Miele PWT 6089 Vario XL User manual

Instrucciones d
e manejo y emplazamiento Columna de lavado y secado PWT 6089 Vario XL
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 161 821
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege la columna de la vado y secado de posibles daños du rante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con forme a criterios ecológicos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de re­cogida específico.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas necesarias para su funciona­miento y su seguridad. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudi cial para la salud y para el medio am biente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
Ahorro de energía
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado o seca do. De esta forma, el consumo energéti
­co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
-
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
– En caso de cantidades menores de
carga, disminuya la cantidad de de­tergente.
De esta forma puede evitar una dilata­ción innecesaria del tiempo de secado y un consumo elevado de energía:
Centrifugue la ropa en la lavadora con un número máximo de revolucio nes de centrifugado. De este modo ahorrará energía y tiempo de secado.
Procure una ventilación suficiente de la estancia durante el secado.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consul te a su distribuidor.
2
Limpie el filtro de pelusas.
Controle regularmente el conducto
-
de salida de aire y sus componentes y elimine las posibles acumulaciones
­de pelusas.
-
-
Evite los codos y curvaturas al instalar el conducto de salida de aire.
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Manejo de la columna de lavado y secado ............................16
Panel de mandos..................................................16
Indicación para la primera puesta en funcionamiento .....................16
Funcionamiento del display..........................................17
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa ...................22
Símbolos de cuidado...............................................24
Instrucciones breves sobre lavado ..................................27
Seleccionar un programa en la lavadora..............................31
Extras ..........................................................34
Prelavado........................................................34
Parada de almidonado .............................................34
Stop aclarados....................................................35
Intensivo* ........................................................35
Sistema agua plus* ................................................35
Timer ...........................................................36
Centrifugado.....................................................37
Desactivar el centrifugado final (stop aclarado) .......................37
Modificar el desarrollo de un programa ..............................38
Interrumpir un programa ............................................38
cancelar un programa ..............................................38
Modificar un programa .............................................38
Detergente ......................................................39
Descalcificador de agua ............................................39
Componentes - Detergentes .........................................39
Desteñir/teñir .....................................................39
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido ..........................40
Dosificación externa ...............................................41
Instrucciones breves sobre secado..................................43
Seleccionar un programa de la secadora .............................47
Timer ...........................................................50
Modificar el desarrollo de un programa ..............................51
Aparato recaudador ...............................................51
Cambiar la selección de un programa en curso ..........................51
3
Indice
Interrumpir el programa en curso .....................................51
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................51
Interrupción de red ................................................51
Tiempo restante ...................................................51
Limpieza y mantenimiento .........................................52
Limpiar la columna de lavado y secado ................................52
Limpiar los filtros de entrada de agua..................................54
Limpieza del filtro de pelusas ........................................55
Limpiar la zona de conducción de aire .................................57
Solución de pequeñas anomalías ...................................59
¿Qué hacer, si . . .................................................59
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente .........67
Limpiar el sistema de desagüe ....................................68
Abrir la puerta..................................................68
Sustituir la lámpara ................................................69
Descon. por carga de pico ..........................................70
Indicación Intervalo de servicio.......................................70
Servicio Post-Venta ...............................................71
Emplazamiento y conexión.........................................72
Emplazamiento de la columna de lavado y secado .......................74
Aparato recaudador ...............................................75
Retirar el seguro de transporte .......................................76
Nivelar ..........................................................78
Colocar la secadora superior ........................................79
Conexión de agua .................................................82
Desagüe ........................................................84
Conexión eléctrica .................................................85
Instalación de la conducción de salida de aire.........................86
Principios ........................................................86
Calcular la longitud total del tubo .....................................87
Dimensiones de conexión de salida de aire .............................88
Datos técnicos ...................................................94
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Asegúrese de leer estas instrucciones de manejo.
~
Esta columna de lavado y secado cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo antes de poner en marcha la co lumna de lavado y secado. En ellas encontrará importantes indi­caciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la columna de lavado y secado. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en la columna de lavado y secado.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la co­lumna de lavado y secado, éstas deberán tener acceso a las ad­vertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su conte­nido. Conserve estas instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entrégueselas a un posible propietario posterior.
