MIELE S2 User Manual [fr]

S 2110 - S 2180
de - Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
fr - Mode d’emploi pour aspirateur traîneau
nl - Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it - Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
M.-Nr. 07 252 311

de - Inhalt

de - Inhalt
Gerätebeschreibung ................................................................7
Ihr Beitrag zum Umweltschutz.......................................................18
Vor dem Gebrauch ................................................................22
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs .............................................26
Gebrauch ........................................................................28
Anschlusskabel herausziehen ........................................................28
Ein- und Ausschalten ...............................................................28
Saugleistung wählen................................................................30
Nebenluftsteller öffnen ..............................................................30
Abstellen und Aufbewahren.........................................................32
Wartung .........................................................................34
Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? ..............................................36
Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus? ............................................42
Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? ..............................................42
Wann tausche ich den Abluftfilter Air Clean aus?..........................................42
Wie tausche ich den Abluftfilter Air Clean aus? ...........................................42
Abluftfilter umrüsten ................................................................44
Wann tausche ich den Abluftfilter Active Air Clean / Active HEPA aus? ........................44
Wie tausche ich den Abluftfilter Active Air Clean / Active HEPA aus? ..........................44
Störungen .......................................................................48
Kundendienst ....................................................................50
Garantiebedingungen...............................................................50
2

fr - Table des matières

fr - Table des matières
Description de l'appareil.............................................................7
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................................12
Votre contribution à la protection de l’environnement ...................................19
Avant utilisation ..................................................................23
Utilisation........................................................................29
Sortir le câble d'alimentation..........................................................29
Mise en marche et arrêt .............................................................29
Ouvrir le curseur d'air additionnel......................................................31
Pause et rangement ...............................................................33
Entretien.........................................................................35
Où se procurer les filtres et les sacs à poussière Miele ? ...................................37
Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ?...........................................37
Quand remplacer les sacs ?..........................................................39
Comment remplacer les sacs ? ........................................................41
Quand remplacer le filtre moteur ? .....................................................43
Comment remplacer le filtre moteur ?...................................................43
Quand remplacer le filtre d'évacuation Air Clean ? ..........................................43
Comment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean ? .......................................43
Changement d'équipement du filtre d'évacuation .........................................45
Quand remplacer le filtre Actif Air Clean / Actif HEPA? .....................................45
Comment remplacer le filtre Actif Air Clean / Actif HEPA? ...................................45
Quand remplacer le ramasse-fils ?.....................................................47
Dysfonctionnements...............................................................49
Service Après Vente ...............................................................51
Conditions de garantie ..............................................................51
3

it - Indice

it - Indice
Descrizione apparecchio ............................................................9
Consigli e avvertenze ..............................................................16
Tutela dell'ambiente ...............................................................19
Prima di usare l’aspirapolvere .......................................................23
Uso accessori in dotazione .........................................................27
Uso .............................................................................29
Estrarre il cavo elettrico .............................................................29
Impostare la potenza d’aspirazione ....................................................31
Regolatore secondario potenza di aspirazione ...........................................31
Spegnere e rimettere a posto l’aspirapolvere ..........................................33
Manutenzione ....................................................................35
Dove acquistare i sacchetti per la polvere e i filtri? ........................................37
Quali sacchetti per la polvere e filtri sono corretti .........................................37
Quando sostituire il sacchetto per la polvere .............................................39
Quando sostituire il filtro salvamotore...................................................43
Come sostituire il filtro salvamotore ....................................................43
