e manejo y emplazamiento
Columna de lavado y secado
PWT 6089 Vario XL
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por eso es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 161 821
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege la columna de la
vado y secado de posibles daños du
rante el transporte. Los materiales del
embalaje han sido seleccionados con
forme a criterios ecológicos y teniendo
en cuenta las técnicas de reciclaje de
desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas necesarias para su funcionamiento y su seguridad. El desecharlas
en la basura común o un uso indebido
de las mismas puede resultar perjudi
cial para la salud y para el medio am
biente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
Ahorro de energía
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado o seca
do.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
-
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
envase correspondiente.
– En caso de cantidades menores de
carga, disminuya la cantidad de detergente.
De esta forma puede evitar una dilatación innecesaria del tiempo de secado
y un consumo elevado de energía:
–
Centrifugue la ropa en la lavadora
con un número máximo de revolucio
nes de centrifugado.
De este modo ahorrará energía y
tiempo de secado.
–
Procure una ventilación suficiente de
la estancia durante el secado.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Dado el caso, consul
te a su distribuidor.
2
–
Limpie el filtro de pelusas.
–
Controle regularmente el conducto
-
de salida de aire y sus componentes
y elimine las posibles acumulaciones
de pelusas.
-
-
Evite los codos y curvaturas al instalar
el conducto de salida de aire.
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Manejo de la columna de lavado y secado ............................16
Panel de mandos..................................................16
Indicación para la primera puesta en funcionamiento .....................16
Funcionamiento del display..........................................17
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa ...................22
Símbolos de cuidado...............................................24
Instrucciones breves sobre lavado ..................................27
Seleccionar un programa en la lavadora..............................31
Calcular la longitud total del tubo .....................................87
Dimensiones de conexión de salida de aire .............................88
Datos técnicos ...................................................94
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Asegúrese de leer estas instrucciones de manejo.
~
Esta columna de lavado y secado cumple las normas de seguri
dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede
provocar daños físicos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo antes de poner en marcha la co
lumna de lavado y secado. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la
columna de lavado y secado. De este modo se protegerá Vd. y
evitará daños en la columna de lavado y secado.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la columna de lavado y secado, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Conserve estas instrucciones de manejo para posibles consultas
posteriores y entrégueselas a un posible propietario posterior.
-
Uso apropiado
Hay que utilizar la columna de lavado y secado según las instruc
~
ciones de manejo, realizar regularmente las tareas de mantenimien
to y comprobar su correcto funcionamiento.
-
-
-
La columna de lavado y secado está diseñada exclusivamente
~
para el lavado y secado de ropa y tejidos que hayan sido identifica
dos por el fabricante como "lavables y secables a máquina". Cual
quier otro uso podría resultar peligroso. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el ma
nejo incorrecto del aparato.
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
La columna de lavado y secado no está indicada para su uso en
~
zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar esta la columna de lavado y secado de una
forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o
permiso de un responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la columna de lavado y secado, a no ser que estén vigilados en
todo momento.
Los niños mayores de ocho años pueden manejar la columna de
~
lavado y secado sin supervisión únicamente si conocen el manejo
seguro de la columna de lavado y secado. Los niños deben poder
reconocer y comprender los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
Los niños no podrán realizar tareas de limpieza o mantenimiento
~
en la columna de lavado y secado sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la columna de
lavado y secado.
Si la columna de lavado y secado se utiliza en una zona pública
~
accesible, el usuario debe tomar las medidas apropiadas para ga
rantizar que no se cree ninguna situación de peligro causada por
posibles riesgos residuales.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto
~
de procedimientos térmicos como quimiotérmicos (de la lista según
artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobaciones co
rrespondientes. Los programas de desinfección no deben interrum
pirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limita
do.
6
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y la puesta en funcionamiento, verifique
~
si la columna de lavado y secado presenta daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una columna dañada.