-
Uso apropiado
Hay que utilizar la columna de lavado y secado según las instruc
~
ciones de manejo, realizar regularmente las tareas de mantenimien to y comprobar su correcto funcionamiento.
-
-
-
La columna de lavado y secado está diseñada exclusivamente
~
para el lavado y secado de ropa y tejidos que hayan sido identifica dos por el fabricante como "lavables y secables a máquina". Cual quier otro uso podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el ma nejo incorrecto del aparato.
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
La columna de lavado y secado no está indicada para su uso en
~
zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar esta la columna de lavado y secado de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la columna de lavado y secado, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños mayores de ocho años pueden manejar la columna de
~
lavado y secado sin supervisión únicamente si conocen el manejo seguro de la columna de lavado y secado. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no podrán realizar tareas de limpieza o mantenimiento
~
en la columna de lavado y secado sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la columna de lavado y secado.
Si la columna de lavado y secado se utiliza en una zona pública
~
accesible, el usuario debe tomar las medidas apropiadas para ga rantizar que no se cree ninguna situación de peligro causada por posibles riesgos residuales.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto
~
de procedimientos térmicos como quimiotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobaciones co rrespondientes. Los programas de desinfección no deben interrum pirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limita do.
6
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y la puesta en funcionamiento, verifique
~
si la columna de lavado y secado presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una columna dañada.
La seguridad eléctrica de la columna de lavado y secado sólo
~
queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tie rra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instalación eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado verifique la instalación del edificio. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-
~
visibles para el usuario, de los que no se responsabiliza el fabrican­te. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamar­se el derecho de garantía por daños posteriores.
-
No realice en la columna de lavado y secado ninguna modifica-
~
ción que no haya sido autorizada expresamente por Miele.
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
~
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anoma lías funcionales y peligro de incendio.
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la columna
~
de lavado y secado está desconectada de la red eléctrica única mente cuandobeide
– los dos conectores de red de la columna de lavado y secado es-
tán retirados, o bien
– los fusibles de la instalación del edificio correspondientes a los
dos aparatos están desconectados, o bien
– los fusibles roscados de la instalación del edificio correspondien-
tes a los dos aparatos están completamente desenroscado.
-
La columna de lavado y secado deberá conectarse a la red de
~
suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por
~
piezas de recambio originales Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
No fuerce la puerta de la lavadora para abrirla. Para garantizar la
~
función de seguridad del cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto de un seguro de arrastre.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
Uso apropiado
No emplazar la columna de lavado y secado en habitaciones con
~
peligro de congelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a tem­peraturas inferiores al punto de congelación. La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +50°C.
Mantenga las proximidades de la columna de lavado y secado
~
siempre libres de polvo y pelusas. Las partículas de suciedad en el aire aspirado favorecen la obstrucción. ¡Podría producirse una ave­ría y existiría peligro de incendio!
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la columna de lavado y secado y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de de sagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Antes del lavado asegúrese de eliminar todas las virutas de metal que podrían encontrarse en las mopas. Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal­cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia­les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta. Atén­gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci­ficador.
-
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil
~
mente inflamables cerca de la columna de lavado y secado. ¡Peli gro de incendio y de explosión!
10
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los productos colorantes deben ser aptos para el uso en lavado
~
ras. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican te.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
Evite el contacto de superficies de acero inoxidable (frontal, cu
~
bierta, revestimiento) con detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión. Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co­rrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos pro­ductos junto al emplazamiento del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la columna de lavado y secado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, obser-
~
ve siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada de­tergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
-
-
-
La secadora debe utilizarse exclusivamente si se ha instalado un
~
conducto de salida de aire y si se garantiza una ventilación suficien te de la estancia.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
La conducción de salida de aire nunca deberá instalarse en
~
chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de
combustión, tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fo
gones de combustibles sólidos, chimeneas de uso ajeno.
-
Existe el peligro de envenenamiento si retroceden el humo o los ga ses de combustión.
Compruebe regularmente la permeabilidad al aire de todos los
~
componentes del conducto de salida de aire (p. ej., tubo empotra­do, rejilla exterior, curvaturas, etc.). Pueden acumularse pelusas que impidan la salida del aire. Si existe un conducto de salida de aire ya usado, deberá revisarse antes de instalarlo en la secadora.
