Miele PWM 907 User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та монтажу
Пральна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед ус­тановкою - підключенням - використанням приладу. Так Ви захис­тите себе та інших та уникнете пошкоджень приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 257 660
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 6
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 7
Керування пральною машиною .................................................................... 15
Панель керування.............................................................................................. 15
Сенсорні кнопки та дисплей із сенсорним керуванням................................. 16
Головне меню..................................................................................................... 16
Приклади керування.......................................................................................... 17
Експлуатація як «пральні самообслуговування»............................................. 19
Перше введення в експлуатацію................................................................... 20
Встановлення яскравості дисплея................................................................... 21
Налаштування дати ........................................................................................... 21
Вибір пакет програм ......................................................................................... 22
1.Підготовка білизни ...................................................................................... 25
2.Завантаження пральної машини............................................................... 26
3.Вибір програми ............................................................................................ 27
4.Вибір програмних налаштувань ................................................................ 28
5. Дозування миючих засобів ........................................................................ 29
Окреме полоскання з кондиціонером або засобом для надання форми 30
Окреме накрохмалювання........................................................................... 30
6. Запуск програми – кінець програми......................................................... 33
Таймер................................................................................................................ 34
Огляд програм.................................................................................................. 35
Опції.................................................................................................................... 54
Попереднє прання....................................................................................... 54
Попереднє полоскання............................................................................... 54
Додаткове полоскання............................................................................... 54
Замочування................................................................................................ 54
Інтенсивне..................................................................................................... 54
Більше води................................................................................................. 54
Попереднє розгладжування........................................................................ 54
Зупинка полоскання.................................................................................... 54
Зупинка накрохмалювання......................................................................... 54
ЗМІСТ
Особливості виконання програми................................................................ 55
Віджимання ........................................................................................................ 55
Захист від зминання.......................................................................................... 55
Змінення виконання програми ...................................................................... 56
Змінення програми............................................................................................ 56
Переривання програми..................................................................................... 56
Увімкнення пральної машини після переривання енергопостачання ........... 56
Докладання/виймання речей............................................................................ 57
Чищення та догляд .......................................................................................... 58
Очищення корпусу та панелі ............................................................................ 58
Очищення відсіку для миючих засобів ............................................................ 58
Очищення барабана, бака й системи зливу.................................................... 60
Очищення фільтрів у системі подачі води....................................................... 60
Що робити, якщо... ........................................................................................ 62
Не відбувається запуск жодної програми прання.......................................... 62
Переривання програми та повідомлення про помилку.................................. 63
На дисплеї світиться повідомлення про помилку........................................... 64
Незадовільний результат прання ..................................................................... 65
Загальні проблеми із пральною машиною ...................................................... 66
Дверцята не відчиняються................................................................................ 68
Відчинення дверцят при засміченні зливу та/або порушенні електропос-
тачання ............................................................................................................... 69
Сервісна служба .............................................................................................. 72
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 72
Устаткування, яке можна придбати додатково............................................... 72
Встановлення та підключення....................................................................... 73
Вигляд спереду .................................................................................................. 73
Вигляд ззаду ...................................................................................................... 74
Встановлення..................................................................................................... 75
Вказівки щодо встановлення............................................................................ 75
Транспортування машини до місця встановлення.......................................... 76
Місце встановлення........................................................................................... 77
Знімання транспортувального кріплення........................................................ 77
Встановлення транспортувального кріплення................................................ 79
Вирівнювання пральної машини....................................................................... 79
Кріпильний кронштейн для цокольної плити ............................................. 80
Зовнішні пристрої керування ........................................................................... 82
Касовий апарат............................................................................................. 82
ЗМІСТ
Підключення до водопостачання ..................................................................... 83
Підключення холодної води ........................................................................ 83
Підключення гарячої води* .......................................................................... 84
Злив води ........................................................................................................... 85
Зливний клапан............................................................................................. 85
Насос для відкачування ............................................................................... 85
Підключення електроживлення........................................................................ 86
Технічні характеристики ................................................................................. 87
Технічний регламент.......................................................................................... 88
Параметри витрат............................................................................................ 89
Користувацькі налаштування........................................................................ 90
Відкривання користувацьких налаштувань..................................................... 90
Доступ через код............................................................................................... 90
Змінення коду .................................................................................................... 90
Вихід із меню «Налаштування»......................................................................... 90
Керування/індикація.......................................................................................... 91
Мова .............................................................................................................. 91
Введення мови.............................................................................................. 91
Установка мов............................................................................................... 91
Яскравість дисплея ...................................................................................... 91
Поточний час................................................................................................. 92
Дата ............................................................................................................... 92
Гучність звук. сигнал. ................................................................................... 92
Видимість параметрів .................................................................................. 92
Режим викл. індикації................................................................................... 93
Режим викл. приладу ................................................................................... 93
Відтермінув. старту....................................................................................... 93
Пам'ять .......................................................................................................... 93
Одиниці температури ................................................................................... 94
Одиниці ваги ................................................................................................. 94
Логотип.......................................................................................................... 94
Змінити код ................................................................................................... 94
Вибір програми.................................................................................................. 94
Управління..................................................................................................... 94
Пакети програм ............................................................................................ 95
Персональні програми ................................................................................. 95
Спеціальні програми .................................................................................... 96
Сортувати програми..................................................................................... 96
Призн. кол. прогр. ........................................................................................ 96
Гігієна............................................................................................................. 96
Код програм дезінфекції.............................................................................. 96
ЗМІСТ
Технологія виробництва .................................................................................... 97
Захист від зминання..................................................................................... 97
Рів. для прог. біла/кольор. ........................................................................... 97
Рів. для прог. Універсальна.......................................................................... 97
Темп. попер. пр. біла/кол. ............................................................................ 97
Тривалість прання......................................................................................... 97
Попер. полос. біла/кольор........................................................................... 98
Попер. полос. Універсальна ........................................................................ 98
Попер. пран. біл./кол./унів. .......................................................................... 98
Полоскання біла/кольор. ............................................................................. 98
Полоск. Універсал. ....................................................................................... 98
Полоскан. з дезінфек. .................................................................................. 98
Автом. контр. завант. ................................................................................... 99
Кероване енергоспож.................................................................................. 99
Сервіс ................................................................................................................. 99
Очищення злив. насоса................................................................................ 99
Інтервал сервісу............................................................................................ 99
зовнішнє використання..................................................................................... 100
Доступність цифрових продуктів Miele ...................................................... 100
Датчик рівня.................................................................................................. 100
Лічил. попер. оповіщення............................................................................. 100
Автоматичне дозування ............................................................................... 100
Коригувальне значення для дозування 1–6 ............................................... 100
Сигн. про пік. навантаж. .............................................................................. 101
Не допус. пік. навантажен............................................................................ 101
Вибір комун. модуля..................................................................................... 101
Бездротова мережа ..................................................................................... 101
Час мережі .................................................................................................... 102
Дистанційне керування ................................................................................ 102
Віддалене оновлення (RemoteUpdate) ........................................................ 102
SmartGrid....................................................................................................... 103
Параметри машини ........................................................................................... 104
Охолодження миюч. розч. ........................................................................... 104
Залив води .................................................................................................... 104
Низький тиск води........................................................................................ 105
CapDosing...................................................................................................... 105
Правова інформація..................................................................................... 105
Касовий апарат.................................................................................................. 106
Налаштування для касового апарата ......................................................... 106
Відповід.сигн. до плат.терм. ........................................................................ 106
Видал. сигн. про оплату ............................................................................... 106
Блокування монетопр. ................................................................................. 107
Безкоштовні програми................................................................................. 107

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од­нак неправильна експлуатація може призвести до травм і ма­теріальних збитків.
Перед введенням пральної машини в експлуатацію обов’язко­во прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслу­говування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню пральної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Інструктуючи інших осіб щодо поводження з пральною маши­ною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з безпеки й попередження.

Використання за призначенням

Пральна машина призначена виключно для прання текстиль-
них виробів, на етикетці з догляду яких виробником вказано, що вони придатні для машинного прання. Використання приладу з іншою метою може бути небезпечним. Виробник не несе відпові­дальності за пошкодження, причиною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.
Пральною машиною слід користуватися відповідно до інструк-
ції з експлуатації, регулярно проводити її технічне обслуговуван­ня та перевіряти справність.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Заходи безпеки та застереження
Цю пральну машину можна також використовувати у громад-
ських місцях.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Діти до 8років повинні знаходитись на безпечній відстані від
пральної машини або під постійним наглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати пральну машину
без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищати пральну машину без нагляду
дорослих.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-
лизу пральної машини. Ніколи не дозволяйте дітям гратись із пральною машиною.
Програми дезінфекції не можна переривати, оскільки в разі
зупинки або переривання програми ми не гарантуємо необхід­ний результат дезінфекції. Користувач повинен забезпечити стандарт дезінфекції термічних і хіміко-термічних процесів за до­помогою відповідних випробувань.
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед встановленням перевіряйте пральну машину на на-
явність видимих зовнішніх пошкоджень. За їх наявності не вста­новлюйте та не користуйтесь приладом.
Електробезпека пральної машини гарантується тільки в тому
випадку, якщо її належним чином підключено до захисного за­землення. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основоположної умо­ви забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву доручити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.
Неправильне виконання ремонтних робіт може стати для спо-
живача причиною непередбачених небезпек, за які виробник не може нести відповідальності. Ремонтні роботи дозволено прово­дити лише фахівцям, уповноваженим компанією Miele, в іншому випадку при наведених нижче пошкодженнях гарантія втрачає силу.
Не впроваджуйте жодних змін у роботу пральної машини без
особливих вказівок і дозволів компанії Miele.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення та догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:
- штекер приладу вийнятий із розетки або
- вимкнено запобіжник на електрощитку, або
- повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Підключення до електромережі».
Заходи безпеки та застереження
У випадку пошкодження мережевого проводу його заміна має
виконуватися фахівцями, уповноваженими компанією Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Пральну машину слід підключати до системи водопостачання
тільки з використанням комплекту шлангів, які ще не були у вжитку. Старі комплекти шлангів не можна використовувати по­вторно. Регулярно перевіряйте шланги. Завдяки цьому їх можна вчасно замінити й уникнути витоку води.
Пошкоджені деталі необхідно заміняти виключно оригінальни-
ми запчастинами Miele. Тільки за такої умови компанія Miele га­рантує, що деталі повністю відповідають вимогам функціонуван­ня та безпеки.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, багато-
контактні розетки тощо (небезпека займання внаслідок пере­гріву).
У разі комерційного використання пральної машини застосо-
вуються правила та положення Німецького страхування від не­щасних випадків на виробництві (DGUV). Рекомендується здійс­нювати перевірки згідно із правилами та положеннями Німецько­го страхування від нещасних випадків на виробництві – DGUV 100-500/розділ 2.6, підрозділ 4. Журнал обліку випробувань, не­обхідний для документації на проведення випробувань, знахо­диться в сервісній службі компанії Miele.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділах «Встановлення
та підключення» та «Технічні характеристики».
Якщо пральна машина оснащена штепсельною вилкою, до неї
необхідно забезпечити постійний доступ, щоб пральну машину можна було від’єднати від мережі.
10
Заходи безпеки та застереження
Якщо передбачено стаціонарне підключення, пральна машина
повинна мати пристрій відключення всіх полюсів для її повного відключення від електроживлення.
Ця пральна машина обладнана освітленням, яке відповідає
спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості, хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його безпосереднім призначенням. Він не підходить для освіт­лення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть прово­дитися тільки фахівцями, уповноваженими компанією Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме­режі.

Належна експлуатація

Максимальний об’єм завантаження становить 7,0кг (сухої бі-
лизни). Про менші об’єми завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспорту-
вальне кріплення зі зворотної сторони пральної машини (див. розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання нез­няте транспортувальне кріплення може пошкодити пральну ма­шину та прилади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(наприклад, під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поб­лизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
11
Заходи безпеки та застереження
Небезпека затоплення. Перед навішуванням зливного шланга
на раковину переконайтесь, що злив води буде відбуватися до­сить швидко. Закріпіть зливний шланг, щоб уникнути зісковзу­вання. Незакріплений шланг може бути виштовхнутий із ракови­ни силою віддачі води, яка витікає.
Слідкуйте за тим, щоб під час прання в машину не потрапили
сторонні предмети (наприклад, цвяхи, голки, монети, канцеляр­ські скріпки). Такі предмети можуть пошкодити конструктивні елементи машини (наприклад, бак, барабан). У свою чергу пошкоджені деталі можуть зіпсувати білизну.
За умови правильного дозування миючих засобів пральну ма-
шину не потрібно очищати від накипу. Якщо в машині все-таки утворюється вапняний наліт і його необхідно видалити, викорис­товуйте лише спеціальні неагресивні засоби від накипу. Засіб для видалення накипу можна придбати у спеціалізованому мага­зині Miele або в сервісній службі Miele. Чітко дотримуйтесь реко­мендацій із застосування засобу для видалення накипу.
Текстильні вироби, оброблені миючими засобами, які містять
розчинник, перед пранням у пральній машині слід добре пропо­лоскати в чистій воді. До критеріїв перевірки належать поперед­ження щодо безпеки, екологічність продукції та інші дані.
У пральній машині не допускається використання засобів для
чищення із вмістом розчинників (наприклад, бензину). Можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйної пари. Вини­кає небезпека займання й вибуху.
Не зберігайте та не використовуйте поблизу пральної машини
бензин, гас і подібні легкозаймисті матеріали. Виникає небезпе­ка займання й вибуху
12
Заходи безпеки та застереження
Барвники мають бути придатні для використання у пральній
машині. Чітко дотримуйтесь вказівок щодо використання від ви­робника.
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки та
призвести до корозії. Їх не можна використовувати у пральній машині.
Уникайте контакту поверхонь із нержавіючої сталі (наприклад,
передньої частини, кришки, обшивки) з рідкими миючими та дезінфікуючими засобами, до складу яких входить хлор або гіпохлорид натрію. Вплив таких засобів може призвести до ко­розії нержавіючої сталі. Агресивні пари хлору також можуть ста­ти причиною корозії. Тому не зберігайте поблизу машини відкриті контейнери з цими засобами.
Для чищення пральної машини не можна використовувати
апарати мийки високим тиском і шланг із водою.
Під час використання та комбінування пральних засобів і спе-
ціальних виробів завжди звертайте увагу на інструкції виробника щодо використання. Застосовуйте відповідний засіб лише у ви­падках, передбачених його виробником, що дозволить уникнути пошкоджень матеріалів і активних хімічних реакцій.
У разі потрапляння миючих засобів в очі необхідно негайно
промити їх великою кількістю ледь теплої води. Якщо ви випад­ково проковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з ураженнями шкіри або її високою чутливістю слід уникати кон­такту з миючими засобами.
Під час додавання або виймання білизни на етапі основного
прання ви можете контактувати з мийним засобом, особливо як­що він дозується зовнішньо. Обережно притримайте барабан. У разі потрапляння мийних засобів на шкіру негайно змийте їх теп­лою водою.
13
Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати окремі деталі можна лише за
умови наявності дозволу компанії Miele. Під час встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслугову­вання буде втрачене.
Сушильні та пральні машини Miele можуть бути встановлені в
колону. Для цього необхідно використовувати відповідний мон­тажний комплект Miele, який можна придбати додатково. Необ­хідно простежити за тим, щоб цей комплект підходив до сушиль­ної та пральної машин Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування наведених вище заходів безпеки та застережень.
14

Панель керування

Керування пральною машиною

a
Сенсорна кнопка «Мова»
Вибір мови керування. Після завершення програми знову відображається мова користувача.
b
Сенсорна кнопка «Назад» Перемикання на попередній рівень меню.
c
Дисплей із сенсорним керуван­ням
d
Сенсорна кнопка Старт/Стоп Запускає обрану програму та пе­рериває запущену програму. Коли сенсорна кнопка блимає, обрану програму можна запустити.
e
Оптичний інтерфейс
Для сервісної служби.
f
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення пра­льної машини. Пральна машина ав­томатично вимикається з метою заощадження енергії. Пральна ма­шина вимикається через 15хвилин після завершення програми/захис­ту від зминання або після ввімкнен­ня, якщо не здійснюються подаль­ші дії з керування машиною.
15
Керування пральною машиною
11:02
Програми Персонал.

програми

Користувач

Допомога

Сенсорні кнопки та дисплей із сенсорним керуванням

Сенсорні кнопки, і Старт/ Стоп, а також сенсорні кнопки на
дисплеї реагують на дотик пальця. Кожне доторкання підтверджується звуковим сигналом. Гучність тону кнопок можна змінити або вимкнути (див. розділ «Користувацькі налашту­вання»).
Панель керування із сенсорними кнопками та дисплей можна под­ряпати гострими предметами, на­приклад, олівцями.
Доторкайтесь до панелі керування лише пальцями.

Головне меню

Після ввімкнення пральної машини на дисплеї з’являється головне меню.
З головного меню ви потрапите в усі інші важливі підменю.
Доторкніться до сенсорної кноп­ки, щоб у будь-який час потрапи­ти в головне меню. Попередньо встановлені значення не зберігають­ся.
Програми
Для вибору програми прання.
16
Індивідуальні програми
Для вибору 12індивідуальних прог­рам, які налаштовуються та зберіга­ються користувачем (див. розділ «Ко­ристувацькі налаштування», підрозділ «Індивідуальні програми»).
Користувач
На рівні користувача можна налаго­дити електроніку пральної машини відповідно до ваших потреб (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня»).
Керування пральною машиною
11:02
Біла білизна Універсальна Експрес
Кольорова
білизна
Тонка
білизна
Вовна
Програми
11:02
Попереднє прання
Замочування
Полоскання плюс
Інтенсив.
Опції
OK
OK
12 00
10 58
14 02
Поточний час
11 59
13 01

Приклади керування

Списки вибору

Меню «Програми» (одноразовий ви­бір)
Ви можете гортати вправо або вліво, проводячи пальцем по екрану. По­ставте палець на дисплей і проведіть ним у бажаному напрямку.
Оранжева смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для ви­бору.
Для вибору програми прання дотор­кніться до її назви.
Меню «Опції» (багаторівневий вибір)
Доторкніться для вибору до інших Опцій.
Вибрану Опцію виділено оранжевим кольором.
Щоб скасувати вибір меню Опції, знову доторкніться до Опції.
Натисканням сенсорної кнопкиOK активуйте виділену Опцію.

Встановлення числових значень

У деяких меню можна встановлювати цифрові значення.
Дисплей переходить до головного меню вибраної програми.
Вводьте числа, проводячи пальцем по екрану вгору або вниз. Поставте палець на цифру, яку потрібно зміни­ти та проведіть ним у бажаному на­прямку. За допомогою сенсорної кнопкиОК підтвердьте встановлене числове значення.
17
Керування пральною машиною
OK
Поточний час
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
OK
12:00
3
4
21
Поточний час
5 6
7
8
0
9
11:02
Кольорова
м
Статус
Зал.час
г2:27
Прання
Додати білизну
Повідомлення: Для деяких налашту­вань значення також можна встано­вити за допомогою цифрової клавіа­тури.
Якщо злегка торкнутися до цифр між двома рядками, з’явиться цифрова клавіатура.

Розкривне меню

У розкривному меню може відобра­жатись різна інформація, наприклад, про програму прання.
Якщо у верхній частині екрана в цен­трі дисплея з’являється оранжева смужка, можна відобразити розкрив­не меню. Торкніться до цієї смужки та проведіть пальцем по дисплею дони­зу.

Вихід із пункту меню

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки, щоб потрапити на поперед­ній рівень меню.
Як тільки ви ввели допустиме значен­ня, сенсорна кнопкаОК світиться зе­леним.
18
Усі значення, які ви ввели до цього моменту й не підтвердили за допомо­гою кнопкиОК, не збережуться.

Відображення довідки

У деяких меню в нижньому рядку дисплея з’являєтьсяДопомога.
Для відображення вказівки дотор-
кніться до сенсорної кнопкиДопо-
мога.
Доторкніться до сенсорної кноп-
кизакрити, щоб повернутись до по­переднього екрана.
Керування пральною машиною
11:02
Кольорова білизна
Вовна
Тонка білизна
Універсальна
Допомога
11:02
Кольорова
білизна
ВовнаУніверсальна
Допомога інші
Експлуатація як «пральні са­мообслуговування»
Залежно від стану програмування, вихідне меню може відображати різні зображення (див. розділ «Користува­цькі налаштування», підрозділ «Керу­вання»).
Спрощена експлуатація можлива зав­дяки клавішам швидкого набору. Ко­ристувачі не можуть змінити попе­редньо налаштовані програми.
WS-просто (4програми)
Пропонується 4попередньо на­лаштовані програми. Користувач не може змінити ці програми.
WS-більше (12програм)
Пропонується до 12попередньо на­лаштованих програм. Перші 3прог­рами пропонуються безпосередньо для вибору. Решта програм вибира­ються через інший список. Користу­вач не може змінити ці програми.
19

Перше введення в експлуатацію

deutsch
Мова
OK
english
(AU)
english
(CA)
english
(GB)
english (US)
español
Несправності внаслідок непра-
вильного встановлення та підклю­чення.
Неправильне встановлення та під­ключення пральної машини при­зводять до серйозних матеріаль­них збитків.
Зверніть увагу на вказівки в роз­ділі «Встановлення та підключен­ня».

Спорожнення барабана

У барабані знаходиться перехідник для зливного шланга та/або монтаж­ний матеріал.
Під час першого введення в екс­плуатацію визначаються налашту­вання для щоденного використан­ня пральної машини. Деякі налаш­тування можна змінити під час першого введення в експлуатацію. Потім змінити налаштування змо­жуть тільки фахівці сервісної служ­би Miele.
Виконайте перше введення в екс­плуатацію до кінця.
Налаштування описані також у роз­ділі «Користувацькі налаштування».
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Мову можна змінити в будь-який час (див. розділ «Користувацькі на­лаштування», підрозділ «Мова»).
Відкрийте дверцята.Вийміть перехідник і монтажний
матеріал.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.

Увімкнення пральної машини

Натисніть кнопку. Світиться повідомлення привітання.
20
Гортайте вправо або вліво, доки не
з’явиться бажана мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Обрана мова виділяється оранжевим і дисплей перемикається на наступне налаштування.
Перше введення в експлуатацію
Яскравість дисплея
темніше
світліше
OK
OK
Дата
25
24
22
21 2021
2020
201923 Липень
Серпень
Вересень
Червень
Травень
2018 2017

Вказівка щодо зовнішнього обладнання

З’являється вказівка щодо зовніш­нього апаратного забезпечення.
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Перед першою експлуатацією під­ключіть XCI-Box або вставте модуль зв’язку в модульну шафу. Для цього пральну машину необхідно від’єдна­ти від мережі. Лише після цього по­чинайте введення в експлуатацію.

Встановлення яскравості дисплея

Надійде запит встановити яскравість дисплея.

Налаштування дати

Поставте палець на значення, яке
потрібно змінити, і проведіть ним у бажаному напрямку.
Після встановлення всіх значень
підтвердьте сенсорною кноп­коюОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.

Підтвердження запиту щодо часу

На дисплеї з’являється запитання:
Потрібно відмовитись від індикації часу?
Натискайте на смужки, доки не бу-
де досягнуто бажаного рівня яс­кравості.
Вибраний рівень яскравості позна­чається оранжевим.
Підтвердьте за допомогоюOK. Дисплей переходить до наступного
налаштування.
Торкніться сенсорної кнопкитак
або ні.
Якщо вибрати значеннятак, налашту­ванняПоточний час пропускається.
Якщо вибрати значенняні, дисплей переходить до налаштуванняПоточ-
ний час.
21
Перше введення в експлуатацію
OK
12 00
10 58
14 02
Поточний час
11 59
13 01
11:02
Бавовна
Спортивний
одяг
Спортивне
взуття
Бавовна PRO
Спорт
мікрофібра
Тверді деталі
Пакети програм
OK

Налаштування часу

Поставте палець на цифру, яку по-
трібно змінити та проведіть ним у бажаному напрямку.
Підтвердьте сенсорною кноп-
коюОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.

Вибір пакет програм

З пакетів програм можна вибрати різні програми. Активні програми по­значені оранжевим кольором.
Гортайте вправо, доки не з’явиться
наступна програма, не позначена оранжевим кольором.
Доторкніться до сенсорної кнопки
вибраної програми.
Вибрана програма позначена оран­жевим кольором.
Можна вибрати інші програми. Повідомлення: Для вимкнення ви-
браної програми знову доторкніться до сенсорної кнопки програми. Виняток: програми Бавовна і Ба-
вовнаPro вимкнути неможливо.
Якщо вибирати іншу програму не
потрібно, підтвердьте програму сенсорною кнопкоюОК.
22
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Перше введення в експлуатацію
11:02
без платіжн.
терміналу
Платіжний
OK
Робота по
програмі
Робота
за часом
Kомун. мод.
плат. термін.
11:02
хол.
Поп. пран. забруд. біл.
OK
гар.
11:02
хол.
Основне завантажен.
OK
гар.
Налаштування касового апа­рата
Якщо необхідно налаштувати касо­вий апарат, прочитайте розділ «Кори­стувацькі налаштування», підрозділ «Касовий апарат».
Ці налаштування можна здійснити тільки під час першого введення в експлуатацію. При подальшому за­питі на внесення змін звертайтесь за інформацією до сервісної служби.
Якщо налаштовувати касовий апарат не потрібно, цей процес можна про­пустити.

Вибір води для попереднього прання

Торкніться до сенсорної кнопкиХо-
лодна, якщо пральна машина під’єд-
нана тільки до подачі холодної во­ди, або Тепла, якщо пральна маши­на під’єднана до подачі холодної та теплої води.
Дисплей переходить до наступного налаштування.

Вибір води для основного прання

Торкніться сенсорної кнопкибез
платіжн. терміналу.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Торкніться до сенсорної кнопкиХо-
лодна, якщо пральна машина під’єд-
нана тільки до подачі холодної во­ди, або Тепла, якщо пральна маши­на під’єднана до подачі холодної та теплої води.
На дисплеї відображається подальша інформація.
23
Перше введення в експлуатацію
11:02
Біла білизна Універсальна Експрес
Кольорова
білизна
Тонка
білизна
Вовна
Програми
11:02
60 °C 1600
0:59
Кольорова
білизна
год
Огляд програм
Температура Швидк. віджим.
Опції
не вибрано
 Таймер
CapDosing
об/хв
не вибрано
Знімання транспортувально­го кріплення
Дисплей нагадає вам повідомленням про потребу зняти транспортувальні кріплення.
Пошкодження через не зняте
транспортувальне кріплення. Не зняте транспортувальне кріп-
лення може призвести до пошкод­жень пральної машини та меблів/ приладів, які знаходяться поруч.
Зніміть транспортувальне кріплен­ня, як описано в розділі «Встанов­лення та підключення».
Підтвердьте знімання транспорту-
вального кріплення сенсорною кнопкоюОК.
На дисплеї з’являється повідомлення:
Здійсніть введення в експлуатацію, як опи­сано в інструкції з експлуатації.
Підтвердьте повідомлення сенсор-
ною кнопкоюОК.
Завершення введення в екс­плуатацію
Для завершення введення в експлу­атацію потрібно запустити програму Кольорова білизна 60°C без білизни та без миючих засобів.
У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми прання (наприклад, внаслідок вимк­нення за допомогою кнопки) пер­ше введення в експлуатацію можна виконати ще раз. Якщо програма прання триває дов­ше 20хвилин, повторне перше вве­дення в експлуатацію не здійс­нюється.
24
Відкрийте крани водопостачання.Торкніться сенсорної кнопкиПрог-
рами.
Торкніться сенсорної кнопкиКольо-
рова білизна.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Після завершення програми процеду­ру першого введення в експлуатацію завершено.
Якщо ввімкнено програму дезін­фекції, першим циклом прання має бути програма Термічна дезінфек- ція з відповідним миючим засобом, але без завантаження.
1.Підготовка білизни

Спорожнення кишень

Спорожніть кишені.
Пошкодження сторонніми
предметами. Голки, монети, скріпки тощо мо-
жуть пошкодити речі та деталі при­ладу.
Перевірте речі, щоб у кишенях не було сторонніх предметів.

Сортування білизни

Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором і символами на етикетці.

Попередня обробка плям

За потреби очистіть перед пранням
плями на речах. Промокніть плями рушником, який не линяє.
Можливе пошкодження мию-
чими засобами, які містять розчин­ники.
Бензин для чищення, засоби для видалення плям тощо можуть пошкодити пластикові деталі пра­льної машини.
Під час обробки виробів миючими засобами, які містять розчинники стежте за тим, щоб такі засоби не контактували із пластиковими де­талями.
Небезпека вибуху через миючі
засоби, які містять розчинники. Під час використання засобів для
чищення із вмістом розчинників може виникнути вибухонебезпечна суміш.
Не використовуйте у пральній ма­шині засоби на основі розчинників.

Загальні рекомендації

- Не періть вироби, які мають по­значку не підлягає пранню ().
- Під час прання гардин: зніміть ро­лики й металеву стрічку або по­кладіть їх у чохол.
- Зашийте або вийміть «кісточки» бюстгальтера.
- Виверніть навиворіт, якщо це реко­мендовано виробником.
- Закрийте застібки, липучки, гачки та петлі.
- Застебніть подушки та ковдри, щоб туди не потрапили дрібні речі.
- Інші рекомендації наведено в роз­ділі «Огляд програм».
25
2.Завантаження пральної машини

Відкривання дверцят

Візьміться за виїмку й натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді.
Прання білизни різної за розміром є більш ефективним, оскільки білизна краще розподіляється під час віджи­мання.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми й ущільненням не защемилася білизна.
При максимальному завантаженні витрати електроенергії та води, вра­ховуючи загальну кількість білизни, будуть оптимальними. Переванта­ження погіршує результат прання та сприяє утворенню складок.
26
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
3.Вибір програми
11:02
Програми Персонал.
програми
Користувач
Допомога
11:02
Біла білизна Універсальна Експрес
Кольорова
білизна
Тонка
білизна
Вовна
Програми
11:02
Кольорова білизна
Вовна
Тонка білизна
Універсальна
Персонал. програми

Увімкнення пральної машини

Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через 5хвилин або піс­ля запуску програми.

Вибір програми

У вас є різні можливості вибору прог­рам.
Програму можна вибрати в ме­нюПрограми.
Торкніться сенсорної кнопкиПрог-
рами.
Програму також можна вибрати в ме­нюПерсонал. програми.
Індивідуальні програми можуть змі­нюватись користувачем (див. розділ «Користувацькі налаштування», підрозділ «Індивідуальні програми»).
Торкніться сенсорної кнопкиПерсо-
нал. програми.
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
Дисплей переходить до головного меню програми прання.
В індивідуальних програмах біль­шість налаштувань уже визначені та не підлягають зміненню.
Гортайте на дисплеї вправо, доки
не з’явиться бажана програма.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
Дисплей переходить до головного меню програми прання.
27
4.Вибір програмних налаштувань

Вибір завантаження

Для забезпечення зовнішнього до­зування, яке залежить від об’ємів завантаження, у деяких програмах можна вибрати завантаження.
Торкніться сенсорної кнопкиВага.Вкажіть дійсне значення для об’єму
завантаження.
На дисплеї відобразиться менюОгляд
програм.

Вибір температури

Можна змінити попередньо вста­новлену температуру для програми прання.
Торкніться сенсорної кнопкиТемпе-
ратура.
Виберіть бажану температуру. На дисплеї відобразиться менюОгляд
програм.

Вибір швидкості віджимання

Можна змінити попередньо вста­новлену швидкість віджимання для програми прання.
Торкніться сенсорної кнопкиШвидк.
віджим..
Виберіть бажану швидкість віджи-
мання.
На дисплеї відобразиться менюОгляд
програм.

Вибір опцій

Для деяких програм прання можна вибрати опції.
Торкніться сенсорної кнопкиОпції.Оберіть одну або кілька опцій.Підтвердьте сенсорною кноп-
коюОК.
На дисплеї відобразиться менюОгляд
програм.
Детальну інформацію наведено в розділі «Опції».

Активація CapDosing

Для деяких програм прання можна використовувати капсульне дозу­вання.
Торкніться сенсорної кноп-
киCapDosing.
На дисплеї з’являться капсули, які можна вибрати для поточної програ­ми прання.
Оберіть бажаний вид капсул. Капсульне дозування активовано. На дисплеї відобразиться менюОгляд
програм.
Детальну інформацію наведено в розділі «5.Дозування миючих за­собів», підрозділ «Капсульне дозу­вання».
28

5. Дозування миючих засобів

Пральна машина пропонує різні мож­ливості для дозування миючих за­собів.

Відсік для миючих засобів

Можна використовувати всі види ми­ючих засобів, які придатні для засто­сування у пральних машинах.

Дозування миючого засобу

Враховуйте вказівки виробника щодо дозування.
Надмірне дозування призводить до підвищеного піноутворення.
Уникайте надмірного дозування.
Дозування залежить від:
- кількості білизни
- ступеня забруднення білизни
- жорсткості води
Діапазон
жорсткості
м’яка (I) 0–1,5 0–8,4
середня (II) 1,5–2,5 8,4–14
жорстка (III) понад 2,5 понад 14
Якщо ви не знаєте ступінь жорсткості води, зверніться до місцевої станції водопостачання.
Загальна
жорсткість у
ммоль/л
німецька шка-
ла
жорсткості води
dH

Наповнення миючого засобу

Витягніть відсік для миючих засобів
і наповніть його миючими засоба­ми.
Миючий засіб для попередньо-
го прання (рекомендований розподіл загальної кількості миючого засобу: ⅓ у відсік і ⅔ у відсік)
Миючий засіб для основного
прання
/Кондиціонер, засіб для надан-
ня форми, крохмаль і капсула
Під час виконання програм дезін­фекції відсіки і можна запов­нити миючим засобом для основно­го прання, якщо не вибрано функ­цію попереднього прання.
29
5. Дозування миючих засобів
Окреме полоскання з кондиціоне­ром або засобом для надання фор­ми
Оберіть програму Екстраполоскан-
ня.
За потреби змініть швидкість кінце-
вого віджимання.
Налийте кондиціонер, засіб для на-
дання форми або рідкий накрохма­лювач у відсік. Враховуйте мак-
симальну кількість наповнення.
Доторкніться до кнопкиСтарт/
Стоп.
Засіб вимиється під час останнього циклу полоскання. У кінці програми прання в камері ще залишається трохи води.

Окреме накрохмалювання

Підготуйте таку кількість засобу
для накрохмалювання, як указано на упаковці.
Оберіть програму Накрохмалюван-
ня.
Додайте засіб для накрохмалюван-
ня у відсік.
Доторкніться до кнопкиСтарт/
Стоп.
Повідомлення: Здійснивши кілька разів автоматичне накрохмалювання, очистіть відсік, особливо сифон.
Знебарвлювальні засоби та барв­ники
Пошкодження внаслідок вико-
ристання знебарвлювальних за­собів.
Знебарвлювальні засоби призво­дять до корозії у пральній машині.
Не використовуйте у пральній ма­шині знебарвлювальні засоби.
Барвники мають бути придатні для використання у пральній машині. Обов’язково дотримуйтесь вказівок щодо використання від виробника.
30
5. Дозування миючих засобів

Капсульне дозування

Існують капсули із 3різними склада­ми:
= Засіб для догляду за білиз-
ною (наприклад, кондиціо­нер, засіб для просочення)
= Добавки (наприклад, засіб
для накрохмалювання)
= Миючий засіб (лише для ос-
новного прання)
Для програми прання можна вибрати тільки капсулу.
Залежно від того, яке налаштування вибрано, миючий засіб, добавка або засіб для догляду дозується для програми прання капсулою.
Одна капсула завжди містить необ­хідну кількість засобу для процесу прання.
Капсули можна замовити в інтернет­магазині, у сервісній службі Miele або придбати у спеціалізованому магазині Miele.

Увімкнення капсульного дозування

Торкніться сенсорної кноп-
киCapDosing.
На дисплеї з’являться капсули, які можна вибрати для поточної програ­ми прання.
Оберіть бажаний вид капсул. Капсульне дозування активовано. Дисплей переходить до головного
екрана та відображає вибрану капсу­лу.

Встановлення капсули

Відкрийте відсік для миючих за-
собів.
Небезпека для здоров’я вна-
слідок неправильного поводження з капсулами.
Інгредієнти, які входять до складу капсул, під час проковтування або контакту зі шкірою можуть спричи­нити небезпеку для здоров’я.
Зберігайте капсули в недоступно­му для дітей місці.
Відкрийте кришку відсіку /.
31
5. Дозування миючих засобів
Вміст капсули подається у пральну машину в потрібний момент часу.
Після завершення програми вий-
Під час капсульного дозування по­дача води у відсік здійснюється лише через капсулу.
Під час використання капсули не додавайте кондиціонер у відсік.
міть пусту капсулу із пральної ма­шини.
Міцно притисніть капсулу.
Закрийте кришку та міцно її при-
тисніть.
Закрийте відсік для миючих за-
собів.
Під час встановлення капсули у відсік для миючих засобів вона від­кривається. Якщо капсула не вико­ристовувалась і ви її вийняли з від­сіку для миючих засобів, засіб мо­же витекти з капсули.
Утилізуйте відкриту капсулу.
З технічних причин у капсулі зали­шається трохи води.
Вимкнення/зміна капсульного до­зування
Вимкнення або зміна можливі лише до старту програми.
Торкніться до сенсорної кноп-
киCapDosing і деактивуйте вибра­ний вид капсул.

Зовнішнє дозування

Пральна машина призначена для під’єднання до зовнішньої системи дозування миючого засобу. Для зов­нішнього дозування необхідний комп­лект для переобладнання, який вста­новлюється у спеціалізованому мага­зині або в сервісній службі Miele.
32

6. Запуск програми – кінець програми

Касовий апарат

Якщо наявний касовий апарат, дотри­муйтесь вимоги щодо здійснення оплати, яка відображається на дисп­леї.
Не переривайте програму після її запуску. Залежно від налаштування, на касовому апараті можна скинути значення.

Запуск програми

Якщо блимає сенсорна кнопкаСтарт/ Стоп, програму можна запускати.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Дверцята заблокуються (символ), і програму прання буде запущено.
Якщо активна функція відстрочення старту, вона відображається на дисп­леї.
Після відрахування часу старту або відразу після старту на дисплеї відо­бражається тривалість програми. Крім цього, на дисплеї відображаєть­ся процес виконання програми.
Повідомлення: У розкривному меню можуть відображатись вибрана тем­пература, швидкість віджимання та вибрані опції.

Завершення програми

Під час захисту від зминання дверця­та ще заблоковані. Дверцята можна відчинити в будь-який час, натиснув­ши кнопкуСтарт/Стоп.

Виймання білизни

Відкрийте дверцята.Вийміть білизну.
Під час наступного прання забута в барабані білизна може дати усадку або пофарбувати іншу бі­лизну.
Вийміть усі речі з барабана.
Перевірте область ущільнення ба-
рабана на наявність сторонніх предметів.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть пральну машину кноп-
кою.
Використану капсулу вийміть із від-
сіку для миючих засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
33

Таймер

За допомогою таймера можна вибра­ти час до запуску або завершення програми.

Налаштування таймера

Торкніться сенсорної кнопки
Таймер.
Оберіть опціюКінець о, Старт через
або Старт о.
Встановіть години та хвилини й під-
твердьте значення за допомогою сенсорної кнопкиОК.
Змінення налаштувань тай­мера
Перед стартом програми вибраний час відстрочення можна змінити.
Торкніться сенсорної кнопки,
або .
Змініть введений час і підтвердьте
його за допомогою сенсорної кноп­киОК.

Запуск таймера

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Дверцята блокуються, і на дисплеї ві­дображається час до запуску програ­ми.
Після старту програми вибраний час відстрочення можна змінити або скасувати лише перериванням прог­рами.
Програму можна запустити відразу в будь-який час.
Торкніться сенсорної кнопкиЗапу-
стити одразу.

Видалення таймера

Перед стартом програми вибраний час відстрочення можна видалити.
Торкніться сенсорної кнопки,
або .
На дисплеї відображається вибраний час відстрочення.
Торкніться сенсорної кнопкивида-
лити.
Підтвердьте сенсорною кноп-
коюОК.
Вибраний час відстрочення старту видаляється.
34

Огляд програм

Етикетка

Бавовна / максимум 7,0кг
Вироби Середньозабруднена білизна Підказка - За таких налаштувань прання бавовняної білизни витрати
електроенергії та води будуть оптимальними.
- При температура нижче 60°C.
1600об/хв Опції: попереднє прання, зупинка поло-
скання
Програма перевірки згідно з EN60456 і енергомаркування відповідно до по­станови 1061/2010.
БавовнаPRO 60°C максимум 7,0кг
Вироби Вироби зі змішаних тканин (50% бавовни та 50% поліестеру) Підказка - Особливо енергоефективна програма прання для середньо-
забруднених текстильних виробів із бавовни або поєднання бавовни/синтетики, наприклад, робочий одяг.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
35
Огляд програм

Пакети програм

З пакетів програм можна вибрати різні програми. Програми відображаються у списку.

Стандартні програми

Біла білизна від 75°C до 90°C максимум 7,0кг
Вироби Речі з бавовни або льону, як-от постільна білизна, білизна для
немовлят, спідня білизна
Підказка Можна запрограмувати додатковий цикл попереднього поло-
скання.*
1600об/хв Опції: попереднє прання, інтенсивна,
більше води, зупинка полоскання, зупин­ка накрохмалювання
Кольорова білизна від холодної до 60°C максимум 7,0кг
Вироби Вироби з бавовни або змішаних тканин, як-от футболки, штани Підказка - Для прання темної кольорової білизни використовуйте засо-
би для кольорових тканин або рідкий миючий засіб.
- Можна запрограмувати додатковий цикл попереднього поло­скання.*
1600об/хв Опції: попереднє прання, інтенсивна,
більше води, зупинка полоскання, зупин­ка накрохмалювання
Універсальна від холодної до 60°C максимум 3,5кг
Вироби Вироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, яка ви-
магає делікатного прання
Підказка - Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменште швидкість кінцевого віджимання.
Цикли полоскання: 1–5*
Цикли полоскання: 1–5*
- Можна запрограмувати додатковий цикл попереднього поло­скання.*
1200об/хв Опції: попереднє прання, інтенсивна,
більше води, попереднє розгладжуван­ня, зупинка полоскання
* Налаштування можна змінити в користувацьких налаштуваннях.
36
Цикли полоскання: 2–4*
Огляд програм
Делікатні тканини від холодної до 60°C максимум 2,5кг
Вироби Делікатні вироби із синтетичних волокон, змішаних тканин або
віскози
Підказка - Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменште швидкість кінцевого віджимання.
600об/хв Опції: попереднє прання, попереднє
розгладжування, зупинка полоскання
Експрес від холодної до 60°C максимум 3,5кг
Вироби Бавовняні текстильні вироби, які практично не були ношені або
мають незначні забруднення
1400об/хв Опції: додаткове полоскання Цикли полоскання: 1
Вовна від холодної до 40°C максимум 2,5кг
Вироби Текстильні вироби з вовни та змішаних вовняних тканин, при-
датних для машинного прання Підказка Використовуйте засіб для вовни/делікатних тканин. 1200об/хв Опції: зупинка полоскання Цикли полоскання: 2
Махрова білизна від 40°C до 60°C максимум 7,0кг
Вироби Кухонні рушники та банні халати з махрової тканини Підказка Для темної кольорової білизни використовуйте засіб для кольо-
рових тканин. 1400об/хв Опції: попереднє прання, зупинка поло-
скання
Сорочки від холодної до 60°C максимум 2,5кг
Вироби Сорочки та блузки Підказка - Комірці та манжети піддавайте попередній обробці залежно
від ступеня забруднення.
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
- Для сорочок і блузок із шовку використовуйте програму «Шовк».
- Якщо вибрано опцію Попереднє розгладжування, зменште максимальний об’єм завантаження наполовину.
800об/хв Опції: замочування, полоскання плюс,
попереднє розгладжування, зупинка по­лоскання, зупинка накрохмалювання
Цикли полоскання: 2
37
Огляд програм
Темні речі від 30°C до 60°C максимум 3,5кг
Вироби Чорні й темні речі з бавовни або змішаних тканин Підказка Перед пранням слід вивертати вироби навиворіт. 1000об/хв Опції: замочування, полоскання плюс,
попереднє розгладжування, зупинка по­лоскання
Джинси від 30°C до 60°C максимум 3,5кг
Вироби Сорочки, блузки, штани, куртки із джинсової тканини Підказка - Джинсові вироби перед пранням слід вивертати вироби на-
виворіт.
- Джинсовий одяг часто «линяє» під час першого прання. Тому періть світлі та темні речі окремо.
1.000об/хв Опції: зупинка полоскання Цикли полоскання: 3
Шовк від холодної до 30°C максимум 2,5кг
Вироби Шовкові та текстильні вироби, які придатні для ручного прання
та не містять вовну
Підказка - Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
- Тонкі колготки та бюстгальтери необхідно прати в мішку для білизни.
600об/хв Опції: додаткове полоскання, зупинка
полоскання
Додаткове полоскання максимум 7,0кг
Вироби Текстильні вироби, які потрібно тільки прополоскати та віджати Підказка - Для запобігання зминанню речей дотримуйтеся відповідної
швидкості віджимання.
1400об/хв Опції: полоскання плюс, зупинка поло-
скання
Накрохмалювання від холодної до 40°C максимум 3,5кг
Вироби Скатертини, серветки, спецодяг, який потрібно накрохмалити Підказка - Білизна, яку потрібно накрохмалити, має бути свіжо випрана,
без обробки кондиціонером.
Цикли полоскання: 3
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
- Для запобігання зминанню речей дотримуйтесь відповідної швидкості віджимання.
1400об/хв Цикли полоскання: 1
38
Огляд програм
Очищення машини 70°C Без завантаження
Для очищення бака та системи зливу.
- Додайте у відсік універсальний миючий засіб.
- У разі частого застосування програм дезінфекції регулярно використовуйте програму Очищення машини.
Злив/Віджимання максимум 7,0кг
Підказка - Дотримуйтесь встановленої швидкості віджимання.
- Лише злив: встановіть для віджимання значення 0об/хв.
- Для функції полоскання виберіть опцію «Додаткове поло­скання».
1600об/хв Опції: додаткове полоскання
Самоочищення машини Без завантаження
- Якщо використовувалась програма з температурою менше 60°C, на дисплеї відображається запит щодо необхідності запуску програмиСамоочищ. машини. Для цього має бути ввімкненим налаштуванняГігієна (див. розділ «Користувацькі налаштування»).
- Додайте у відсік універсальний миючий засіб.

Спортивні речі

Спортивна білизна від 30°C до 60°C максимум 3,0кг
Вироби Одяг для спорту та фітнесу, наприклад, трикотаж і брюки із
синтетичного волокна або змішаних тканин
Підказка - Якщо вироби потрібно одночасно просочити, додайте засіб
для просочення у відсік для миючих засобів.
- Не використовуйте кондиціонер.
- Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від виробника.
1.000об/хв Опції: попереднє прання, замочування, зупинка полоскання
Цикли полоскання: 2
39
Огляд програм
Спортивний одяг із мі­крофібри
Вироби Одяг для спорту та фітнесу, наприклад, спортивні трико й шта-
ни, а також функціональна білизна з мікрофібри
Підказка - Не використовуйте кондиціонер.
- Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від
виробника.
800об/хв Опції: полоскання плюс, зупинка поло-
скання
Спортивне взуття від 30°C до 60°C максимум 2пари
Вироби Спортивне взуття (не шкіряне), захисні щитки й гетри Підказка - Не використовуйте кондиціонер.
- Видаліть сильні забруднення за допомогою щітки.
- Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від
виробника.
- Для сушіння в сушильній машині використовуйте кошик для
сушіння.
- Закрийте застібки та липучки.
400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання
Жорсткі речі від холодної до 40°C максимум 3,0кг
Вироби Пластикові деталі, придатні для миття, наприклад, деталі кон-
структора або хітони, а також кольчужні рукавиці тощо.
Підказка - Для видалення бруду використовуйте опціюЗамочування.
від 30°C до 60°C максимум 3,0кг
Цикли полоскання: 2
взуття
Цикли полоскання: 3
- Використовуйте засіб для делікатних тканин.
Опції: попереднє полоскання, попереднє
прання, додаткове полоскання
40
Цикли полоскання: 2
Огляд програм

Верхній одяг

Пухові вироби від 30°C до 60°C максимум 1виріб
Вироби Куртки, спальні мішки й інші вироби з пуховим наповнювачем Підказка - Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від
виробника.
- Не використовуйте кондиціонер.
- Перед пранням обов’язково видаліть повітря. Для цього по-
кладіть виріб у вузький мішок для прання або зв’яжіть його мотузкою.
- З метою видалення повітря після замочування вироби віджи-
маються.
1.000об/хв Опції: попереднє полоскання, додаткове полоскання, зупинка полоскання
Верхній одяг від холодної до 40°C максимум 3,0кг
Вироби Функціональний текстиль, як-от куртки й штани зі спеціальними
мембранами: Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® тощо.
Підказка - Закрийте блискавки та липучки.
- Не використовуйте кондиціонер.
Цикли полоскання: 2
- Верхній одяг можна час від часу додатково обробляти за до-
помогою програми Просочення. Не рекомендовано застосо­вувати просочення після кожного циклу прання.
- Вироби з пуховим наповнювачем періть за програмою Пухові
вироби.
1000об/хв Опції: попереднє полоскання, замочу-
вання, полоскання плюс, зупинка поло­скання
Цикли полоскання: 2
41
Огляд програм
Просочення від холодної до 40°C максимум 3,0кг
Вироби Для додаткової обробки тканин із мікрофібри, лижних костю-
мів або столової білизни з переважно синтетичних волокон
Підказка - Додайте у відсік засіб для просочення.
- Текстильні вироби мають бути свіжовипрані, віджаті або ви-
сушені.
- Для оптимального ефекту необхідна подальша термічна об-
робка: сушіння в сушильній машині або прасування.
1000об/хв Опції: зупинка полоскання Цикли полоскання: 1

Велнес/Салон краси

Кухонні рушники від холодної до 40°C максимум 5,5кг
Вироби Слабкозабруднена махрова білизна з бавовни Підказка Для темної кольорової білизни використовуйте засіб для кольо-
рових тканин.
1400об/хв Цикли полоскання: 2
Кухонні рушники+ від 40°C до 80°C максимум 5,5кг
Вироби Сильно забруднена махрова білизна з бавовни Підказка Для темної кольорової білизни використовуйте засіб для кольо-
рових тканин.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскання: 2
Накидки від холодної до 30°C максимум 2,0кг
Вироби Слабкозабруднені накидки в перукарні із синтетичного волокна Підказка Для особливо гарного результату полоскання виберіть опцію
Додаткове полоскання
600об/хв Опції: додаткове полоскання Цикли полоскання: 2
42
Огляд програм

Готель

Постільна білизна від 40°C до 90°C максимум 7,0кг
Вироби Постільна білизна з бавовни або змішаних тканин Підказка - Після запуску завжди здійснюється замочування.
- Для кольорової білизни використовуйте засіб для кольоро-
вих тканин.
1200об/хв Опції: попереднє прання, замочування,
додаткове полоскання, попереднє роз­гладжування
Скатертини від 40°C до 75°C максимум 3,5кг
Вироби Скатертини та серветки з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка - За наявності стійких забруднень виберіть функцію поперед-
нього прання. Додайте засіб для попереднього прання з ен­зимами.
- Після запуску завжди здійснюється замочування.
1200об/хв Опції: попереднє прання, замочування,
інтенсивна, попереднє розгладжування, зупинка полоскання, зупинка накрохма­лювання
Кухонна білизна від 60°C до 85°C максимум 7,0кг
Вироби Кухонна білизна з бавовни або льону, наприклад, кітелі для по-
вара, штани, кухонні рушники, ганчірки для чищення
Підказка - За наявності стійких забруднень виберіть функцію поперед-
нього прання. Додайте засіб для попереднього прання з ен­зимами.
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
- Перед циклом основного прання запускається програма по-
переднього полоскання.
1400об/хв Опції: попереднє прання, замочування,
інтенсивна
Цикли полоскання: 3
43
Огляд програм

Гардини

Тонкі гардини від холодної до 40°C максимум 2,5кг
Вироби Гардини, які дозволено прати у пральних машинах виробником Підказка Для запобігання зминанню гардин відмовтесь від віджимання. 600об/хв Опції: попереднє прання, додаткове по-
лоскання, зупинка полоскання
Гардини від холодної до 40°C максимум 2,5кг
Вироби Ламбрекени та портьєри, які дозволено виробником прати у
пральних машинах
Підказка Для запобігання зминанню гардин зменште швидкість віджи-
мання або відмовтесь від віджимання.
800об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, зупинка полоскання
Пухові ковдри від 40°C до 75°C 1ковдра
Вироби Ковдри з пуховим наповнювачем Підказка - Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
- Перед пранням обов’язково видаліть повітря. Для цього по-
кладіть виріб у вузький мішок для прання або зв’яжіть його мотузкою.
Цикли полоскання: 3
Цикли полоскання: 3
- З метою видалення повітря після замочування вироби віджи-
маються.
1400об/хв Опції: замочування, додаткове поло-
скання, зупинка полоскання
Синтетичні ковдри від 40°C до 75°C максимум 7,0кг
Вироби Постільна білизна з мікрофібри та ковдри із синтетичним на-
повнювачем
Підказка - Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
- Використовуйте рідкий миючий засіб.
800об/хв Опції: попереднє прання, замочування,
полоскання плюс, зупинка полоскання
44
Цикли полоскання: 3
або 1ковдра
Цикли полоскання: 2
Огляд програм
Подушки від холодної до 60°C 1–2подушки*
Вироби Придатні для прання подушки з пуховим або синтетичним на-
повнювачем
Підказка - Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
- Перед пранням обов’язково видаліть повітря. Для цього по-
кладіть виріб у вузький мішок для прання або зв’яжіть його мотузкою.
- З метою видалення повітря після замочування вироби віджи-
маються.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскання: 3
Покривала від 40°C до 75°C максимум 3,5кг
Вироби Ковдри із синтетики або вовни, наприклад, покривала Підказка Делікатна програма прання для ковдр із делікатними наповню-
вачами.
800об/хв Опції: попереднє полоскання, зупинка
полоскання
* 1подушка (80x80см) або 2подушки (40x80см)
Цикли полоскання: 3
45
Огляд програм

Спецодяг

Спецодяг, забруднений жиром/мастилом
Вироби Робочі кітелі, куртки, шапки, ганчірки для чищення з бавовни
або змішаних тканин
Підказка - За наявності значних забруднень увімкніть функцію поперед-
нього прання.
- Для кращого результату прання використовуйте спеціальний
засіб.
1400об/хв Опції: попереднє прання, замочування,
інтенсивна, додаткове полоскання, зу­пинка полоскання
Спецодяг, забруднений пилом
Вироби Робочий одяг, покривала та ганчірки для чищення з бавовни
або змішаних тканин, забруднені пилом
Підказка - За наявності дуже стійких забруднень рекомендується ви-
брати функцію попереднього полоскання.
- За наявності стійких забруднень виберіть функцію поперед-
нього прання.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, замочування, інтенсивна, до­даткове полоскання, зупинка полоскан­ня
Інтенсивне прання від 40°C до 90°C максимум 7,0кг
Вироби Робочий одяг, покривала та ганчірки для чищення з бавовни
або змішаних тканин, забруднені пилом
Підказка Завдяки високому рівню води досягається дуже гарний ефект
прання та полоскання.
1400об/хв Опції: попереднє прання, замочування,
додаткове полоскання, зупинка поло­скання
від 60°C до 90°C максимум 7,0кг
Цикли полоскання: 3
від 40°C до 90°C максимум 7,0кг
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
46
Огляд програм

Дезінфекція RKI

Дезінф. RKI 85°C/15хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка - Термічна дезінфекція з часом витримки 15хвилин при темпе-
ратурі 85°C.
- Однованна дезінфекція.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: замочування Цикли полоскання: 2 Дезінф. RKI 70°C/10хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 10хвилин при
температурі 70°C.
- Однованна дезінфекція.
- Використовуйте засіб для прання зі списку RKI.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: замочування Цикли полоскання: 3 Дезінф. RKI 60°C/20хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 20хвилин при
температурі 60°C.
- Однованна дезінфекція.
- Використовуйте засіб для прання зі списку RKI.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: замочування Цикли полоскання: 3
47
Огляд програм
Дезінф. RKI 40°C/20хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 20хвилин при
температурі 40°C.
- Однованна дезінфекція
- Використовуйте засіб для прання зі списку RKI.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: замочування Цикли полоскання: 3

Білизна для прання (CFPP 01-04)

Дезінфекція 71°C 71°C максимум 4,0кг
Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Дезінфекція з часом витримки 3хвилини при температурі
71°C.
- Швидкість віджимання змінити не можна.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання
Дезінфекція 65°C 65°C максимум 4,0кг
Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Дезінфекція з часом витримки 10хвилин при температурі
65°C.
Цикли полоскання: 3
- Швидкість віджимання змінити не можна.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання
48
Цикли полоскання: 3
Огляд програм
MRSA 40°C максимум 4,0кг
Вироби Текстильні вироби, відсортовані за кольором, які не вимагають
особливого догляду та підходять для дезінфекції.
Підказка - Додайте у відсік із кондиціонером засіб для дезінфекції
MRSA.
- Швидкість віджимання змінити не можна.
1.000об/хв Цикли полоскання: 3

Дезінфекція

Дезінфекція 85°C/15хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка - Термічна дезінфекція з часом витримки 15хвилин при темпе-
ратурі 85°C.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, додаткове полоскання
Дезінфекція 70°C/10хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 10хвилин при
температурі 70°C.
Цикли полоскання: 2
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, додаткове полоскання
Дезінфекція 60°C/20хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 20хвилин при
температурі 60°C.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, додаткове полоскання
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
49
Огляд програм
Дезінфекція 40°C/20хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 20хвилин при
температурі 40°C.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
- Завдяки особливо делікатному процесу прання цю програму
можна використовувати також для прання делікатних текс­тильних виробів.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, додаткове полоскання

Додаткові програми

Дезінфекція 80°C/10хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка - Термічна дезінфекція з часом витримки 10хвилин при темпе-
ратурі 80°C.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання
Дезінфекція 75°C/10хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка - Термічна дезінфекція з часом витримки 10хвилин при темпе-
ратурі 75°C.
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
- У відсік із кондиціонером вода не подається.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, полоскання плюс
Дезінфекція 70°C/17хв максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин Підказка - Термічна дезінфекція з часом витримки 17хвилин при темпе-
ратурі 70°C.
- У відсік із кондиціонером вода не подається.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, полоскання плюс
50
Цикли полоскання: 2
Цикли полоскання: 2
Огляд програм
Одяг стоматологів 60°C/60хв максимум 7,0кг
Вироби Текстильні вироби з бавовни або змішаних тканин, відсортовані
за кольором, які підходять для дезінфекції.
Підказка - Термохімічна дезінфекція з часом витримки 60хвилин при
температурі 60°C.
- Відсутня подача води у відсік із кондиціонером.
1400об/хв Опції: попереднє прання, попереднє по-
лоскання, додаткове полоскання

WetCare

WetCare делікатне від холодної до 30°C максимум 4,0кг
Вироби Верхній одяг, непридатний для прання, наприклад, костюми із
символом догляду на етикетці
Підказка - Після прання здійснюється просочення тканин.
- Для обробки використовуйте рідкий засіб для просочення
тканин, додайте його у відсік із кондиціонером.
1100об/хв Опції: зупинка полоскання Цикли полоскання: 1
WetCare шовк від холодної до 30°C максимум 3,0кг
Вироби Текстильні вироби, які непридатні для прання та швидко змина-
ються, або вироби із шовку
Підказка - Після прання здійснюється просочення тканин.
Цикли полоскання: 2
- Для обробки використовуйте рідкий засіб для просочення
тканин, додайте його у відсік із кондиціонером.
600об/хв Опції: зупинка полоскання Цикли полоскання: 1
WetCare інтенсивне від 30°C до 40°C максимум 4,0кг
Вироби Сильно забруднений верхній одяг, непридатний для прання Підказка - Після прання здійснюється просочення тканин.
- Для обробки використовуйте рідкий засіб для просочення
тканин, додайте його у відсік із кондиціонером.
1100об/хв Опції: попереднє прання, зупинка поло-
скання
Цикли полоскання: 2
51
Огляд програм
WetCare дезінфекція 40°C максимум 4,0кг
Вироби Верхній одяг, непридатний для прання, із символом догляду
на етикетці
Підказка - Текстильні вироби перуться та дезінфікуються (40°C/20хв). 1100об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскання: 2
WetCare гігієна від 20°C до 30°C максимум 4,0кг
Вироби Делікатні вироби, наприклад, верхній одяг Підказка - Текстильні вироби перуться та дезінфікуються з додаванням
дезінфікуючого засобу.
1100об/хв Опції: зупинка полоскання Цикли полоскання: 2
52
Огляд програм

Спеціальні програми

Можна створити щонайбільше 5спе­ціальних програм з індивідуальними налаштуваннями та призначити їм на­зви на власний розсуд. Внесіть ці на­зви в таблицю.
Завантаження: максимум 7,0кг
Приклад: Інтенсивне+
- Інтенсивне попереднє прання
- Інтенсивне прання, 90°C
- Полоскання1
- Полоскання2
- Полоскання3
- Обробка
- Віджимання, 1400об/хв
(1)
-
-
-
-
-
-
-
(2)
-
-
-
-
-
-
-
(3)
-
-
-
-
-
-
-
(4)
-
-
-
-
-
-
-
(5)
-
-
-
-
-
-
-
5спеціальних програм попередньо налаштовані виробником, див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня».
53

Опції

Програми прання можна доповнити опціями.
Не всі опції можна вибрати для всіх програм. Опція, яка недопустима для програми прання, не відображається.

Вибір опцій

Торкніться сенсорної кнопкиОпції.Виберіть одну або кілька відобра-
жених опцій.
За умови доступності кількох опцій
підтвердьте вибір сенсорною кноп­коюОК.
Попереднє прання
Для сильно забрудненої білизни мож­на додатково ввімкнути функцію по­переднього прання. Стійкі забруднен­ня видаляються до початку циклу ос­новного прання.
Попереднє полоскання
Білизна ополіскується перед циклом основного прання з метою видалення більшої кількості забруднень, наприк­лад, пилу, піску.
Додаткове полоскання
Для особливо гарного результату прання активуйте додатковий цикл полоскання.
Інтенсивне
Для особливо забрудненої та стійкої до механічного впливу білизни. Зав­дяки підвищенню механічного наван­таження та застосуванню вищих тем­ператур підвищується ефект очищен­ня.
Більше води
Рівень води під час прання та поло­скання збільшується.
Попереднє розгладжуван­ня
Для зменшення утворення складок наприкінці програми білизна розглад­жується. Для оптимального резуль­тату зменште максимальний об’єм завантаження на 50%. Менша кіль­кість білизни покращує результат.
Текстильні вироби мають бути при­датним для сушіння в машині та для прасування .
Зупинка полоскання
Після останнього циклу полоскання білизна залишається у воді. Таким чи­ном можна зменшити зминання бі­лизни, якщо вона не буде вийматись із машини відразу після завершення програми прання.
Замочування
Для сильно забрудненої білизни з присохлими забрудненнями. Три­валість замочування становить 10хвилин.
54
Зупинка накрохмалювання
Вода відкачується перед останнім ци­клом полоскання, виконання програ­ми зупиняється. Приготований засіб для накрохмалювання додається без­посередньо в барабан. Щоб продов­жити виконання програми, натисніть сенсорну кнопкуСтарт/стоп.

Особливості виконання програми

Віджимання

Швидкість кінцевого віджимання

Під час вибору програми максималь­на швидкість віджимання для програ­ми прання з’явиться на дисплеї.
Швидкість кінцевого віджимання можна зменшити.
Проте більшу швидкість віджимання, ніж ту, що вказано в огляді програми, обрати неможливо.

Полоскання з віджиманням

Білизна після основного прання та між циклами полоскання віджимаєть­ся. У разі зменшення швидкості кін­цевого віджимання швидкість проміжного віджимання також змен­шиться.

Відміна проміжного та кінцевого віджимання

Виберіть налаштування програми
Швидкість віджимання0.

Захист від зминання

Барабан обертається ще до 30хви­лин після завершення програми, щоб запобігти утворенню складок. Праль­ну машину можна відкрити в будь­який час.
У деяких програмах функція захисту від зминання неможлива.
Після заключного циклу полоскання вода відкачується та вмикається функція захисту від зминання.
55

Змінення виконання програми

Під час експлуатації з використан­ням касового апарату переривання або змінення програми неможливе.

Змінення програми

Змінити програму після старту не­можливо.
Щоб обрати іншу програму, потрібно перервати запущену програму.

Переривання програми

Виконання програми можна скасува­ти в будь-який час після її запуску.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
На дисплеї з’являється: Ви б хотіли перервати програму? Виберіть Так. На дисплеї з’являється:
Програму скасовано.
Пральна машина відкачує мильний розчин.
Дочекайтесь, доки розблокуються
дверцята.
Увімкнення пральної машини після переривання енергопо­стачання
Якщо під час прання вимкнути праль­ну машину за допомогою кнопки, виконання програми переривається.
Знову ввімкніть пральну машину за
допомогою кнопки.
Зверніть увагу на повідомлення на
дисплеї.
Доторкніться до кнопкиСтарт/
Стоп.
Якщо переривання енергопостачання спричинено вимкненням електроме­режі, виконання програми перери­вається.
Після відновлення напруги в ме-
режі підтвердьте повідомлення на дисплеї, натиснувши кнопкуОК.
Доторкніться до кнопкиСтарт/
Стоп.
Виконання програми буде продовже­но.
Відкрийте дверцята.Вийміть білизну.
56
Змінення виконання програми
11:02
Кольорова
м
Статус
Зал.час
г0:49
Прання
Додати білизну

Докладання/виймання речей

У перші хвилини після старту програ­ми можна докласти або вийняти речі.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Додати білизну.
Якщо повідомленняДодати білизну більше не відображається на дисп­леї, докласти речі не можна.
Програму прання буде призупинено, і дверцята розблокуються.
Небезпека хімічного опіку че-
рез мийний засіб. Під час додавання або виймання
білизни ви можете контактувати з мийним засобом, особливо якщо він дозується зовнішньо.
Обережно притримайте барабан. У разі потрапляння мийних засобів
на шкіру негайно змийте їх вели­кою кількістю теплої води.
При температурі в барабані понад 55°C блокування дверцят залиша­ється активним. Лише після знижен­ня температури нижче 55°C двер­цята розблокуються.
Відчиніть дверцята.Докладіть або вийміть окремі речі.Зачиніть дверцята.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Програма прання продовжиться.
57

Чищення та догляд

Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Роботи з очищення та технічного
обслуговування можна виконувати лише на знеструмленому облад­нанні.
Від’єднайте пральну машину від електромережі.

Очищення корпусу та панелі

Пошкодження миючими засо-
бами. Миючі засоби, які містять розчин-
ники, абразивні засоби, засоби для чищення скла й універсальні миючі засоби можуть пошкодити пласт­масові деталі приладу й інші деталі.
Не використовуйте подібні миючі засоби.
Пошкодження через потра-
пляння води. Внаслідок тиску вода може потра-
пити у пральну машину та спричи­нити несправність деталей.
Не направляйте струмінь води на пральну машину.
Oчистіть корпус і панель керуван-
ня, використовуючи м’який миючий засіб або мильний розчин, і витріть їх насухо м’якою серветкою.
Очищення відсіку для мию­чих засобів
За умови прання при низькій темпе­ратурі та з використанням рідких миючих засобів виникає небезпека утворення бактерій у відсіку для ми­ючих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чи­щення всього відсіку для миючих засобів.
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку роз­блокування та вийміть відсік.
Oчистіть відсік теплою водою.
Очищайте барабан, а також інші
деталі приладу з нержавіючої сталі за допомогою засобу для чищення нержавіючої сталі.
58
Чищення та догляд

Чищення сифона та каналу

Витягніть сифон із відсіку.
Oчистіть сифон під проточною теп­лою водою. Oчистіть також трубку, яка вставляється в сифон.
Встановіть сифон на місце.
Очищення місця встановлення від­сіку для миючих засобів
За допомогою йоржика для миття
пляшок змийте залишки миючих засобів і відкладення вапна із фор­сунок подачі води у відсіку для ми­ючих засобів.
Знову вставте відсік для миючих
засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
Oчистіть канал відсіку теплою во-
дою та щіткою.
59
Чищення та догляд

Очищення барабана, бака й системи зливу

За потреби можна очистити барабан, бак і систему зливу.
Запустіть програму Очищення ма-
шини.
Додайте порошковий миючий засіб
у відсік для миючих засобів.
Після завершення програми пе-
ревірте внутрішній барабан і очис­тіть його від залишків бруду.
У разі частого застосування прог­рам дезінфекції регулярно вико­ристовуйте програму Очищення машини.

Очищення фільтрів у системі подачі води

Для захисту вентиля подачі води пра­льна машина оснащена фільтрами. Ці фільтри потрібно перевіряти прибл. кожні 6місяців. При частих порушен­нях і зупинках у системі постачання цей проміжок часу може бути корот­шим.
Очищення фільтрів у шлангах пода­чі води
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
60
Зніміть гумовий ущільнювач1 із на-
прямної.
Затисніть плоскогубцями край
пластикового ситечка2 та витяг­ніть його.
Очистьте пластикове ситечко філь-
тра.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
Зверніть увагу, щоб із гвинтового з’єднання не текла вода.
Закрутіть гвинтове з’єднання.
Очищення фільтра у вхідному па­трубку вентиля подачі води
Обережно відкрутіть плоскогубця-
ми ребристу гайку із вхідного па­трубка.
Чищення та догляд
Затисніть плоскогубцями стінку
фільтра, витягніть фільтр назовні й очистіть його. Встановлення вико­нується у зворотній послідовності.
Після очищення встановіть фільтри назад.
61
Що робити, якщо...
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У багатьох ситуаціях ви так заощадите час і гроші, тому що вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці мають допомогти вам визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.

Не відбувається запуск жодної програми прання

Проблема Причина і усунення
Дисплей залишається темним і не світиться чи не блимає індика­тор сенсорної кнопки Старт/Стоп.
На дисплеї з’являється повідомлення: Дверцята не блокуються.
Зверніться в сервісну службу
У разі вибору програ­ми Віджимання про­грама не запускаєть­ся.
Дисплей залишається темним і сенсорна кнопкаСтарт/Стоп повільно блимає.
Відсутнє електропостачання пральної машини.
Перевірте, чи пральна машина ввімкнена.Перевірте, чи пральна машина під’єднана до
електромережі.
Перевірте, чи все гаразд із запобіжником на
електрощитку.
Пральна машина автоматично вимкнулась із ме­тою енергозбереження.
Знову ввімкніть пральну машину за допомогою
кнопки.
Дверцята неправильно зачинені. Замок не може заблокувати дверцята.
Закрийте дверцята ще раз.Запустіть програму знову.
Якщо знову з’явиться повідомлення про помил­ку, викличте фахівця сервісної служби.
Перше введення в експлуатацію не проводилось. Виконайте перше введення в експлуатацію, як
описано в однойменному розділі.
Дисплей автоматично вимикається з метою ене­ргозбереження.
Доторкніться до кнопки. Дисплей знову вми-
кається.
62
Що робити, якщо...

Переривання програми та повідомлення про помилку

Проблема Причина і усунення
Помилка зливу во-
ди. Очистіть злив­ний фільтр і насос. Перевірте зливний шланг.
Заблоковано або порушено злив води. Зливний шланг розташовано занадто високо.
Oчистіть зливний фільтр і зливний насос.Максимальна висота зливу становить 1м.
Помилка зливу во-
ди. Відкрийте водо­провідний кран.
Зреагувала сис-
тема Waterproof
Температура дезін-
фекції недостатня
Помилка F. Якщо
новий запуск при­ладу неможливий, зверніться в сервіс­ну службу.
Заблоковано або порушено подачу води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний
кран.
Перевірте, чи не перегинається шланг подачі
води.
Тиск води занизький. Увімкніть налаштуванняНизький тиск води (див.
розділ «Користувацькі налаштування», підрозділ «Нижчий тиск води»).
Забитий фільтр у системі подачі води. Oчистіть фільтри (див. розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Очищення фільтра в системі подачі води»).
Спрацювала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться до сервісної служби.
Під час виконання програм дезінфекції не досяга­ється необхідна температура.
Дезінфекція у пральній машині проводиться не-
правильно.
Запустіть програму знову. Причиною є несправність.
Від’єднайте пральну машину від електромере-
жі.
Зачекайте мінімум 2хвилини перед тим, як
підключити пральну машину до електромережі.
Знову ввімкніть пральну машину.Запустіть програму знову.
Якщо знову з’явиться повідомлення про помил­ку, викличте фахівця сервісної служби.
63
Що робити, якщо...

На дисплеї світиться повідомлення про помилку

Проблема Причина і усунення
Порожній дозатор
Гігієна Інфо: запу-
стіть програму з мін. 60°C або про­граму "Самоочи­щення машини"
Перевірте подачу
гарячої води.
Вирівняйте пральну
машину. Білизну віджато недостат­ньо.
Машина негерме-
тична
Порожній один із резервуарів для миючого засобу для зовнішнього дозування.
Заповніть резервуар для миючого засобу. Під час останнього прання було вибрано програ-
му з температурою нижче 60°C або програму Злив/віджимання.
Запустіть програму з температурою принаймні
60°C або програмуСамоочищ. машини.
Заблоковано або порушено подачу теплої води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний кран
теплої води.
Перевірте, чи не перегинається шланг подачі
води.
Під час кінцевого віджимання внаслідок занадто великого дисбалансу не досягнуто встановленої швидкості віджимання.
Перевірте, чи рівно стоїть пральна машина.Знову запустіть процес віджимання білизни.
Пральна машина або зливний клапан негерметич­ні.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться до сервісної служби.
1
1
Підказки з’являються наприкінці програми та під час ввімкнення пральної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
64

Незадовільний результат прання

Проблема Причина і усунення
Білизна не відпираєть­ся рідким миючим за­собом.
На випраних темних текстильних виробах є білі залишки прально­го порошку.
Текстильні вироби зі стійкими жировими за­брудненнями очища­ються неправильно.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Пля­ми від кави, чаю та фруктів не завжди можуть ви­далитись.
Використовуйте пральні порошки із вмістом
відбілювача.
Додайте плямовивідник у відсік і рідкий ми-
ючий засіб у кульку-дозатор.
Ніколи не додавайте рідкий миючий засіб разом
із плямовивідником у відсік для миючих засобів.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для пом’якшення води (цеоліти). Саме вони залиши­лись на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки.
Надалі використовуйте для прання темних текс-
тильних виробів миючі засоби без цеолітів. Рід­кий миючий засіб переважно не містить це­олітів.
Оберіть програму з функцією попереднього
прання. Під час попереднього прання викорис­товуйте рідкий миючий засіб.
Для основного прання використовуйте звичай-
ний порошковий миючий засіб.
Що робити, якщо...
На випраній білизні за­лишився сірий ела­стичний наліт (жирові плями).
Під час основного прання сильно забрудненого робочого одягу рекомендується використовувати спеціальні миючі засоби. За інформацією звертай­тесь до продавця миючого засобу й засобу для прання.
Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну було сильно забруднено жиром (мастилом, маз­зю).
При такому забрудненні білизни додавайте тро-
хи більше миючого засобу або використовуйте рідкий миючий засіб.
Перед наступним пранням запустіть програму
прання з температурою 60°C з рідким миючим засобом без білизни.
65
Що робити, якщо...

Загальні проблеми із пральною машиною

Проблема Причина і усунення
Пральна машина не стоїть стійко під час віджимання.
Виникають незвичні звуки під час роботи насоса.
У відсіку для миючих засобів залишаються значні залишки мию­чих засобів.
Кондиціонер не повні­стю вимивається або у відсіку залишається багато води.
На дисплеї з’являється повідомлення інозем­ною мовою.
Пральна машина від­жала білизну не так, як зазвичай. Білизна за­лишилась вологою.
Ніжки приладу розташовані нерівно й закріплені контргайкою.
Вирівняйте машину у стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Це не помилка. Звуки всмоктування на початку й наприкінці процесу відкачування води є нор­мальним явищем.
Занизький тиск води. Oчистіть фільтри в системі подачі води.
Порошковий миючий засіб у поєднанні із засобом для пом’якшення води має здатність склеюватися.
Oчистіть відсік і надалі додавайте спочатку ми-
ючий засіб, а потім засіб для пом’якшення води.
Сифон займає неправильне положення або засмі­чений.
Oчистіть сифон, див. розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Чищення відсіку для миючих засобів».
Налаштування мови змінено. Вимкніть і знову ввімкніть пральну машину.
На дисплеї з’являється встановлена мова кори­стувача.
Мову користувача змінено. Встановіть бажану мову (див. розділ «Користу-
вацькі налаштування», підрозділ «Мова»).
Кінцеве віджимання не було здійснено внаслідок занадто великого дисбалансу, тому швидкість від­жимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом із малими для кращого розподілення бі­лизни.
66
Проблема Причина і усунення
У кінці виконання програми в капсулі за­лишається трохи ріди­ни.
У відсіку біля капсули залишається вода.
Барабан припиняє рух, а програма продовжує виконання.
Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдягається капсула, засмітилась.
Oчистіть трубку. Це не помилка. З технічних причин у капсулі за-
лишається трохи води. Сенсорна кнопка CapDosing не активована або
після останнього циклу прання порожню капсулу не було вийнято.
Під час наступного використання капсули акти-
вуйте сенсорну кнопкуCapDosing.
Після кожного процесу прання виймайте вико-
ристану капсулу.
Трубка подачі мийного засобу у відсіку, на яку вдягається капсула, засмітилась.
Очистьте трубку.
Вимкніть і знову ввімкніть пральну машину за
допомогою кнопки .
Зверніть увагу на повідомлення на дисплеї.Доторкніться до кнопки Старт/Стоп.
Барабан почне обертатися, і виконання програми буде продовжено.
Що робити, якщо...
67
Що робити, якщо...

Дверцята не відчиняються

Проблема Причина і усунення
Під час виконання програми дверцята не відчиняються.
Після завершення або переривання програми на дисплеї з’являється
Охолодження або Ком­фортне охолодження.
На дисплеї з’являється повідомлення:
Замок дверцят заблоко-
вано. Зателефонуйте в сервісну службу.
Під час прання дверцята заблоковані.
Доторкніться до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп.ОберітьПерервати програму або Докласти білизну.
Дверцята розблокуються і їх можна буде відчини­ти.
У барабані знаходиться вода, і машина не може її відкачати.
Oчистіть систему зливу, як описано в розділі
«Відчинення дверцят при засміченні зливу та/ або порушенні електропостачання».
Для запобігання опікам дверцята неможливо від­чинити, доки температура мийного розчину пере­вищує 55°C.
Зачекайте, доки температура в барабані змен-
шиться й повідомлення зникне з дисплея.
Замок дверцят заблоковано. Зверніться до сервісної служби.
68
Що робити, якщо...
Відчинення дверцят при за­сміченні зливу та/або пору­шенні електропостачання
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Роботи з очищення та технічного
обслуговування можна виконувати лише на знеструмленому облад­нанні.
Від’єднайте пральну машину від електромережі.

Спорожнення барабана

... за наявності зливного фільтра

Поставте ємність під кришку.
Відкрутіть зливний фільтр, але не повністю.
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
Відкрийте кришку системи зливу.

Засмічування зливу

Якщо злив засмічений, у пральній ма­шині може знаходитись багато води (макс. 30л).
Небезпека опіків гарячим мию-
чим розчином. Якщо температура обраної прог-
рами висока, миючий розчин гаря­чий.
Обережно випускайте розчин.
69
Що робити, якщо...

Чищення зливного фільтра

Якщо вода більше не виливається:
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
Ретельно очистіть зливний фільтр.
Пошкодження внаслідок
витікання води. Якщо фільтр не встановити, вода
витікатиме із пральної машини. Знову правильно встановіть фільтр
і міцно його прикрутіть.

Відкривання дверцят

Небезпека травмування бара-
баном, який рухається. Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до травмування.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, що барабан не руха­ється.
Перевірте, чи зливний фільтр легко
закручується.
За потреби очистіть його від сто-
ронніх речей (кнопки, ґудзики то­що) і очистіть внутрішній простір.
Знову встановіть зливний фільтр і
щільно його прикрутіть.
70
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.
Що робити, якщо...

Спорожнення барабана

... за наявності зливного клапана

Натисніть на важіль аварійного
зливу донизу й утримуйте його, до­ки не перестане витікати вода.

Відкривання дверцят

Небезпека травмування бара-
баном, який рухається. Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до травмування.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, що барабан не руха­ється.
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.
71

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виник­нення несправностей
У разі виникнення несправностей, які ви не можете усунути самостійно, зверніться до вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби ви знай­дете наприкінці цього документа.
Сервісній службі необхідно повідоми­ти модель і заводський номер вашого приладу. Ці дані ви знайдете на ти­повій табличці.
Типову табличку ви знайдете при від­чинених дверцятах пральної машини над оглядовим вікном:

Устаткування, яке можна придбати додатково

Додаткове устаткування для цієї пра­льної машини можна придбати у фір­мовому магазині або сервісній службі компанії Miele.
72
*INSTALLATION*

Вигляд спереду

Встановлення та підключення

a
Шланг подачі холодної води
b
Шланг подачі теплої води
c
Підключення електроживлення
d
Панель керування
e
Відсік для миючих засобів
f
Дверцята
g
Кришка люка зі зливним фільтром і зливним насосом або зливним кла­паном і пристроєм аварійного від­кривання дверцят
h
Ніжки, які регулюються по висоті
73
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Вигляд ззаду

a
Підключення електроживлення
b
Інтерфейс для зв’язку із зовнішні­ми пристроями
c
Відсік для зовнішнього дозування
d
Зливний шланг (модель зі зливним насосом)
e
Шланг подачі (холодна вода)
f
Шланг подачі (тепла вода), якщо встановлений
74
g
Стопори із транспортувальними стрижнями
h
Транспортувальні тримачі для шлангів
i
Зливна труба (модель зі зливним клапаном)
j
Модульний відсік (для зовнішнього модуля зв’язку)
k
Тримач для демонтованих транс­портувальних стрижнів
*INSTALLATION*
1132
850
1100
714
min. 300
1702
Встановлення та підключення

Встановлення

Вигляд збоку

Колона з пральної та сушильної ма­шин

Встановлення на цоколь

Пральну машину можна встановити на сталевий (відкриті або закриті опо­ри – устаткування Miele, яке можна придбати додатково) або бетонний цоколь.
Небезпека травмування вна-
слідок нестійкого положення пра­льної машини.
Під час встановлення на цоколь іс­нує небезпека, що пральна маши­на впаде з нього під час віджиман­ня.
Зафіксуйте пральну машину за до­помогою скоб для кріплення, які входять до комплекту постачання.

Вказівки щодо встановлення

Ця пральна машина непридатна для вбудовування.
Пошкодження через проник-
нення вологи. Волога може призвести до
пошкодження електричних дета­лей.
Не розміщуйте машину в безпосе­редній близькості або безпосеред­ньо над відкритим зливом у підлозі або над відкритими зливними ка­налами.
Цю пральну машину можна встанов­лювати із сушильною машиною Miele в колону. Для цього потрібен комп­лект з’єднання (придбати додатково).
75
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Транспортування машини до місця встановлення

Небезпека травмування внаслі-
док неправильного транспортування. Якщо під час транспортування
пральна машина перекидається, це може стати причиною травму­вання або пошкоджень.
Під час транспортування пральної машини звертайте увагу на її стій­кість.

Транспортування пральної машини за допомогою спеціального візка

Перенесення машини до місця встановлення

На задній кришці знаходяться висту­пи для транспортування.
Небезпека травмування вна-
слідок неміцно прикрученої криш­ки.
Заднє кріплення кришки може ста­ти ламким внаслідок впливу зов­нішніх обставин. Кришка може зламатись під час транспортуван­ня.
Перед транспортуванням перевір­те кришку на надійність фіксації.
Транспортуйте пральну машину за
допомогою спеціального візка тіль­ки на лівому або правому боці.
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування. Задня та передня стінки пральної
машини можуть пошкодитись під час транспортування за допомо­гою спеціального візка.
Завжди транспортуйте пральну машину на боку за допомогою спеціального візка.
76
Для переміщення пральної машини
використовуйте її передні ніжки та виступи на задній стінці.
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Місце встановлення

Найкраще для місця встановлення підходить бетонна підлога. На відміну від дерев’яної підлоги або поверхні з «м’яких» матеріалів бетон не вібрує під час виконання машиною віджи­мання.
Встановлюйте пральну машину у
вертикальному та стійкому поло­женні.
Не встановлюйте пральну машину
на підлозі з «м’яких» матеріалів, оскільки вона вібруватиме під час віджимання.
За умови встановлення на дерев’яно­му підлоговому покритті:
Поставте пральну машину на фа-
нерну основу (мін. розміри 70x60x3см). По можливості при­крутіть цю основу в декількох міс­цях до опорних балок, а не тільки до настилу.
Знімання транспортувально­го кріплення
Зніміть лівий і правий стопори.
1. Вийміть закріплені заглушки сто­порів і
2. послабте за допомогою викрутки верхні й нижні фіксатори.
Повідомлення: Встановлюйте праль­ну машину в кутку приміщення. У кут­ку найвища стійкість підлоги.
Поверніть лівий транспортувальний
стрижень гайковим ключем, що до­дається, на 90°.
77
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Витягніть транспортувальний стри-
жень.
Поверніть правий транспортуваль-
ний стрижень на 90°.
Витягніть транспортувальний стри-
жень.
Небезпека поранення гостри-
ми деталями. Маніпуляції з незакритими отвора-
ми можуть призвести до травму­вання.
Закрийте отвори після знімання транспортувального кріплення.
Закрийте отвори заглушками.
78
*INSTALLATION*
Закріпіть транспортувальні стрижні
на задній стінці пральної машини.
Повідомлення: Прослідкуйте, щоб отвори знаходились над тримача­ми.
Встановлення та підключення
Вирівнювання пральної ма­шини
Для забезпечення бездоганної робо­ти пральна машина має стояти чітко вертикально на чотирьох ніжках.
Неправильне встановлення призво­дить до підвищення витрат води й електроенергії та може спричинити зсування пральної машини.

Викручування та фіксація ніжки контргайкою

Вирівнювання пральної машини вико­нується за допомогою 4гвинтових ніжок. Під час поставки всі ніжки вг­винчені.
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування. Транспортування пральної машини
без транспортувального кріплення може призвести до її пошкоджен­ня.
Зберігайте транспортувальне кріп­лення. Перед транспортуванням пральної машини знову встановіть транспортувальне кріплення.
Встановлення транспорту­вального кріплення
Встановлення транспортувального кріплення виконується у зворотній послідовності.
За годинниковою стрілкою відгвин-
тіть контргайку 2 за допомогою гайкового ключа, що додається. Викрутіть контргайку 2 разом із ніжкою 1.
79
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
За допомогою ватерпаса перевірте,
чи рівно стоїть пральна машина.
Міцно тримайте ніжку 1 за допомо-
гою розсувного ключа. Загвинтіть контргайку 2 знову за допомогою гайкового ключа в напрямку корпу­су.
Кріпильний кронштейн для цоколь­ної плити
Кріпильний кронштейн запобігає падінню пральної машини з цоколя під час роботи.
Фіксацію за допомогою кріпильного кронштейну передбачено лише для цокольної плити з бетону. Цокольна плита має бути рівною та горизон­тальною. Основа цокольної плити має бути стійкою до фізичних наванта­жень. Перед монтажем переконайтеся, що цокольна плита відповідає мінімаль­ним розмірам.
Висота: 6см Ширина: 60см Глибина: 65см
Матеріальні збитки внаслідок
невирівняної пральної машини. Якщо ніжки не заблоковані, існує
небезпека того, що пральна маши­на буде рухатися.
Закрутіть всі 4контргайки ніжок міцно до корпусу. Перевірте також усі ніжки, які під час вирівнювання не вигвинчувались.
80

Позиціонування кріпильної скоби

Небезпека поранення гостри-
ми деталями. Кріпильна скоба має гострі деталі.
Ви можете поранитися її кутами. Тримайте кріпильну скобу обереж-
но. Під час встановлення кріпильної
скоби слід одягнути рукавиці.
Передні ніжки пристрою мають виступати не менше, ніж на 3мм. Пральну машину слід вирівняти заз­далегідь (див. розділ «Встановлен­ня», підрозділ «Вирівнювання праль­ної машини»)
*INSTALLATION*
Помістіть кріпильну скобу на пе-
редні ніжки пристрою.
За допомогою олівця позначте
розташування переднього краю кріпильної скоби.
Зніміть кріпильну скобу з ніжок
пристрою.
Встановлення та підключення

Встановлення кріпильної скоби

Помістіть кріпильну скобу на по-
значку на цокольній плиті.
Позначте крапкою місце для сверд-
лення отворів посередині двох зов­нішніх подовжених отворів.
Просвердліть по 2отвори (8мм),
глибиною прибл. 55мм.
Помістіть дюбелі в просвердлені
отвори.
Обережно перемістіть пральну ма-
шину, доки для встановлення кріпильної скоби не з’явиться до­статньо місця.
Вмонтуйте кріпильну скобу за до-
помогою гвинтів із 6-гранною го­ловкою та підкладної шайби.
Не затягуйте гвинти міцно, щоб ма­ти можливість переміщати кріпиль­ну скобу вбік.
81
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Фіксація пральної машини за допо­могою кріпильної скоби
Перемістіть пральну машину на
вмонтовану кріпильну скобу.
Вставте ніжки пристрою в отвори
кріпильної скоби між основою та контргайкою.
Перемістіть пральну машину пра-
воруч до упору.
Міцно затягніть гвинти з 6-гранною
головкою за допомогою гайкового ключа.
Тепер кріпильну машину зафіксовано в кріпильній скобі.

Зовнішні пристрої керування

Для підключення зовнішніх пристроїв керування (наприклад, касових апа­ратів, систем дозування або приладів керування піковим навантаженням) необхідний прилад XCI-Box.

Касовий апарат

Пральна машина може бути обладна­на касовим апаратом (устаткування, яке можна придбати додатково).
Необхідне для цього перепрограму­вання можуть здійснювати тільки фахівці, уповноважені компанією Miele чи спеціалісти сервісної служби Miele.
Регулярно виймайте монети й жето­ни з монетоприймача. Інакше моне­топриймач може забитись.
82
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення до водопоста­чання

Підключення холодної води

Пральну машину не дозволяється підключати до системи водопоста­чання без зворотного клапана, оскільки він вбудований згідно з дію­чими нормативами.
Тиск води має становити мінімум 100кПа і не має перевищувати зна­чення 1.000кПа. Якщо тиск вище
1.000кПа, необхідно вмонтувати ре­дукційний клапан.
Для підключення потрібен водо­провідний кран із 3/4" різьбленням. Якщо такий кран відсутній, підклю­чення до водопроводу здійснюється лише кваліфікованим слюсарем-во­допровідником.
Гвинтове з’єднання знаходиться під тиском водопровідної води.
Перевірте щільність з’єднання, від­криваючи кран повільно. За потре­би виправте положення ущільнен­ня або підтягніть нарізне з’єднан­ня.
Шланг для подачі холодної води не підходить для підключення до теплої води.

Перемикання на режим роботи із застосуванням холодної води

Якщо пральна машина не під’єд­нується до шланга подачі теплої води, для налаштувань Вода для основного
прання, Вода для попереднього пран­ня і Вода для полоскання необхідно
встановити значення Холодна (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня»).
Відкрутіть шланг подачі теплої во-
ди.
Прикрутіть заглушку, яка входить
до комплекту постачання.

Технічне обслуговування

У випадку заміни використовуйте ли­ше оригінальний шланг Miele, що ви­тримує розривний тиск понад
7.000кПа.
Для захисту клапанів підведення води на вільному кінці шланга по­дачі води знаходиться фільтр, а та­кож фільтр на вхідному патрубку.
Обидва фільтри не можна знімати.

Устаткування – подовжувач шланга

Як додаткове устаткування у спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі можна придбати шланг довжиною 2,5 або 4,0м.
83
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Підключення гарячої води*

Температура теплої води не має пе­ревищувати 70°C. Щоб мінімізувати споживання енергії під час режиму роботи із застосуван­ням гарячої води, підключіть пральну машину до контуру гарячої води. Ту­пикові лінії (окремі лінії до генератора гарячої води) призводять до охолод­ження води в лінії, якщо вона не ви­користовується. Для нагрівання мию­чого розчину потрібно більше енергії.
Для підключення гарячої води засто­совуються ті ж умови, що й для під­ключення холодної води.
Шланг подачі (тепла вода – червоні смуги) під’єднується до водопровід­ного крана.
Неможливо під’єднати пральну ма­шину тільки до труби гарячої води.
* у деяких моделях пристрою шланг для подачі теплої води не встановле­ний.

Перемикання на режим роботи із застосування теплої води

Якщо пральну машину необхідно під’єднати до шланга подачі теплої води, для налаштувань Вода для ос-
новного прання, Вода для поперед­нього прання і Вода для полоскання
можна встановити значення Тепла (див. розділ «Користувацькі налашту­вання»).
Відкрутіть заглушку на вентилі по-
дачі теплої води.
Під’єднайте шланг подачі теплої во-
ди.
84
*INSTALLATION*

Злив води

Зливний клапан

Спорожнення пристрою здійснюєть­ся через зливний клапан із приводом. За допомогою звичайного кутового патрубка DN70 можна виконати під’єднання до системи зливу в під­лозі (каналізаційний стік із сифоном).

Насос для відкачування

Миючий розчин відкачується за до­помогою зливного насоса з висотою подачі 1м. Для вільного зливу води шланг не має перегинатися. Перехід­ник (додаткове устаткування) можна зафіксувати на кінці шланга.

Варіанти зливу води

1. Приєднайте пластикову стічну тру­бу з гумовою втулкою (необов’яз­ково із сифоном).
Встановлення та підключення
2. Під’єднайте до раковини за допо­могою пластикового ніпеля.
3. Злив у зливник у підлозі (водостік).
За потреби можна збільшити довжи­ну шланга до 5м. Додаткове устатку­вання можна придбати у спеціалізо­ваному магазині або в сервісній службі Miele.
Для відкачування води на висоту по­над 1м (до максимальної висоти від­качування 1,6м) у спеціалізованому магазині або сервісній службі ком­панії Miele можна придбати запасний зливний шланг.
85
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення електрожив­лення
Цей опис дійсний для пральних ма­шин зі штепсельною вилкою та без неї.
Для пральних машин зі штепсельною вилкою:
- Пральна машина обладнана штепсельною вилкою із заземлю­вальним контактом.
- Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того, щоб можна було від’єднати пральну ма­шину від мережі.
Пошкодження через непра-
вильну напругу живлення. Інформація про номінальне спожи-
вання та відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці.
Порівняйте, будь ласка, дані, наве­дені на типовій табличці, з пара­метрами електромережі.
Підключення необхідно здійснювати тільки до стаціонарної електропро­водки із заземленням відповідно до VDE0100 або національних і місцевих норм.
З міркувань безпеки не використо­вуйте подовжувачі або багатокон­тактні розетки, щоб уникнути потен­ційної небезпеки (небезпека займан­ня внаслідок перегріву).
Якщо передбачено стаціонарне під­ключення, пральна машина повинна мати пристрій відключення всіх по­люсів. Це можуть бути вимикачі з кон­тактним отвором щонайменше 3мм.
До них належать лінійні вимикачі, запо­біжники й захисні реле (IEC/EN60947). Під’єдання повинні здійснювати виклю­чно професійні електрики.
Штекерний роз’єм або пристрій відімкнення мають бути доступними в будь-який час.
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Якщо пральна машина від’єднуєть-
ся від електромережі, точка від’єд­нання має бути захищена від випад­кового повторного підключення.
Прослідкуйте, щоб пристрій відімк­нення можна було заблокувати, або щоб місце роз’єднання завжди було під наглядом.
Встановлення нового з’єднання, вне­сення змін до системи або перевірка проводу заземлення, зокрема визна­чення правильного захисту, може бу­ти здійснена лише ліцензованим або визнаним електриком, оскільки вони знають відповідні правила VDE та спеціальні вимоги до електропоста­чання підприємства.
Якщо пральну машину потрібно перемкнути на інший тип напруги, дотримуйтесь інструкцій щодо пе­ремикання, наведених на схемі електричних з’єднань. Перемикан­ня можуть здійснювати тільки фахівці, уповноважені компанією Miele, чи спеціалісти сервісної служби Miele.
86

Технічні характеристики

Висота 850мм Ширина 596мм Ширина (для пристрою із кришкою з не-
605мм
ржавіючої сталі) Глибина 714мм Глибина при відкритих дверцятах 1132мм Вага прибл. 100кг Максимальне навантаження на підлогу
3.000Ньютон
під час експлуатації Ємність 7,0кг сухої білизни Напруга живлення див. типову табличку на зворот-
ній стороні пристрою
Споживана потужність див. типову табличку на зворот-
ній стороні пристрою
Запобіжник див. типову табличку на зворот-
ній стороні пристрою
Виміряний рівень звукового тиску А L
<70дБ(А) на 20мкПа
pA
згідно з ENISO11204/11203 Тиск води мінімальний 100кПа (1бар) Тиск води максимальний 1.000кПа (10бар) Довжина шланга подачі води 1,55м Довжина мережевого проводу 1,80м Максимальна висота зливу (зливний на-
1,00м
сос) Світлодіод Клас 1 Відповідність нормам безпеки продукту згідно з 50571, EN60335 Знаки відповідності див. типову табличку
Діапазон частот модуля бездротової ло-
2,4000–2,4835ГГц
кальної мережі Максимальна потужність передавача мо-
<100мВт
дуля бездротової локальної мережі
87
Технічні характеристики

Технічний регламент

Цим виробник підтверджує, що ця пральна машина відповідає всім чинним технічним регламентам, що відносяться до даної групи товарів.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
- Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.ua
- Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов­ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
88

Параметри витрат

2
Три-
валість
год:хв
Залишкова
вологість
у %
Бавовна Еко
1
Біла/кольорова
Заванта-
ження
7,0кг 0,63 42 2:59 44
3,5кг 0,53 38 2:59 44
3,5кг 0,41 38 2:59 44
90°C 7,0кг 2,00 57 1:29 48
Параметри витрат
Електро-
енергія
у кВт/год
Вода
у л
білизна
60°C 7,0кг 0,98 49 0:59 48
40°C 7,0кг 0,55 49 0:59 48
40°C 3,5кг 0,50 39 0:49 48
Універсальна
40°C 3,5кг 0,46 50 0:45 38
Вказівка для дослідних організацій:
1
Програма перевірки згідно з EN60456 і енергомаркування відповідно до по­станови ЄС1061/2010
2
Параметри витрат за підключення до холодної води
Параметри витрат можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості завантаженої білизни, типу текстильних виробів, залишкової воло­гості після віджимання, коливань напруги в електромережі та вибраних оп­цій.
89

Користувацькі налаштування

11:02
Програми Персонал.
програми
Користувач
Допомога

Відкривання користувацьких налаштувань

Увімкніть пральну машину.
Торкніться сенсорної кнопкиКори-
стувач.
На дисплеї відобразиться менюРівень
користувача

Доступ через код

Користувацькі налаштування слід відкривати за допомогою коду.
Код 000 (заводське налаштування).
Вихід із меню «Налаштуван­ня»
Торкніться сенсорної кнопки. Дисплей перемикається на поперед-
ній рівень меню. Торкніться сенсорної кнопки. Дисплей переходить до головного
меню.

Змінення коду

Можна змінити код для доступу до користувацьких налаштувань, щоб захистити пральну машину від не­санкціонованого доступу.
Якщо ви забули код, повідомте про це сервісну службу. Сервісна служба повинна скинути код.
Запишіть новий код і зберігайте його в надійному місці.
90
Користувацькі налаштування

Керування/індикація

Мова

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами. У підменю «Мова» можна вибрати встановлену мову оператора.
Для поточної програми мову користу­вача можна змінити натисканням сенсорної кнопки.

Введення мови

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами користувача. За допомогою цього налаштування можна визначити, яким способом вибиратимуться мо­ви.
міжнародний Для вибору доступні 6мов. Сенсорна
кнопка неактивна. Дотримуй­тесь налаштуванняУстановка мов.
Вибір мови Натисканням сенсорної кнопки
можна вибрати мову. Для вибору до­ступні всі мови (заводське налашту­вання).

Установка мов

Мови для налаштування Вхід в меню
мов міжнарод. можна змінити.
Для вибору доступні 6мов. Для вибо­ру доступні всі мови.
Якщо необхідно додати нову мову: Виберіть мову, яку потрібно заміни-
ти. Відображаються всі доступні мови. Виберіть і підтвердьте мову, якою
потрібно замінити попередньо ви-
брану мову. Нова мова відображається в тому
місці, де було замінено стару.
Яскравість дисплея
Яскравість дисплея можна змінюва­ти. Налаштування залежить від різ­них умов освітлення в місці встанов­лення приладу.
Регулювання здійснюється в 10ета­пів.
Послідовність перших 4мов може змінюватись. Тут відображаються мо­ви, які вибираються найчастіше.
Стандартна мова Мову користувача змінити не можна.
Мова користувача відповідає мові оператора. Сенсорна кнопка неактивна.
91
Користувацькі налаштування
Поточний час
Після вибору формату часу можна налаштувати поточний час.
Формат часу
- 24год (заводське налаштування)
- 12год
- час відсутній
Налаштування
- Можна налаштувати час.
Дата
Після вибору формату дати можна налаштувати дату.
Формат дати
- ДД.ММ.РРРР (заводське налашту­вання)
- РРРР.ММ.ДД
- ММ.ДД.РРРР
Дата
- Можна налаштувати дату.

Гучність звук. сигнал.

Гучність різних сигналів можна змі­нити.
- Сигнал завершення
- Тон кнопок
- Звукове привітання Гучність регулюється в 7етапів і
може бути взагалі вимкнена.
- Сигнал про помилку Сигнал про помилку можна ввім-
кнути або вимкнути.
Видимість параметрів
Під час вибору програми відобра­жаються різні параметри, наприк­лад, температура, швидкість віджи­мання, опції тощо. Можна визначи­ти, які параметри не мають відобра­жатись. Після вибору програми ці параметри більше не можна буде змінити.
Заводське налаштування: відобража­ються всі параметри (виділені оран­жевим)
92
Сортування опцій
Для налаштуванняВидимість параме-
трів в нижньому рядку відобра-
жаєтьсяСортувати опції. Торкніться до сенсорної кнопки, щоб змінити послідовність опцій (див. розділ «Ко­ристувацькі налаштування», підрозділ «Упорядкування прог­рам»).
Користувацькі налаштування
Режим викл. індикації
Для заощадження енергії дисплей гасне. Сенсорна кнопкаСтарт/Стоп повільно блимає.
Змінення цього налаштування при­зводить до підвищеного енергоспо­живання.
вимк.
Дисплей не гасне.
вкл. за 10 хв. не в пот.прог.
Дисплей під час виконання програми світиться, а через 10хв після закін­чення вимикається.
Лог. чер.10хв не в поточ.пр.
Під час виконання програми дисплей світиться. Після завершення програ­ми протягом 10хвилин світиться ло­готип.
вкл. за 10 хв.
Дисплей вимикається через 10хви­лин.
вкл. за 30 хв. не в пот.прог.
Дисплей під час виконання програми світиться, а через 30хв після закін­чення вимикається.
Лог. чер.30хв не в поточ.пр.
Під час виконання програми дисплей світиться. Після завершення програ­ми протягом 30хвилин світиться ло­готип.
Режим викл. приладу
Пральна машина автоматично вими­кається після завершення програ­ми, або якщо не здійснюються по­дальші дії з керування машиною. Це можна змінити.
Змінення цього налаштування при­зводить до підвищеного енергоспо­живання.
- Без вимкнення
- Вимкнення через 15хв (заводське налаштування)
- Вимкнення через 20хв
- Вимкнення через 30хв

Відтермінув. старту

Індикацію відстрочення старту (тай­мер) можна ввімкнути або вимкнути.
Заводське налаштування: увімк.

Пам'ять

Пральна машина зберігає вибрані налаштування програми прання (температуру, швидкість віджимання й опції) після старту програми.
Під час повторного вибору програми пральна машина відображає вибрані налаштування.
Заводське налаштування: вимк.
вкл. за 30 хв.
Дисплей вимикається через 30хви­лин.
93
Користувацькі налаштування
Одиниці температури
Можна вибрати одиниці вимірюван­ня, у яких відображатиметься тем­пература.
Заводське налаштування: °C/градуси Цельсія

Одиниці ваги

Можна вибрати одиниці вимірюван­ня, у яких відображатиметься об’єм завантаження – кг чи фунти. Крім цього, відображення даних можна вимкнути.
Заводське налаштування: кг

Логотип

Можна вибрати, чи на дисплеї відо­бражатиметься логотип компанії MieleProfessional, чи ваш власний логотип.
Для налаштуванняУправління має бути вибрана опціяПрал. розш. (12 програм).

Змінити код

Можна змінити код для доступу до користувацьких налаштувань.

Вибір програми

Управління

Можна встановити такі налаштуван­ня, що пральна машина експлуату­ватиметься як «пральня самообслу­говування». Спрощена експлуатація можлива завдяки клавішам швидко­го набору. Користувачі не можуть змінити попередньо налаштовані програми.
Повідомлення: Спочатку виконайте всі необхідні налаштування пральної машини, перш ніж вибрати одну з на­ведених нижче опцій.
У разі вибору «WS-просто» або «WS­більше» після виходу з меню Кори- стувацькі налаштування користуваць­кі налаштування більше не можна бу­де відкрити через дисплей. Щоб змі­нити інші налаштування, виконайте описані далі дії.
Відкривання користувацьких на­лаштувань (пральня самообслугову­вання)
Увімкніть пральну машину та від-
чиніть її дверцята.
Введіть поточний код.Введіть новий код.
94
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп і тримайте її натисну- тою під час виконання кроків.
Закрийте дверцята пральної маши-
ни.
Дочекайтесь, доки сенсорна кнопка
Старт/Стоп, яка швидко блимає, бу­де світитися постійно.
Відпустіть сенсорну кнопкуСтарт/
Стоп, коли сенсорна кнопка Старт/ Стоп буде світитися постійно.
Користувацькі налаштування
Опції керування Стандартне (заводське налаштуван-
ня). Відображаються всі функції та прог-
рами. WS-просто (4програми) Для вибору доступно 4програми. У
налаштуванніПерсональні програми можна визначити, які програми бу­дуть відображатись.
WS-більше (12програм) Для вибору доступно 12програм. У
налаштуванніПерсональні програми можна визначити, які програми бу­дуть відображатись.
Зовнішній вибір програми Вибір програми здійснюється за до-
помогою модуля зв’язку (наприклад, через зовнішній термінал).

Пакети програм

Кількість програм для вибору мож­на збільшити за рахунок активації окремих програм із пакета програм для цільової аудиторії.
Вибрані з пакета програми (виділені оранжевим) відображатимуться на дисплеї під час вибору програми.

Персональні програми

Ви можете зберегти до 12змінених вами стандартних програм прання як індивідуальні програми.
Збережені програми відображаються на дисплеї на вкладціІндивідуальні програми.
У разі вибору керуванняПральн. прос.
(4 програми) на дисплеї відображають-
ся перші 4програми зі списку індиві­дуальних програм.
У разі вибору керуванняПрал. розш.
(12 програм) на дисплеї відображають-
ся всі програми. Варіанти керування визначаються в
розділіУправління. Повідомлення: Кожній програмі
можна призначити окремий колір. Для цього для параметраПризн. кол.
прогр. необхідно встановити значен-
няувімк..
Змінення індивідуальної програми Оберіть індивідуальну програму,
яку потрібно змінити або замінити.
Торкніться до символу програми
або до налаштування, яке потрібно змінити.
Відкриється інше меню, у якому мож­на вибрати нову програма або зміни­ти параметр.
Торкніться сенсорної кнопки Збе-
регти.
Ваш вибір активовано.
95
Користувацькі налаштування

Спеціальні програми

Можна створити щонайбільше 5спеціальних програм з індивіду­альними налаштуваннями та зберег­ти їх як власні програми прання з будь-якими назвами.
У налаштуванні Пакети програм спеціальні програми мають бути по­передньо активовані.
Внесіть назви спеціальних програм і їхні основні налаштування в таблицю «Спеціальні програми» в розділі «Ог­ляд програм».
- Температура: можна вибрати будь­яку температуру – від холодної до 90°C.
- Цикл прання: можна вибрати один або кілька циклів прання.
- Швидкість віджимання: швидкість віджимання регулюється плавно від 600 до 1400об/хв.

Сортувати програми

Програми у списку програм і списку індивідуальних програм можна пе­реміщати.
Заводське налаштування: вимк.

Призн. кол. прогр.

Кожній індивідуальній програмі можна призначити окремий колір. Індивідуальні програми отримують у списку індивідуальних програм ко­льорову рамку, колір якої можна ви­брати.
Заводське налаштування: увімк.

Гігієна

ПрограмаСамоочищен. машини відо­бражається у списку спеціальних програм.
Якщо використовувалась програма з температурою менше 60°C, на дисп­леї відображається запит щодо необ­хідності запуску програмиСамоочи-
щен. машини.
Заводське налаштування: вимк.

Код програм дезінфекції

Для переривання програми дезін­фекції необхідно ввести код. Режим роботи не можна змінити.
Код: 0 0 0 У разі змінення коду запишіть ваш
новий код.
Перемістити програму Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку необхідно перемісти­ти.
Утримуйте сенсорну кнопку натис-
нутою, доки не зміниться рамка.
Перемістіть програму в потрібне
положення.
96
Користувацькі налаштування

Технологія виробництва

Захист від зминання

Завдяки функції захисту від зминан­ня зменшується утворення складок після завершення програми. Бара­бан обертається ще до 30хвилин після завершення програми.
Дверцята пральної машини можна відкрити в будь-який час.
Заводське налаштування: увімк.

Рів. для прог. біла/кольор.

У програміБіла/кольорова білизна рівень води для основного прання може збільшитись.
- +0мм вод. ст. (заводське налашту­вання)
- +10мм вод. ст.
- +20мм вод. ст.
- +30мм вод. ст.

Рів. для прог. Універсальна

У програміУніверсальна рівень во­ди для основного прання може збільшитись.
- +0мм вод. ст. (заводське налашту­вання)

Темп. попер. пр. біла/кол.

У програміБіла/кольорова білизна можна вибрати температуру для по­переднього прання.
- 30°C (заводське налаштування)
- 35°C
- 40°C
- 45°C

Тривалість прання

Попереднє прання білої/кольорової білизни
У програміБіла/кольорова білизна можна збільшити час попереднього прання.
- +0хв (заводське налаштування)
- +6хв
- +9хв
- +12хв
Біла/кольорова білизна
У програміБіла/кольорова білизна можна збільшити час основного прання.
- +0хв (заводське налаштування)
- +10хв
- +10мм вод. ст.
- +20мм вод. ст.
- +30мм вод. ст.
- +20хв
- +30хв
- +40хв
97
Користувацькі налаштування
Універсальна
У програміУніверсальна можна збільшити час основного прання.
- +0хв (заводське налаштування)
- +5хв
- +10хв
- +15хв
- +20хв

Попер. полос. біла/кольор.

У програміБіла/кольорова білизна можна активувати попереднє поло­скання.
Заводське налаштування: вимк.

Попер. полос. Універсальна

У програміУніверсальна можна ак­тивувати попереднє полоскання.
Заводське налаштування: вимк.

Попер. пран. біл./кол./унів.

У програмах Біла/кольорова білизна і Універсальна можна вибрати, чи функція попереднього прання має бути ввімкнена постійно, чи вмика­тись тільки під час вибору програ­ми.
Заводське налаштування: Вибір з ме-
ню

Полоскання біла/кольор.

У програміБіла/кольорова білизна можна змінити кількість циклів по­лоскання.
- 1цикл полоскання
- 2цикли полоскання (заводська установка)
- 3цикли полоскання
- 4цикли полоскання
- 5циклів полоскання

Полоск. Універсал.

У програміУніверсальна можна змі­нити кількість циклів полоскання.
- 2цикли полоскання (заводське на­лаштування)
- 3цикли полоскання
- 4цикли полоскання

Полоскан. з дезінфек.

У програмах дезінфекції з темпера­турою принаймні 60°C можна акти­вувати додаткові цикли полоскання.
Під час полоскання подається гаряча вода. Час виконання програми збіль­шується.
Після завершення програми білиз­на може бути гарячою на дотик.
Будьте обережними під час вий­мання білизни.
98
Заводське налаштування: вимк.
Користувацькі налаштування

Автом. контр. завант.

Пральна машина оснащена автома­тикою зважування. У деяких прог­рамах рівень води та час виконання програми регулюється відповідно до об’єму завантаження.
При вимкненій автоматиці зважуван­ня програма завжди працює при пов­ному завантаженні.
Заводське налаштування: увімк.

Кероване енергоспож.

Якщо ввімкнено цю опцію, у програ­мах Біла білизна, Кольорова білизна і Універсальна забезпечуються оп­тимальні витрати енергії.
Заводське налаштування: увімк.

Сервіс

Очищення злив. насоса

Для користувача відображається нагадування про необхідність очи­щення фільтра зливного насоса.

Інтервал сервісу

На дисплеї може відображатись сервісна інформація. При цьому да­ту або кількість годин експлуатації можна налаштувати.
Для вибору доступні щонайбільше 3повідомлення із власним текстом.
Доступний для вибору текст повідом­лення відображається наприкінці програми та гасне після натискання кнопкиОК. Наприкінці наступної програми цей самий текст повідом­лення з’являється знову.
Налаштування Таким чином встановлюється інтер-
вал (залежно від годин або дати), з яким з’являється текст повідомлення.
- Заводське налаштування: вимк.
- через проміжок часу Можна вибрати інтервал часу з діа­пазону від 1 до 9999годин.
- через певну кількість днів Можна ввести дату.
Повідомлення відображається кожні 500годин експлуатації.
Повідомлення з’являється наприкінці програми.
Заводське налаштування: вимк.
Текст повідомлення Тут потрібно ввести індивідуальний
текст повідомлення для заплановано­го технічного обслуговування.
Скидання індикації Текст повідомлення відображається,
доки не буде скинуто індикацію. Текст повідомлення знову з’являється лише після досягнення наступного інтерва­лу.
99
Користувацькі налаштування

зовнішнє використання

Доступність цифрових продуктів Miele

Використання цифрових продуктів Miele залежить від доступності серві­су у вашій країні.
Різні послуги доступні не в усіх країнах.
Інформацію про доступність можна знайти на вебсайті www.miele.com.

Датчик рівня

Під’єднання зовнішнього обладнан­ня здійснюється через прилад XCI­Box.
За допомогою датчика всмокту­вальної трубки визначається, чи не порожні зовнішні відсіки для рідкого миючого засобу. На дисплеї з’явить­ся відповідне повідомлення.
- вимк. (заводське налаштування)
- Замикаючий контакт Всмоктувальна трубка має замика-
ючий контакт.
- Розмикаючий контакт Всмоктувальна трубка має розми-
каючий контакт.

Лічил. попер. оповіщення

Під’єднання зовнішнього обладнан­ня здійснюється через прилад XCI­Box.
Внутрішній датчик повідомляє, що один із зовнішніх дозаторів скоро буде порожнім. Потім дані відповід­ного датчика необхідно скинути.

Автоматичне дозування

Автоматичне дозування активується через зовнішню систему дозування
Заводське налаштування: вимк.
Коригувальне значення для дозу­вання 1–6
Щоб компенсувати похибки, які мо­жуть виникати в системі насоса, ве­личину дозування (мл/хв) для насоса можна відкоригувати.
Каліброване значення можна знизити на 3рівні або підвищити на 3рівні.
Відповідно до вибраного рівня калі­броване значення знизиться або підвищиться на 1-, 2- або 3-кратну величину коригувального значення.
Працівник сервісної служби повинен внести каліброване та коригувальне значення в дані дозувальних насосів.
100
Loading...