La seguridad eléctrica de la columna de lavado y secado sólo
~
queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tie
rra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se
compruebe la instalación eléctrica, en caso de duda, haga que un
técnico autorizado verifique la instalación del edificio. El fabricante
no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una
toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-
~
visibles para el usuario, de los que no se responsabiliza el fabricante. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo
las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
No realice en la columna de lavado y secado ninguna modifica-
~
ción que no haya sido autorizada expresamente por Miele.
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
~
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anoma
lías funcionales y peligro de incendio.
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la columna
~
de lavado y secado está desconectada de la red eléctrica única
mente cuandobeide
– los dos conectores de red de la columna de lavado y secado es-
tán retirados, o bien
– los fusibles de la instalación del edificio correspondientes a los
dos aparatos están desconectados, o bien
– los fusibles roscados de la instalación del edificio correspondien-
tes a los dos aparatos están completamente desenroscado.
-
La columna de lavado y secado deberá conectarse a la red de
~
suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No
reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los
juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que
el agua las dañe.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por
~
piezas de recambio originales Miele. Sólo en caso de estas piezas
garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad
que exigimos a nuestras máquinas.
No fuerce la puerta de la lavadora para abrirla. Para garantizar la
~
función de seguridad del cierre de puerta, el mango de la puerta
está provisto de un seguro de arrastre.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
Uso apropiado
No emplazar la columna de lavado y secado en habitaciones con
~
peligro de congelación. Las tuberías congeladas podrían presentar
fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
La temperatura ambiente permitida debe estar entre +2°C y +50°C.
Mantenga las proximidades de la columna de lavado y secado
~
siempre libres de polvo y pelusas. Las partículas de suciedad en el
aire aspirado favorecen la obstrucción. ¡Podría producirse una avería y existiría peligro de incendio!
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "
Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de
transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse
daños en la columna de lavado y secado y en los aparatos/muebles
colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora
no hay un sumidero en el suelo.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese
de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de de
sagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua
evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera
bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Antes del lavado asegúrese de eliminar todas las virutas de
metal que podrían encontrarse en las mopas. Podrían dañar los
componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes
dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora
presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección
anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
-
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes
del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó
xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil
~
mente inflamables cerca de la columna de lavado y secado. ¡Peli
gro de incendio y de explosión!
10
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los productos colorantes deben ser aptos para el uso en lavado
~
ras. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican
te.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
Evite el contacto de superficies de acero inoxidable (frontal, cu
~
bierta, revestimiento) con detergentes o desinfectantes líquidos que
contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos
sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar corrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos productos junto al emplazamiento del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la columna de lavado y secado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, obser-
~
ve siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para
evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
-
-
-
La secadora debe utilizarse exclusivamente si se ha instalado un
~
conducto de salida de aire y si se garantiza una ventilación suficien
te de la estancia.
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
La conducción de salida de aire nunca deberá instalarse en
~
chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de
–
combustión,
tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fo
–
gones de combustibles sólidos,
chimeneas de uso ajeno.
–
-
Existe el peligro de envenenamiento si retroceden el humo o los ga
ses de combustión.
Compruebe regularmente la permeabilidad al aire de todos los
~
componentes del conducto de salida de aire (p. ej., tubo empotrado, rejilla exterior, curvaturas, etc.). Pueden acumularse pelusas
que impidan la salida del aire. Si existe un conducto de salida de
aire ya usado, deberá revisarse antes de instalarlo en la secadora.
Existe peligro de ahogamiento o envenenamiento debido a la
~
reabsorción de los gases de escape, si se han instalado calentadores de paso continuo de gas, calefactores de gas, hornos de carbón con conexión a la chimenea, etc. o en la misma habitación o en
la vivienda o en las habitaciones contiguas y la presión negativa es
de 4 Pa o más. Evite la presión negativa mediante una ventilación
suficiente del local, p. ej., mediante:
–
orificios de ventilación en la pared exterior que no se puedan ce
rrar, o
–
interruptor de ventana: la secadora se conecta sólo con la venta
na abierta.
-
-
-
El deshollinador de su chimenea deberá verificar sin falta el funcio
namiento sin peligros, así como la posibilidad de eliminación de la
presión negativa de 4 Pa o superior.