Existe peligro de ahogamiento o envenenamiento debido a la
~
reabsorción de los gases de escape, si se han instalado calentado­res de paso continuo de gas, calefactores de gas, hornos de car­bón con conexión a la chimenea, etc. o en la misma habitación o en la vivienda o en las habitaciones contiguas y la presión negativa es de 4 Pa o más. Evite la presión negativa mediante una ventilación suficiente del local, p. ej., mediante:
orificios de ventilación en la pared exterior que no se puedan ce rrar, o
interruptor de ventana: la secadora se conecta sólo con la venta na abierta.
-
-
-
El deshollinador de su chimenea deberá verificar sin falta el funcio namiento sin peligros, así como la posibilidad de eliminación de la presión negativa de 4 Pa o superior.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de instalar varias secadoras a una conducción colec
~
tiva de salida de aire, deberá instalarse una clapeta antirretorno por cada secadora directamente en la conducción colectiva. En caso de inobservancia, las secadoras podrían sufrir daños y su seguridad eléctrica se vería afectada.
El filtro de pelusas debe limpiarse regularmente.
~
La secadora no puede funcionar sin filtro de pelusas o con el fil
~
tro de pelusas dañado. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
Las pelusas taponan los conductos de aire, la calefacción y la con­ducción de salida de aire. ¡Peligro de incendio! Detenga inmediata­mente la secadora y cambie el filtro de pelusas dañado.
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cloro y daños en los componentes
Indicaciones para blanquear con cloro y percloroetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabilidad de daños
~
en los componentes del aparato. La utilización de productos que contengan cloro, por ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de cloro, puede, en función de la concentración de cloro, el tiempo de actuación y la temperatura, deteriorar la capa protectora del acero inoxidable y provocar corro sión en los componentes. Por este motivo debería prescindirse de estos productos y utilizar, en la medida de lo posible, blanqueado res con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanqueadores con cloro para suciedad específica, deberá llevarse necesariamente a cabo un tratamiento anticloro. De lo contrario, tanto los componentes de la lavadora como la ropa podrían resultar dañados de forma perma­nente e irreparable.
Tratamiento anticloro
-
-
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación del blanqueado con cloro. De forma preferente se empleará peróxi­do de hidrógeno u otro producto blanqueador o detergente con oxí geno y se suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especial mente si el agua es dura, lo cual puede producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. El tratamiento anticloro se reali zará preferentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agentes y la tempe ratura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ según las recomendaciones de dosificación del fabricante de los agentes. También debe comprobarse que no queden restos de clo ro activos en la ropa.
14
-
-
-
-
-
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora, antes deberá hacer
~
inservible el cierre de la puerta. De esta manera, evitará que los ni ños se encierren y sus vidas corran peligro.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
15
Manejo de la columna de lavado y secado
Panel de mandos
A la derecha para la lavadora, a la izquierda para la secadora.
a Display
Encontrará explicaciones más detalladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa. Estas teclas pueden asignarse a los programas favoritos.
c Tecla Start
d Interfaz óptica PC
Sirve como punto de comprobación y de transmisión al Servicio Post-Venta.
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman(= presio nándolo).
f Tecla conexión-desconexión s, aparato inferior g Tecla conexión-desconexión s, aparato superior
-
Indicación para la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e insta lación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
Lleve a cabo los pasos de la primera puesta en funcionamiento como se describe en el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de programas, Ajus tes".
16
-
-
Manejo de la columna de lavado y secado
Funcionamiento del display
Menú de acceso
Display de la lavadora:
1 Blanca / Color 60°C 2 Sint. / Mezcla 40°C Ajustes F... 3 Ropa delicada 40°C 4 Lana H 30°C 10:00
Display de la secadora:
1 Blanca / Color 2 Sint. / Mezcla Ajustes F ... 3 Ahuecar Lana 4 Alisar 10:00
En el display aparece el menú de acceso (con los cuatro pro­gramas favoritos que se pueden cambiar) y la selección de programa está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display. Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de
menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas (favoritos), es decir, los cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del display, pulsando las teclas de selección directa.
Seleccionar programa ...
Seleccionar programa ...