Quando sostituire il filtro di sfiato "Air Clean" .............................................43
Cambiare il filtro di sfiato con un altro diverso ............................................45
Sostituire il filtro di sfiato Active Air Clean / Active HEPA ....................................45
Come sostituire il filtro di sfiato Active Air Clean / Active HEPA ...............................45
Quando sostituire le spazzole per peluzzi e fili ...........................................47
Come sostituire le spazzole per i fili ....................................................47
Anomalie ........................................................................49
Servizio assistenza ................................................................51
Condizioni di garanzia ..............................................................51
4

nl - Inhoud

nl - Inhoud
Algemeen .........................................................................9
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................................14
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................................19
Vóór gebruik .....................................................................23
Gebruik van de accessoires.........................................................27
Gebruik..........................................................................29
Aansluitsnoer uitrollen...............................................................29
In- en uitschakelen .................................................................29
Zuigvermogen kiezen ...............................................................31
Mechanische zuigkrachtregelaar ......................................................31
Parkeren en opbergen .............................................................33
Onderhoud.......................................................................35
Waar kunt u nieuwe stofcassettes en filters krijgen? .......................................37
Welke stofcassettes en filters zijn de juiste?..............................................37
Wanneer moet u de stofcassette vervangen? ............................................39
Zo vervangt u stofcassettes ..........................................................41
Wanneer moet u het motorfilter vervangen? ..............................................43
Het vervangen van het motorfilter......................................................43
Wanneer moet u het air-clean-filter vervangen? ...........................................43
Het vervangen van het air-clean-filter...................................................43
Een ander uitblaasfilter plaatsen ......................................................45
Wanneer moet u het actief-air-clean-filter / actief-HEPA-filter vervangen?.......................45
Het vervangen van het actief-air-clean-filter / actief-HEPA-filter ..............................45
Wanneer moet u de korte draadopnemers vervangen? .....................................47
Het vervangen van de korte draadopnemers.............................................47
Storingen ........................................................................49
Klantcontacten ...................................................................51
Garantie .........................................................................51
567
de - Gerätebeschreibung
a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Verbindungsstück für Aufbewahrung * e Teleskopsaugrohr * f Anschlussstutzen g EasyLock Saugrohr * h Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * i Entriegelungstaste für Staubraumdeckel j Saugleistungswähler k Bodendüse * l Tragegriff m Staubbeutel HyClean n Motorschutzfilter o Abluftfilter Air Clean p Fußtaste Ein / Aus s q Park-System r Anschlusskabel s Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung t Staubbeutel-Wechselanzeige u Zubehörhalter mit dreiteiligem Zubehör v Saugschlauch
Unterseite - Saugrohrhalterung (nicht abgebildet)
* je nach Modell können diese Ausstattungsmerk male in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein.
fr - Description de l'appareil
a Poignée b Curseur de réglage c Touches de déverrouillage d Elément de raccord pour le rangement * e Tube d'aspiration téléscopique * f Raccord g Tube d'aspiration avec système EasyLock* h Bouton de réglage pour tube téléscopique * i Touche de déverrouillage du couvercle
compartiment à poussière
j Sélecteur de puissance d'aspiration k Brosse Bimatic double position * l Poignée de transport m Sac à poussière HyClean n Filtre moteur o Filtre d’évacuation Air Clean p Pédale Marche / Arrêt s q Système "Idéal Pause" r Cordon d'alimentation s Pédale pour enrouleur de câble automatique t Témoin de remplacement du sac à poussière u Support d'accessoires avec ses trois éléments v Flexible d'aspiration
Face inférieure - support de maintien tube s'aspi
­ration (non représenté)
* les équipements peuvent être différents ou in existants suivant les modèles.
-
-
Nachkaufbares Zubehör
Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkauf­bares Zubehör bei Ihrem Fachhändler, beim Miele Kundendienst oder im Internet über die Sei te www.miele-shop.com.
Accessoires en option
Vous trouverez les accessoires pour cet aspira
-
teur chez votre revendeur, auprès du SAV Miele ou sur le site Internet www.boutique.miele.fr
-
8
nl - Algemeen
a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingstoetsen d Verbindingsstuk voor het opbergen * e Telescopische zuigbuis * f Aansluitstuk g EasyLock-zuigbuis * h Verstelknop telescopische zuigbuis * i Ontgrendeling bovenzijde j Schakelaar zuigvermogen k Zuigmond * l Draagbeugel m Stofcassette HyClean n Motorfilter o Uitblaasfilter (air-clean-filter) p Voetpedaal Aan / Uit s q Parkeerstand r Aansluitsnoer s Schakelaar automatische snoerhaspel t Stofstandindicator u Houder voor 3 hulpstukken v Zuigslang
Onderkant - zuigbuishouder (niet afgebeeld)
Afhankelijk van het model kunnen de met * aan geduide onderdelen afwijken of ontbreken.
Bij te bestellen accessoires
Voor deze stofzuiger kunt u accessoires bijbestel len bij de vakhandel, bij Miele of via internet: www.miele-shop.com.
it - Descrizione apparecchio
a maniglia b regolatore aspirazione secondario c tasti sblocco d pezzo collegamento per sistemare
l'apparecchio *
e tubo aspirante telescopico * f manicotto di collegamento g tubo aspirante EasyLock * h pulsante regolazione tubo telescopico * i tasto sblocco coperchio vano polvere j selettore potenza di aspirazione k bocchetta per pavimenti * l maniglia per trasportare l’aspirapolvere m sacchetto per la polvere HyClean n filtro salvamotore. o filtro di sfiato Air Clean p tasto a pedale "acceso/spento" s q park-system r cavo elettrico s tasto a pedale avvolgimento automatico cavo t indicatore sostituzione sacchetto polvere u supporto accessori con tre accessori v flessibile di aspirazione
Parte inferiore - dispositivo fissaggio tubo di aspi
­razione (non riprodotto)
* A seconda del modello, gli elementi contrasse­gnati da un asterisco possono essere diversi o non essere in dotazione.
-
Accessori acquistabili
Per questo aspirapolvere è possibile acquistare gli accessori presso il rivenditore, il servizio assi stenza Miele o per Internet al sito www.miele-shop.ch.
-
-
9
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger entspricht den vorge schriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk sam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diesen Staubsauger dürfen Sie nur im Haus
~
halt für trockenes Sauggut einsetzen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Andere Verwendungszwecke, Umbauten und Veränderungen des Staubsaugers geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise ge­fährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen,
~
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ih­rer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per son benutzen.
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der
~
Nähe des Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Staubsauger spielen.
Kinder dürfen den Staubsauger nur ohne Auf
~
sicht benutzen, wenn ihnen die Bedienung des Staubsaugers so erklärt wurde, dass sie den Staubsauger sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedie nung erkennen können.
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem
~
Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Die se Daten müssen unbedingt übereinstimmen, da
-
mit keine Schäden an dem Staubsauger auftre ten.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung
~
16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
Kontrollieren Sie den Staubsauger vor der
~
Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. Ein beschädigter Staubsauger kann Ihre Sicher heit gefährden.
­Eine Reparatur des Staubsaugers während
~
der Garantiezeit darf nur von einem von Miele au torisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantie­anspruch besteht.
Schalten Sie den Staubsauger aus, wenn Sie
~
das Zubehör wechseln.
An der Unterseite des Handgriffs dieses
~
Staubsaugers befindet sich eine Metalleinlage zur Vermeidung von unangenehmen Wirkungen elektrostatischer Entladungen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hand diese Metalleinlage beim Saugen umfasst.
-
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum
~
Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein, z. B. unter Türen.
Vermeiden Sie häufiges Überfahren des An
­schlusskabels mit dem Staubsauger.
Anschlusskabel, Stecker und Steckdose können beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefähr
-
den. Sie dürfen den Staubsauger dann in keinem Fall benutzen.
Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel
~
nur komplett mit der Kabeltrommel austauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.
-
-
-
-
-
-
-
10
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von
~
Miele autorisierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Schalten Sie den Staubsauger nach Ge
~
brauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in
~
Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
-
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne
~
Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter. Er kann sonst beschädigt werden.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, können
~
Sie den Staubraumdeckel nicht schließen. Wen­den Sie keine Gewalt an.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen
~
feuchten Schmutz auf. Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen führen; außerdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beein­trächtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichbö­den vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saug
~
düse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kom men. Es besteht Verletzungsgefahr.
Beobachten Sie die Staubbeutel-Wechselan
~
zeige und prüfen bzw. wechseln Sie den Staub beutel, wenn die Wechselanzeige einen vollen Staubbeutel anzeigt. Kontrollieren bzw. wechseln Sie bei dieser Gele genheit auch den Motorschutzfilter und den Ab luftfilter. Ein voller Staubbeutel oder verstopfte Fil ter vermindern die Saugleistung des Staubsau gers. Außerdem kann der Staubsauger so warm werden, dass der Temperaturbegrenzer den Staubsauger ausschaltet, siehe Kapitel "Störun gen".
-
-
-
Zubehör
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff
~
ohne ein aufgestecktes Zubehörteil darauf, dass der Handgriff nicht beschädigt ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Verwenden
~
Sie Staubbeutel nicht mehrfach. Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und
~
Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
-
-
-
-
-
-
Saugen Sie keine brennenden oder glühen
~
den Gegenstände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf. Der Staubsauger kann in Brand geraten.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der
~
z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein. Außerdem wird er eventuell vom Filtersystem des Staubsau gers nicht völlig ausgefiltert und kann so über das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder
~
explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Der Staubsauger kann explodieren.
Saugen Sie keine schweren, harten oder
~
scharfkantigen Gegenstände auf. Der Staubsau ger kann blockiert und beschädigt werden.
­Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
infolge von Nichtbeachtung der Sicherheits hinweise und Warnungen verursacht werden.
-
-
-
11
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappro priée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels. Lisez le mode d'emploi avec attention avant de mettre votre appareil en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détério rer votre appareil. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation conforme
N'utilisez cet aspirateur que pour aspirer des
~
élements secs du domaine domestique. N'utilisez pas cet aspirateur sur les hommes et les ani maux. D'autres applications, adaptations ou modifica tions concernant cet appareil sont effectuées sous votre résponsabilité et peuvent se révéler dangereuses. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inapro­priée.
Les personnes qui ne sont pas en mesure
~
d'utiliser l'aspirateur en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou menta­les ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
-
Précautions à prendre avec les enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proxi
~
mité de l'aspirateur. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'aspirateur.
Les enfants sont autorisés à utiliser l'aspira
~
teur sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans dan ger. Ils doivent être conscients des risques en courus en cas de mauvaise manipulation.
Sécurité technique
Comparez les données de raccordement in
~
-
diquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau. Ces données doivent absolument concorder pour évi ter toute détérioration de l’appareil.
-
-
-
-
-
-
La prise électrique doit être protégée par un
~
fusible 16 A ou 10 A.
Vérifiez avant utilisation que l'aspirateur n'est
~
pas visiblement endommagé. Ne mettez jamais un aspirateur endommagé sous tension. Un ap pareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La réparation de l’appareil pendant la péri
~
ode de garantie doit être effectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabri cant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garan tie en cas de pannes ultérieures.
Mettez l'aspirateur hors tension lorsque vous
~
remplacez des accessoires.
Sur la partie inférieure de la poignée de cet
~
aspirateur se trouve une tige en métal qui permet d'éviter l'électricité statique. Veillez à ce que vo­tre main soit en contact avec cette tige en métal lorsque vous passez l'aspirateur.
Ne vous servez pas du câble d'alimentation
~
pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câ ble pour débrancher la prise.
Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte !
Evitez de rouler trop souvent sur le câble.
Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endommagés et vous risquez de vous blesser. Si une de ces pièces était abîmée, n'utilisez en au cun cas l'aspirateur !
Ne faites remplacer un câble endommagé
~
que par un enrouleur de câble complet. Pour des raisons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les réparations ne doivent être effectuées
~
que par des techniciens Miele agréés. Les répa rations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant cha
~
que nettoyage / entretien. Débranchez la prise.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau.
~
Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. La présence d’humidité dans l’appareil peut provoquer des décharges électriques.
Utilisation et installation
N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussiè
~
re, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation ! Vous risquez de le déteriorer.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de
~
l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments hu-
~
mides ! Vous pourriez provoquer des pannes graves et endommager la protection contre les décharges électriques. Laissez sécher complète­ment les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme
~
par exemple les cendres, le charbon qui sem blent éteints. L'aspirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour
~
les imprimantes et les photocopieurs peut être conducteur. Par ailleurs il risque de ne pas être totalement filtré par les filtres de l'aspirateur, de traverser le moteur et d'être ensuite refoulé dans la pièce.
-
N'utilisez pas les tubes d'aspiration et le su
~
ceur plat à proximité de la tête. Vous pouvez
­vous blesser.
Vérifiez la jauge à poussière, contrôlez le ni
~
veau de remplissage du sac et remplacez-le lors
­que la jauge indique qu'il est plein. Par la même occasion vérifiez et le cas échéant, remplacez le filtre d'évacuation et le filtre moteur . Un sac à poussière plein et des filtres bouchés diminuent la puissance d'aspiration de l'appareil. Par ailleurs, l'aspirateur peut chauffer de façon anormale et déclencher le limiteur de températu re qui coupe l'aspirateur (voir chapitre "Dysfoncti onnements").
-
Accessoires
Lorsque vous passez l'aspirateur avec le
~
tube à poignée sans accessoire, veillez à ne pas abîmer ce dernier. Vous pouvez vous blesser.
Les sacs à poussière ne sont pas réutilisab-
~
les. Ne les réutilisez jamais. L'obstruction des po­res du sac réduit la puissance d'aspiration.
N'utilisez que des sacs à poussière, des fil-
~
tres et des accessoires portant le logo "Original Miele" qui sont les seuls pour lesquels le fabricant puisse garantir la sécurité.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsa ble des dégâts dus au non-respect des pres criptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
-
-
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflamm
~
ables ou explosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces pro duits. L'aspirateur pourrait exploser.
N'aspirez pas d'objets lourds, durs ou à arrê
~
tes vives. L'aspirateur peut se bloquer et être dé terioré.
-
-
-
-
13
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Deze stofzuiger voldoet aan de veiligheids voorschriften. Bij ondeskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst ge bruikt. Dat is veiliger voor uzelf en anderen en u voorkomt schade aan het apparaat. Be waar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
-
Verantwoord gebruik
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor
~
huishoudelijk gebruik, dat wil zeggen voor het op zuigen van droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Kleding en de vacht van dieren mogen niet met de stofzuiger worden gezogen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden ge­steld voor schade die is ontstaan door foutieve bediening of door gebruik voor andere doelein­den dan hier aangegeven.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
~
door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing!
Kinderen
Houd kinderen in de gaten wanneer deze
~
zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat alleen zonder
~
toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het appa raat veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
Technische veiligheid
-
-
-
Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de
~
aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslist overeenstemmen. Raadpleeg bij twijfel een elek tricien.
De contactdoos moet met ten minste 16 A of
~
10 A traag beveiligd zijn.
Controleer het apparaat voor gebruik op
~
zichtbare beschadigingen. Neem een beschadig de stofzuiger niet in gebruik. Een beschadigde stofzuiger kan gevaarlijk zijn.
-
Als dit apparaat binnen de garantieperiode
~
defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
Schakel de stofzuiger uit als u accessoires
~
verwisselt.
Aan de onderkant van de handgreep bevindt
~
zich een metalen strip die het onaangename ef­fect van een elektrostatische ontlading voorkomt. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aan­raakt. De elektrostatische lading wordt dan afge­voerd zonder dat u het merkt.
Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzui-
~
ger te dragen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos.
Het snoer mag niet over scherpe randen wor den getrokken of onder deuren of iets derge lijks beklemd raken.
Trek de stofzuiger niet onnodig over het snoer.
Het aansluitsnoer, de stekker en de contactdoos kunnen anders beschadigd raken, met alle risi co's van dien. U mag de stofzuiger dan beslist niet gebruiken!
Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen
~
compleet met kabeltrommel vervangen. Om vei ligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele wor den gedaan.
-
-
-
-
-
-
-
14
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Reparaties mogen alleen door vakmensen
~
worden uitgevoerd die door Miele zijn geautori seerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kun nen voor de gebruiker gevaar opleveren.
Schakel na gebruik en vóór onderhoudswerk
~
zaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig
~
het apparaat droog of met een niet al te vochtige doek. Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
-
Veilig gebruik
Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcasset
~
te, motorfilter en uitblaasfilter. Het apparaat kan anders beschadigd raken.
U kunt het deksel niet sluiten als zich geen
~
stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht.
Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, om-
~
dat dit storingen kan veroorzaken. Bovendien kunt u hierdoor een elektrische schok krijgen. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen.
Zuig nooit brandende of gloeiende voorwer-
~
pen op (zoals sigarettenpeuken, as en kolen). De stofzuiger kan anders in brand vliegen.
Let op de stofstandindicator en vervang de
~
stofcassette indien dat nodig is. Controleer dan ook het motor- en het uitblaasfilter en vervang
­deze indien nodig. Volle stofcassettes of verstop te filters verminderen de zuigkracht van de stof
-
zuiger. Bovendien kan het apparaat zo heet wor den dat de oververhittingsbeveiliging reageert. Zie ook het hoofdstuk "Storingen".
