Miele PWM 507 Special User Manual [uk]

0 (0)

Інструкція з експлуатації та

монтажу

Пральна машина

Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед ус-

тановкою - підключенням - використанням приладу. Так Ви захис-

тите себе та інших та уникнете пошкоджень приладу.

uk-UA

M.-Nr. 11 257 640

ЗМІСТ

 

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища.................................

6

Заходи безпеки та застереження .................................................................

7

Керування пральною машиною ....................................................................

15

Панель керування..............................................................................................

15

Символи на дисплеї...........................................................................................

16

Сенсорні кнопки та дисплей із сенсорним керуванням.................................

17

Екран вибору програм (індивідуальні програми) ............................................

17

Головне меню .....................................................................................................

17

Приклади керування..........................................................................................

18

Перше введення в експлуатацію...................................................................

19

1. Підготовка білизни ......................................................................................

22

2. Завантаження пральної машини...............................................................

23

3. Вибір програми ............................................................................................

24

4. Дозування миючих засобів ........................................................................

25

5. Запуск програми — завершення програми ............................................

27

Огляд програм..................................................................................................

28

Особливості виконання програми ................................................................

32

Опції ....................................................................................................................

32

Попереднє прання ..................................................................................

32

Попереднє полоскання ..........................................................................

32

Мікрофібра ..............................................................................................

32

Додаткове полоскання ..........................................................................

32

Віджимання ........................................................................................................

32

Захист від зминання.....................................................................................

32

Змінення виконання програми ......................................................................

33

Змінення програми............................................................................................

33

Переривання програми.....................................................................................

33

Увімкнення пральної машини після переривання енергопостачання ...........

33

Докладання/виймання білизни .........................................................................

34

2

ЗМІСТ

Чищення та догляд ..........................................................................................

35

Очищення корпусу та панелі ............................................................................

35

Очищення відсіку для миючих засобів ............................................................

35

Очищення барабана, бака й системи зливу ....................................................

37

Очищення фільтрів у системі подачі води .......................................................

37

Що робити, якщо ... ........................................................................................

39

Не відбувається запуск жодної програми прання ..........................................

39

Переривання програми та повідомлення про помилку..................................

40

На дисплеї світиться повідомлення про помилку ...........................................

41

Незадовільний результат прання .....................................................................

42

Загальні проблеми із пральною машиною ......................................................

43

Дверцята не відчиняються................................................................................

44

Відчинення дверцят при засміченні зливу та/або порушенні електропос-

 

тачання ...............................................................................................................

45

Сервісна служба ..............................................................................................

48

Куди звертатись у разі виникнення несправностей .......................................

48

Устаткування, яке можна придбати додатково...............................................

48

Встановлення та підключення.......................................................................

49

Вигляд спереду ..................................................................................................

49

Вигляд ззаду ......................................................................................................

50

Встановлення.....................................................................................................

51

Вказівки щодо встановлення............................................................................

51

Транспортування машини до місця встановлення..........................................

52

Місце встановлення...........................................................................................

53

Знімання транспортувального кріплення........................................................

53

Встановлення транспортувального кріплення................................................

55

Вирівнювання пральної машини.......................................................................

55

Кріпильний кронштейн для цокольної плити ..................................................

56

Позиціонування кріпильної скоби ...............................................................

56

Встановлення кріпильної скоби ..................................................................

57

Фіксація пральної машини за допомогою кріпильної скоби .....................

58

Зовнішні пристрої керування ...........................................................................

58

Касовий апарат.............................................................................................

58

Підключення до водопостачання .....................................................................

59

Підключення холодної води ........................................................................

59

Підключення гарячої води* ..........................................................................

60

Злив води ...........................................................................................................

61

Зливний клапан.............................................................................................

61

Насос для відкачування ...............................................................................

61

Підключення електроживлення........................................................................

62

3

ЗМІСТ

 

Технічні характеристики .................................................................................

63

Користувацькі налаштування........................................................................

64

Доступ через код...............................................................................................

64

Змінення коду ....................................................................................................

64

Доступ до користувацьких налаштувань ........................................................

64

Вихід із рівня користувача................................................................................

64

Мова ...................................................................................................................

65

Яскравість ..........................................................................................................

65

Гучність зумера ..................................................................................................

65

Гучність кнопок ..................................................................................................

65

Гучність звук. сигналу........................................................................................