También puede adaptar los programas favoritos a sus nece sidades individuales (encontrará más información en el capí tulo "Seleccionar un programa", apartado "Guardar programa como favorito").
En el resto de menús, las teclas de selección directa tienen otras funciones. En estos casos podrá ver en el display una flecha H con la designación funcional de cada tecla situada sobre la tecla de selección directa correspondiente.
-
-
17
Manejo de la columna de lavado y secado
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa:
Posibilidad 1:
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional. Posibilidad 2:
D E F o G y abra directamente el menú básico de uno de los cuatro programas enumerados de lavado o secado.
Menú Selección programa
Display de la lavadora:
Seleccionar programa
Display de la secadora:
Seleccionar programa
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun cional.
Seleccione el menú Selección programa en
Pulse una de las teclas de selección directa
Blanca resistente V
Blanca / Color
Sint. / Mezcla Ropa delicada H
Atrás A
Blanca / Color
Sint. / Mezcla Ropa delicada H
-
-
18
Las flechas HV en la parte derecha del display indican que hay más posibilidades de selección.
Pulsando el selector multifuncional se abre el menú básico del programa de lavado seleccionado.
Manejo de la columna de lavado y secado
Menú básico de un programa de lavado
Blanca / Color 60°C 1300 rpm
Duración: 0:53 h
Extras
H
Girando el selector multifuncional pueden seleccionarse los distintos componentes de un programa, como son el progra ma en sí, la temperatura y el número de revoluciones. El componente seleccionado se marca. Pulsando el selector multifuncional, se selecciona el componente y se abre el sub menú correspondiente.
Timer Y
H
Guardar
H
Atrás A
H
-
-
Los submenús Extras y Timer pueden abrirse pulsando la te cla de selección directa situada debajo.
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección directa G situada debajo de atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los componentes sólo con el selector multifuncional.
Menú básico de un programa de secado
Blanca / Color secado normal
Duración 1:03 h
Delicado
H
^
Moviendo el selector multifuncional puede marcar el "nivel
Timer Y
H
de secado" o el "programa".
El componente marcado puede confirmarse y modificarse pulsando el selector multifuncional.
Seleccione Delicado o Timer pulsando las teclas de se lección directa D - E.
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección directa G.
Guardar
H
-
Atrás A
H
-
De forma alternativa puede marcar y confirmar también todos los componentes sólo con el selector multifuncional.
19
Manejo de la columna de lavado y secado
Menú Ajustes J
En el menú Ajustes podrá adaptar las dos electrónicas de la columna de lavado y secado a las necesidades del momen to. Encontrará más información en el capítulo del mismo nombre "Primera puesta en funcionamiento, relación de pro gramas, ajustes" para la lavadora y la secadora.
Manejo de la variante de lavandería
Según el estado de programación (Ajuste Control) el menú de acceso puede ser distinto.
-
-
El manejo tiene lugar a través de las teclas de selección di recta D, E, F, G (teclas WS-KW) o del selector multifuncional.
WS con teclas KW simple
Display de la lavadora:
Display de la secadora:
Ropa Blanca / Color Secado normal +
1 2 Sint. / Mezcla algodón Secado normal 3 Ahuecar lana 4 Aire frío
Se puede seleccionar entre 4 programas, que se pueden es tablecer en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
-
1 Blanca / Color 60°C 2 Sint. / Mezcla 40°C 3 Ropa delicada 40°C 4 Lana H 30°C
-
20
Manejo de la columna de lavado y secado
WS con teclas KW + logo
Display de la lavadora:
En total se puede seleccionar entre doce programas, los cuales pueden ser determinados en el menúAjustes/Nivel de usuario.
WS con teclas KW + logo
Display de la secadora:
Se puede seleccionar entre 12 niveles de secado y progra­mas temporales, que se pueden establecer en el menú Ajus- tes/Nivel de usuario.
30°C
H
##
H
M
PROFESSIONAL
60°C
H
M
PROFESSIONAL
P
H
95°C
H
#
H
más
H
más
H
WS con teclas KW Tiempo ext. y WS con teclas KW Tiempo int.