Toebehoren
De handgreep mag niet beschadigd zijn als u
~
voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Als de greep beschadigd is, kunt u zich verwonden.
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen en mo
~
-
gen niet worden hergebruikt. Verstopte poriën lei den tot een aanzienlijke vermindering van de zuigkracht.
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en
~
accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
Als de veiligheidsinstructies niet worden op­gevolgd, kan de fabrikant niet verantwoorde­lijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
-
-
-
-
-
Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoor
~
beeld printers of kopieerapparaten kan elektrici teit geleiden. Bovendien wordt het materiaal mo gelijk niet door het filtersysteem tegengehouden, waardoor het weer in de ruimte wordt geblazen.
Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve
~
stoffen of gassen op in verband met explosiege vaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen.
Zuig nooit zware, harde of scherpe voorwer
~
pen op. De zuigopeningen kunnen daardoor ge blokkeerd of beschadigd raken.
Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij
~
het hoofd als de stofzuiger aanstaat. U kunt an ders verwondingen oplopen, bijvoorbeeld aan ogen of oren.
-
-
-
-
-
-
-
15
it - Consigli e avvertenze
it - Consigli e avvertenze
Questo aspirapolvere è fabbricato conforme mente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli previsti possono costitui re una fonte di pericolo per l’utente e dan neggiare altresì l’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'aspirapolvere la prima volta, per evita re di infortunarsi e di danneggiarlo. Conservare il libretto delle istruzioni. Potreb be rendersi necessario consultarlo o servire a un altro utente!
Uso specifico
L’aspirapolvere è destinato ad uso domestico
~
per aspirare sporcizia asciutta. Evitare assoluta mente di usare l'aspirapolvere su persone o ani mali. Per altri usi e modifiche dell'aspirapolvere è re sponsabile solo l'utente e possono essere perico­losi. La casa produttrice declina ogni responsabilità per infortuni e danni derivanti da usi non corretti e da manipolazioni errate dei comandi.
Le persone che a causa delle loro condizioni
~
fisiche, sensoriali, mentali e anche per inespe­rienza non sono in grado di far funzionare l'aspi­rapolvere da sole possono usarlo solo se sorve­gliate e istruite da una persona competente.
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini all'aspira
~
polvere quando è in funzione. Evitare che i bam bini giochino con l'aspirapolvere.
I più piccoli possono far funzionare l'aspirapol
~
vere senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi.
-
-
-
-
-
-
-
-
Sicurezza tecnica
Controllare se i dati di collegamento (voltag
~
gio e frequenza) nella targhetta di matricola dell’aspirapolvere corrispondono a quelli della rete elettrica. I dati devono assolutamente corri spondere tra loro. Diversamente l’aspirapolvere rimarrebbe danneggiato!
La presa elettrica deve essere dotata di pro
~
tezione di 16Ao10A.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare se
~
si notano danni visibili. Non usare l'aspirapolvere se è danneggiato. Pericolo di infortunarsi, anche seriamente.
Gli interventi durante il periodo di garanzia
~
dell'aspirapolvere devono essere eseguiti esclu sivamente dal servizio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti succes sivi, la garanzia non è più valida.
Spegnere sempre l'aspirapolvere se si cam-
~
biano gli accessori.
Sulla parte inferiore dell’impugnatura di ques-
~
to aspirapolvere si trova un inserto metallico per evitare scariche elettrostatiche. Impugnare l'in­serto metallico quando si passa l'aspirapolvere.
Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferran-
~
do il cavo elettrico e di togliere la spina dalla pre sa elettrica tirando il cavo!
-
Evitare altresì di far passare il cavo su spigoli
-
vivi e osservare che non rimanga incastrato sotto le porte!
Nel limite del possibile non far passare l'aspira
­polvere sopra il cavo!
Col tempo il cavo, la spina e la presa potrebbero rimanere danneggiati! Pericolo di infortunarsi! Se l'aspirapolvere rimanesse danneggiato, evitare di usarlo.
Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito
~
completamente con il rullo avvolgicavo. Il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona quali ficata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Loading...
+ 36 hidden pages