Miele PWM 907 User manual

Instrucciones de manejo y emplazamiento
Lavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles da­ños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 893 910
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 7
Manejo de la lavadora....................................................................................... 15
Panel de mandos................................................................................................. 15
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras........................................ 16
Menú principal..................................................................................................... 16
Ejemplos para el manejo..................................................................................... 17
Manejo de la variante de lavandería.................................................................... 19
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 20
Ajustar la luminosidad del display....................................................................... 21
Ajustar la fecha.................................................................................................... 21
Seleccionar paquetes de programas .................................................................. 22
1.Preparar la ropa............................................................................................. 26
2. Cargar la lavadora ......................................................................................... 27
3. Seleccionar programa................................................................................... 28
4. Seleccionar los ajustes del programa......................................................... 29
5. Dosificar el detergente ................................................................................. 30
Suavizante o apresto por separado ............................................................... 31
Almidonado por separado.............................................................................. 31
6. Iniciar un programa - Fin del programa ...................................................... 34
Timer................................................................................................................... 35
Relación de programas..................................................................................... 36
Extras.................................................................................................................. 53
Prelavado ...................................................................................................... 53
Prelavado ...................................................................................................... 53
Aclarado plus ................................................................................................ 53
Remojo .......................................................................................................... 53
Intensivo ......................................................................................................... 53
Agua plus ...................................................................................................... 53
Alisar extra ..................................................................................................... 53
Stop aclarado ................................................................................................ 53
Parada de almidonado .................................................................................. 53
Particularidades en el desarrollo del programa ............................................. 54
Centrifugado........................................................................................................ 54
Protección antiarrugas ........................................................................................ 54
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 55
Modificar programa............................................................................................. 55
Cancelar programa.............................................................................................. 55
Conectar la lavadora después de una interrupción de red................................. 55
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo .............................. 56
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 57
Limpiar la carcasa y el panel............................................................................... 57
Limpiar el cajetín del detergente ......................................................................... 57
Contenido
Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe........................................... 59
Limpiar los filtros de entrada de agua................................................................. 59
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 61
No es posible iniciar un programa de lavado...................................................... 61
Interrupción de un programa y mensaje de anomalía......................................... 62
En el display hay un mensaje de anomalía ......................................................... 63
Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................... 64
Problemas generales con la lavadora ................................................................. 65
No es posible abrir la puerta ............................................................................... 67
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red........................... 68
Servicio Post-venta ........................................................................................... 71
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 71
Accesorios opcionales (no suministrados).......................................................... 71
Instalación.......................................................................................................... 72
Vista frontal ......................................................................................................... 72
Vista posterior ..................................................................................................... 73
Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 74
Indicaciones sobre el emplazamiento................................................................. 74
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 75
Superficie de emplazamiento.............................................................................. 76
Retirar el seguro de transporte............................................................................ 76
Montaje del seguro de transporte....................................................................... 78
Nivelar la lavadora............................................................................................... 79
Estribo de sujeción para zócalo .................................................................... 80
Dispositivos de control externos......................................................................... 82
Sistema de cobro ........................................................................................... 82
Conexión de agua ............................................................................................... 83
Conexión de agua fría ................................................................................... 83
Toma de agua caliente*.................................................................................. 84
Desagüe .............................................................................................................. 85
Válvula de desagüe ........................................................................................ 85
Bomba de desagüe........................................................................................ 85
Conexión eléctrica............................................................................................... 86
Datos técnicos................................................................................................... 87
Declaración de conformidad............................................................................... 88
Nivel de usuario ................................................................................................. 89
Acceder al nivel de usuario ................................................................................. 89
Acceso mediante código..................................................................................... 89
Modificar código ................................................................................................. 89
Cerrar Ajustes...................................................................................................... 89
Contenido
Manejo/indicación ............................................................................................... 90
Idioma............................................................................................................. 90
Acceso a idioma............................................................................................. 90
Ajustar idiomas............................................................................................... 90
Luminosidad del display................................................................................. 90
Hora................................................................................................................ 91
Fecha ............................................................................................................... 91
Volumen.......................................................................................................... 91
Parámetros de visibilidad ............................................................................... 91
Estado Indic. descon...................................................................................... 92
Est. Máquina desconectada........................................................................... 92
Preselección de inicio..................................................................................... 92
Memory .......................................................................................................... 92
Unidad de temperatura .................................................................................. 93
Unidad de peso.............................................................................................. 93
Logo ............................................................................................................... 93
Código usuario............................................................................................... 93
Selección de programa ....................................................................................... 93
Manejo............................................................................................................ 93
Paquete de programas................................................................................... 94
Programas favoritos ....................................................................................... 94
Programas especiales.................................................................................... 95
Ordenar programas........................................................................................ 95
Prog. por colores............................................................................................ 96
Higiene ........................................................................................................... 96
Código Experto .............................................................................................. 96
Técnica de procesos ........................................................................................... 96
Protección antiarrugas ................................................................................... 96
Nivel Blanca/color .......................................................................................... 96
Nivel Sint./Mezcla........................................................................................... 96
Temp. Prelav. B/C........................................................................................... 97
Tiempo lavado................................................................................................ 97
Preaclarado B/C............................................................................................. 97
Preaclarado Sint./Mezcla ............................................................................... 97
Prelav. B/C/Sint./Mezc. .................................................................................. 97
Aclarados B/C ................................................................................................ 98
Aclarados Sint./Mezc. .................................................................................... 98
Aclarados desinf............................................................................................. 98
Control de cargas........................................................................................... 98
Gasto energ. controlado................................................................................. 98
Servicio................................................................................................................ 98
Limpieza LP (b. desag.).................................................................................. 98
Intervalo de servicio ....................................................................................... 99
Contenido
Aplicaciones externas ......................................................................................... 99
Disponibilidad de productos digitales de Miele ............................................. 99
Sensor de vacío.............................................................................................. 99
Contador alarma prev..................................................................................... 100
Dosificación automática................................................................................. 100
Valor de ajuste dosificación 1–6..................................................................... 100
Señal carga de pico........................................................................................ 100
Evitar carga de pico ....................................................................................... 100
Selección módulo KOM ................................................................................. 101
WiFi................................................................................................................. 101
Registro de red............................................................................................... 101
Remote........................................................................................................... 102
RemoteUpdate ............................................................................................... 102
SmartGrid....................................................................................................... 103
Parámetros de la máquina................................................................................... 103
Enfriam. colada .............................................................................................. 103
Entrada de agua............................................................................................. 104
Presión del agua + baja.................................................................................. 104
CapDosing...................................................................................................... 105
Información legal............................................................................................ 105
Aparato recaudador............................................................................................. 105
Ajustes para aparatos recaudadores.............................................................. 105
Bloqueo ext. programa................................................................................... 106
Bloqueo sist. recaudador ............................................................................... 106
Cancelación program..................................................................................... 106
Señal sistema recaudador.............................................................................. 106
Programas gratuitos ....................................................................................... 107
Eliminar señal de pago................................................................................... 107
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 107

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la lavadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavadora así como las adverten­cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la la­vadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri­dad y/o será necesario exponerles su contenido.

Uso apropiado

Esta lavadora ha sido diseñada exclusivamente para lavar tejidos
que hayan sido etiquetados por el fabricante como aptos para el la­vado a máquina. Cualquier otro tipo de utilización podría ser peligro­so. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La lavadora se debe utilizar según las instrucciones de manejo,
realizar regularmente a las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.Esta lavadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la lavadora de una forma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una persona res­ponsable.
Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la
lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el mane­jo de la máquina de tal forma que puedan utilizarla de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peli­gros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Los programas de desinfección no deben interrumpirse, ya que en
ese caso podría mermarse el resultado de la desinfección. El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección de los procedimientos térmicos y termoquímicos mediante las correspondientes comproba­ciones rutinarias.
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el
exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
La seguridad eléctrica de esta lavadora quedará garantizada sola-
mente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación del edificio. Miele no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran ocasionarse debido a la falta de una toma a tierra en el lugar de la instalación o al estado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
En caso de anomalía o para su limpieza y mantenimiento, la lava-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
- se ha retirado la clavija de red de la lavadora o
- se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o
- el fusible roscado de la instalación del edificio está completamen­te desenroscado.
Véase también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctri­ca».
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
La lavadora únicamente se debe conectar a la toma de agua me-
diante un juego de mangueras nuevo. No se deben reutilizar juegos de mangueras viejos. Compruebe los juegos de mangueras a inter­valos regulares. Esto le permitirá reemplazarlos a tiempo y evitar da­ños originados por el agua.
Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por
piezas originales de Miele. Miele solo podrá garantizar el total cum­plimiento de los requisitos de seguridad si se utilizan piezas origina­les.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
En el caso de que la lavadora se utilice para uso comercial, se
aplican las normas y disposiciones del seguro obligatorio de acci­dentes alemán (DGUV). Se recomienda efectuar las comprobaciones exigidas por las normas y disposiciones del seguro obligatorio de accidentes alemán - DGUV100-500, capítulo2.6, apartado4. El libro de registro necesario para la documentación de las comprobaciones está disponible a través del Servicio Post-venta de Miele.
Esta lavadora no puede ser utilizada en lugares no fijos (p.ej., em-
barcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Si la lavadora está provista de una clavija de red, la accesibilidad
de dicha clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la lavadora del suministro de red.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce­sible en todo momento para desconectar la lavadora del suministro de red.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re­sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza-
do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.

Uso apropiado

La capacidad de carga máxima es de 7,0 kg (ropa seca). En el ca-
pítulo «Relación de programas» encontrará las cantidades de carga reducidas para cada programa.
No emplace la lavadora en estancias con riesgo de congelación.
Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar y la fia­bilidad de la electrónica podría disminuir a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo «Instalación», apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Riesgo de inundación! Antes de enganchar la manguera de desa-
güe en un lavabo, compruebe si el agua se drena con la suficiente rapidez. Asegure la manguera de desagüe para que no resbale. La fuerza de retroceso del agua saliente puede empujar fuera del lava­bo una manguera que no está asegurada.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej., agujas, clavos,
monedas, clips de oficina). Los cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., recipiente de agua de lavado, tam­bor). A su vez, los componentes dañados pueden provocar daños en las prendas.
Si se dosifican las cantidades correctas de detergente no será ne-
cesaria la descalcificación de la lavadora. Si, a pesar de ello, la lava­dora está tan calcificada que requiere una descalcificación, utilice un agente descalcificador especial con protección contra la corrosión. Puede adquirir estos agentes descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele especializado o del Servicio Post-venta de Miele. Respete estrictamente las instrucciones de aplicación del descalcificador.
En el caso de tejidos que hayan sido tratados previamente con
productos de limpieza que contengan disolventes, deberá realizarse una prueba para determinar si estos tejidos pueden ser tratados en la lavadora. Los criterios de la prueba son las indicaciones de peli­gro, la compatibilidad medioambiental de los productos y otras in­formaciones.
Nunca utilice productos de limpieza que contengan disolventes
(p.ej., bencina) en la lavadora. Los componentes del aparato pueden resultar dañados y emanar vapores tóxicos. ¡Existe riesgo de incen­dio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Riesgo de incendio y de ex­plosión!
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en la lavadora.
Evite el contacto de agentes de limpieza y desinfección que con-
tengan cloro líquido o hipoclorito de sodio con las superficies de acero inoxidable (frontal, tapa, revestimiento). La acción de estos agentes puede causar corrosión en el acero inoxidable. Los vapores tóxicos de cloro también pueden causar corrosión. No almacene re­cipientes abiertos de estos agentes en las inmediaciones del apara­to.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para limpiar la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respete
en todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Emplee ca­da producto exclusivamente para las aplicaciones previstas por el fabricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicas vio­lentas.
En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, en-
juagarlos inmediatamente con abundante agua tibia. En caso de in­gestión accidental, acudir inmediatamente al médico. Personas con lesiones cutáneas o piel sensible deben evitar el contacto con el de­tergente.
Al añadir o retirar prendas durante el lavado principal es posible
que entre en contacto con el detergente, especialmente si este se dosifica desde el exterior. Introduzca las manos con cuidado en el tambor. En caso de que la piel entre en contacto con el agua de la­vado, aclárela inmediatamente con agua templada.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza-
ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele se pueden instalar en forma de
columna de lavado y secado. Para ello, se requiere un juego de montaje columna lavadora-secadora de Miele, disponible como ac­cesorio opcional. Es necesario asegurarse de que este juego de montaje columna lavadora-secadora sea el adecuado para la seca­dora y la lavadora Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14

Panel de mandos

Manejo de la lavadora

a
Tecla sensora Idioma
Para seleccionar el idioma de opera­dor actual. Tras finalizar el programa se visualiza de nuevo el idioma de usuario.
b
Tecla sensora Atrás Regresa al nivel anterior del menú.
c
Display Touch
d
Tecla sensora Start/Stop Inicia el programa de lavado selec­cionado y cancela un programa en curso. Tan pronto como la tecla sen­sora parpadea, puede iniciarse el programa seleccionado.
e
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
f
Tecla Para conectar y desconectar la lava­dora. La lavadora se desconecta au­tomáticamente para ahorrar energía. La desconexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/ protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza nin­guna acción de manejo.
15
Manejo de la lavadora
11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda

Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras

Las teclas sensoras , y Start/ Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. El volumen del soni­do del teclado se puede cambiar o des­conectar (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con las teclas sensoras y el display Touch con objetos afilados, p.ej., lá­pices.
Toque el panel de mandos exclusiva­mente con los dedos.