Display de la secadora:
M
PROFESSIONAL
Q
H
Se puede seleccionar entre 4 programas temporales con dis tintas temperaturas, que se pueden establecer en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
R
H
S
H
T
H
-
21
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa para el lava do
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
,
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^ Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Elimine las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
Las manchas especiales (sangre, hue vo, café, té etc.) pueden eliminarse ge neralmente con pequeños trucos que encontrará en el "Diccionario de lava do" de Miele. Puede solicitarlo directa mente o consultar la página web de Miele.
-
-
Clasificar la ropa
-
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos destiñen un poco durante los pri meros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
En caso de cortinas: quite los acce
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y ca­misetas: lave del revés, si el fabri­cante lo recomienda.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
-
-
ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
­–
Encontrará más consejos en el capí tulo "Relación de programas" en el manual "Primera puesta en funciona miento, relación de programas, ajus tes".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
¡En ningún caso emplee deter gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
22
Las prendas que lleven el símbolo no
­lavable en la etiqueta no deben lavarse
­en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
2. Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla co
^
nexión/desconexión K. Abra la puerta de la lavadora por el
^
tirador
Nunca fuerce la puerta. El tirador de la puerta está provisto de un seguro de arrastre. Desencla vando el tirador se evitarán daños en el bloqueo (capítulo "Solución de pe queñas anomalías", apartado "No es posible abrir la puerta de llenado").
^ Coloque la ropa bien suelta en el
tambor. Las prendas de distinto ta­maño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu­mo energético y de agua es mínimo, si tomamos como referencia la carga to­tal. Sobrecargar la máquina empeora el resultado del lavado e incrementa la formación de arrugas.
-
-
-
3. Seleccionar un programa
Seleccione el programa más adecua
^
do para cada tipo de tejido.
Encontrará una relación de programas en el capítulo "Primera puesta en fun cionamiento, relación de programas, ajustes".
-
-
^
Cierre la puerta del aparato. En pri mer lugar presione sobre la puerta y, a continuación, cierre el tirador. No cierre la puerta de golpe.
,
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y el tambor.
-
23
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 esfuerzo mecánico normal 4 esfuerzo mecánico sensible c esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ lavar a mano
h no lavable
Ejemplos para la selección del pro­grama
Los puntos indican la temperatura
-
-
q temperatura normal r temperatura reducida s no apto para secadora
planchado
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I aprox. 200°C H aprox. 150°C G aprox. 110°C J No planchar
Programa Símbolo de
cuidado
Blanca resisten­te/Blanca / Color
Sint. / Mezcla 54321 Ropa delicada ac Lana / Mini 76
24
9ö8E7 6
Limpieza en seco
f Limpieza con disolventes quí-
micos. Las letras indican el
p
producto.
w Limpieza húmeda D no lavar en seco
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
+z No blanquear
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa para el se cado
Símbolos de cuidado
Secado
q Temperatura normal/elevada. r Seleccione Temperatura reduci
da:
Delicado
(para tejidos delicados).
s No apto para secadora
Planchado
I Muy caliente. H Caliente. G Templado. J No planchar.
Antes del secado
– Lave especialmente a fondo los teji-
dos muy sucios: utilice una cantidad abundante de detergente y seleccio­ne una temperatura elevada. En caso de duda, vuelva a lavar las prendas.
No seque tejidos empapados con agua. Centrifugue la ropa en la lava dora con un número máximo de re voluciones de centrifugado. De este modo ahorrará energía y tiempo de secado.
-
-
-
ran a los tejidos pelusas de otro co lor.
La ropa almidonada se puede secar.
Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
Compruebe que los dobladillos y
costuras de los tejidos y la ropa es tán perfectos. De esta forma evitará que se salgan los rellenos. ¡Peligro de incendio durante el secado!
Abroche los cinturones de tela y las
cintas de delantales.
– Cierre . .
. . . las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren pren­das pequeñas.
. . los corchetes y ojales.
– Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
– Abra las chaquetas y las cremalleras
largas para que las prendas se se­quen homogéneamente.
Para un secado homogéneo de to das las prendas. . . . . . centrifugue,
-
. . . ahueque, . . . clasifique según tipo de fibra y tejido, tamaño, símbolos de cuidado y nivel de secado deseado.