65

Сигнал про помилку ..........................................................................................

65

Пам'ять ...............................................................................................................

65

Захист від зминання..........................................................................................

66

Охолодження миюч. розчину............................................................................

66

Режим викл. індикації ........................................................................................

66

Режим викл. приладу ........................................................................................

67

Вода поперед. прання .......................................................................................

67

Вода основного прання ....................................................................................

67

Вода першого полоскання................................................................................

67

Вода останнього полоскання ...........................................................................

68

Низький тиск води.............................................................................................

68

Попереднє віджимання мопів...........................................................................

68

Сенсор наявності...............................................................................................

68

Лічильник попер. оповіщення...........................................................................

68

Рівень для прогр. Біла/кольорова....................................................................

69

Рівень для прогр. Універсальна .......................................................................

69

Темп. поперед. прання Біла/Кол.......................................................................

69

Час попереднього прання.................................................................................

69

Час прання Біла/Кольорова..............................................................................

69

Час прання Універсальна..................................................................................

69

Поперед. полоск. Біла/Кольорова ...................................................................

70

Поперед. полоск. Універсальна........................................................................

70

Поперед. прання Біл./Кольор./Унів. .................................................................

70

Полоскання Біла/Кольорова.............................................................................

70

Полоскання Універсал.......................................................................................

70

Індивідуальні програми .....................................................................................

71

4

 

ЗМІСТ

Автоматич. дозування .......................................................................................

74

Сигнал про пікове навантаження.....................................................................

74

Не допускати пікове навантаження .................................................................

74

Кероване енергоспоживан. ..............................................................................

74

Трифазний струм ...............................................................................................

74

Нагрівання..........................................................................................................

74

Касовий апарат..................................................................................................

75

Налаштування для касового апарата .........................................................

75

Відповід.сигнал до плат.термін....................................................................

75

Видалення сигналу до оплати .....................................................................

75

Блокування монетоприймача ......................................................................

76

Безкоштовні програми.................................................................................

76

5

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної

упаковки

Упаковка захищає прилад від по-

шкоджень під час транспортування.

Матеріали, з яких виготовлена упа-

ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то-

му підлягають переробці.

Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра-

чати сировину та зменшувати кіль-

кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого

приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини,

суміші і деталі, які необхідні для фун-

кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від-

працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо-

ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.

Натомість віднесіть прилад до офіцій-

ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис-

тих даних на відпрацьованому при-

ладі відповідальність несе користу-

вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.

6

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од-

нак неправильна експлуатація може призвести до травм і ма-

теріальних збитків.

Перед введенням пральної машини в експлуатацію обов’язко-

во прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслу-

говування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню пральної машини.

Відповідно до норми IEC 60335-1 компанія Miele виразно вима-

гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе-

ки та встановлення пральної машини.

Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен-

ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.

Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.

Інструктуючи інших осіб щодо поводження з пральною маши-

ною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з безпеки й попередження.

Використання за призначенням

Пральна машина призначена виключно для прання текстиль-

них виробів, на етикетці з догляду яких виробником вказано, що вони придатні для машинного прання. Використання приладу з іншою метою може бути небезпечним. Виробник не несе відпові-

дальності за пошкодження, причиною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.

Пральною машиною слід користуватися відповідно до інструк-

ції з експлуатації, регулярно проводити її технічне обслуговуван-

ня та перевіряти справність.

Ця пральна машина не передбачена для використання на від-

критому повітрі.

7

Заходи безпеки та застереження

Цю пральну машину можна також використовувати у громад-

ських місцях.

Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-

повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.

Діти до 8 років повинні знаходитись на безпечній відстані від пральної машини або під постійним наглядом.

Діти старші 8 років можуть використовувати пральну машину без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не-

безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.

Дітям не дозволяється очищати пральну машину без нагляду дорослих.

Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-

лизу пральної машини. Ніколи не дозволяйте дітям гратись із

пральною машиною.

8

Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед встановленням перевіряйте пральну машину на на-

явність видимих зовнішніх пошкоджень. За їх наявності не вста-

новлюйте та не користуйтесь приладом.

Електробезпека пральної машини гарантується тільки в тому випадку, якщо її належним чином підключено до захисного за-

землення.

Дуже важливо перевірити дотримання цієї основоположної умо-

ви забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву доручити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку.

Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження,

причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.

Неправильне виконання ремонтних робіт може стати для спо-

живача причиною непередбачених небезпек, за які виробник не може нести відповідальності. Ремонтні роботи дозволено прово-

дити лише фахівцям, уповноваженим компанією Miele, в іншому випадку при наведених нижче пошкодженнях гарантія втрачає силу.

Не впроваджуйте жодних змін у роботу пральної машини без особливих вказівок і дозволів компанії Miele.

У випадку виникнення несправності або під час проведення чищення та догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:

-штекер приладу вийнятий із розетки або

-вимкнено запобіжник на електрощитку, або

-повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.

Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ

«Підключення до електромережі».

9

Заходи безпеки та застереження

У випадку пошкодження мережевого проводу його заміна має виконуватися фахівцями, уповноваженими компанією Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.

Пральну машину слід підключати до системи водопостачання тільки з використанням комплекту шлангів, які ще не були у вжитку. Старі комплекти шлангів не можна використовувати по-

вторно. Регулярно перевіряйте шланги. Завдяки цьому їх можна вчасно замінити й уникнути витоку води.

Пошкоджені деталі необхідно заміняти виключно оригінальни-

ми запчастинами Miele. Тільки за такої умови компанія Miele га-

рантує, що деталі повністю відповідають вимогам функціонуван-

ня та безпеки.

З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, багато-

контактні розетки тощо (небезпека займання внаслідок пере-

гріву).

У разі комерційного використання пральної машини застосо-

вуються правила та положення Німецького страхування від не-

щасних випадків на виробництві (DGUV). Рекомендується здійс-

нювати перевірки згідно із правилами та положеннями Німецько-

го страхування від нещасних випадків на виробництві – DGUV 100-500/розділ 2.6, підрозділ 4. Журнал обліку випробувань, не-

обхідний для документації на проведення випробувань, знахо-

диться в сервісній службі компанії Miele.

Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-

нарних умовах (наприклад, на кораблях).

Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділах «Встановлення та підключення» та «Технічні характеристики».

Якщо пральна машина оснащена штепсельною вилкою, до неї необхідно забезпечити постійний доступ, щоб пральну машину можна було від’єднати від мережі.

10

Заходи безпеки та застереження

Якщо передбачено стаціонарне підключення, пральна машина повинна мати пристрій відключення всіх полюсів для її повного відключення від електроживлення.

Ця пральна машина обладнана освітленням, яке відповідає спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості,

хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його безпосереднім призначенням. Він не підходить для освіт-

лення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть прово-

дитися тільки фахівцями, уповноваженими компанією Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.

Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-

чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме-

режі.

Належна експлуатація

Максимальний об’єм завантаження становить 7,0 кг (сухої бі-

лизни). Про менші об’єми завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».

Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-

безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.

Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспорту-

вальне кріплення зі зворотної сторони пральної машини (див.

розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання нез-

няте транспортувальне кріплення може пошкодити пральну ма-

шину та прилади/меблі, що знаходяться поряд.

Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності

(наприклад, під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поб-

лизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).

11

Заходи безпеки та застереження

Стежте за тим, щоб під час прання в машину не потрапили сторонні предмети (наприклад, цвяхи, голки, монети, канцеляр-

ські скріпки). Зокрема, металеву стружку, яка може бути в на-

садках для швабри, потрібно витрушувати перед пранням. Такі предмети можуть пошкодити конструктивні елементи машини

(наприклад, бак, барабан). У свою чергу, пошкоджені деталі мо-

жуть зіпсувати білизну.

За умови правильного дозування миючих засобів пральну ма-

шину не потрібно очищати від накипу. Якщо в машині все-таки утворюється вапняний наліт і його необхідно видалити, викорис-

товуйте лише спеціальні неагресивні засоби від накипу. Засіб для видалення накипу можна придбати у спеціалізованому мага-

зині Miele або в сервісній службі Miele. Чітко дотримуйтесь реко-

мендацій із застосування засобу для видалення накипу.

Текстильні вироби, оброблені миючими засобами, які містять розчинник, перед пранням у пральній машині слід добре пропо-

лоскати в чистій воді. До критеріїв перевірки належать поперед-

ження щодо безпеки, екологічність продукції та інші дані.

У пральній машині не допускається використання засобів для чищення із вмістом розчинників (наприклад, бензину). Можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйної пари. Вини-

кає небезпека займання й вибуху.

Не зберігайте та не використовуйте поблизу пральної машини бензин, гас і подібні легкозаймисті матеріали. Виникає небезпе-

ка займання й вибуху

12

Заходи безпеки та застереження

Барвники мають бути придатні для використання у пральній

машині. Чітко дотримуйтесь вказівок щодо використання від ви-

робника.

Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки та призвести до корозії. Їх не можна використовувати у пральній машині.

Уникайте контакту поверхонь із нержавіючої сталі (наприклад,

передньої частини, кришки, обшивки) з рідкими миючими та дезінфікуючими засобами, до складу яких входить хлор або гіпохлорид натрію. Вплив таких засобів може призвести до ко-

розії нержавіючої сталі. Агресивні пари хлору також можуть ста-

ти причиною корозії. Тому не зберігайте поблизу машини відкриті контейнери з цими засобами.

Для чищення пральної машини не можна використовувати апарати мийки високим тиском і шланг із водою.

Під час використання та комбінування пральних засобів і спе-

ціальних виробів завжди звертайте увагу на інструкції виробника щодо використання. Застосовуйте відповідний засіб лише у ви-

падках, передбачених його виробником, що дозволить уникнути пошкоджень матеріалів і активних хімічних реакцій.

У разі потрапляння миючих засобів в очі необхідно негайно промити їх великою кількістю ледь теплої води. Якщо ви випад-

ково проковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з ураженнями шкіри або її високою чутливістю слід уникати кон-

такту з миючими засобами.

Під час додавання або виймання білизни на етапі основного прання ви можете контактувати з мийним засобом, особливо як-

що він дозується зовнішньо. Обережно притримайте барабан. У

разі потрапляння мийних засобів на шкіру негайно змийте їх теп-

лою водою.

13

Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати окремі деталі можна лише за умови наявності дозволу компанії Miele. Під час встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслугову-

вання буде втрачене.

Сушильні та пральні машини Miele можуть бути встановлені в колону. Для цього необхідно використовувати відповідний мон-

тажний комплект Miele, який можна придбати додатково. Необ-

хідно простежити за тим, щоб цей комплект підходив до сушиль-

ної та пральної машин Miele.

Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,

підходить до пральної машини.

Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен-

ня, причиною яких стало ігнорування наведених вище заходів безпеки та застережень.

14

Керування пральною машиною

Панель керування

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a Сенсорна кнопка вибору мови

d Сенсорна кнопка «Старт/Стоп»

 

Дає змогу запустити вибрану про-

Для вибору мови інтерфейсу.

граму й зупинити запущену про-

Після завершення програми знову

граму.

буде показано мову, установлену в

e Кнопка

користувацьких налаштуваннях.

Для ввімкнення та вимкнення пра-

 

 

b Сенсорний дисплей із сенсорни-

льної машини.

ми кнопками

Пральна машина автоматично ви-

Для індикації вибраної програми.

микається для енергозбереження.

За допомогою кнопок на сенсор-

Це відбувається через 15 хвилин

ному дисплеї можна вибрати на-

після завершення програми/захис-

лаштування для програми.

ту від зминання або після ввімкнен-

c Сенсорна кнопка «Назад»

ня, якщо не здійснюються подаль-

ші дії з керування машиною.

Для переходу на попередній рівень

 

 

меню.

 

 

15

Керування пральною машиною

Символи на дисплеї

Програми

Інші символи

 

 

 

Мопи

 

Температура

Мопи плюс

 

Оберти

Протиральні серветки

 

Опції

Протиральні серветки плюс

 

Попереднє прання

Серветки для гриля

 

Попереднє розгладжування

Серветки для гриля +

 

Мікрофібра

Бавовна PRO

Полоскання плюс

Жир/Масло спеціальна

Попереднє ополіскування

Пил/Борошно спеціальна

 

 

 

Інтенсивне прання

 

 

 

 

 

 

 

Біла білизна

 

 

 

Кольорова білизна

 

 

 

 

 

 

 

Універсальна

 

 

 

Експрес

 

 

 

 

 

 

 

Очищення машини

 

 

 

Злив/Віджимання

 

 

 

 

 

 

16

Керування пральною машиною

Сенсорні кнопки та дисплей

із сенсорним керуванням

Сенсорні кнопки , і Старт/

Стоп, а також сенсорні кнопки на дисплеї реагують на дотик пальця.