12
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de instalar varias secadoras a una conducción colec
~
tiva de salida de aire, deberá instalarse una clapeta antirretorno por
cada secadora directamente en la conducción colectiva.
En caso de inobservancia, las secadoras podrían sufrir daños y su
seguridad eléctrica se vería afectada.
El filtro de pelusas debe limpiarse regularmente.
~
La secadora no puede funcionar sin filtro de pelusas o con el fil
~
tro de pelusas dañado. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
Las pelusas taponan los conductos de aire, la calefacción y la conducción de salida de aire. ¡Peligro de incendio! Detenga inmediatamente la secadora y cambie el filtro de pelusas dañado.
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cloro y daños en los componentes
Indicaciones para blanquear con cloro y percloroetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabilidad de daños
~
en los componentes del aparato.
La utilización de productos que contengan cloro, por ejemplo lejía o
blanqueadores en polvo a base de cloro, puede, en función de la
concentración de cloro, el tiempo de actuación y la temperatura,
deteriorar la capa protectora del acero inoxidable y provocar corro
sión en los componentes. Por este motivo debería prescindirse de
estos productos y utilizar, en la medida de lo posible, blanqueado
res con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanqueadores con cloro
para suciedad específica, deberá llevarse necesariamente a cabo
un tratamiento anticloro. De lo contrario, tanto los componentes de
la lavadora como la ropa podrían resultar dañados de forma permanente e irreparable.
Tratamiento anticloro
-
-
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación
del blanqueado con cloro. De forma preferente se empleará peróxido de hidrógeno u otro producto blanqueador o detergente con oxí
geno y se suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especial
mente si el agua es dura, lo cual puede producir incrustaciones en
la ropa o depósitos en la lavadora. El tratamiento anticloro se reali
zará preferentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece
el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agentes y la tempe
ratura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ
según las recomendaciones de dosificación del fabricante de los
agentes. También debe comprobarse que no queden restos de clo
ro activos en la ropa.
14
-
-
-
-
-
Accesorios
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora, antes deberá hacer
~
inservible el cierre de la puerta. De esta manera, evitará que los ni
ños se encierren y sus vidas corran peligro.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
15
Manejo de la columna de lavado y secado
Panel de mandos
A la derecha para la lavadora, a la izquierda para la secadora.
a Display
Encontrará explicaciones más detalladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa. Estas teclas pueden asignarse a
los programas favoritos.
c Tecla Start
d Interfaz óptica PC
Sirve como punto de comprobación y de transmisión al Servicio Post-Venta.
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman(= presio
nándolo).
f Tecla conexión-desconexión s, aparato inferior
g Tecla conexión-desconexión s, aparato superior
-
Indicación para la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e insta
lación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más
indicaciones al respecto.
Lleve a cabo los pasos de la primera puesta en funcionamiento como se describe
en el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de programas, Ajus
tes".
1Blanca / Color
2 Sint. / MezclaAjustes F ...
3 Ahuecar Lana
4 Alisar10:00
En el display aparece el menú de acceso (con los cuatro programas favoritos que se pueden cambiar) y la selección deprograma está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display.
Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de
menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas (favoritos), es decir, los
cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del
display, pulsando las teclas de selección directa.
Seleccionar programa ...
Seleccionar programa ...
También puede adaptar los programas favoritos a sus nece
sidades individuales (encontrará más información en el capí
tulo "Seleccionar un programa", apartado "Guardar programa
como favorito").
En el resto de menús, las teclas de selección directa tienen
otras funciones. En estos casos podrá ver en el display una
flecha H con la designación funcional de cada tecla situada
sobre la tecla de selección directa correspondiente.
-
-
17
Manejo de la columna de lavado y secado
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa:
Posibilidad 1:
–
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
Posibilidad 2:
–
D E F o G y abra directamente el menú básico
de uno de los cuatro programas enumerados de lavado o
secado.