-
-
-
Las prendas nuevas de color deben lavarse a fondo antes del primer se cado. El secado no debe realizarse junto con prendas claras ya que estos tejidos pueden desteñir (también puede teñir los componen tes de plástico de la secadora). Asimismo es posible que se adhie
-
-
-
25
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
2. Cargar la secadora
¡Peligro de incendio por uso in
,
correcto! Consulte el capítulo "Advertencias e indicaciones de se guridad".
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de tergente. Estas piezas pueden fun dirse y dañar la secadora y la ropa.
No sobrecargue nunca el tambor.
En caso de sobrecarga la ropa se estropea, el resultado del secado merma y se forman más arrugas.
– Tenga siempre en cuenta la canti-
dad máxima de carga de cada pro­grama (consulte el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de programas, Ajustes"). Así el consumo de energía eléctrica será más rentable respecto a la can­tidad máxima de ropa.
La formación de arrugas en prendas sintéticas o en mezcla de tejidos es mayor cuanto mayor sea la cantidad de carga. Esto afecta especialmente a las prendas más delicadas (p.ej. camisas, blusas). Reduzca la carga en casos extre mos.
3. Seleccionar un programa
Con muchos programas puede selec
-
-
-
-
-
cionar distintos niveles de secado se gún las necesidades individuales: . . . p.ej. Secado normal+, cuando después del secado quiere doblar y guardar la ropa.
. . . p.ej. Secado planchadora o Seca do plancha, cuando después del se cado se va a planchar la ropa, por ejemplo. Consulte el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de pro gramas, Ajustes".
– En el caso de tejidos delicados con el
símbolo de cuidado r seleccione también Delicado (temperatura redu­cida).
– Los finos tejidos interiores de prendas
con relleno de plumas tienden a en­coger según la calidad. Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
– Los tejidos de lino puro se pueden
secar sólo si está indicado en la eti queta. De lo contrario, podrían for marse "bolitas". Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar.
La lana y las mezclas de lana tienden a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos sólo en el programa Lana.
Los géneros de punto (p.ej. camise tas, ropa interior) encogen a menudo en el primer lavado. Por consiguiente, no seque demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas even tualmente una o dos tallas más gran des.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Instrucciones breves sobre lavado
Lea el capítulo "Indicaciones y
,
consejos sobre el cuidado de la ropa".
A Preparar la ropa
B Cargar la lavadora
Conecte la lavadora.
^
^ Abra la puerta usando el tirador.
Cerciórese de que no queden
,
pilladas prendas entre la puerta y el tambor.
^
Coloque la ropa bien suelta en el tambor.
^
Cierre la puerta del aparato.
1. Presione sobre la puerta.
2. Cierre el tirador.
27
Instrucciones breves sobre lavado
C Seleccionar un programa
Descripciones del programa
Encontrará una relación de progra
mas en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de pro gramas, ajustes".
Tiene dos posibilidades para seleccio nar un programa:
Seleccione un programa favorito a
través de las teclas de selección di recta.
– Seleccione un programa de lavado a
través del menú Selección de pro- grama.
-
-
Aparato recaudador
Si existe un sistema de cobro, tenga en cuenta los avisos de pago en el dis play.
Si una vez iniciado el programa éste es interrumpido, podría tener lugar una pérdida del importe abonado
­(dependiendo de los ajustes).
-
-
^
Si lo desea, seleccione los extras y/o Timer (inicio retardado) a través de los submenús correspondientes.
28
Instrucciones breves sobre lavado
D Introducir el detergente
Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo. se formen manchitas de grasa en la
ropa. se formen incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me­nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores. – la carga medioambiental sea mayor. Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
La lavadora está equipada para la conexión a sistemas de dosificación externos para la dosificación de de tergentes y aditivos líquidos (véase capítulo "Detergente", apartado "Do sificación externa").
-
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i = Detergente para prelavado j = Detergente para el lavado
principal
§ = Suavizante, apresto,
Almidón líquido o producto de impregnación
^ Cierre la cubeta del detergente.
No extraiga la cubeta de detergente durante el proceso de lavado. Pon ga en funcionamiento la lavadora
-
únicamente si la cubeta de deter gente está cerrada.
En los programas de desinfección no se acciona el compartimento §. No introduzca el producto en el compartimento §.
-
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages