автоматично
закриваºться, тому пил не може
висипатися назовн³.
Витягування пилозб³рника a
^ Витягн³ть пилозб³рник ³з гн³зда за
пластину.
Установка пилозб³рника b
^ Вставте новий пилозб³рник до
повного закр³плення в гн³здо.
Залиш³ть його складеним у тому ж
самому вигляд³, у якому Ви його
вийняли з упаковки.
^
Розправте пилозб³рник у пиловому
в³дс³ку, як можна ширше.
^
Закрийте кришку пилового в³дс³ку
до повного ¿¿ закр³плення та
простежте, щоб пилозб³рник при
цьому не защемився.
,
Блокування холостого ходу
роботи перешкоджаº закриванню
кришки пилового в³дс³ку, якщо
пилозб³рник в³дсутн³й або якщо в³н
встановлений не до упору. Не
застосовуйте силу.
43
cs
Údržba
Kdy vymìním ochranný filtr
motoru?
Vždy, když načnete originální balení
prachových pytlíků Miele. V každém
novém balení prachových pytlíků je
přibalen ochranný filtr motoru.
Tento filtr vyměňte vždy, když načnete
nové balení originálních Miele prachových
pytlíků. V každém novém balení
prachových pytlíků Miele je přibalen
ochranný filtr motoru.
44
Kdy vymìním vzduchový filtr
Super Air Clean?
Dbejte na to, aby byl nasazen vždy
pouze jeden vzduchový filtr.
^
Otevřete víko prachového prostoru.
^
Odjistěte mřížku filtru a použitý
vzduchový filtr uchopte za hygienicky
čistou stranu (šipka) a vyjměte a.
^
Vložte nový vzduchový filtr b.
^
Zavřete mřížku filtru.
^
Zavřete víko prachového prostoru.
ruuk
Когда заменять фильтр для
защиты двигателя?
Всегда, когда Вы вскрываете новую
упаковку пылесборников Miele. В
каждую новую упаковку
пылесборников дополнительно вложен
фильтр для защиты двигателя.
Как заменять фильтр для
защиты двигателя?
Откройте крышку пылевого отсека.
^
Откройте клапан фильтра и
^
поменяйте фильтр для защиты
двигателя.
Закройте клапан фильтра.
^
^ Закройте крышку отсека для пыли.
Когда заменить фильтр
выходящего воздуха "Super
Air Clean"?
Всегда заменяйте этот фильтр, когда
Вы вскрываете новую упаковку
пылесборников Miele. В каждую
упаковку пылесборников
дополнительно вложен фильтр
выходящего воздуха Super Air Clean.
Как заменить фильтр
выходящего воздуха "Super
Air Clean"?
Следите за тем, чтобы был
вставлен только один фильтр
выходящего воздуха.
^
Откройте крышку пылевого отсека.
^
Откройте решетку фильтра и
выньте использованный фильтр
Super Air Clean, взявшись за
чистое место (стрелка) a.
^
Вставьте новый фильтр
выходящего воздуха b.
^
Закройте решетку фильтра.
^
Закройте крышку отсека для пыли.
Коли потр³бно зм³нити
ф³льтр для захисту двигуна?
Завжди, коли Ви в³дкриваºте нову
упаковку пилозб³рник³в Miele. У
кожн³й упаковц³ разом з
пилозб³рниками Miele додатково
вкладено ф³льтр для захисту двигуна.
Яким чином потр³бно зм³нити
ф³льтр для захисту двигуна?
В³дкрийте кришку пилового в³дс³ку.
^
В³дкрийте кришку люка за
^
допомогою шпателя.
Закрийте кришку люка.
^
Закрийте кришку пилового в³дс³ку.
^
Коли потр³бно зм³нити ф³льтр
для очищення в³дпрацьованого пов³тря "Super Air Clean"?
Зм³нюйте цей ф³льтр завжди, коли
Ви в³дкриваºте нову упаковку пилозб³рник³в Miele. У кожну упаковку
пилозб³рник³в Miele додатково
вкладено ф³льтр для очищення в³дпрацьованого пов³тря Super Air Clean.
Яким чином потр³бно зм³нити ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря
"Super Air Clean"?
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один ф³льтр для
очищення в³дпрацьованого пов³тря.
^
В³дкрийте кришку пилового в³дс³ку.
^
В³дкрийте реш³тку ф³льтра ³
вийм³ть використаний ф³льтр,
тримаючись за г³г³ºн³чну поверхню
(стр³лка) a.
^
Вставте новий ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря b.
^
Закрийте реш³тку ф³льтра.
^
Закрийте кришку пилового в³дс³ку.