Menú Selección programa
Display de la lavadora:
Seleccionar
programa
Display de la secadora:
Seleccionar
programa
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los
programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha
cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun
cional.
Seleccione el menú Selección programa en
Pulse una de las teclas de selección directa
Blanca resistenteV
Blanca / Color
Sint. / Mezcla
Ropa delicadaH
Atrás A
Blanca / Color
Sint. / Mezcla
Ropa delicadaH
-
-
18
Las flechas HV en la parte derecha del display indican que
hay más posibilidades de selección.
Pulsando el selector multifuncional se abre el menú básico
del programa de lavado seleccionado.
Manejo de la columna de lavado y secado
Menú básico de un programa de lavado
Blanca / Color60°C1300 rpm
Duración: 0:53 h
Extras
H
Girando el selector multifuncional pueden seleccionarse los
distintos componentes de un programa, como son el progra
ma en sí, la temperatura y el número de revoluciones.
El componente seleccionado se marca. Pulsando el selector
multifuncional, se selecciona el componente y se abre el sub
menú correspondiente.
Timer Y
H
Guardar
H
Atrás A
H
-
-
Los submenús Extras y Timer pueden abrirse pulsando la te
cla de selección directa situada debajo.
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección
directa G situada debajo de atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los
componentes sólo con el selector multifuncional.
Menú básico de un programa de secado
Blanca / Colorsecado normal
Duración 1:03 h
Delicado
H
^
Moviendo el selector multifuncional puede marcar el "nivel
Timer Y
H
de secado" o el "programa".
–
El componente marcado puede confirmarse y modificarse
pulsando el selector multifuncional.
–
Seleccione Delicado o Timer pulsando las teclas de se
lección directa D - E.
–
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección
directa G.
Guardar
H
-
Atrás A
H
-
De forma alternativa puede marcar y confirmar también todos
los componentes sólo con el selector multifuncional.
19
Manejo de la columna de lavado y secado
Menú Ajustes J
En el menú Ajustes podrá adaptar las dos electrónicas de la
columna de lavado y secado a las necesidades del momen
to. Encontrará más información en el capítulo del mismo
nombre "Primera puesta en funcionamiento, relación de pro
gramas, ajustes" para la lavadora y la secadora.
Manejo de la variante de lavandería
Según el estado de programación (Ajuste Control) el menú
de acceso puede ser distinto.
-
-
El manejo tiene lugar a través de las teclas de selección di
recta D, E, F, G (teclas WS-KW) o del selector
multifuncional.
WS con teclas KW simple
Display de la lavadora:
Display de la secadora:
Ropa Blanca / ColorSecado normal +
1
2 Sint. / Mezcla algodónSecado normal
3 Ahuecar lana
4 Aire frío
Se puede seleccionar entre 4 programas, que se pueden es
tablecer en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
En total se puede seleccionar entre doce programas, los
cuales pueden ser determinados en el menúAjustes/Nivel deusuario.
WS con teclas KW + logo
Display de la secadora:
Se puede seleccionar entre 12 niveles de secado y programas temporales, que se pueden establecer en el menú Ajus-tes/Nivel de usuario.
30°C
H
##
H
M
PROFESSIONAL
60°C
H
M
PROFESSIONAL
P
H
95°C
H
#
H
más
H
más
H
WS con teclas KW Tiempo ext. y WS con teclas KW Tiempo int.
Display de la secadora:
M
PROFESSIONAL
Q
H
Se puede seleccionar entre 4 programas temporales con dis
tintas temperaturas, que se pueden establecer en el menú
Ajustes/Nivel de usuario.
R
H
S
H
T
H
-
21
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa para el lava
do
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
,
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^ Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Elimine las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
Las manchas especiales (sangre, hue
vo, café, té etc.) pueden eliminarse ge
neralmente con pequeños trucos que
encontrará en el "Diccionario de lava
do" de Miele. Puede solicitarlo directa
mente o consultar la página web de
Miele.
-
-
Clasificar la ropa
-
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida
do (situada en el cuello o en la costu
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os
curos destiñen un poco durante los pri
meros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
Trucos generales
En caso de cortinas: quite los acce
–
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y camisetas: lave del revés, si el fabricante lo recomienda.
–
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
-
-
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
–
Encontrará más consejos en el capí
tulo "Relación de programas" en el
manual "Primera puesta en funciona
miento, relación de programas, ajus
tes".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
¡En ningún caso emplee deter
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
22
Las prendas que lleven el símbolo no
lavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
2. Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla co
^
nexión/desconexión K.
Abra la puerta de la lavadora por el
^
tirador
Nunca fuerce la puerta.
El tirador de la puerta está provisto
de un seguro de arrastre. Desencla
vando el tirador se evitarán daños en
el bloqueo (capítulo "Solución de pe
queñas anomalías", apartado "No es
posible abrir la puerta de llenado").
^ Coloque la ropa bien suelta en el
tambor. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado
y se distribuyen mejor durante el
centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua es mínimo, si
tomamos como referencia la carga total. Sobrecargar la máquina empeora el
resultado del lavado e incrementa la
formación de arrugas.
-
-
-
3. Seleccionar un programa
Seleccione el programa más adecua
^
do para cada tipo de tejido.
Encontrará una relación de programas
en el capítulo "Primera puesta en fun
cionamiento, relación de programas,
ajustes".
-
-
^
Cierre la puerta del aparato. En pri
mer lugar presione sobre la puerta y,
a continuación, cierre el tirador. No
cierre la puerta de golpe.
,
Cerciórese de que no queden
pilladas prendas entre la puerta y el
tambor.
-
23
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Secado
Lavado
El número de grados en la cuba indi
ca la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
9esfuerzo mecánico normal
4esfuerzo mecánico sensible
cesfuerzo mecánico especial
mente sensible
/lavar a mano
hno lavable
Ejemplos para la selección del programa
Los puntos indican la temperatura
-
-
qtemperatura normal
rtemperatura reducida
sno apto para secadora
dos muy sucios: utilice una cantidad
abundante de detergente y seleccione una temperatura elevada. En
caso de duda, vuelva a lavar las
prendas.
–
No seque tejidos empapados con
agua. Centrifugue la ropa en la lava
dora con un número máximo de re
voluciones de centrifugado.
De este modo ahorrará energía y
tiempo de secado.
-
-
-
ran a los tejidos pelusas de otro co
lor.
La ropa almidonada se puede secar.
–
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
Compruebe que los dobladillos y
–
costuras de los tejidos y la ropa es
tán perfectos. De esta forma evitará
que se salgan los rellenos. ¡Peligro
de incendio durante el secado!
Abroche los cinturones de tela y las
–
cintas de delantales.
– Cierre . .
. . . las fundas de edredones y almohadas para que no entren prendas pequeñas.
. . los corchetes y ojales.
– Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
– Abra las chaquetas y las cremalleras
largas para que las prendas se sequen homogéneamente.
–
Para un secado homogéneo de to
das las prendas. . .
. . . centrifugue,
-
. . . ahueque,
. . . clasifique según tipo de fibra y
tejido, tamaño, símbolos de cuidado
y nivel de secado deseado.
-
-
-
–
Las prendas nuevas de color deben
lavarse a fondo antes del primer se
cado. El secado no debe realizarse
junto con prendas claras
ya que estos tejidos pueden desteñir
(también puede teñir los componen
tes de plástico de la secadora).
Asimismo es posible que se adhie
-
-
-
25
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
2. Cargar la secadora
¡Peligro de incendio por uso in
,
correcto! Consulte el capítulo
"Advertencias e indicaciones de se
guridad".
Saque de la ropa los elementos
,
extraños, como dosificadores de de
tergente. Estas piezas pueden fun
dirse y dañar la secadora y la ropa.
No sobrecargue nunca el tambor.
–
En caso de sobrecarga la ropa se
estropea, el resultado del secado
merma y se forman más arrugas.
– Tenga siempre en cuenta la canti-
dad máxima de carga de cada programa (consulte el manual "Primera
puesta en funcionamiento, Relación
de programas, Ajustes").