Menú principal

Tras conectar la lavadora, aparece el menú principal en el display.
Desde el menú principal se accede a todos los submenús importantes.
Pulsando la tecla sensora volverá al menú principal en cualquier momento. Los ajustes realizados anteriormente no se memorizan.

Programas

Para seleccionar el programa de lavado.

Favoritos

Para seleccionar entre 12 programas de lavado favoritos que el usuario puede adaptar y guardar (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Progra­mas favoritos»).
16

Usuario

En el nivel de usuario puede adaptar la electrónica de la lavadora a las necesi­dades del momento (véase el capítulo «Nivel de usuario»).
Manejo de la lavadora
11:02
Ropa blanca Sint. / Mezcla Exprés
Ropa de color Ropa delicada Lana
Programas
11:02
Prelavado
Remojo
Aclarado plus
Intensivo
Extras
OK
OK
12 00
10 58
14 02
Hora
11 59
13 01

Ejemplos para el manejo

Listas de selección

Menú Programas (selección simple)
Es posible pasar página hacia la iz­quierda o la derecha deslizando el dedo por la pantalla. Coloque el dedo sobre el display Touch y muévalo en la direc­ción deseada.
La barra de desplazamiento de color naranja indica que hay otras posibilida­des de selección.
Toque el nombre de un programa para seleccionarlo.
Menú Extras (selección múltiple)
Para seleccionarlos, toque uno o más Extras.
Los Extras seleccionados actualmente aparecen marcados en color naranja.
Para eliminar la selección de un Extra, toque el Extra de nuevo.
Con la tecla OK se activan los Extras marcados.

Ajustar valores numéricos

En algunos menús se pueden ajustar valores numéricos.
El display cambia al menú básico del programa seleccionado.
Introduzca los números deslizando el dedo hacia arriba o abajo. Coloque el dedo sobre el número que desea modi­ficar y muévalo en la dirección deseada. La tecla OK confirma el valor ajustado.
Consejo: En algunos ajustes también es posible establecer un valor mediante un teclado numérico.
17
Manejo de la lavadora
OK
Hora
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
OK
12:00
3
4
21
Hora
5 6
7
8
0
9
11:02
Ropa
de color
Estado
T. restante
h2:27
Lavado
Añadir prendas
El teclado numérico aparece al tocar brevemente las cifras entre las dos ra­yas.
En cuanto haya introducido un valor vá­lido, la tecla OK aparece marcada en verde.

Menú desplegable

En el menú desplegable es posible vi­sualizar más información, p.ej., sobre un programa de lavado.
Si aparece una barra naranja en la parte superior de la pantalla en el centro del display, puede visualizar el menú des­plegable. Toque la barra con el dedo y desplácela hacia abajo por el display.

Salir del nivel de menú

Pulse la tecla sensora para regre-
sar a la pantalla anterior.
Las opciones que haya pulsado pero no haya confirmado con OK no se memori­zarán.
18

Indicaciones de ayuda

En algunos menús aparece Ayuda en la fila inferior del display.
Para mostrar los consejos, pulse la
tecla sensora Ayuda.
Pulse la tecla sensora cerrar para vol-
ver a la pantalla anterior.
Manejo de la lavadora
11:02
Ropa de color
Lana Ropa delicada
Sint. / Mezcla
Ayuda
60°C
30°C 40°C
40°C
11:02
Ropa de color LanaSint. / Mezcla
Ayuda
Manejo de la variante de lavan­dería
En función del estado de programación, el menú de acceso puede mostrarse de diferentes formas (véase el capítulo «Ni­vel de usuario», apartado «Manejo»).
El manejo simplificado se realiza a tra­vés de la selección directa. Los usua­rios no pueden modificar los programas preestablecidos.
Lavandería básico
Es posible seleccionar 12programas como máximo.
Logo Lavandería
Los tres primeros programas se pueden seleccionar directamente. A través de la lista de selección se pueden selec­cionar hasta 9programas adicionales.
En función del ajuste en el nivel de usuario los programas se pueden mos­trar con o sin marco.
19

Primera puesta en funcionamiento

deutsch
Idioma
OK
english
(AU)
english
(CA)
english
(GB)
english (US)
español
Daños por un emplazamiento y
una conexión incorrectos. Pueden ocasionarse daños materia-
les importantes a causa de un em­plazamiento y conexión incorrectos de la lavadora.
Tenga en cuenta el capítulo «Instala­ción».

Vaciar el tambor

En el tambor puede encontrarse un co­do para la manguera de desagüe y/o el material de montaje.
Durante la primera puesta en funcio­namiento se realizan los ajustes ne­cesarios para el funcionamiento dia­rio de la lavadora. Algunos ajustes únicamente pueden modificarse du­rante la primera puesta en funciona­miento. Posteriormente solo podrá modificarlos el Servicio Post-venta de Miele.
Lleve a cabo la primera puesta en funcionamiento de forma completa.
Los ajustes también se describen en el capítulo «Nivel de usuario».

Ajustar el idioma de display

Se solicita ajustar el idioma del display. El idioma se puede modificar en cual­quier momento (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Idioma»).
Tire de la puerta.Retire el codo y el material de monta-
je.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.

Conectar la lavadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida.
20
Desplácese hacia la derecha o la iz-
quierda hasta que aparezca el idioma deseado.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado aparece en na­ranja y el display cambia al ajuste si­guiente.
Primera puesta en funcionamiento
Luminosidad del display
Más oscuro
Más claro
OK
OK
Fecha
25
24
22
21 2023
2022
202123 Julio
Agosto
Septiembre
Junio
Mayo
2020 2019
Indicación sobre aparatos ex­ternos
Aparece una indicación sobre hardware externo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la XCI-Box o el adaptador o inserte un módulo de comunicación en el hueco para módulos antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe estar des­conectada de la red eléctrica. Solo en­tonces podrá comenzar con la puesta en funcionamiento.
Ajustar la luminosidad del dis­play
Se solicita ajustar la luminosidad del display.

Ajustar la fecha

Coloque el dedo sobre el valor que
desea modificar y muévalo en la di­rección deseada.
Una vez ajustados todos los valores,
confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Confirmar la consulta de la ho­ra
En el display aparece la pregunta:
¿Ocultar la indicación de hora?
Pulse la tecla sensora o No.
Toque la barra de segmentos hasta
obtener el nivel de brillo deseado.
El nivel de brillo seleccionado se mues­tra en color naranja.
Confirme pulsando OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Si selecciona , se omite el ajuste Hora. Si selecciona No, el display cambia al
ajuste Hora.
21
Primera puesta en funcionamiento
OK
12 00
10 58
14 02
Hora
11 59
13 01
11:02
ECO 40-60
Ropa
de deporte
Zapatillas
de deporte
Algodón PRO
Deporte
Microfibra
Piezas duras
Paquete de programas
Etiqueta Deporte
OK

Ajustar la hora

Coloque el dedo sobre el número que
desea modificar y muévalo en la di-
rección deseada. Confirme con la tecla OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar paquetes de pro­gramas
Puede seleccionar distintos programas de los paquetes de programas. Los programas que ya están activos se muestran en color naranja.
Desplácese hacia la derecha hasta
que aparezca el siguiente programa no marcado en color naranja.
Toque la tecla sensora del programa
deseado.
El programa seleccionado se marca en color naranja.
Puede seleccionar otros programas.
22
Consejo: Puede desactivar un progra­ma seleccionado, tocando de nuevo la tecla sensora del programa. Excepción: los programas ECO 40-60 y
AlgodónPro no se pueden desactivar.
Si no desea seleccionar más progra-
mas, confirme con la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
11:02
Off
Dosificación automática
OK
Box XCI
Módulo KOM
11:02
Sin sist.
recaudador
Sist. recaudador
OK
Manejo
del programa
Func. por
tiempo
Módulo KOM
Encender la dosificación auto­mática
Pulse las teclas sensoras Módulo KOM
o Box XCI si quiere dosificar detergen-
te de forma externa. Confirme con la tecla OK. El display cambia al ajuste siguiente.
Configurar el aparato recauda­dor
Si desea configurar el aparato recauda­dor, lea el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Sistema de cobro».
Estos ajustes únicamente pueden reali­zarse en la primera puesta en funciona­miento. Solicite información al Servicio Post-venta de Miele en caso de que quiera realizar alguna modificación pos­teriormente.
Si no desea configurar ningún aparato recaudador, puede omitir esta configu­ración.
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
El display cambia al ajuste siguiente.
23
Primera puesta en funcionamiento
11:02
frío
Prelavado
OK
caliente
11:02
frío
Lavado principal
OK
caliente

Seleccionar Agua prelavado

Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría,
o Caliente si la lavadora está conecta-
da a agua fría y caliente. El display cambia al ajuste siguiente.
Seleccionar Agua Lavado prin­cipal

Retirar el seguro de transporte

El display le recuerda que debe retirar el seguro de transporte.
Daños producidos por no retirar
el seguro de transporte. No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavadora y en los muebles/aparatos colindan­tes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Instalación».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
En el display aparece el mensaje: Reali-
zar la puesta en funcionamiento tal y como se indica en el manual de instrucciones.
Confirme el mensaje con la tecla OK.
Pulse la tecla sensora Frío si la lava-
dora solo está conectada a agua fría,
o Caliente si la lavadora está conecta-
da a agua fría y caliente. El display muestra información adicio-
nal.
24
Primera puesta en funcionamiento
11:02
Ropa blanca Sint. / Mezcla Exprés
Ropa de color Ropa delicada Lana
Programas
11:02
60 °C 1600
0:59
Ropa de color
h
Vista general
Temperatura Velocidad centr.
Extras
sin seleccion.
 Timer
CapDosing
r.p.m.
sin seleccion.
Finalizar la puesta en funciona­miento
Para finalizar la puesta en funciona­miento, deberá iniciar el programa Ropa de color 60°C sin ropa y sin detergente.
Si se produce una interrupción de red antes del inicio del primer programa de lavado (p. ej., desconectando con la tecla ), se puede volver a realizar la primera puesta en funcionamiento. Si un programa de lavado se ha ejecu­tado durante más de 20minutos, no es necesario volver a realizar la prime­ra puesta en funcionamiento.
Abra las tomas de agua.Pulse la tecla sensora Programas.
Si se han activado programas de de­sinfección, deberá llevar a cabo un primer lavado en el programa de De- sinfección térmica con un detergente adecuado, pero sin carga.
Pulse la tecla sensora Ropa de color.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
La primera puesta en funcionamiento fi­naliza al concluir el programa.
25
1.Preparar la ropa

Vaciar los bolsillos

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Daños producidos por objetos
extraños. Los cuerpos extraños como clavos,
monedas o clips pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do.
Tratamiento previo de man­chas
Trate previamente las manchas en los
tejidos antes de lavarlos. Intente eli-
minar las manchas suavemente con
un paño que no destiña.
Daños producidos por productos
que contengan disolventes. Los productos quitamanchas pueden
dañar las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que las piezas de material sintético no entren en contacto con el produc­to.
Riesgo de explosión por produc-
tos que contengan disolventes. Al utilizar productos que contienen
disolventes, puede producirse una mezcla explosiva.
No utilice productos que contengan disolventes en la lavadora.

Recomendaciones generales

- Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben la-
varse ().
- En caso de cortinas: quite los acce­sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
- Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.
- Si el fabricante textil lo recomienda, dele la vuelta a la prenda.
- Cierre las cremalleras, velcros, bro­ches y corchetes.
- Cierre las fundas de edredones y al­mohadas para que no entren prendas pequeñas.
26
- Encontrará más consejos en el capí­tulo «Relación de programas».

2. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay cuerpos ex­traños en el tambor antes de introdu­cir la ropa.
Coloque la ropa desdoblada y suelta
en el tambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distribu­yen mejor durante el centrifugado.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Con la carga máxima, el consumo energético y de agua es el menor po­sible en relación con la cantidad de carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la for­mación de arrugas.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
27

3. Seleccionar programa

11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda
11:02
Ropa blanca Sint. / Mezcla Exprés
Ropa de color Ropa delicada Lana
Programas
11:02
Ropa de color
Lana Ropa delicada
Sint. / Mezcla
Favoritos

Conectar la lavadora

Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos o después del inicio del pro­grama.

Seleccionar un programa

Existen varias opciones para seleccio­nar un programa.
Puede seleccionar un programa en el menú Programas.
Pulse la tecla sensora Programas.
También puede seleccionar un progra­ma en el menú Favoritos.
El usuario puede modificar los progra­mas favoritos (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Programas favo­ritos»).
Pulse la tecla sensora Favoritos.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra­ma deseado.
Toque la tecla sensora del programa. El display cambia al menú básico del
programa de lavado.
La mayoría de los ajustes de los pro­gramas favoritos están preestableci­dos y no se pueden modificar.
Desplácese hacia la derecha por el
display hasta que aparezca el progra-
ma deseado. Toque la tecla sensora del programa. El display cambia al menú básico del
programa de lavado.
28

4. Seleccionar los ajustes del programa

Seleccionar la carga

En algunos programas se puede espe­cificar la carga para permitir una dosi­ficación externa dependiente de la carga.
Pulse la tecla sensora Peso.Introduzca un valor válido para la
cantidad de carga. El display cambia al menú Vista general.