45
cs
Údržba
Výmìna vzduchového filtru
Dle modelu může být u Vašeho vysavače
přiložen filtr Active Air Clean / Active
HEPA, který můžete vyměnit místo
sériově nasazeného vzduchového filtru
SUPER air clean.
K tomu musíte vyjmout vzduchový filtr
Super Air Clean a mřížku filtru a nasadit
příslušný nový vzduchový filtr.
Kdy vymìním vzduchový filtr
Active Air Clean / Active HEPA?
Vzduchový filtr vyměňte vždy po roce.
Datum si můžete poznačit na vzduchový
filtr.
Jak vymìním vzduchový filtr
Active Air Clean / Active HEPA?
^ Otevřete víko prachového prostoru.
46
^ Vyjměte ven použitý vzduchový filtr a.
^
Vložte nový vzduchový filtr b.
^
Zavřete víko prachového prostoru.
ruuk
Техобслуживание
Оснастка другим фильтром
выходящего воздуха
В зависимости от модели Вашего
пылесоса могут прилагаться
фильтры Active Air Clean / Active
HEPA, которые Вы можете
использовать вместо фильтра Super
Air Clean.
Для этого Вам нужно будет вынуть
фильтр Super Air Clean и решетку
для фильтра и вместо него вставить
соответствующий фильтр.
Когда заменить фильтр
выходящего воздуха "Active
Air Clean / Active HEPA"?
Заменяйте эти фильтры примерно
раз в год. Срок замены Вы можете
записать на фильтре.
Как заменить фильтр
выходящего воздуха "Active
Air Clean / Active HEPA"?
^
Откройте крышку пылевого
отсека.
^
Выньте использованный фильтр
выходящего воздуха a.
^
Вставьте новый фильтр
выходящего воздуха b.
^
Закройте крышку отсека для
пыли.
Техобслуговування
Переоснащення ³ншим
ф³льтром для очищення
в³дпрацьованого пов³тря
Залежно в³д модел³ окремо до
Вашого пилососа додаºться ф³льтр
Active Air Clean / Active HEPA, який
Ви можете встановити зам³сть
ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря Super Air
Clean.
Якщо Ви бажаºте встановити новий
ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря, для цього
необх³дно вийняти ф³льтр Super Air
Clean та реш³тку для ф³льтра.
Коли потр³бно зм³нити
ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря
"Active Air Clean / Active
HEPA"?
Зм³нюйте цей ф³льтр приблизно раз у
р³к. Строк зам³ни Ви можете
записати на ф³льтр³.
Яким чином потр³бно
зм³нити ф³льтр для
очищення в³дпрацьованого
пов³тря "Active Air Clean /
Active HEPA"?
^
В³дкрийте кришку пилового в³дс³ку.
^
Вийм³ть використаний ф³льтр a.
^
Вставте новий ф³льтр для очищення
в³дпрацьованого пов³тря b.
^
Закрийте кришку пилового в³дс³ку.
47
cs
Údržba
Kdy vymìním sbìraè nití?
Sběrač nití u sacího vstupu na podlahové
hubici je vyměnitelný.
Je-li povrch vlákenné tkaniny opotřebován, pak je třeba nasadit nový sběrač
nití.
Jak vymìním sbìraè nití?
Dle modelu je Váš vysavač vybaven
jednou z následujících variant podlahové
hubice.
Podlahová hubice SBD 350-3
^ Vysuňte dle čeveného označení sběrač
nití např. pomocí nože ze spáry pro zasunutí a.
^ Nahraďte starý sběrač nití novým b.
48
Podlahová hubice SBD 450-3
^
Vysuňte sběrač nití např. pomocí nože
ze spáry pro zasunutí a. K tomu slouží
dva zářezy.
^
Nahraďte starý sběrač nití novým b.
Náhradní díly obdržíte u specializovaného
prodejce nebo u servisní služby.
ruuk
Техобслуживание
Когда заменять
нитесборники?
Нитесборники на всасывающей
поверхности насадки для пола могут
быть заменены.
Замените нитесборники, если их
ворс износился.
Как заменять нитесборники?
В зависимости от модели,
телескопическая трубка Вашего
пылесоса может быть следующей
модификации.
Насадка для пола SBD 350-3
^ Выньте нитесборники из паза
сбоку за красные метки из
прорези, например, с помощью
ножа a.
^ Замените нитесборники на новые
b.
Техобслуговування
Коли потр³бно зм³нювати
ниткозб³рники?
Ниткозб³рники на всмоктувальн³й
поверхн³ насадки для п³длоги можна
зм³нити.
Необх³дно зам³нити ниткозб³рники у
випадку, якщо ¿хн³й ворс зносився.
Яким чином потр³бно
зм³нити ниткозб³рник?
Залежно в³д модел³, насадка для
п³длоги Вашого пилососа може бути
наступно¿ модиф³кац³¿.
Насадка для п³длоги SBD 350-3
^ Витягн³ть обидва червон³
ниткозб³рники з паза a,
наприклад, за допомогою ножа.
^ Зам³н³ть ниткозб³рники на нов³ b.
Насадка для пола SBD 450-3
^
Поднимите нитесборник,
например, с помощью ножа, из
прорези a. Для этого есть две
выемки.
^
Замените нитесборники на новые
b.
Запасные детали можно приобрести
в фирменном магазине или
сервисной службе Miele.
Насадка для п³длоги SBD 450-3
^
Витягн³ть ниткозб³рники з паза,
наприклад, за допомогою ножа a.
Для цього там м³ститься пластина з
двома ви¿мками.
^
Зам³н³ть ниткозб³рники на нов³ b.
Запасн³ частини можна придбати у
ф³рмовому магазин³ або серв³сн³й
служб³ Miele.
49
cs
Poruchy
Vysavaè se sám vypíná
Tepelný jistič automaticky vysavač vypne,
jestliže se vysavač příliš zahřeje.
Porucha může nastat, jsou-li sací cesty
ucpány např. většími předměty, nebo je-li
např. prachový pytlík plný nebo je neprůchodný pro vzduch. Příčinou však může
být velmi znečištěný ochranný filtr motoru
nebo vzduchový filtr. Vysavač vypněte
(nášlapný spínač zap. / vyp. s stisknout)
a vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Po odstranění příčiny a po odstavení
vysavače na dobu asi 20 - 30 minut
vysavač zchladne tak, že jej lze opět
zapnout a používat.
50
ruuk
Неисправности
В случае неисправности пылесос
выключается автоматически.
Ограничитель температуры
выключает пылесос, когда он
перегревается. Такая неполадка
может возникнуть, если, например,
какой-либо крупный предмет
заблокирует трубку или шланг, если
весь пылесборник заполнится пылью
или он станет
воздухонепроницаемым из-за
мелкой пыли. Причиной этого может
быть также сильное загрязнение
фильтра выходящего воздуха или
фильтра для защиты двигателя.
Выключите пылесос в случае
появления такой неполадки
(нажатием педальной клавиши Вкл /
Выкл s) и выньте сетевую вилку из
розетки!
После устранения причины
неисправности и по прошествии
20 - 30 минут пылесос охладится
настолько, что его можно будет
снова включить и использовать при
уборке.
Несправност³
Опис несправност³: пилосос
автоматично вимикаºться.
Обмежник температури виключаº
пилосос, якщо в³н занадто сильно
нагр³ваºться.
Причиною перегр³ву може бути,
наприклад, досить великий предмет,
що заблокував насадку або шланг, а
також повн³стю заповнений пилом
м³шок-пилозб³рник або, якщо м³шок
буде заповнено др³бним пилом, який
не пропускаº пов³тря. Причиною
може бути також сильне
забруднення ф³льтра для захисту
двигуна або ф³льтра для очищення
в³дпрацьованого пов³тря. Виключ³ть
пилосос у раз³ винекнення тако¿
неполадки (натисканням педально¿
клав³ш³ Вкл / Викл s) ³ вийм³ть
мережну вилку ³з розетки!
П³сля усунення причини несправност³
³ п³сля того як мине 20 - 30 хвилин
пилосос охолоне наст³льки, що його
можна буде знову включити та
використовувати п³д час прибирання.
51
cs
Servisní sluba
Pokud budete potřebovat servisní službu,
obraťte se prosím na
Vašeho specializovaného prodejce
–
nebo
servsiní službu Miele na telefonu
–
543 553 134-5 nebo zelená linka
800 169 431.
Záruèní podmínky
Záruční doba na vysavač činí 2 roky.
Podrobnější informace k záručním
podmínkám Vaší země obdržíte na výše
uvedeném telefonním čísle.
52
ruuk
Сервисная служба
Если необходимо сервисное
обслуживание, то обратитесь,
пожалуйста,
8 800 200 2900
–
èëè
в сервисный центр Miele по
–
телефону: Москва (495) 745 89 90
Гарантийные условия
Гарантийный срок на пылесос
составляет 2 года.
Более полные гарантийные условия
Вы сможете узнать по
вышестоящему телефону.
Сертификат (только для РФ)
POCC DE.ÀÞ64.Â17741
ñ 09.06.2008 ïî 08.06.2011
Соответствует требованиям:
ГОСТ Р 52161.2.2-2005,
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Р.4),
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Р.5,7),
ГОСТ Р 51317.3.2-99,
ГОСТ Р 51317.3.3-99.