Así el consumo de energía eléctrica
será más rentable respecto a la cantidad máxima de ropa.
–
La formación de arrugas en prendas
sintéticas o en mezcla de tejidos es
mayor cuanto mayor sea la cantidad
de carga. Esto afecta especialmente
a las prendas más delicadas (p.ej.
camisas, blusas).
Reduzca la carga en casos extre
mos.
3. Seleccionar un programa
Con muchos programas puede selec
–
-
-
-
-
-
cionar distintos niveles de secado se
gún las necesidades individuales:
. . . p.ej. Secado normal+, cuando
después del secado quiere doblar y
guardar la ropa.
. . . p.ej. Secado planchadora o Secado plancha, cuando después del se
cado se va a planchar la ropa, por
ejemplo.
Consulte el manual "Primera puesta
en funcionamiento, Relación de pro
gramas, Ajustes".
– En el caso de tejidos delicados con el
símbolo de cuidado r seleccione
también Delicado (temperatura reducida).
– Los finos tejidos interiores de prendas
con relleno de plumas tienden a encoger según la calidad. Trate estos
tejidos sólo en el programa Alisar.
– Los tejidos de lino puro se pueden
secar sólo si está indicado en la eti
queta. De lo contrario, podrían for
marse "bolitas". Trate estos tejidos
sólo en el programa Alisar.
–
La lana y las mezclas de lana tienden
a apelmazarse y encoger. Trate estos
tejidos sólo en el programa Lana.
–
Los géneros de punto (p.ej. camise
tas, ropa interior) encogen a menudo
en el primer lavado. Por consiguiente,
no seque demasiado estos tejidos
para evitar que encojan aún más.
Compre este tipo de prendas even
tualmente una o dos tallas más gran
des.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Instrucciones breves sobre lavado
Lea el capítulo "Indicaciones y
,
consejos sobre el cuidado de la
ropa".
A Preparar la ropa
B Cargar la lavadora
Conecte la lavadora.
^
^ Abra la puerta usando el tirador.
Cerciórese de que no queden
,
pilladas prendas entre la puerta y el
tambor.
^
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
^
Cierre la puerta del aparato.
1. Presione sobre la puerta.
2. Cierre el tirador.
27
Instrucciones breves sobre lavado
C Seleccionar un programa
Descripciones del programa
Encontrará una relación de progra
–
mas en el capítulo "Primera puesta
en funcionamiento, relación de pro
gramas, ajustes".
Tiene dos posibilidades para seleccio
nar un programa:
Seleccione un programa favorito a
–
través de las teclas de selección di
recta.
– Seleccione un programa de lavado a
través del menú Selección de pro-grama.
-
-
Aparato recaudador
Si existe un sistema de cobro, tenga en
cuenta los avisos de pago en el dis
play.
Si una vez iniciado el programa éste
es interrumpido, podría tener lugar
una pérdida del importe abonado
(dependiendo de los ajustes).
-
-
^
Si lo desea, seleccione los extras y/o
Timer (inicio retardado) a través de
los submenús correspondientes.
28
Instrucciones breves sobre lavado
D Introducir el detergente
Tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo.
se formen manchitas de grasa en la
–
ropa.
se formen incrustaciones de cal en
–
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
–
que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores.
– la carga medioambiental sea mayor.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
La lavadora está equipada para la
conexión a sistemas de dosificación
externos para la dosificación de de
tergentes y aditivos líquidos (véase
capítulo "Detergente", apartado "Do
sificación externa").
-
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i = Detergente para prelavado
j = Detergente para el lavado
principal
§= Suavizante, apresto,
Almidón líquido o producto de
impregnación
^ Cierre la cubeta del detergente.
No extraiga la cubeta de detergente
durante el proceso de lavado. Pon
ga en funcionamiento la lavadora
-
únicamente si la cubeta de deter
gente está cerrada.
En los programas de desinfección
no se acciona el compartimento §.
No introduzca el producto en el
compartimento §.
-
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.