Seleccionar la temperatura

Puede modificar la temperatura prea­justada de un programa de lavado.
Pulse la tecla sensora Temperatura.Seleccione la temperatura deseada.
El display cambia al menú Vista general.

Seleccionar r.p.m.

Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado de un progra­ma de lavado.
Pulse la tecla sensora Velocidad centr..Seleccione el número de revoluciones
del centrifugado deseado. El display cambia al menú Vista general.

Seleccionar los extras

Puede seleccionar extras para algunos programas de lavado.
Pulse la tecla sensora Extras.Seleccione uno o varios extras.Confirme con la tecla OK.
El display cambia al menú Vista general. Encontrará más información en el capí-
tulo «Extras».

Activar CapDosing

Puede utilizar la dosificación de deter­gente en cápsulas con algunos pro­gramas de lavado.
Pulse la tecla sensora CapDosing. En el display se muestran los tipos de
cápsulas que pueden seleccionarse pa­ra el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do.
La dosificación en cápsulas está activa­da.
El display cambia al menú Vista general.
Encontrará más información en el ca­pítulo «5.Añadir detergente», aparta­do «Dosificación de detergente en cápsulas».
29

5. Dosificar el detergente

La lavadora le ofrece diferentes posibili­dades a la hora de añadir el detergente.

Cajetín del detergente

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras.

Dosificación del detergente

Observe las recomendaciones de dosi­ficación del fabricante del detergente.
La dosificación excesiva provoca una mayor formación de espuma.
Evite la dosificación excesiva.
La dosificación depende:
- De la cantidad de ropa
- Del grado de suciedad de la ropa
- De la dureza del agua
Rango de du-
reza
blanda (I) 0-1,5 0-8,4
media (II) 1,5-2,5 8,4-14
dura (III) superior a 2,5 superior a 14
Si desconoce el grado de dureza, con­sulte a su empresa de abastecimiento de agua.
Dureza total
en mmol/l
Dureza alema-
na °dH

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado
(distribución recomendada de la cantidad total de detergente: ⅓ en el compartimento y ⅔ en el compartimento )
Detergente para el lavado princi-
pal
/Suavizante, apresto, almidón lí-
quido y cápsula
Si no se selecciona el prelavado en los programas de desinfección, los com­partimentos y se podrán llenar con detergente para el lavado princi­pal.
30
5. Dosificar el detergente

Suavizante o apresto por separado

Seleccione el programa Aclarado ex-
tra.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifuga-
do.
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
. Tenga en cuenta la altura máxi-
ma de llenado.
Toque la tecla Start/Stop. El producto se añade en el último acla-
rado. Al final del programa de lavado quedará un poco de agua en el com­partimento .

Almidonado por separado

Preparar y dosificar el almidón como
se indica en el envase.
Seleccione el programa Almidonado.Introduzca el almidón en el comparti-
mento . Toque la tecla Start/Stop. Consejo: Si se utiliza con frecuencia el
programa de almidonado separado o automático, es conveniente limpiar de vez en cuando el cajetín del detergente, especialmente el tubo de aspiración.

Productos decolorantes y tintes

Daños producidos por productos
decolorantes. Los productos decolorantes produ-
cen corrosión en la lavadora. No utilice ningún producto decolo-
rante en la lavadora.
Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadoras. Observe estrictamente las indicaciones de uso del fabricante.
31
5. Dosificar el detergente

Dosificación en cápsulas

Existen cápsulas con tres tipos diferen­tes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej., suavizante, producto para la impermeabi­lización)
= Aditivo (p.ej., potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Para un programa de lavado solo se puede seleccionar una cápsula.
Según el ajuste que se ha realizado, el detergente, el aditivo o el producto para el cuidado de las prendas para este programa de lavado se dosifica a través de la cápsula.
Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lava­do.
Conectar la dosificación de deter­gente en cápsulas
Pulse la tecla sensora CapDosing. En el display se muestran los tipos de
cápsulas que pueden seleccionarse pa­ra el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do. La dosificación en cápsulas está activa-
da. El display cambia al menú básico y
muestra la cápsula seleccionada.

Introducir cápsula

Abra el cajetín del detergente.
Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda online, a través del Servi­cio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.
Riesgo para la salud debido a las
cápsulas. En caso de ingerir el contenido de
las cápsulas o que este entre en contacto con la piel, podrían produ­cirse daños en la salud.
Mantenga siempre las cápsulas fuera del alcance de los niños.
32
Abra la tapa del compartimento /
.
5. Dosificar el detergente
El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente.
La entrada de agua en el comparti­mento tiene lugar, en la dosifica­ción con cápsulas, a través de la cápsula.
Cuando utilice una cápsula, no aña­da suavizante adicional al comparti­mento .
Presione firmemente la cápsula.
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín de detergente, esta se abre. Si la cápsula se retira sin haber sido utili­zada, su contenido podría derramar­se.
Elimine la cápsula abierta.
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una canti­dad residual de agua en la cápsula.
Desconectar o modificar la dosifica­ción en cápsulas
Tan solo es posible desconectar o mo­dificar antes del inicio del programa.
Pulse la tecla sensora CapDosing y
desactive el tipo de cápsula seleccio-
nado.

Dosificación externa

La lavadora viene preequipada para su conexión a sistemas de dosificación de detergente externos. Para la dosifica­ción externa se requiere un juego de cambio que debe ser instalado por el distribuidor Miele o por el Servicio Post­venta.
33

6. Iniciar un programa - Fin del programa

Aparato recaudador

Si hay disponible un aparato recauda­dor, tenga en cuenta la solicitud de pa­go en el display.
No cancele el programa una vez ini­ciado. Dependiendo de la configura­ción, es posible perder el importe en el aparato recaudador.

Iniciar un programa

La tecla sensora Start/Stop parpadea en cuanto es posible iniciar un progra­ma.
Pulse la tecla sensora Start/Stop. La puerta se bloquea (símbolo ) y co-
mienza el programa de lavado. Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, esta se muestra en el display. Una vez transcurrido el tiempo de pre-
selección de inicio o inmediatamente después del inicio, en el display se muestra la duración del programa. En la display también se muestra el desarro­llo del programa.
Consejo: En el menú desplegable se puede visualizar la temperatura selec­cionada, el número de revoluciones del centrifugado y los extras selecciona­dos.

Fin del programa

La puerta permanece bloqueada duran­te la protección antiarrugas. No obstan­te, la puerta se puede desbloquear en cualquier momento con la tecla Start/ Stop.

Extraer la ropa

Tire de la puerta.Saque la ropa.
En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po­dría encogerse o teñir otras prendas.
Retire todas las prendas del tambor.
Compruebe que ningún objeto extra-
ño haya quedado atrapado en la jun-
ta de la puerta. Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavadora con la te-
cla. En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del ca-
jetín de detergente. Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda se­carse.
34

Timer

El Timer le permite seleccionar el tiem­po que queda hasta el inicio, la hora de inicio o el final del programa.

Ajustar el Timer

Pulse la tecla sensora  Timer.Seleccione la opción Fin a las, Inicio en
o Inicio a las.
Ajuste las horas y los minutos y con-
firme con la tecla OK.

Modificar el Timer

Antes del inicio del programa es posible modificar la preselección de inicio ajus­tada.
Pulse las teclas sensoras , o .Si lo desea, modifique el tiempo in-
troducido y confírmelo con la tecla sensora OK.

Eliminar el Timer

Antes del inicio del programa es posible eliminar la preselección de inicio ajusta­da.

Iniciar el timer

Pulse la tecla sensora Start/Stop. La puerta se bloquea y en el display
aparece el tiempo que queda hasta el inicio del programa.
Una vez iniciado el programa, solo es posible modificar o eliminar el tiempo de preselección de inicio seleccionado cancelando el programa.
Es posible iniciar en cualquier momento el programa de forma inmediata.
Pulse la tecla sensora Iniciar inmediata-
mente.
 Pulse las teclas sensoras , o . En el display aparece la preselección de
inicio seleccionada.
Pulse la tecla sensora eliminar.Confirme con la tecla OK.
Se elimina la preselección de inicio se­leccionada.
35

Relación de programas

Etiqueta

ECO 40–60 máx. 7,0 kg
Artículo Ropa de algodón con suciedad normal Consejo - En un proceso de lavado se puede lavar una cantidad de ropa
mixta de algodón a temperaturas de 40 y 60°C.
- El programa es el más eficiente en términos de consumo ener­gético y de agua para el lavado de ropa de algodón.
1.600r.p.m. Extras: Prelavado, Stop aclarado Aclarados: 2
Algodón PRO 60°C máximo 7,0 kg
Artículo Prendas de tejidos mixtos (50% algodón y 50% poliéster) Consejo - Programa de lavado especialmente eficiente desde el punto de
vista energético para textiles comerciales de algodón o mezclas de algodón/sintético con suciedad normal, p.ej., ropa de traba­jo.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
36
Relación de programas

Paquetes de programas

Puede seleccionar distintos programas de los paquetes de programas. Los progra­mas se muestran en la lista de programas.

Programas estándar

Blanca resistente de 65°C a 90°C máx. 7,0 kg
Artículo Tejidos de algodón o lino, p.ej., ropa de cama, ropa para bebés,
ropa interior Consejo Se puede programar un prelavado adicional.* 1600r.p.m. Extras: Prelavado, Intensivo, Agua plus, Stop
aclarado, Stop almidonado
Ropa de color frío hasta 60°C máx. 7,0kg
Artículo Prendas de algodón o tejidos mixtos, p.ej., camisetas, pantalones Consejo - Lavar las prendas de colores oscuros con detergente para ropa
de color o detergente líquido.
- Se puede programar un prelavado adicional.*
1600r.p.m. Extras: Prelavado, Intensivo, Agua plus, Stop
aclarado, Stop almidonado
Ropa de color delicada frío hasta 90°C máx. 7,0 kg
Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos Consejo Programas de ropa de color para todos los rangos de temperatura
con un efecto de aclarado muy bueno. 1600r.p.m. Extras: Prelavado, Intensivo, Agua plus, Stop
aclarado, Aclarado plus, Stop almidonado
Sintéticos/Mezcla frío hasta 60°C máx. 3,5kg
Artículo Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón almido-
nado delicado Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú-
mero de revoluciones del centrifugado final.
Aclarados: 1–5*
Aclarados: 1–5*
Aclarados: 2
- Se puede programar un prelavado adicional.*
1200r.p.m. Extras: Prelavado, Intensivo, Agua plus, Alisar
extra, Stop aclarado
* Los ajustes se pueden modificar a través del nivel de usuario.
Aclarados: 2–4*
37
Relación de programas
Delicado frío hasta 60°C máx. 2,5 kg
Artículo Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, viscosa Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el
número de revoluciones del centrifugado final.
600r.p.m. Extras: Prelavado, Aclarado plus, Alisar extra,
Stop aclarado
Exprés frío hasta 60°C máximo 3,5 kg
Artículo Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy po-
ca suciedad 1400r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 1
Lana frío hasta 40°C máximo 2,5 kg
Artículo Prendas de lana lavable y mezclas de lana Consejo Utilizar detergente para lana. 1200r.p.m. Extras: Stop aclarado Aclarados: 2
Ropa de rizo de 40°C a 60°C máximo 7,0 kg
Artículo Toallas de mano y albornoces de rizo Consejo Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colores
oscuros. 1400r.p.m. Extras: Prelavado, Stop aclarado Aclarados: 2
Camisas frío hasta 60°C máx. 2,5kg
Artículo Camisas y blusas Consejo - En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu-
ños.
Aclarados: 2
- Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
- Reduzca la carga máxima a la mitad si selecciona la opción de Alisar extra.
800r.p.m. Extras: Remojo, Aclarado plus, Alisar extra,
Stop aclarado, Stop almidonado
Ropa oscura de 30°C a 60°C máx. 3,5kg
Artículo Ropa oscura de algodón o tejidos mixtos Consejo Lavar dados la vuelta.
1.000r.p.m. Extras: Remojo, Aclarado plus, Alisar extra, Stop aclarado
38
Aclarados: 2
Aclarados: 3
Relación de programas
Vaqueros de 30°C a 60°C máximo 3,5 kg
Artículo Camisas, blusas, pantalones, chaquetas de tela vaquera Consejo - Lave las prendas vaqueras del revés.
- A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez, por ello lave las prendas claras y oscuras por separado.
1000r.p.m. Extras: Stop aclarado Aclarados: 3
Seda frío hasta 30°C máximo 2,5 kg
Artículo Seda y tejidos aptos para el lavado a mano que no contengan la-
na
Consejo - Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para la­vadora.
600r.p.m. Extras: Aclarado plus, Stop aclarado Aclarados: 2
Aclarado extra máx. 7,0kg
Artículo Prendas que solo se deben aclarar y centrifugar Consejo - En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, tener en
cuenta el número de revoluciones del centrifugado.
1.400r.p.m. Extras: Aclarado plus, Stop aclarado Aclarados: 2
Almidonado frío hasta 40°C máximo 3,5 kg
Artículo Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar Consejo - Las prendas deben estar recién lavadas, pero sin suavizante.
- En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, tener en cuenta el número de revoluciones del centrifugado.
1200r.p.m. Aclarados: 1
Limpiar máquina 70°C Sin carga
Limpieza del recipiente de la cuba y del sistema de desagüe.
- Introduzca detergente universal en el compartimento .
- Si utiliza a menudo programas de desinfección, utilice regular­mente el programa Limpiar máquina.
39
Relación de programas
Desagüe/Centrifugado máximo 7,0 kg
Consejo - Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
- Solo desagüe: ajuste el número de revoluciones a 0r.p.m.
- Seleccione el extra Aclarado plus para un ciclo de aclarado.
1600r.p.m. Extras: Aclarado plus
Higiene máquina Sin carga
- Si se ha utilizado un programa con menos de 60°C, en el dis­play aparece la solicitud de iniciar el programa Higiene máquina. Para ello, deberá estar conectado el ajuste Higiene (véase el ca­pítulo «Nivel de usuario»).
- Introduzca detergente universal en el compartimento .

Sport (Deporte)

Ropa de deporte de 30°C a 60°C máximo 3,0 kg
Artículo Prendas de deporte y ejercicio como camisetas y pantalones de
fibra sintética o tejidos mixtos
Consejo - Si las prendas deben impermeabilizarse al mismo tiempo, intro-
duzca producto para la impermeabilización en el compartimento del cajetín del detergente.
- No utilice suavizante.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
1000r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Stop aclarado Aclarados: 2
DeporteMicrofibra de 30°C a 60°C máx. 3,0kg
Artículo Prendas de deporte como camisetas, pantalones y ropa interior
funcional de microfibra
Consejo - No utilice suavizante.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
800r.p.m. Extras: Aclarado plus, Stop aclarado Aclarados: 2
40
Relación de programas
Zapatillas de deporte de 30°C a 60°C máximo 2 pares
Artículo Zapatillas de deporte (que no sean de piel), espinilleras y protec-
ciones
Consejo - No utilice suavizante.
- Retire con un cepillo los restos grandes de suciedad.
- Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de las prendas.
- Utilizar el cesto de secado para secar en la secadora.
- Cierre los velcros.
400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado Aclarados: 3
Piezas duras frío hasta 40°C máximo 3,0 kg
Artículo Piezas de plástico aptas para el lavado, p.ej., juguetes o fichas de
casino, pero también guantes de anillas, etc.
Consejo - Utilice el extra Remojo para aflojar la suciedad.
- Utilice detergente para prendas delicadas.
Extras: Preaclarado, Prelavado, Aclarado plus Aclarados: 2

Outdoor

Plumas de 30°C a 60°C máximo 1 artículo
Artículo Chaquetas outdoor, sacos de dormir y otras prendas con relleno
de plumón
Consejo - Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de
las prendas.
- No utilice suavizante.
- Elimine el aire antes de lavarlos. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cin­ta lavable.
- Para retirar el aire, la ropa se centrifuga después de haber sido humedecida.
1000r.p.m. Extras: Preaclarado, Aclarado plus, Stop
aclarado
Aclarados: 2
41
Relación de programas
Outdoor frío hasta 40°C máx. 3,0kg
Artículo Prendas funcionales como chaquetas y pantalones outdoor con
membranas tipo Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® etc.
Consejo - Cierre los velcros y las cremalleras.
- No utilice suavizante.
- De vez en cuando, trate los textiles outdoor posteriormente en el programa Impermeabilizar. No se recomienda impermeabilizar después de cada lavado.
- Lavar los artículos con relleno de plumón en el programa Plu- mas.
1.000r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Aclarado plus, Stop aclarado
Impermeabilizar frío hasta 40°C máx. 3,0kg
Artículo Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas
Consejo - Introducir impermeabilizante en el compartimento .
- Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o se­cas.
Aclarados: 2
- Para conseguir un efecto óptimo, someter los artículos a un postratamiento térmico mediante secado en la secadora o me­diante planchado.
1.000r.p.m. Extras: Stop aclarado Aclarados: 1
42
Relación de programas

Peluquerías/Estética

Toallas frío hasta 40°C máximo 5,5kg
Artículo Ropa de rizo de algodón poco sucia Consejo Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colores
oscuros.
1400r.p.m. Aclarados: 2
Toallas plus de 40°C a 80°C máximo 5,5kg
Artículo Ropa de rizo de algodón muy sucia Consejo Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colores
oscuros.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
Capas frío hasta 30°C máximo 2,0kg
Artículo Capas de peluquería de fibras sintéticas ligeramente sucias Consejo Para conseguir un óptimo resultado de aclarado, seleccione el ex-
tra Aclarado plus
600r.p.m. Extras: Aclarado plus Aclarados: 2
43
Relación de programas

Hotel

Ropa de cama de 40°C a 90°C máx. 7,0 kg
Artículo Ropa de cama de algodón o tejidos mixtos Consejo - Tras iniciar el programa siempre se realiza un remojo.
- Utilizar detergente para ropa de color para las prendas de colo­res.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Aclarado plus,
Alisar extra
Mantelerías de 40°C a 75°C máximo 3,5kg
Artículo Manteles y servilletas de algodón, lino o tejidos mixtos Consejo - Seleccione el prelavado para suciedad persistente. Introduzca
un detergente para prelavado con enzimas.
- Tras iniciar el programa siempre se realiza un remojo.
1000r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Intensivo, Alisar
extra, Stop aclarado, Stop almidonado
Ropa de cocina de 60°C a 85°C máximo 7,0 kg
Artículo Paños de cocina de algodón o lino, p.ej., chaquetas y pantalones
de cocina, trapos de cocina, paños de limpieza
Consejo - Seleccione el prelavado para suciedad persistente. Introduzca
un detergente para prelavado con enzimas.
Aclarados: 2
Aclarados: 2
- Antes del lavado principal se realiza un prelavado.
1200r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Intensivo Aclarados: 3

Textiles domésticos

Cortinas delicado frío hasta 40°C máximo 2,5 kg
Artículo Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas pa-
ra el lavado a máquina
Consejo En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, desactive el
centrifugado.
600r.p.m. Extras: Prelavado, Aclarado plus, Stop aclara-doAclarados: 3
44
Relación de programas
Cortinas frío hasta 40°C máximo 2,5 kg
Artículo Cortinas de tela gruesa que según las indicaciones del fabricante
sean aptas para el lavado a máquina
Consejo En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el nú-
mero de revoluciones del centrifugado o desactive el centrifugado por completo.
800r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Stop aclarado Aclarados: 3
Rop. cama plumas de 40°C a 75°C 1 edredón
Artículo Edredones con relleno de plumón Consejo - Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Elimine el aire antes de lavarlos. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cin­ta lavable.
- Para retirar el aire, la ropa se centrifuga después de haber sido humedecida.
1400r.p.m. Extras: Remojo, Aclarado plus, Stop aclarado Aclarados: 3
Ropa de cama sintética de 40°C a 75°C máximo 7,0 kg
o 1edredón
Artículo Ropa de cama de microfibra y edredones con relleno sintético Consejo - Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Utilice detergente líquido.
800r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Aclarado plus,
Stop aclarado
Almohadas frío hasta 60°C 1-2 almohadas*
Artículo Almohadas aptas para el lavado con relleno sintético o de plumón Consejo - Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
- Elimine el aire antes de lavarlos. Para ello meta la ropa a presión en una bolsa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cin­ta lavable.
- Para retirar el aire, la ropa se centrifuga después de haber sido humedecida.
1400r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 3
Aclarados: 2
45
Relación de programas
Colchas de 40°C a 75°C máximo 3,5kg
Artículo Mantas de material sintético o lana, p.ej., colchas Consejo Programa de lavado suave para mantas con rellenos delicados. 800r.p.m. Extras: Preaclarado, Stop aclarado Aclarados: 3
* 1 almohada (80x80cm) o 2 almohadas (40x80cm)

Ropa de trabajo

Aceite/grasa especial de 60°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Batas y chaquetas de trabajo, gorras, paños de limpieza de algo-
dón o tejidos mixtos
Consejo - Active el prelavado para la ropa muy sucia.
- Utilice un detergente especial para mejorar el resultado de lava­do.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Intensivo, Aclara-
do plus, Stop aclarado
Polvo/harina especial de 40°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de trabajo, toallas y trapos de limpieza de algodón o tejidos
mixtos sucios con polvo o harina
Consejo - Active el prelavado para suciedad muy fuerte.
Aclarados: 3
- Active el prelavado para para suciedad persistente.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Remojo, In-
tensivo, Aclarado plus, Stop aclarado
Lavado intensivo de 40°C a 90°C máximo 7,0 kg
Artículo Ropa de trabajo de algodón, lino o tejidos mixtos muy sucia Consejo Gracias al aumento del nivel del agua se consigue un óptimo re-
sultado de lavado y aclarado.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Remojo, Aclarado plus,
Stop aclarado
46
Aclarados: 2
Aclarados: 2
Relación de programas

Desinfección RKI

Des. RKI 85°C/15min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos Consejo - Desinfección térmicaa 85°C con un tiempo de parada de
15minutos.
- Proceso de desinfección de baño único.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Remojo Aclarados: 2 Des. RKI 70°C/10min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 70°C con un tiempo de parada de
10minutos.
- Proceso de desinfección de baño único.
- Utilice un detergente aprobado por RKI.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Remojo Aclarados: 3 Des. RKI 60°C/20min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 60°C con un tiempo de parada de
20minutos.
- Proceso de desinfección de baño único.
- Utilice un detergente aprobado por RKI.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Remojo Aclarados: 3
47
Relación de programas
Des. RKI 40°C/20min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 40°C con un tiempo de parada de
20minutos.
- Proceso de desinfección de baño único
- Utilice un detergente aprobado por RKI.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Remojo Aclarados: 3

Lavandería (CFPP 01-04)

Desinfección 71°C 71°C máximo 4,0kg
Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección a 71°C con un tiempo de parada de 3minutos.
- El número de revoluciones no se puede modificar.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado Aclarados: 3
Desinfección 65°C 65°C máximo 4,0kg
Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección a 65°C con un tiempo de parada de 10minutos.
- El número de revoluciones no se puede modificar.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado Aclarados: 3
MRSA 40°C máximo 4,0 kg
Artículo Tejidos de fácil cuidado, clasificados por color, aptos para la de-
sinfección.
Consejo - Introduzca desinfectante MRSA en el compartimento del suavi-
zante.
- El número de revoluciones no se puede modificar.
1000r.p.m. Aclarados: 3
48
Relación de programas

Desinfección

Desinfección 85°C/15min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos Consejo - Desinfección térmicaa 85°C con un tiempo de parada de
15minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2 Desinfección 70°C/10min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 70°C con un tiempo de parada de
10minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2 Desinfección 60°C/20min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 60°C con un tiempo de parada de
20minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2 Desinfección 40°C/20min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 40°C con un tiempo de parada de
20minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
- En este programa también se pueden lavar tejidos más delica­dos gracias al proceso de lavado especialmente suave.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2
49
Relación de programas

Otros programas

Desinfección 80°C/10min máximo 7,0 kg Artículo Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos Consejo - Desinfección térmicaa 80°C con un tiempo de parada de
10minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado Aclarados: 2 Desinfección 75°C/10min máx. 7,0kg Artículo Tejidos de algodón, lino o tejidos mixtos Consejo - Desinfección térmicaa 75°C con un tiempo de parada de
10minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1.400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2 Desinfección 70°C/17min máx. 7,0kg Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos Consejo - Desinfección térmicaa 70°C con un tiempo de parada de
17minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1.400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2
Ropa de clínica dental 60°C/60min máximo 7,0 kg
Artículo Tejidos de algodón o tejidos mixtos, clasificados por color, aptos
para la desinfección.
Consejo - Desinfección termoquímicaa 60°C con un tiempo de parada de
60minutos.
- Sin entrada de agua a través del compartimento del suavizante.
1400r.p.m. Extras: Prelavado, Preaclarado, Aclarado plus Aclarados: 2
50
Relación de programas

WetCare

WetCare sensitive frío hasta 30°C máximo 4,0kg
Artículo Prendas exteriores no aptas para el lavado, p.ej., trajes, vestidos
marcados con el símbolo de cuidado
Consejo - Después del lavado se realiza un baño de apresto.
- Introduzca apresto líquido en el compartimento del suavizante.
1100r.p.m. Extras: Stop aclarado Aclarados: 1
WetCare seda frío hasta 30°C máximo 3,0kg
Artículo Prendas no aptas para el lavado a máquina, con tendencia a arru-
garse o prendas de seda
Consejo - Después del lavado se realiza un baño de apresto.
- Introduzca apresto líquido en el compartimento del suavizante.
600r.p.m. Extras: Stop aclarado Aclarados: 1
WetCare intensivo de 30°C a 40°C máximo 4,0kg
Artículo Prendas exteriores muy sucias no aptas para el lavado a máquina Consejo - Después del lavado se realiza un baño de apresto.
- Introduzca apresto líquido en el compartimento del suavizante.
1100r.p.m. Extras: Prelavado, Stop aclarado Aclarados: 2
WetCare desinfección 40°C máximo 4,0kg
Artículo Prendas exteriores no aptas para el lavado, marcadas con el sím-
bolo de cuidado Consejo - Los tejidos se lavan y desinfectan (40°C, 20min). 1100r.p.m. Extras: Prelavado Aclarados: 2
WetCare antiséptico de 20°C a 30°C máximo 4,0 kg
Artículo Prendas delicadas, p.ej., prendas exteriores Consejo - Los tejidos se lavan y se desinfectan con la adición de un desin-
fectante en el aclarado.
1100r.p.m. Extras: Stop aclarado Aclarados: 2
51
Relación de programas

Programas especiales

Puede agrupar individualmente 5 pro­gramas especiales y asignarles nom­bres de programa de su elección. Intro­dúzcalos en las tablas.
Carga: máximo 7,0 kg
Ejemplo: Intensivo plus
- Prelavado intensivo
- Lavado intensivo a 90°C
- Aclarado 1
- Aclarado 2
- Aclarado 3
- Preparación
- Centrifugado a 1400 r.p.m.
(1)
-
-
-
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
-
-
-
(3)
-
-
-
-
-
-
-
(4)
-
-
-
-
-
-
-
(5)
-
-
-
-
-
-
-
Los 5 programas especiales están preprogramados de fábrica, véase el capítulo «Nivel de usuario».
52

Extras

Puede complementar los programas con ayuda de los extras.
No todos los extras pueden seleccio­narse para cada programa de lavado. Si no se muestra un extra, no está permiti­do para el programa de lavado.

Seleccionar extras

Pulse la tecla sensora Extras.Seleccione uno o varios de los extras
mostrados.
Si hay varios extras disponibles, con-
firme con la tecla OK.

Prelavado

Para prendas muy sucias, se puede añadir el prelavado. Los restos de su­ciedad grande se aflojan y se eliminan antes del lavado principal.

Prelavado

La ropa se aclara antes del lavado prin­cipal para eliminar cantidades mayores de suciedad, como el polvo y la arena.

Aclarado plus

Se puede activar un aclarado adicional para conseguir un resultado óptimo de lavado.

Remojo

Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas. El tiempo de remojo es de 10minutos.

Intensivo

Para prendas especialmente sucias y resistentes. Se consigue un resultado de lavado óptimo gracias a un refuerzo de la mecánica de lavado y a la intro­ducción de mayor energía térmica.

Agua plus

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.

Alisar extra

Para reducir la formación de arrugas, las prendas se alisan al finalizar el pro­grama. Para conseguir un resultado óp­timo, reduzca la cantidad de carga má­xima al 50%. El resultado es mejor cuando la carga es más pequeña.
Las prendas deben ser aptas para el secado a máquina y para la plan­cha .

Stop aclarado

Las prendas permanecen en agua des­pués del último aclarado. De esta for­ma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen de la lavado­ra inmediatamente después de finalizar el programa.

Parada de almidonado

El agua se evacúa antes del último aclarado, el programa se detiene. El al­midón preparado se añade directamen­te al tambor de lavado. El programa continúa al pulsar la tecla Start/Stop.
53

Particularidades en el desarrollo del programa

Centrifugado

Número de revoluciones del centrifu­gado final
Al seleccionar un programa, en el dis­play se indica siempre el número máxi­mo de revoluciones del centrifugado para el programa de lavado.
Es posible reducir el número de revolu­ciones del centrifugado final.
En cualquier caso no podrá seleccio­narse un valor superior al que está indi­cado en la relación de programas como valor máximo de revoluciones del cen­trifugado final.

Centrifugado intermedio

La ropa se centrifuga después del lava­do principal y entre los ciclos de aclara­do. Al reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final, cuando sea necesario también se reduce el número de revoluciones del centrifugado inter­medio.

Protección antiarrugas

El tambor se mueve hasta 30minutos después de finalizar el programa con el fin de evitar la formación de arrugas. Se puede abrir la lavadora en cualquier momento.
Algunos programas no tienen protec­ción antiarrugas después de finalizar el programa.
Desactivar el centrifugado interme­dio y el centrifugado final
Seleccione el ajuste de programa Re-
voluciones 0.
El agua se evacua tras el último aclara­do y se conecta la protección antiarru­gas.
54

Modificar el desarrollo de un programa

Durante el funcionamiento con aparato recaudador no es posible realizar mo­dificaciones o cancelar el programa.
En caso de desconectar la lavadora durante el programa en curso, la fun­ción Standby no desconecta por com­pleto la lavadora después de 15 minu­tos. Es posible que haya agua en el tambor, ese es el motivo por el que continúan activas las funciones de se­guridad.

Modificar programa

Una vez iniciado un programa no es po­sible realizar modificaciones.
Para seleccionar otro programa, antes deberá cancelar el programa iniciado.

Cancelar programa

Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.

Conectar la lavadora después de una interrupción de red

Si la lavadora se apaga mediante la te­cla durante el lavado, el programa se interrumpe.
Conecte de nuevo la lavadora con la
tecla .
Tenga en cuenta el mensaje del dis-
play. Toque la tecla Start/Stop. Si se produce una interrupción de red
debido a un fallo de red, el programa se interrumpe.
Una vez que se ha restablecido la
energía, confirme el mensaje que
aparece en el display con OK. Toque la tecla Start/Stop. El programa continúa.
Pulse la tecla sensora Start/Stop. En el display aparece: ¿Cancelar el programa? Seleccione . En el display aparece:
Programa cancelado.
La lavadora desagua el agua de lavado. Espere hasta que se desbloquee la
puerta.
Tire de la puerta.Saque la ropa.
55
Modificar el desarrollo de un programa
11:02
Ropa
de color
Estado
T. restante
h0:49
Lavado
Añadir prendas

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo

Durante los primeros minutos después de iniciar un programa todavía es posi­ble introducir o retirar prendas.
Pulse la tecla sensoraAñadir prendas.
En caso de que Añadir prendas ya no aparezca en el display, no es posible añadir prendas.
El programa de lavado se detiene y la puerta se desbloquea.
El detergente es peligrosamente
corrosivo. Al añadir o retirar prendas es posible
que entre en contacto con el deter­gente, especialmente si este se dosi­fica desde el exterior.
Introduzca las manos con cuidado en el tambor.
En caso de que la piel entre en con­tacto con el agua de lavado, aclárela inmediatamente con abundante agua templada.
El programa continua.
En caso de que en el tambor haya una temperatura por encima de 55°C, el bloqueo de la puerta continuará acti­vo. Solo se desactivará cuando la temperatura descienda por debajo de 55°C.
Tire de la puerta.Añada o retire algunas prendas.Cierre la puerta.Pulse la tecla sensora Start/Stop.
56

Limpieza y mantenimiento

Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Solo deben realizarse trabajos de
limpieza y mantenimiento en apara­tos sin corriente.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica.

Limpiar la carcasa y el panel

Daños producidos por un pro-
ducto para la limpieza. Los productos abrasivos, productos
que contengan disolventes, produc­tos para la limpieza de cristales o multiusos pueden dañar las superfi­cies de material sintético y otras pie­zas.
No utilice ninguno de estos produc­tos para la limpieza.
Daños producidos por filtracio-
nes de agua. Debido a la presión de un chorro de
agua podría entrar agua en la lava­dora y dañar las piezas.
En ningún caso rocíe la lavadora con un chorro de agua.
Limpiar el cajetín del detergen­te
Lavar a temperaturas bajas y utilizar detergentes líquidos favorece la for­mación de gérmenes en el cajetín del detergente.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en pro-
fundidad y regularmente.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desblo-
queo y extráigalo. Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave.
Limpie el tambor y las demás partes
de acero inoxidable del aparato con un producto adecuado para acero inoxidable.
57
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el tubo de aspiración y el ca­nal
Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento . Limpie el tubo de aspiración bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién el tubo por el que se aspira el suavizante.
Vuelva a colocar el tubo de aspira-
ción.

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
del cajetín del detergente con ayuda
de un cepillo limpiabotellas. Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente. Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda se­carse.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
58
Limpieza y mantenimiento

Limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desagüe

En caso necesario es posible limpiar el tambor, la cuba y el sistema de desa­güe.
Inicie el programa Limpiar máquina.Introduzca detergente en polvo en el
compartimento del cajetín del de­tergente.
Al finalizar el programa compruebe el
interior del tambor y extraiga la sucie­dad gruesa restante.
Si utiliza a menudo programas de desinfección, utilice regularmente el programa Limpiar máquina.

Limpiar los filtros de entrada de agua

La lavadora está equipada con filtros para proteger las válvulas de entrada de agua. Compruebe estos filtros aprox. cada 6meses. En caso de interrupcio­nes frecuentes en la red de agua, este intervalo de control puede ser más cor­to.

Limpiar los filtros en las mangueras de entrada de agua

Cierre el grifo del agua.Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía. Sujete el alma del filtro de plástico 2
con ayuda de unos alicates universa-
les o de puntas planas y extraiga el
filtro.
Limpie el filtro de plástico.El montaje se realiza en el orden in-
verso.
59
Limpieza y mantenimiento
Compruebe que no sale agua de la unión roscada.
Apriete bien la unión roscada.
Limpiar los filtros en la boca de en­trada de las válvulas de entrada de agua
Desatornille cuidadosamente las tuer-
cas de plástico acanaladas de la bo­ca de entrada de agua con ayuda de unas tenazas.
Extraiga el filtro con ayuda de unos
alicates universales o de puntas pla­nas, y límpielo. El montaje se realiza en el orden inverso.
Coloque de nuevo los filtros contra suciedad después de la limpieza.
60

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución
El display permanece oscuro y la tecla Start/ Stop no se ilumina ni parpadea.
El display indica: No es posible desbloquear
la puerta. Llamar al Servicio técnico.
Al seleccionar el pro­grama Centrifugado, este no se inicia.
El display está oscuro y la tecla Start/Stop par­padea lentamente.
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe si la lavadora está conectada.Compruebe si la lavadora está conectada a la red
eléctrica.
Compruebe que el diferencial de la instalación del
edificio está en buen estado.
Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha desconectado automáticamente.
Conecte de nuevo la lavadora con la tecla . La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo
de la puerta no se puede encajar.
Cierre la puerta de nuevo.Reinicie el programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón­gase en contacto con el Servicio Post-venta.
No se ha realizado la primera puesta en funciona­miento.
Realice la primera puesta en funcionamiento tal y
como se describe en el capítulo correspondiente.
El display se desconecta automáticamente para aho­rrar energía.
Toque una tecla. El display se conecta de nuevo.
61
¿Qué hacer si ...?

Interrupción de un programa y mensaje de anomalía

Problema Causa y solución
Anomalía en el desa-
güe. Limpie el filtro del desagüe y la bomba. Compruebe la man­guera de desagüe
Anomalía entrada de
agua. Abra la toma de agua
Reacción Waterproof
No se ha alcanzado la
temperatura de desin­fección
Anomalía F. En caso
de haber reiniciado la máquina sin éxito, lla­mar al Servicio técnico
62
El desagüe está bloqueado o no funciona correcta­mente. La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.La altura máxima de evacuación es de 1m.
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua
está doblada.
La presión del agua es insuficiente. Conecte el ajuste Presión del agua + baja (véase el
capítulo «Nivel de usuario», apartado «Presión de agua baja»).
Los filtros de la entrada de agua están obstruidos. Limpie los filtros (véase el capítulo «Limpieza y
mantenimiento», apartado «Limpiar los filtros de entrada de agua»).
El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.
Cierre la toma de agua.Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
No se ha alcanzado la temperatura necesaria duran­te el programa de desinfección.
La lavadora no realizó la desinfección de forma
adecuada.
Reinicie el programa. Se ha producido una anomalía.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica.Espere al menos 2minutos antes de volver a
conectarla a la red.
Vuelva a conectar la lavadora.Reinicie el programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?

En el display hay un mensaje de anomalía

Problema Causa y solución
Recipiente dosifica-
dor vacío
Info Higiene: realizar
un programa con mín. 60 ºC de tem­peratura o el progra­ma «Higiene de la máquina»
Comprobar la entra-
da de agua caliente
Nivelar máquina. El
centrifugado no se realiza de forma ópti­ma
La máquina tiene fu-
gas
Uno de los recipientes de detergente para la dosifi­cación externa está vacío.
Rellene los recipientes de detergente. Durante el último lavado, se seleccionó un programa
de lavado con una temperatura inferior a 60°C o el programa de Desagüe/Centrifugado.
Inicie un programa con al menos 60°C o el pro-
grama Higiene máquina.
La entrada de agua caliente está bloqueada o no funciona correctamente.
Compruebe si la toma de agua caliente está sufi-
cientemente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Durante el centrifugado final no se alcanzó el número de revoluciones ajustado debido a un desequilibrio excesivo.
Compruebe si la lavadora está nivelada correcta-
mente.
Centrifugue la ropa de nuevo. La lavadora o la válvula de desagüe no es estanca.
Cierre la toma de agua.Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
1
1
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y deben ser confirmados con la tecla OK.
63
¿Qué hacer si ...?

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución
La ropa no queda limpia con detergente líquido.
En la ropa oscura lava­da se encuentran resi­duos blancos que pare­cen de detergente.
Los tejidos con sucie­dad de alto contenido en grasa no quedan bien limpios.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado­res. Las manchas de fruta, café o té no se eliminan.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.Introduzca quitamanchas en polvo en el comparti-
mento y el detergente líquido en la bola de do­sificación.
No agregue nunca a la vez quitamanchas en polvo
y detergente líquido en el cajetín.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave los tejidos oscuros con detergen-
te sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui­dos no contienen zeolitas.
Seleccione un programa con prelavado. Realice el
prelavado con detergente líquido.
En el lavado principal siga utilizando detergente en
polvo convencional.
En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa).
64
Para la ropa de trabajo muy sucia se recomiendan detergentes de gravedad especiales para el lavado principal. Infórmese en un comercio de productos de lavado y limpieza.
La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa (aceites, poma­das).
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes de realizar el siguiente lavado, inicie un pro-
grama de lavado a 60°C con detergente líquido sin ropa.

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
Después del lavado, aún queda una gran cantidad de restos de detergente en el cajetín.
El suavizante no se do­sifica completamente o queda demasiada agua en el compartimento .
En el display aparece otro idioma.
La lavadora no ha cen­trifugado la ropa de la forma habitual. La ropa sigue mojada.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis­ma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos al principio y al final del proceso de desagüe son ab­solutamente normales.
La presión del agua no es suficiente. Limpie los filtros de entrada de agua.
Los detergentes en polvo usados junto con produc­tos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.
El paso de suavizante no está colocado correcta­mente o está obstruido.
Limpie el paso de suavizante, véase el apartado
«Limpiar el cajetín del detergente» en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
Se ha modificado el ajuste de idioma. Desconecte y vuelva a conectar la lavadora.
En el display aparece el idioma de usuario ajustado. El idioma de usuario ha sido modificado.
Ajuste su idioma habitual (véase el capítulo «Nivel
de usuario», apartado «Idioma»).
En el centrifugado final se ha medido un gran dese­quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me­jor.
¿Qué hacer si ...?
65
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
Al final del programa, todavía hay humedad en la cápsula.
En el compartimento para el suavizante que­da agua junto con la cápsula.
El tambor está parado pero el programa sigue funcionando.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito. No hay anomalía. Por motivos técnicos queda una
cantidad residual de agua en la cápsula. La tecla sensora CapDosing no ha sido activada o no
se ha retirado la cápsula vacía del último lavado. La próxima vez que utilice una cápsula, active la
tecla sensora CapDosing.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.Desconecte la lavadora con la tecla y vuelva a
conectarla.
Tenga en cuenta el mensaje del display.Toque la tecla Start/Stop.
El tambor vuelve a girar y el programa continúa.
66

No es posible abrir la puerta

Problema Causa y solución
No es posible abrir la puerta durante el pro­grama en curso.
Al final del programa o después de una inte­rrupción del programa aparecerá Enfriar o Enfria-
miento Comfort en el dis-
play.
El display indica:
Cierre de la puerta está
bloqueado. Llame al Servicio técnico.
Durante el transcurso del programa, la puerta está bloqueada.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.Seleccione Cancelar programa o Añadir ropa.
La puerta se desbloqueará y podrá abrirla. Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva-
cuarla. Limpie el sistema de desagüe como se describe
en el apartado «Abrir la puerta en caso de desa­güe obstruido y/o fallo de red».
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es su­perior a 55°C.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
67
¿Qué hacer si ...?
Abrir la puerta en caso de de­sagüe obstruido y/o fallo de red
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Solo deben realizarse trabajos de
limpieza y mantenimiento en apara­tos sin corriente.
Desconecte la lavadora de la red eléctrica.
Abra la tapa hacia el sistema de de-
sagüe.

Vaciar el tambor

... en la ejecución con filtro de desa­güe
Coloque un recipiente bajo la tapa.
No gire el filtro completamente.
Desenrosque lentamente el filtro, has-
ta que salga agua. Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha­ber una gran cantidad de agua de lava­do (máx. 30l) dentro de la lavadora.
Riesgo de sufrir escaldaduras
por el agua caliente. En caso de haber lavado a tempera-
turas altas, las prendas estarán aún calientes.
Extraer las prendas con cuidado.
68
¿Qué hacer si ...?

Limpie el filtro de desagüe

Si no sale más agua:
Extraiga el filtro completamente.Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Daños provocados por la salida
de agua. Si el filtro de desagüe no se vuelve a
colocar correctamente, saldrá agua de la lavadora.
Coloque de nuevo el filtro de desa­güe y apriételo correctamente.

Abrir la puerta

Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira. Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado.
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmen­te.
Dado el caso, elimine los cuerpos ex-
traños (botones, monedas, etc.) y lim­pie la parte interior.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador. Tire de la puerta.
69
¿Qué hacer si ...?

Vaciar el tambor

... en la ejecución con válvula de de­sagüe
Empuje hacia abajo la palanca de va-
ciado de emergencia y manténgala en esa posición hasta que no salga más agua.

Abrir la puerta

Riesgo de sufrir lesiones debido
a que el tambor todavía gira. Al introducir la mano en un tambor
aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador.
70
Tire de la puerta.

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalí­as
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post­venta de Miele.
Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
El Servicio Post-venta le solicitará la re­ferencia del modelo y el número de fa­bricación. Encontrará ambos datos en la placa de características.
Encontrará la placa de características encima del cristal visor al abrir la puerta de su lavadora:
Accesorios opcionales (no su­ministrados)
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora en los establecimientos espe­cializados Miele o a través del Servicio Post-venta.
71
*INSTALLATION*

Instalación

Vista frontal

a
Manguera de entrada de agua fría
b
Manguera de entrada de agua calien­te
c
Conexión eléctrica
d
Panel de mandos
72
e
Cajetín del detergente
f
Puerta
g
Tapa para el filtro y la bomba de de­sagüe o para la válvula de desagüe y el desbloqueo de emergencia
h
Patas de altura regulable
*INSTALLATION*

Vista posterior

Instalación
a
Conexión eléctrica
b
Interfaz para la comunicación con otros aparatos
c
Conexión para dosificación externa
d
Manguera de desagüe (variante LP)
e
Manguera de entrada de agua (agua fría)
f
Manguera de entrada de agua (agua caliente), si está montada
g
Orificios de los seguros antivuelco con barras de transporte
h
Soportes de transporte para man­gueras
i
Tubo de desagüe (variante AV)
j
Hueco para módulo (para un módulo de comunicaciones externo)
k
Barra para el seguro de transporte re­tirado
73
*INSTALLATION*
1132
850
>1000
714
min. 300
1702
Instalación

Situaciones de emplazamiento

Vista lateral

Columna lavado-secado

Emplazamiento del zócalo

La lavadora se puede emplazar sobre un zócalo de acero (bases inferiores abiertas o cerradas, accesorios opcio­nales de Miele no suministrados) o so­bre un zócalo de hormigón.
Riesgo de sufrir daños debido a
una lavadora incorrectamente asegu­rada.
En caso de emplazar la lavadora so­bre un zócalo, existe el riesgo de que esta se caiga durante el centrifuga­do.
Asegure la lavadora con los estribos de sujeción adjuntos.
Indicaciones sobre el emplaza­miento
Las distancias de pared son recomen­daciones para facilitar los trabajos de servicio. Cuando las condiciones de emplazamiento son limitadas, también es posible desplazar la máquina hasta la pared.
La lavadora se puede instalar como co­lumna lavado-secado con una secadora de Miele. Para ello se requiere un kit de unión (accesorio opcional).
74
Esta lavadora no es apta para el mon­taje bajo encimera.
Daños debidos a humedad en-
trante. La humedad podría causar daños a
los componentes eléctricos. No coloque la máquina en las inme-
diaciones o directamente sobre su­mideros o canales de desagüe abier­tos.
*INSTALLATION*
Instalación

Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento

Riesgo de sufrir lesiones debido
a un transporte indebido. En caso de que la lavadora se vuel-
que, podría lesionarse y producir da­ños.
Cerciórese durante el transporte de que la lavadora sea colocada de ma­nera segura.
Transportar la lavadora con una ca­rretilla

Mover la lavadora hasta el lugar de emplazamiento

El extremo trasero de la tapa dispone de posibilidades de agarre para el transporte.
Peligro de daños debido a una
tapa fijada incorrectamente. Por causas externas, la fijación trase-
ra de la tapa podría romperse. La ta­pa podría moverse al desplazarla.
Antes de desplazarla, compruebe que el estado de la tapa sea correc­to.
Transporte la lavadora con una carre-
tilla únicamente sobre la pared lateral derecha o izquierda.
Daños por transporte incorrecto.
La pared posterior y frontal de la la­vadora pueden resultar dañadas du­rante el transporte con la carretilla.
Transporte la lavadora siempre de la­do con una carretilla.
Transporte la lavadora sobre las pa-
tas delanteras y la parte trasera de la
tapa.
75
*INSTALLATION*
Instalación

Superficie de emplazamiento

Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado como superficie de emplaza­miento. A diferencia de un suelo de ma­dera o de características más inesta­bles, el suelo de hormigón no da lugar a oscilaciones perceptibles durante el centrifugado.
Coloque la lavadora en posición verti-
cal y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo con­trario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (de al me­nos 70x60x3cm). Atornille la placa al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del suelo.
Consejo: Coloque la lavadora en una esquina de la estancia. La estabilidad del pavimento es mayor en las esqui­nas.

Retirar el seguro de transporte

Retirar la barra de transporte izquier­da
Presione la tapa hacia fuera y gire la
barra de transporte izquierda 90° con
la llave de boca adjunta.
76
Extraiga la barra de transporte.
*INSTALLATION*
Instalación
Retirar la barra de transporte dere­cha
Presione la tapa hacia fuera y gire la
barra de transporte izquierda 90° con la llave de boca adjunta.

Cerrar los orificios

Riesgo de sufrir lesiones por los
cantos afilados. Al introducir la mano existe riesgo de
sufrir lesiones si no se cierran los ori­ficios.
Cierre los orificios del seguro de transporte retirado.
Cierre las tapas hasta que encajen
correctamente.
Extraiga la barra de transporte.
77
*INSTALLATION*
Instalación

Fijar las barras de transporte

Fije las barras de transporte en la pa-
red posterior de la lavadora.
Consejo: Asegúrese de que los orificios encajan sobre los vástagos .
Daños por transporte incorrecto.
En el caso de transportarla sin segu­ro de transporte, la máquina puede resultar dañada.
Conserve el seguro de transporte. Antes de transportar la lavadora (p.ej. en caso de mudanza), vuelva a montar el seguro de transporte.
Montaje del seguro de trans­porte

Abrir las puertas

Presione con un objeto puntiagudo
p.ej. con un destornillador estrecho. La puerta se abre.

Montar las barras de transporte

Para montarlas, seguir el orden inver-
so al desmontaje. Consejo: Eleve ligeramente el tambor
para introducir ligeramente las barras de transporte.
78
*INSTALLATION*

Nivelar la lavadora

La lavadora debe estar nivelada correc­tamente y apoyarse de manera unifor­me sobre las cuatro patas para garanti­zar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen­ta el consumo de agua y energía, y la lavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca

La compensación de la lavadora se lle­va a cabo a través de las 4 patas rosca­das. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas.
Instalación
Compruebe con un nivel de burbuja
si la lavadora está nivelada correcta-
mente. Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2
con la llave de boca hasta que quede
pegada a la carcasa.
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido horario. Desenrosque la contratuerca 2 junto con la pata 1.
Daños derivados de que la lava-
dora no esté correctamente nivelada. En caso de que las patas de la lava-
dora no se hayan ajustado correcta­mente, la lavadora podría desplazar­se.
Apriete firmemente las 4 contratuer­cas de las patas contra la carcasa. Compruebe también las patas que no se desenroscaron al nivelar el aparato.
79
*INSTALLATION*
Instalación

Estribo de sujeción para zócalo

El estribo de sujeción evita que la lava­dora se caiga del zócalo durante su fun­cionamiento.
La fijación mediante el estribo de suje­ción solo está pensada para zócalos de hormigón. El zócalo debe ser uniforme y horizontal. La base del zócalo debe ser capaz de resistir las cargas físicas. Antes del montaje, compruebe si el zó­calo cumple con las dimensiones míni­mas.
Altura: 6cm Anchura: 60cm Profundidad: 65cm
Coloque el estribo de sujeción en las
patas delanteras del aparato. Marque con un lápiz la posición del
borde delantero del estribo de suje-
ción.

Posicionar el estribo de sujeción

Riesgo de sufrir lesiones por los
cantos afilados. El estribo de sujeción tiene unos
cantos afilados. Podría cortarse con los bordes.
Tome el estribo de sujeción con cui­dado.
Utilice guantes para la instalación del estribo de sujeción.
Las patas delanteras del aparato de­ben sobresalir al menos 3mm. La la­vadora ya debe estar nivelada (ver ca­pítulo «Instalación», sección «Nivelar la lavadora»)
Vuelva a retirar el estribo de sujeción
de las patas del aparato. Desplace la lavadora con ciudado
hasta que disponga de espacio sufi-
ciente para montar el estribo de suje-
ción.
80
*INSTALLATION*
Instalación

Montar el estribo de sujeción

Coloque el estribo de sujeción en la
marca del zócalo.
Marque un punto para el taladro en el
centro de ambos orificios.
Practique 2orificios (8mm) de
55mm de profundidad cada uno.
Introduzca los tacos en los orificios
de taladro.
Monte el estribo de sujeción con los
tornillos hexagonales y las arandelas.

Fijar la lavadora con un estribo de sujeción

Vuelva a desplazar la lavadora sobre
el estribo de sujeción montado.
Inserte las patas del aparato entre la
pata y la contratuerca las aberturas
del estribo de sujeción. Deslice el estribo de sujeción hacia la
derecha hasta que haga tope. Apriete los tornillos hexagonales con
una llave inglesa. La lavadora está fijada con un estribo
de sujeción.
No apriete los tornillos del todo para que el estribo de sujeción se pueda desplazar.
81
*INSTALLATION*
Instalación
Dispositivos de control exter­nos
Para la conexión de dispositivos de control externos (p.ej., aparatos recau­dadores, sistemas de dosificación o controles de carga máxima) se necesita una unidad accesoria «XCI-Box».

Sistema de cobro

La lavadora se puede equipar con un sistema de cobro (accesorio opcional no suministrado).
La reprogramación requerida solo pue­de ser llevada a cabo por el Servicio Post-venta de Miele o un distribuidor especializado de Miele.
Extraiga regularmente las monedas o fichas del aparato recaudador. ¡De lo contrario se producirá un atasco en el sistema de cobro!
82
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión de agua

Conexión de agua fría

La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha fabri­cado según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de al me­nos 100kPa y no debe superar los
1.000kPa. Si la presión es superior a
1.000kPa, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión es necesario un grifo con unión roscada de 3/4 de pulgada. Si no se dispone de él, única­mente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
La unión roscada está sometida a la presión de la conducción de agua.
Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posi­ción de la junta y la unión roscada.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente mangueras originales de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada de agua, la lavadora está equipada con un filtro en el extremo libre de la manguera de entrada de agua y otro en la boca de entrada.
En ningún caso se deben retirar los filtros de suciedad.

Accesorio para prolongación de la manguera

Puede adquirir mangueras de 2,5 o 4,0m de longitud como accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
La manguera de entrada de agua fría no es apta para la toma de agua ca­liente.

Cambiar al modo de agua fría

Si la lavadora no se conecta a una toma de agua caliente, los ajustes Agua La-
vado principal, Agua prelavado y Agua Aclarado deben ajustarse a Frío (véase
el capítulo «Nivel de usuario»). Desenrosque la manguera de agua
caliente.
Enrosque la caperuza ciega suminis-
trada.
83
*INSTALLATION*
Instalación

Toma de agua caliente*

La temperatura del agua caliente no de­be pasar de los 70°C. Para que el consumo de energía eléctri­ca durante el funcionamiento con agua caliente sea el mínimo posible, debe conectarse la lavadora a una tubería circular de agua caliente. Las tuberías de derivación (tuberías únicas que van hasta la caldera de agua caliente), si no están en continuo uso, hacen que se enfríe el agua de los conductos. En ese caso, se necesita más energía para ca­lentar la cuba.
Para la conexión de agua caliente se aplican las mismas condiciones que para la conexión de agua fría.
La manguera de entrada de agua (ca­liente - bandas rojas) se conecta a la to­ma de agua.
No es posible conectar la lavadora so­lamente a una conducción de agua caliente.

Cambiar al modo de agua caliente

Si la lavadora se va a conectar a una to­ma de agua caliente, los ajustes Agua
Lavado principal, Agua prelavado y Agua Aclarado pueden ajustarse a Ca-
liente (véase el capítulo «Nivel de usua-
rio»).
Desenrosque la caperuza ciega de la
válvula de agua caliente. Enrosque la manguera de agua ca-
liente.
* En algunas versiones del aparato, la manguera de agua caliente no está montada.
84
*INSTALLATION*

Desagüe

Válvula de desagüe

El vaciado del aparato se realiza por medio de una válvula de desagüe ac­cionada por motor. La conexión a un sistema de drenaje en el suelo (sumide­ro con sifón) en el lugar de instalación se puede realizar mediante una cone­xión acodada DN70 habitual.

Bomba de desagüe

El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al­tura de elevación de 1m. Para no impe­dir el desagüe, la manguera debe ten­derse sin ningún tipo de doblez. Es po­sible enganchar un codo (accesorio) al extremo de la manguera.
Instalación

Posibilidades de evacuación de agua

1. Conexión a una manguera de desa­güe de plástico con manguito de go­ma (no es imprescindible sifón).
2. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
En caso necesario, es posible prolongar la manguera hasta 5m. Es posible ad­quirir los accesorios a través de un dis­tribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
Para alturas de desagüe superiores a 1m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,6m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
85
*INSTALLATION*
Instalación

Conexión eléctrica

La descripción es válida tanto para la­vadoras con clavija de red como para lavadoras sin clavija de red.
Para lavadoras con clavija de red se aplica:
- La lavadora está preparada para la conexión.
- La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para des­conectar la lavadora del suministro de red.
Daños debidos a una tensión no-
minal incorrecta. La placa de características propor-
ciona información sobre la potencia nominal y los fusibles correspondien­tes.
Compare los datos de la placa de características con los de la red eléc­trica.
La conexión solo se puede realizar a una instalación eléctrica fija según la norma VDE0100 o según las disposi­ciones nacionales y locales.
No utilice cables de prolongación o re­gletas de varias bases de enchufe para conectarla (p.ej., peligro de incendio por sobrecalentamiento).
En caso de optar por una conexión fija, se deberá disponer de una desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación. Como dispositivo de des­conexión son válidos los interruptores con una apertura de contacto de más de 3mm. Entre estos se encuentran, por ejemplo, los interruptores de poten­cia, los fusibles y los contactores (IEC/
86
EN60947). Esta conexión solo puede ser llevada a cabo por un técnico elec­tricista autorizado.
El cable de conexión o el interruptor de­ben estar siempre accesibles.
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red. Si la lavadora se desconecta de la
red eléctrica, el punto de conexión se debe proteger contra una recone­xión accidental.
Asegúrese de que el interruptor se pueda bloquear o que el punto de conexión pueda ser controlado en todo momento.
Solo un técnico electricista autorizado que conozca la normativa vigente del país correspondiente y los requisitos de la empresa de suministro de energía eléctrica podrá llevar a cabo instalacio­nes nuevas de la conexión, cambios en la instalación o una revisión de la toma a tierra incluida la determinación del fu­sible apropiado.
Observe las indicaciones de conmu­tación del esquema eléctrico si la la­vadora se debe conectar a un tipo de tensión diferente. La conmutación debe ser realizada exclusivamente por un distribuidor autorizado o el Servicio Post-venta de Miele.
Altura 850mm Anchura 596mm

Datos técnicos

Anchura (para el aparato con tapa de acero inoxidable)
Fondo 714mm Fondo con la puerta abierta 1132mm Peso aprox. 100 kg Carga máxima del suelo en funcionamiento 3000 newton Capacidad 7,0 kg de ropa seca Tensión nominal véase placa de características en la
Potencia nominal véase placa de características en la
Fusible véase placa de características en la
Nivel de presión acústica emitido pondera­do A LpA conforme a EN ISO 11204/11203
Presión mínima de flujo de agua 100kPa (1bar) Presión máxima de flujo de agua 1.000kPa (10bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,55m Longitud del cable de conexión 1,80m
605mm
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato
parte posterior del aparato < 70 dB re 20 µPa
Elevación máxima del desagüe (bomba de desagüe)
Diodos emisores de luz LED Clase 1 Aplicación de la normativa para la seguri-
dad del producto Distintivos de calidad véase placa de características
Banda de frecuencia del módulo WiFi 2,4000GHz – 2,4835GHz Potencia de transmisión máxima del módu-
lo WiFi
1,00m
según EN50571, EN60335
< 100mW
87
Datos técnicos

Declaración de conformidad

Por la presente, Miele declara que esta lavadora cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.htm introducien­do el nombre del producto o el número de fabricación
88

Nivel de usuario

11:02
Programas Favoritos Operario
Ayuda

Acceder al nivel de usuario

Conecte la lavadora.
Pulse la tecla sensora Operario .
El display cambia al menú Niveles de
manejo.

Acceso mediante código

Para acceder al nivel de usuario es ne­cesario un código.
El código es 000 (ajuste de fábrica).

Modificar código

Puede modificar el código para el ac­ceso al nivel de usuario con el fin de proteger la lavadora contra accesos no autorizados.

Cerrar Ajustes

 Pulse la tecla sensora . El display retrocede un nivel de menú.  Pulse la tecla sensora . El display vuelve al menú principal.
Si en algún momento posterior se ha olvidado el código, será necesario informar al Servicio Post-venta. El Servicio Post-venta deberá restable­cer el código.
Anótese el código nuevo y guárdelo en un lugar seguro.
89
Nivel de usuario

Manejo/indicación

Idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas. Puede seleccionar el idioma de usuario establecido a través del submenú Idioma.
El idioma de operador para un progra­ma en curso se puede cambiar a través de la tecla sensora .

Acceso a idioma

El display puede mostrar diferentes idiomas de operador. Mediante este ajuste establece cómo se pueden se­leccionar los idiomas.
Internacional Hay 6 idiomas para seleccionar. La te-
cla sensora no está activa. Ob­serve el ajuste Ajustar idiomas.
Selección de idioma Con la tecla sensora se puede
seleccionar un idioma. Todos los idio­mas están disponibles para la selección (ajuste de fábrica).
El orden de los primeros 4 idiomas pue­de cambiar. Aquí se muestran los idio­mas seleccionados con más frecuencia.

Ajustar idiomas

Los idiomas para el ajuste Entrada de
idioma Internacional se pueden modifi-
car.
Se pueden seleccionar 6 idiomas. To­dos los idiomas están disponibles para la selección.
Si se debe incluir un nuevo idioma en el acceso a idioma:
Seleccione el idioma que debe ser re-
emplazado.
Se muestran todos los idiomas disponi­bles.
Seleccione y confirme el idioma que
debe reemplazar el idioma anterior.
El nuevo idioma aparece en el lugar en el que se reemplazó el idioma anterior.
Luminosidad del display
La intensidad luminosa del display puede modificarse. El ajuste depende de las diferentes condiciones de ilumi­nación en el entorno del emplaza­miento.
El ajuste se realiza en 10 niveles.
Idioma por defecto El idioma de operador no puede modifi-
carse. El idioma de operador se corres­ponde con el idioma de usuario. La te­cla sensora no está activa.
90
Nivel de usuario
Hora
Una vez seleccionado el formato de hora, es posible ajustar la hora.
Formato de hora
- Reloj de 24 h (ajuste de fábrica)
- Reloj de 12 h
- Sin hora
Ajustar
- Se puede ajustar la hora.
Fecha
Una vez seleccionado el formato de fecha, es posible ajustar la fecha.
Formato de fecha
- DD.MM.AAAA
- AAAA.MM.DD
- MM.DD.AAAA
Fecha
- Se puede ajustar la fecha.

Volumen

Se puede modificar el volumen de las distintas señales.
- Sonido de finalización
- Sonido del teclado
- Tono de bienvenida El ajuste se realiza en 7 niveles y
también puede desconectarse.
- Tono de error El tono de error puede conectarse o
desconectarse.
Parámetros de visibilidad
Diferentes parámetros como tempera­tura, número de revoluciones del cen­trifugado, extras, etc. se muestran du­rante la selección de un programa. Usted determina qué parámetros no deben mostrarse. Estos parámetros ya no se podrán modificar al seleccionar un programa.
Ajuste de fábrica: todos los parámetros visibles (marcados en naranja)
Ordenar extras
En la fila inferior del ajuste Parámetros
de visibilidad aparece Selec. «Extras».
Pulse la tecla sensora para cambiar el orden de los extras (véase el capítulo «Nivel de usuario», apartado «Ordenar programas».
91
Nivel de usuario
Estado Indic. descon.
El display se oscurece para ahorrar energía. La tecla Start/Stop parpadea lentamente.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
desconectado
Sin oscurecimiento.
On tras 10 min no pr. actual
El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa y se desconecta 10minutos después de que finalice.
Logo en 10min no pr. actual
El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa. 10mi­nutos después de que finalice el pro­grama se ilumina el logotipo.
On tras 10 minutos
El display se oscurece transcurridos 10minutos.
On tras 30min no pr. actual
El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa y se desconecta 30minutos después de que finalice.
Logo en 30min no pr. actual
El display se mantiene conectado du­rante el desarrollo del programa. 30mi­nutos después de que finalice el pro­grama se ilumina el logotipo.
Est. Máquina desconectada
Para ahorrar energía, la lavadora se desconecta automáticamente una vez finalizado el programa o si no se reali­za ninguna operación. Esto puede mo­dificarse.
La modificación de este ajuste produce un mayor consumo de energía.
- Sin desconexión
- Desconexión tras 15minutos (ajuste de fábrica)
- Desconexión tras 20minutos
- Desconexión tras 30minutos

Preselección de inicio

La indicación de la Preselección de inicio (timer) puede conectarse o des­conectarse.
Ajuste de fábrica: conectado

Memory

La lavadora memoriza los últimos ajustes de un programa (temperatura, número de revoluciones del centrifu­gado y otras opciones) tras comenzar el programa.
Al volver a seleccionar el programa, la lavadora muestra los ajustes guarda­dos.
Ajuste de fábrica: desconectado
On tras 30 min
El display se oscurece transcurridos 30minutos.
92
Nivel de usuario
Unidad de temperatura
Puede seleccionar la unidad en la que se muestran las temperaturas.
Ajuste de fábrica: °C/Celsius

Unidad de peso

Puede seleccionar si las cantidades de carga se muestran en «kg» o en «lb». La indicación también puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: kg

Logo

Puede seleccionar si en el display aparece el logotipo «Miele Professio­nal» o su propio logotipo.
Con el ajuste Manejo debe estar selec­cionada la opción Logo Lavandería.

Código usuario

Puede modificar el código para el ac­ceso al nivel de usuario.

Selección de programa

Manejo

Puede ajustar la lavadora para que funcione como «Variante de lavande­ría». El manejo simplificado se realiza a través de la selección directa. Los usuarios no pueden modificar los pro­gramas preestablecidos.
Consejo: Realice todos los ajustes y modificaciones necesarios en la lavado­ra antes de seleccionar una de las op­ciones siguientes.
Al seleccionar «Lavandería simplifica­do» o «Lavandería logo», el nivel de usuario ya no podrá abrirse a través del display después de cerrar el menú Nivel de usuario. Si desea modificar otros ajustes, proceda como se describe a continuación.
Abrir nivel de usuario (variante de lavan­dería)
Conecte la lavadora y abra la puerta.Introduzca el código actual.Introduzca el nuevo código.
Pulse la tecla sensora Start/Stop y
manténgala pulsada durante los pa­sos -.
Cierre la puerta de la lavadora.
Espere hasta que la tecla Start/Stop,
que hasta ahora parpadeaba rápida­mente, se ilumine de forma perma­nente.
Suelte la tecla Start/Stop cuando la
tecla Start/Stop se ilumine de forma permanente.
93
Nivel de usuario
Opciones de manejo Estándar (Ajuste de fábrica).
Se pueden mostrar todas las funciones y programas.
Lavandería básico Se pueden seleccionar hasta 12progra-
mas. En el ajuste Programas favoritos puede determinar qué programas de­ben mostrarse.
Logo Lavandería Se pueden seleccionar hasta 12progra-
mas. En el ajuste Programas favoritos puede determinar qué programas de­ben mostrarse.
Selección de programas externos La selección del programa se realiza
mediante un módulo de comunicación, p.ej., a través de un terminal externo.

Paquete de programas

La selección de programas se puede ampliar activando programas indivi­duales de los paquetes de programas para grupos de destinatarios.
Los programas seleccionados (marca­dos en naranja) de los paquetes de pro­gramas se muestran en el display du­rante la selección del programa.

Programas favoritos

Puede guardar como favoritos hasta 12 programas de lavado personaliza­dos.
Los programas guardados se muestran
en el display en Favoritos.
En la variante de manejo Lavandería bási-
co y Logo Lavandería se pueden seleccio-
nar todos los programas de la lista de
favoritos.
La variante de manejo se determina en
Manejo.
Consejo: Puede asignar un color distin-
to a cada uno de los programas. Para
ello, en Prog. por colores debe estar se-
leccionado el ajuste conectado.
Modificar programas favoritos
Seleccione el programa que desee
modificar o reemplazar.
Toque el símbolo del programa o el
ajuste que desee modificar.
Se abre otro menú en el que puede se-
leccionar un nuevo programa o cambiar
los parámetros.
Pulse la tecla sensora Guardar.
Su selección está activada.
Reducir el número de programas favori-
tos
Puede reducir el número de programas
favoritos «desactivando» programas
concretos.
94
Seleccione el programa que desea
desactivar.
Confirme el programa.
Nivel de usuario
Seleccione desde la lista de selec-
ción en lugar de un programa <vacío>.
Se reduce la selección en Favoritos y la selección en la variante de control La-
vandería básico y Logo Lavandería.
En su lugar, después de desactivar un programa se muestra <vacío>. Puede volver a añadir un programa en todo momento.
El número de programas favoritos pue­de reducirse hasta 0 «desactivando» to­dos los programas. En este caso, ya no se muestra la selección Favoritos en el menú principal.
No reduzca el número de programas favoritos a0 si quiere ajustar la va­riante de control Lavandería básico o
Logo Lavandería.
Modificar el orden de los programas fa­voritos
Puede modificar el orden de los progra­mas favoritos moviendo los programas.
Toque el programa que desea mover. El programa seleccionado aparece con
un borde de color naranja.
Mantenga el dedo sobre el programa.Mueva el programa al lugar deseado.

Programas especiales

Puede agrupar individualmente 5 pro­gramas especiales y guardarlos como programas de lavado propios con nombres de programa de su elección.
Los programas especiales deben haber
sido activados previamente en el ajuste
Paquetes de programa.
Introduzca los nombres de sus progra-
mas especiales y sus ajustes básicos
en la tabla «Programas especiales» del
capítulo «Relación de programas».
- Temperatura: la temperatura se pue­de seleccionar en varios niveles, des­de frío hasta 90°C.
- Bloque de lavado: se pueden selec­cionar uno o varios bloques de lava­do.
- Número de revoluciones: el número de revoluciones del centrifugado se puede seleccionar en niveles de 0r.p.m. a 1.400r.p.m.

Ordenar programas

Los programas se pueden mover entre la lista de programas y la lista de favo­ritos.
Ajuste de fábrica: desconectado
Mover programas Toque la tecla sensora del programa
que desea mover.
Mantenga pulsada la tecla sensora
hasta que cambie el marco.
Mueva el programa al lugar deseado.
95
Nivel de usuario

Prog. por colores

Puede asignar un color a un programa favorito. El programa favorito recibe un marco de color en la lista de pro­gramas favoritos, cuyo color se puede seleccionar.
Ajuste de fábrica: conectado

Higiene

El programa Higiene máquina se mues­tra en la lista de programas especia­les.
Después de utilizar un programa con menos de 60°C, en el display aparece la solicitud de iniciar el programa Higiene
máquina.
Ajuste de fábrica: desconectado

Código Experto

Para cancelar un programa de desin­fección, es necesario introducir un có­digo. El código se puede modificar.
El código es: 0 0 0 Si modifica el código, anótese el código
nuevo.

Técnica de procesos

Protección antiarrugas

La protección antiarrugas reduce la formación de arrugas después de fi­nalizar el programa. El tambor se mue­ve hasta 30minutos después de finali­zar el programa.
La puerta de la lavadora se puede abrir en cualquier momento.
Ajuste de fábrica: conectado

Nivel Blanca/color

En el programa Ropa blanca/de color se puede incrementar el nivel de agua para el lavado principal.
- + 0mmWS (ajuste de fábrica)
- + 10mmWS
- + 20mmWS
- + 30mmWS

Nivel Sint./Mezcla

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede incrementar el nivel
de agua para el lavado principal.
96
- + 0mmWS (ajuste de fábrica)
- + 10mmWS
- + 20mmWS
- + 30mmWS
Nivel de usuario

Temp. Prelav. B/C

En el programa Ropa blanca/de color se puede seleccionar la temperatura para el prelavado.
- 30°C (ajuste de fábrica)
- 35°C
- 40°C
- 45°C

Tiempo lavado

Prelavado Ropa blanca/de color
En el programa Ropa blanca/de color se puede prolongar el tiempo de lava­do para el prelavado.
- + 0min. (Ajuste de fábrica)
- + 6 min
- + 9 min
- + 12 min
Ropa blanca/de color
En el programa Ropa blanca/de color se puede prolongar el tiempo de lava­do para el lavado principal.
- + 0min. (Ajuste de fábrica)
- + 10 min
- + 20 min
- + 30 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede prolongar el tiempo de lavado para el lavado principal.
- + 0min. (Ajuste de fábrica)
- + 5 min
- + 10 min
- + 15 min
- + 20 min

Preaclarado B/C

En el programa Ropa blanca/de color se puede activar el prelavado.
Ajuste de fábrica: desconectado

Preaclarado Sint./Mezcla

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede activar el prelavado.
Ajuste de fábrica: desconectado

Prelav. B/C/Sint./Mezc.

En los programas Ropa blanca/de co­lor y Sintéticos/Mezcla de algodón se
puede seleccionar si el prelavado de­be estar activado de forma permanen­te o si puede seleccionarse durante la selección de un programa.
Ajuste de fábrica: Selección del menú
- + 40 min
97
Nivel de usuario

Aclarados B/C

En el programa Ropa blanca/de color se puede modificar el número de acla­rados.
- 1aclarado
- 2aclarados (ajuste de fábrica)
- 3aclarados
- 4aclarados
- 5aclarados

Aclarados Sint./Mezc.

En el programa Sintéticos/Mezcla de algodón se puede modificar el número
de aclarados.
- 2aclarados (ajuste de fábrica)
- 3aclarados
- 4aclarados

Aclarados desinf.

En programas de desinfección con una temperatura de selección de al menos 60°C, se pueden activar acla­rados adicionales.
El aclarado se realiza con agua caliente. La duración del programa se alarga.
La ropa puede estar caliente al finali­zar el programa.
Tenga cuidado al extraer la ropa de la lavadora.

Control de cargas

La lavadora dispone de un control au­tomático de carga. En algunos progra­mas, los niveles de agua y las duracio­nes de los programas se adaptan a la cantidad de carga.
Cuando el control automático de carga está desconectado, el desarrollo del programa siempre se lleva a cabo en el nivel de carga completa.
Ajuste de fábrica: conectado

Gasto energ. controlado

En los programas Ropa blanca, Ropa de color y Sintéticos/Mezcla de algo­dón se garantiza un óptimo consumo
de energía si esta opción está conec­tada.
Ajuste de fábrica: conectado

Servicio

Limpieza LP (b. desag.)

Se informa al usuario de que es nece­sario limpiar el filtro de la bomba de desagüe.
El mensaje se muestra cada 500 horas de funcionamiento.
El mensaje aparece una vez finalizado el programa.
Ajuste de fábrica: desconectado
Ajuste de fábrica: desconectado
98
Nivel de usuario

Intervalo de servicio

En el display se puede mostrar una in­formación de servicio. Se puede ajus­tar una fecha o el número de horas de funcionamiento.
Se pueden seleccionar hasta 3 mensa­jes con textos propios.
El texto del mensaje que se puede se­leccionar individualmente se muestra al finalizar el programa y se oculta con OK. Al finalizar el programa siguiente, aparece de nuevo el mismo mensaje.
Ajustes Aquí determina el intervalo (dependien-
te de la hora o de la fecha) en el que aparece el texto del mensaje.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- Por tiempo A continuación, puede seleccionar un intervalo de tiempo de 1-9999 horas.
- Por fecha A continuación, puede introducir una fecha.
Texto del mensaje Aquí introduce el texto del mensaje per-
sonalizado para el trabajo de manteni­miento programado.
Restablecer indicación El texto del mensaje aparece hasta que
la indicación se restablezca de forma permanente. Después, el texto del men­saje solo volverá a aparecer al alcanzar el siguiente intervalo.

Aplicaciones externas

Disponibilidad de productos digitales de Miele

El uso de productos digitales de Miele depende de la disponibilidad del servi­cio en su país.
Los distintos servicios no están dispo­nibles en todos los países.
Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Sensor de vacío

La conexión de hardware externo se realiza a través de la XCI-Box de Miele.
Se puede utilizar un contacto de lanza de aspiración para detectar si los reci­pientes externos de detergente líquido están vacíos. Cuando los recipientes están vacíos aparece un mensaje en el display.
- Desconectado (ajuste de fábrica)
- Contacto de cierre Las lanzas de aspiración disponen de
un contacto de cierre.
- Contacto de apertura Las lanzas de aspiración disponen de
un contacto de apertura.
99
Nivel de usuario

Contador alarma prev.

La conexión de hardware externo se realiza a través de la XCI-Box de Miele.
Un contador interno indica que uno de los recipientes de dosificación exter­nos está a punto de vaciarse. A conti­nuación, el contador correspondiente deberá reiniciarse.

Dosificación automática

Es posible activar la dosificación auto­mática a través de un sistema de dosi­ficación externo.
Ajuste de fábrica: desconectado

Valor de ajuste dosificación 1–6

Para poder reaccionar ante las tole­rancias del sistema de bombas que surgen durante el programa, es posi­ble corregir la cantidad de dosifica­ción (ml/min) para las bombas.
Se puede reducir o aumentar el valor de calibrado en 3niveles.
El valor de calibrado se aumenta o re­duce en el valor de ajuste una, dos o tres veces según el nivel seleccionado.

Señal carga de pico

La conexión de hardware externo se realiza a través de la XCI-Box de Miele.
La desconexión por carga máxima permite conectar la lavadora a un sis­tema de gestión de energía. Cuando se registra una señal, la calefacción de la lavadora se desconecta brevemen­te.
La lavadora solo se puede utilizar con un sistema de carga máxima si está co­nectado a la lavadora a través de la XCI-Box de Miele.
- Sin función (ajuste de fábrica)
- Carga máxima con 230V
- Carga máxima con 0V
- Módulo KOM

Evitar carga de pico

La desconexión de carga máxima se puede evitar en los programas de de­sinfección. Cuando se registra una se­ñal, la calefacción de la lavadora no se desconecta.
Ajuste de fábrica: desconectado
El valor de calibrado y el valor de ajuste debe introducirlos el Servicio Post-ven­ta en los datos de las bombas dosifica­doras.
100
Loading...