Miele PWM 907 User manual

Instrucciones de manejo y emplazamiento
Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles da­ños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 893 910
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 7
Manejo de la lavadora....................................................................................... 15
Panel de mandos................................................................................................. 15
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras........................................ 16
Menú principal..................................................................................................... 16
Ejemplos para el manejo..................................................................................... 17
Manejo de la variante de lavandería.................................................................... 19
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 20
Ajustar la luminosidad del display....................................................................... 21
Ajustar la fecha.................................................................................................... 21
Seleccionar paquetes de programas .................................................................. 22
1.Preparar la ropa............................................................................................. 26
2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 27
3. Seleccionar programa................................................................................... 28
4. Seleccionar los ajustes del programa......................................................... 29
5. Dosificar el detergente ................................................................................. 30
Suavizante o apresto por separado ............................................................... 31
Almidonado por separado.............................................................................. 31
6. Iniciar un programa - Fin del programa ...................................................... 34
Timer................................................................................................................... 35
Relación de programas..................................................................................... 36
Extras.................................................................................................................. 53
Prelavado ...................................................................................................... 53
Prelavado ...................................................................................................... 53
Aclarado plus ................................................................................................ 53
Remojo .......................................................................................................... 53
Intensivo ......................................................................................................... 53
Agua plus ...................................................................................................... 53
Alisar extra ..................................................................................................... 53
Stop aclarado ................................................................................................ 53
Parada de almidonado .................................................................................. 53
Particularidades en el desarrollo del programa ............................................. 54
Centrifugado........................................................................................................ 54
Protección antiarrugas ........................................................................................ 54
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 55
Modificar programa............................................................................................. 55
Cancelar programa.............................................................................................. 55
Conectar la lavadora después de una interrupción de red................................. 55
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo .............................. 56
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 57
Limpiar la carcasa y el panel............................................................................... 57
Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 57
Contenido
Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe........................................... 59
Limpiar los filtros de entrada de agua................................................................. 59
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 61
No es posible iniciar un programa de lavado...................................................... 61
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía......................................... 62
En el display hay un mensaje de anomalía ......................................................... 63
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 64
Problemas generales con la lavadora ................................................................. 65
No es posible abrir la puerta ............................................................................... 67
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red........................... 68
Servicio Post-venta ........................................................................................... 71
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 71
Accesorios opcionales (no suministrados).......................................................... 71
Instalación.......................................................................................................... 72
Vista frontal ......................................................................................................... 72
Vista posterior ..................................................................................................... 73
Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 74
Indicaciones sobre el emplazamiento................................................................. 74
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 75
Superficie de emplazamiento.............................................................................. 76
Retirar el seguro de transporte............................................................................ 76
Montaje del seguro de transporte....................................................................... 78
Nivelar la lavadora............................................................................................... 79
Estribo de sujeción para zócalo .................................................................... 80
Dispositivos de control externos......................................................................... 82
Sistema de cobro ........................................................................................... 82
Conexión de agua ............................................................................................... 83
Conexión de agua fría ................................................................................... 83
Toma de agua caliente*.................................................................................. 84
Desagüe .............................................................................................................. 85
Válvula de desagüe ........................................................................................ 85
Bomba de desagüe........................................................................................ 85
Conexión eléctrica............................................................................................... 86
Datos técnicos................................................................................................... 87
Declaración de conformidad............................................................................... 88
Nivel de usuario ................................................................................................. 89
Acceder al nivel de usuario ................................................................................. 89
Acceso mediante código..................................................................................... 89
Modificar código ................................................................................................. 89
Cerrar Ajustes...................................................................................................... 89
Contenido
Manejo/indicación ............................................................................................... 90
Idioma............................................................................................................. 90
Acceso a idioma............................................................................................. 90
Ajustar idiomas............................................................................................... 90
Luminosidad del display................................................................................. 90
Hora................................................................................................................ 91
Fecha ............................................................................................................... 91
Volumen.......................................................................................................... 91
Parámetros de visibilidad ............................................................................... 91
Estado Indic. descon...................................................................................... 92
Est. Máquina desconectada........................................................................... 92
Preselección de inicio..................................................................................... 92
Memory .......................................................................................................... 92
Unidad de temperatura .................................................................................. 93
Unidad de peso.............................................................................................. 93
Logo ............................................................................................................... 93
Código usuario............................................................................................... 93
Selección de programa ....................................................................................... 93
Manejo............................................................................................................ 93
Paquete de programas................................................................................... 94
Programas favoritos ....................................................................................... 94
Programas especiales.................................................................................... 95
Ordenar programas........................................................................................ 95
Prog. por colores............................................................................................ 96
Higiene ........................................................................................................... 96
Código Experto .............................................................................................. 96
Técnica de procesos ........................................................................................... 96
Protección antiarrugas ................................................................................... 96
Nivel Blanca/color .......................................................................................... 96
Nivel Sint./Mezcla........................................................................................... 96
Temp. Prelav. B/C........................................................................................... 97
Tiempo lavado................................................................................................ 97
Preaclarado B/C............................................................................................. 97
Preaclarado Sint./Mezcla ............................................................................... 97
Prelav. B/C/Sint./Mezc. .................................................................................. 97
Aclarados B/C ................................................................................................ 98
Aclarados Sint./Mezc. .................................................................................... 98
Aclarados desinf............................................................................................. 98
Control de cargas........................................................................................... 98
Gasto energ. controlado................................................................................. 98
Servicio................................................................................................................ 98
Limpieza LP (b. desag.).................................................................................. 98
Intervalo de servicio ....................................................................................... 99
Contenido
Aplicaciones externas ......................................................................................... 99
Disponibilidad de productos digitales de Miele ............................................. 99
Sensor de vacío.............................................................................................. 99
Contador alarma prev..................................................................................... 100
Dosificación automática................................................................................. 100
Valor de ajuste dosificación 1–6..................................................................... 100
Señal carga de pico........................................................................................ 100
Evitar carga de pico ....................................................................................... 100
Selección módulo KOM ................................................................................. 101
WiFi................................................................................................................. 101
Registro de red............................................................................................... 101
Remote........................................................................................................... 102
RemoteUpdate ............................................................................................... 102
SmartGrid....................................................................................................... 103
Parámetros de la máquina................................................................................... 103
Enfriam. colada .............................................................................................. 103
Entrada de agua............................................................................................. 104
Presión del agua + baja.................................................................................. 104
CapDosing...................................................................................................... 105
Información legal............................................................................................ 105
Aparato recaudador............................................................................................. 105
Ajustes para aparatos recaudadores.............................................................. 105
Bloqueo ext. programa................................................................................... 106
Bloqueo sist. recaudador ............................................................................... 106
Cancelación program..................................................................................... 106
Señal sistema recaudador.............................................................................. 106
Programas gratuitos ....................................................................................... 107
Eliminar señal de pago................................................................................... 107
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 107

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la la­vadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri­dad y/o será necesario exponerles su contenido.

Uso apropiado

Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos
que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la­vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro­so. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo,
realizar regularmente a las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.Esta lavadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona res­ponsable.
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la
lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo de la máquina de tal forma que puedan utilizarla de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peli­gros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Los programas de desinfección no deben interrumpirse, ya que en
ese caso podría mermarse el resultado de la desinfección. El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección de los procedimientos térmicos y termoquímicos mediante las correspondientes comproba­ciones rutinarias.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
La seguridad eléctrica de esta lavadora quedará garantizada sola-
mente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación del edificio. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
En caso de anomalía o para su limpieza y mantenimiento, la lava-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha retirado la clavija de red de la lavadora o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o
- el fusible roscado de la instalación del edificio está completamen­te desenroscado.
Véase también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctri­ca».
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
La lavadora únicamente se debe conectar a la toma de agua me-
diante un juego de mangueras nuevo. No se deben reutilizar juegos de mangueras viejos. Compruebe los juegos de mangueras a inter­valos regulares. Esto le permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar da­ños originados por el agua.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por
piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum­plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina­les.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
En el caso de que la lavadora se utilice para uso comercial, se
aplican las normas y disposiciones del seguro obligatorio de acci­dentes alemán (DGUV). Se recomienda efectuar las comprobaciones exigidas por las normas y disposiciones del seguro obligatorio de accidentes alemán - DGUV100-500, capítulo2.6, apartado4. El libro de registro necesario para la documentación de las comprobaciones está disponible a través del Servicio Post-venta de Miele.
Esta lavadora no puede ser utilizada en lugares no fijos (p.ej., em-
barcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Si la lavadora está provista de una clavija de red, la accesibilidad
de dicha clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la lavadora del suministro de red.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce­sible en todo momento para desconectar la lavadora del suministro de red.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re­sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-
do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.

Uso apropiado

La capacidad de carga máxima es de 7,0 kg (ropa seca). En el ca-
pítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades de carga reducidas para cada programa.
No emplace la lavadora en estancias con riesgo de congelación.
Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar y la fia­bilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo «Instalación», apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de inundación! Antes de enganchar la manguera de desa-
güe en un lavabo, compruebe si el agua se drena con la suficiente rapidez. Asegure la manguera de desagüe para que no resbale. La fuerza de retroceso del agua saliente puede empujar fuera del lava­bo una manguera que no está asegurada.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej., agujas, clavos,
monedas, clips de oficina). Los cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., recipiente de agua de lavado, tam­bor). A su vez, los componentes dañados pueden provocar daños en las prendas.
Si se dosifican las cantidades correctas de detergente no será ne-
cesaria la descalcificación de la lavadora. Si, a pesar de ello, la lava­dora está tan calcificada que requiere una descalcificación, utilice un agente descalcificador especial con protección contra la corrosión. Puede adquirir estos agentes descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele especializado o del Servicio Post-venta de Miele. Respete estrictamente las instrucciones de aplicación del descalcificador.
En el caso de tejidos que hayan sido tratados previamente con
productos de limpieza que contengan disolventes, deberá realizarse una prueba para determinar si estos tejidos pueden ser tratados en la lavadora. Los criterios de la prueba son las indicaciones de peli­gro, la compatibilidad medioambiental de los productos y otras in­formaciones.
Nunca utilice productos de limpieza que contengan disolventes
(p.ej., bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato pueden resultar dañados y emanar vapores tóxicos. ¡Existe riesgo de incen­dio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Riesgo de incendio y de ex­plosión!
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en la lavadora.
Evite el contacto de agentes de limpieza y desinfección que con-
tengan cloro líquido o hipoclorito de sodio con las superficies de acero inoxidable (frontal, tapa, revestimiento). La acción de estos agentes puede causar corrosión en el acero inoxidable. Los vapores tóxicos de cloro también pueden causar corrosión. No almacene re­cipientes abiertos de estos agentes en las inmediaciones del apara­to.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para limpiar la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respete
en todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Emplee ca­da producto exclusivamente para las aplicaciones previstas por el fabricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicas vio­lentas.
En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, en-
juagarlos inmediatamente con abundante agua tibia. En caso de in­gestión accidental, acudir inmediatamente al médico. Personas con lesiones cutáneas o piel sensible deben evitar el contacto con el de­tergente.
Al añadir o retirar prendas durante el lavado principal es posible
que entre en contacto con el detergente, especialmente si este se dosifica desde el exterior. Introduzca las manos con cuidado en el tambor. En caso de que la piel entre en contacto con el agua de la­vado, aclárela inmediatamente con agua templada.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza-
ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele se pueden instalar en forma de
columna de lavado y secado. Para ello, se requiere un juego de montaje columna lavadora-secadora de Miele, disponible como ac­cesorio opcional. Es necesario asegurarse de que este juego de montaje columna lavadora-secadora sea el adecuado para la seca­dora y la lavadora Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14

Panel de mandos

Manejo de la lavadora

a
Tecla sensora Idioma
Para seleccionar el idioma de opera­dor actual. Tras finalizar el programa se visualiza de nuevo el idioma de usuario.
b
Tecla sensora Atrás Regresa al nivel anterior del menú.
c
Display Touch
d
Tecla sensora Start/Stop Inicia el programa de lavado selec­cionado y cancela un programa en curso. Tan pronto como la tecla sen­sora parpadea, puede iniciarse el programa seleccionado.
e
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
f
Tecla Para conectar y desconectar la lava­dora. La lavadora se desconecta au­tomáticamente para ahorrar energía. La desconexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/ protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza nin­guna acción de manejo.
15
Manejo de la lavadora
11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda

Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras

Las teclas sensoras , y Start/ Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. El volumen del soni­do del teclado se puede cambiar o des­conectar (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con las teclas sensoras y el display Touch con objetos afilados, p.ej., lá­pices.
Toque el panel de mandos exclusiva­mente con los dedos.

Menú principal

Tras conectar la lavadora, aparece el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a todos los submenús importantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al menú principal en cualquier momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.

Programas

Para seleccionar el programa de lavado.

Favoritos

Para seleccionar entre 12 programas de lavado favoritos que el usuario puede adaptar y guardar (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Progra­mas favoritos»).
16

Usuario

En el nivel de usuario puede adaptar la electrónica de la lavadora a las necesi­dades del momento (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Manejo de la lavadora
11:02
Ropa blanca Sint. / Mezcla Exprés
Ropa de color Ropa delicada Lana
Programas
11:02
Prelavado
Remojo
Aclarado plus
Intensivo
Extras
OK
OK
12 00
10 58
14 02
Hora
11 59
13 01

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Menú Programas (selección simple)
Es posible pasar página hacia la iz­quierda o la derecha deslizando el dedo por la pantalla. Coloque el dedo sobre el display Touch y muévalo en la direc­ción deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras posibilida­des de selección.
Toque el nombre de un programa para seleccionarlo.
Menú Extras (selección múltiple)
Para seleccionarlos, toque uno o más Extras.
Los Extras seleccionados actualmente aparecen marcados en color naranja.
Para eliminar la selección de un Extra, toque el Extra de nuevo.
Con la tecla OK se activan los Extras marcados.

Ajustar valores numéricos

En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos.
El display cambia al menú básico del programa seleccionado.
Introduzca los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo. Coloque el dedo sobre el número que desea modi­ficar y muévalo en la dirección deseada. La tecla OK confirma el valor ajustado.
Consejo: En algunos ajustes también es posible establecer un valor mediante un teclado numérico.
17
Manejo de la lavadora
OK
Hora
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
OK
12:00
3
4
21
Hora
5 6
7
8
0
9
11:02
Ropa
de color
Estado
T. restante
h2:27
Lavado
Añadir prendas
El teclado numérico aparece al tocar brevemente las cifras entre las dos ra­yas.
En cuanto haya introducido un valor vá­lido, la tecla OK aparece marcada en verde.

Menú desplegable

En el menú desplegable es posible vi­sualizar más información, p.ej., sobre un programa de lavado.
Si aparece una barra naranja en la parte superior de la pantalla en el centro del display, puede visualizar el menú des­plegable. Toque la barra con el dedo y desplácela hacia abajo por el display.

Salir del nivel de menú

Pulse la tecla sensora para regre-
sar a la pantalla anterior.
Las opciones que haya pulsado pero no haya confirmado con OK no se memori­zarán.
18

Indicaciones de ayuda

En algunos menús aparece Ayuda en la fila inferior del display.
Para mostrar los consejos, pulse la
tecla sensora Ayuda.
Pulse la tecla sensora cerrar para vol-
ver a la pantalla anterior.
Manejo de la lavadora
11:02
Ropa de color
Lana Ropa delicada
Sint. / Mezcla
Ayuda
60°C
30°C 40°C
40°C
11:02
Ropa de color LanaSint. / Mezcla
Ayuda
Manejo de la variante de lavan­dería
En función del estado de programación, el menú de acceso puede mostrarse de diferentes formas (véase el capítulo «Ni­vel de usuario», apartado «Manejo»).
El manejo simplificado se realiza a tra­vés de la selección directa. Los usua­rios no pueden modificar los programas preestablecidos.
Lavandería básico
Es posible seleccionar 12programas como máximo.
Logo Lavandería
Los tres primeros programas se pueden seleccionar directamente. A través de la lista de selección se pueden selec­cionar hasta 9programas adicionales.
En función del ajuste en el nivel de usuario los programas se pueden mos­trar con o sin marco.
19

Primera puesta en funcionamiento

deutsch
Idioma
OK
english
(AU)
english
(CA)
english
(GB)
english (US)
español
Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos. Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em­plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.
Tenga en cuenta el capítulo «Instala­ción».

Vaciar el tambor

En el tambor puede encontrarse un co­do para la manguera de desagüe y/o el material de montaje.
Durante la primera puesta en funcio­namiento se realizan los ajustes ne­cesarios para el funcionamiento dia­rio de la lavadora. Algunos ajustes únicamente pueden modificarse du­rante la primera puesta en funciona­miento. Posteriormente solo podrá modificarlos el Servicio Post-venta de Miele.
Lleve a cabo la primera puesta en funcionamiento de forma completa.
Los ajustes también se describen en el capítulo «Nivel de usuario».

Ajustar el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma del display. El idioma se puede modificar en cual­quier momento (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Idioma»).
Tire de la puerta.Retire el codo y el material de monta-
je.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.

Conectar la lavadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida.
20
Desplácese hacia la derecha o la iz-
quierda hasta que aparezca el idioma deseado.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado aparece en na­ranja y el display cambia al ajuste si­guiente.
Primera puesta en funcionamiento
Luminosidad del display
Más oscuro
Más claro
OK
OK
Fecha
25
24
22
21 2023
2022
202123 Julio
Agosto
Septiembre
Junio
Mayo
2020 2019
Indicación sobre aparatos ex­ternos
Aparece una indicación sobre hardware externo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la XCI-Box o el adaptador o inserte un módulo de comunicación en el hueco para módulos antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe estar des­conectada de la red eléctrica. Solo en­tonces podrá comenzar con la puesta en funcionamiento.
Ajustar la luminosidad del dis­play
Se solicita ajustar la luminosidad del display.

Ajustar la fecha

Coloque el dedo sobre el valor que
desea modificar y muévalo en la di­rección deseada.
Una vez ajustados todos los valores,
confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Confirmar la consulta de la ho­ra
En el display aparece la pregunta:
¿Ocultar la indicación de hora?
Pulse la tecla sensora o No.
Toque la barra de segmentos hasta
obtener el nivel de brillo deseado.
El nivel de brillo seleccionado se mues­tra en color naranja.
Confirme pulsando OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Si selecciona , se omite el ajuste Hora. Si selecciona No, el display cambia al
ajuste Hora.
21
Primera puesta en funcionamiento
OK
12 00
10 58
14 02
Hora
11 59
13 01
11:02
ECO 40-60
Ropa
de deporte
Zapatillas
de deporte
Algodón PRO
Deporte
Microfibra
Piezas duras
Paquete de programas
Etiqueta Deporte
OK

Ajustar la hora

Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di-
rección deseada. Confirme con la tecla OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar paquetes de pro­gramas
Puede seleccionar distintos programas de los paquetes de programas. Los programas que ya están activos se muestran en color naranja.
Desplácese hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente programa no marcado en color naranja.
Toque la tecla sensora del programa
deseado.
El programa seleccionado se marca en color naranja.
Puede seleccionar otros programas.
22
Consejo: Puede desactivar un progra­ma seleccionado, tocando de nuevo la tecla sensora del programa. Excepción: los programas ECO 40-60 y
AlgodónPro no se pueden desactivar.
Si no desea seleccionar más progra-
mas, confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
11:02
Off
Dosificación automática
OK
Box XCI
Módulo KOM
11:02
Sin sist.
recaudador
Sist. recaudador
OK
Manejo
del programa
Func. por
tiempo
Módulo KOM
Encender la dosificación auto­mática
Pulse las teclas sensoras Módulo KOM
o Box XCI si quiere dosificar detergen-
te de forma externa. Confirme con la tecla OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Configurar el aparato recauda­dor
Si desea configurar el aparato recauda­dor, lea el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Sistema de cobro».
Estos ajustes únicamente pueden reali­zarse en la primera puesta en funciona­miento. Solicite información al Servicio Post-venta de Miele en caso de que quiera realizar alguna modificación pos­teriormente.
Si no desea configurar ningún aparato recaudador, puede omitir esta configu­ración.
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
El display cambia al ajuste siguiente.
23
Primera puesta en funcionamiento
11:02
frío
Prelavado
OK
caliente
11:02
frío
Lavado principal
OK
caliente

Seleccionar Agua prelavado

Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría,
o Caliente si la lavadora está conecta-
da a agua fría y caliente. El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar Agua Lavado prin­cipal

Retirar el seguro de transporte

El display le recuerda que debe retirar el seguro de transporte.
Daños producidos por no retirar
el seguro de transporte. No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavadora y en los muebles/aparatos colindan­tes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Instalación».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
En el display aparece el mensaje: Reali-
zar la puesta en funcionamiento tal y como se indica en el manual de instrucciones.
Confirme el mensaje con la tecla OK.
Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría,
o Caliente si la lavadora está conecta-
da a agua fría y caliente. El display muestra información adicio-
nal.
24
Primera puesta en funcionamiento
11:02
Ropa blanca Sint. / Mezcla Exprés
Ropa de color Ropa delicada Lana
Programas
11:02
60 °C 1600
0:59
Ropa de color
h
Vista general
Temperatura Velocidad centr.
Extras
sin seleccion.
 Timer
CapDosing
r.p.m.
sin seleccion.
Finalizar la puesta en funciona­miento
Para finalizar la puesta en funciona­miento, deberá iniciar el programa Ropa de color 60°C sin ropa y sin detergente.
Si se produce una interrupción de red antes del inicio del primer programa de lavado (p. ej., desconectando con la tecla ), se puede volver a realizar la primera puesta en funcionamiento. Si un programa de lavado se ha ejecu­tado durante más de 20minutos, no es necesario volver a realizar la prime­ra puesta en funcionamiento.
Abra las tomas de agua.Pulse la tecla sensora Programas.
Si se han activado programas de de­sinfección, deberá llevar a cabo un primer lavado en el programa de De- sinfección térmica con un detergente adecuado, pero sin carga.
Pulse la tecla sensora Ropa de color.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
La primera puesta en funcionamiento fi­naliza al concluir el programa.
25
1.Preparar la ropa

Vaciar los bolsillos

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños. Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do.
Tratamiento previo de man­chas
Trate previamente las manchas en los
tejidos antes de lavarlos. Intente eli-
minar las manchas suavemente con
un paño que no destiña.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes. Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc­to.
Riesgo de explosión por produc-
tos que contengan disolventes. Al utilizar productos que contienen
disolventes, puede producirse una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan disolventes en la lavadora.

Recomendaciones generales

- Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben la-
varse ().
- En caso de cortinas: quite los acce­sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.
- Si el fabricante textil lo recomienda, dele la vuelta a la prenda.
- Cierre las cremalleras, velcros, bro­ches y corchetes.
- Cierre las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren prendas pequeñas.
26
- Encontrará más consejos en el capí­tulo «Relación de programas».

2. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay cuerpos ex­traños en el tambor antes de introdu­cir la ropa.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distribu­yen mejor durante el centrifugado.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Con la carga máxima, el consumo energético y de agua es el menor po­sible en relación con la cantidad de carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la for­mación de arrugas.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
27

3. Seleccionar programa

11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda
11:02
Ropa blanca Sint. / Mezcla Exprés
Ropa de color Ropa delicada Lana
Programas
11:02
Ropa de color
Lana Ropa delicada
Sint. / Mezcla
Favoritos

Conectar la lavadora

Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos o después del inicio del pro­grama.

Seleccionar un programa

Existen varias opciones para seleccio­nar un programa.
Puede seleccionar un programa en el menú Programas.
Pulse la tecla sensora Programas.
También puede seleccionar un progra­ma en el menú Favoritos.
El usuario puede modificar los progra­mas favoritos (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Programas favo­ritos»).
Pulse la tecla sensora Favoritos.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra­ma deseado.
Toque la tecla sensora del programa. El display cambia al menú básico del
programa de lavado.
La mayoría de los ajustes de los pro­gramas favoritos están preestableci­dos y no se pueden modificar.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra-
ma deseado. Toque la tecla sensora del programa. El display cambia al menú básico del
programa de lavado.
28

4. Seleccionar los ajustes del programa

Seleccionar la carga

En algunos programas se puede espe­cificar la carga para permitir una dosi­ficación externa dependiente de la carga.
Pulse la tecla sensora Peso.Introduzca un valor válido para la
cantidad de carga. El display cambia al menú Vista general.

Seleccionar la temperatura

Puede modificar la temperatura prea­justada de un programa de lavado.
Pulse la tecla sensora Temperatura.Seleccione la temperatura deseada.
El display cambia al menú Vista general.

Seleccionar r.p.m.

Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado de un progra­ma de lavado.
Pulse la tecla sensora Velocidad centr..Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado deseado. El display cambia al menú Vista general.

Seleccionar los extras

Puede seleccionar extras para algunos programas de lavado.
Pulse la tecla sensora Extras.Seleccione uno o varios extras.Confirme con la tecla OK.
El display cambia al menú Vista general. Encontrará más información en el capí-
tulo «Extras».

Activar CapDosing

Puede utilizar la dosificación de deter­gente en cápsulas con algunos pro­gramas de lavado.
Pulse la tecla sensora CapDosing. En el display se muestran los tipos de
cápsulas que pueden seleccionarse pa­ra el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do.
La dosificación en cápsulas está activa­da.
El display cambia al menú Vista general.
Encontrará más información en el ca­pítulo «5.Añadir detergente», aparta­do «Dosificación de detergente en cápsulas».
29

5. Dosificar el detergente

La lavadora le ofrece diferentes posibili­dades a la hora de añadir el detergente.

Cajetín del detergente

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras.

Dosificación del detergente

Observe las recomendaciones de dosi­ficación del fabricante del detergente.
La dosificación excesiva provoca una mayor formación de espuma.
Evite la dosificación excesiva.
La dosificación depende:
- De la cantidad de ropa
- Del grado de suciedad de la ropa
- De la dureza del agua
Rango de du-
reza
blanda (I) 0-1,5 0-8,4
media (II) 1,5-2,5 8,4-14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Si desconoce el grado de dureza, con­sulte a su empresa de abastecimiento de agua.
Dureza total
en mmol/l
Dureza alema-
na °dH

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado
(distribución recomendada de la cantidad total de detergente: ⅓ en el compartimento y ⅔ en el compartimento )
Detergente para el lavado princi-
pal
/Suavizante, apresto, almidón lí-
quido y cápsula
Si no se selecciona el prelavado en los programas de desinfección, los com­partimentos y se podrán llenar con detergente para el lavado princi­pal.
30
Loading...
+ 82 hidden pages