Серв³сна служба
Для проведення серв³сного
обслуговування, зв'яж³ться, будь
ласка,
з серв³сною службою Miele
–
Укра¿на
8-800-500-2900*
(* у межах Укра¿ни безкоштовно)
àáî
по телефону: (044) 590 26 22
–
Умови гарант³¿
Гарант³йний строк на пилосос
становить 2 роки.
Б³льш докладну ³нформац³ю про
умови гарант³¿ Ви знайдете в
гарант³йному сертиф³кат³.
Сертиф³кат
Прилад сертиф³ковано в Державному Ком³тет³ Укра¿ни з питань техн³чного регулювання
та споживчо¿ пол³тики Державн³й систем³ сертиф³кац³¿
УкрСЕПРО та в³дпов³даº
вимогам ДСТУ 3135.6-96
(ГОСТ 30345.6-97)
(²ЕС 335-2-2-93), ГОСТ 23511-79.
53
ru - Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет
24 месяца со дня продажи, но не более 36
месяцев со дня его производства. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и
иных нужд, не связанных с осуществлен
ием предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение
иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества
изделия, при условии использования изделия
по назначению и соблюдения требований по
установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало
исчисления гарантийного срока зависит от
правильного заполнения сведений о продаже
и, для изделий, требующих специальной установки и подключения, сведений об установке
и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об
оплате изделия и услуг по его установке и
подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele
неполадок оборудования в период действия
гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан
вернуть представителю сервисной службы
демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки
оборудования).
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
–
работы, оговоренные в настоящей Инструкции, по регулировке, чистке, замене
расходных материалов и прочему уходу за
изделием;
–
расходные материалы (фильтры,
мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслуживания или приобретения дополнительных
принадлежностей и расходных материалов просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие, или в
один из сервисных центров Miele.
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок
бесплатный на всей территории РФ)
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ
ООО Миле СНГ
Тел.+7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно
у продавца.
54
ru - Гарантия качества товара
55
uk - Гарант³я якост³ товару
Шановний покупець!
Гарант³йний терм³н експлуатац³¿ виробу
становить 24 м³сяця з дати продажу або
п³дключення. За умови використання
виробу винятково для особистих,
с³мейних, домашн³х та ³нших потреб, не
пов'язаних з³ зд³йсненням п³дприºмницько¿
д³яльност³.
Протягом зазначеного терм³ну Ви можете
реал³зувати сво¿ права на безкоштовне
усунення недол³к³в в робот³ виробу та
задоволення ³нших установлених
законодавством вимог споживача в³дносно
якост³ виробу, за умови використання виробу
за призначенням ³ дотримання вимог п³д час
установлення, п³дключення ³ експлуатац³¿
виробу, як³ викладено у дан³й ³нструкц³¿.
Звертаºмо Вашу увагу на те, що початок д³¿
гарант³йних зобов'язань залежить в³д
правильного заповнення в³домостей про
продаж, а для вироб³в, що вимагають
спец³ального установлення та п³дключення,
в³домостей про установлення та п³дключення.
Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозум³нь, збер³гайте, будь
ласка, документи, як³ засв³дчують факт
куп³вл³ товару та/або надання послуг,
пов'язаних з його установкою та
п³дключенням.
Гарант³йне обслуговування не поширюºться
на:
–
застережен³ в дан³й ²нструкц³¿ роботи щодо
регулювання, чищення, зам³ни витратних
матер³ал³в та ³ншому догляду за виробом;
–
витратн³ матер³али (ф³льтри, м³шкипилозб³рники та т.п.).
З питань щодо техн³чного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матер³ал³в просимо
звертатися до продавця, у якого Ви
придбали цей вир³б, або в один ³з
серв³сних центр³в Miele.
Контактна ³нформац³я про Miele
Óêðà¿íà
Гаряча л³н³я 8-800-500-29-00 (дзв³нки з³
стац³онарних телефонних номер³в в
межах Укра¿ни безкоштовн³)
E-mail:info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Серв³сний центр Miele:
ТОВ "М³лº"
04073, Ки¿в,
Московский пр-т 9, корп. 1
БЦ "Форум Парк Плаза"
Тел.(044) 590 26 22
8 800 500 29 00
Ôàêñ(044) 590 26 21
E-mail: kd@miele.ua
56
uk - Гарант³я якост³ товару
57
58
59
Změny vyhrazenyS 2110 - S 2180 / 1209
Право на изменения сохраняется
Право на внесення зм³н збер³гаºться
M.-Nr. 07 345 571 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.