Кожне доторкання підтверджується звуковим сигналом. Гучність тону кнопок можна змінити або вимкнути

(див. розділ «Користувацькі налашту-

вання»).

Панель керування із сенсорними кнопками та дисплей можна под-

ряпати гострими предметами, на-

приклад, олівцями.

Доторкайтесь до панелі керування лише пальцями.

Екран вибору програм (інди-

відуальні програми)

70°C 40°C

85°C 60°C

За заводськими установками на екрані вибору програм відобража-

ються чотири програми.

Для вибору та подальшого запуску потрібної програми слід доторкнути-

ся до неї кінчиком пальця.

У меню індивідуальних програм мож-

на вибирати різні програми. Можна налаштувати відображення на екрані вибору програм від чотирьох до од-

нієї програми.

Головне меню

Головне меню програми прання пока-

зує такі дані:

Серветки для гриля

0:51 г.

70°C 1400 об/хв

-вибрану програму,

-установлену температуру,

-установлену кількість обертів,

-тривалість виконання програми.

17

Керування пральною машиною

Приклади керування

Списки вибору

Стрілки та праворуч на дисплеї вказують на те, що доступний список вибору.

čeština dansk

 

 

 

 

 

 

Мова

 

 

deutsch english

 

 

(AU)

 

 

Якщо доторкнутись до сенсорної кнопки , список рухається вниз. Як-

що доторкнутись до сенсорної кноп-

ки , список рухається вгору.

Смужка прокрутки вказує, що до-

ступні інші можливості для вибору.

Вибране наразі значення позначаєть-

ся рамкою.

Доторкніться до потрібного значення,

щоб вибрати його.

Простий вибір

Якщо немає стрілок, то вибір обме-

жений відображеними значеннями.

0 400 800

Швидкість

віджимання

1000 1200 1600

Вибране наразі значення позначаєть-

ся рамкою.

Доторкніться до потрібного значення,

щоб вибрати його.

Вихід із підменю

Щоб вийти з підменю, доторкніться до сенсорної кнопки «Назад» .

Якщо в підменю вибрати значення але не підтвердити його кнопкою OK,

то в разі натискання сенсорної кноп-

ки це значення буде скинуто.

18

Перше введення в експлуатацію

Несправності внаслідок непра-

вильного встановлення та підклю-

чення.

Неправильне встановлення та під-

ключення пральної машини при-

зводять до серйозних матеріаль-

них збитків.

Зверніть увагу на вказівки в роз-

ділі «Встановлення та підключен-

ня».

Під час першого введення в екс-

плуатацію визначаються налашту-

вання для щоденного використан-

ня пральної машини. Деякі налаш-

тування можна змінити під час першого введення в експлуатацію.

Потім змінити налаштування змо-

жуть тільки фахівці сервісної служ-

би Miele.

Виконайте перше введення в екс-

плуатацію до кінця.

Спорожнення барабана

Налаштування описані також у роз-

 

У барабані знаходиться перехідник

ділі «Користувацькі налаштування».

для зливного шланга та/або монтаж-

Встановлення мови тексто-

ний матеріал.

 

вих повідомлень

 

 

Надійде запит встановити бажану мо-

 

ву. Мову можна змінити в будь-який

 

час (див. розділ «Користувацькі на-

 

лаштування», підрозділ «Мова»).

 

 

čeština

dansk

 

 

 

 

 

 

Мова

 

 

 

deutsch english

 

 

 

(AU)

 

Відкрийте дверцята.

Доторкніться до сенсорної кнопки

або , і не забирайте палець, до-

Вийміть перехідник і монтажний

ки на дисплеї не з’явиться потрібна

матеріал.

мова.

 

 

Легким поштовхом зачиніть двер-

Доторкніться до сенсорної кнопки

цята.

бажаної мови.

 

 

Увімкнення пральної машини

Обрана мова позначається рамкою, а

Натисніть кнопку .

дисплей переходить до наступного

налаштування.

 

 

Світиться повідомлення привітання.

 

 

 

19

Перше введення в експлуатацію

Налаштування яскравості

Вибір води для попереднього

дисплея

прання

70%

Яскравість

+ OK

За допомогою сенсорних кнопок – і + виберіть потрібну яскравість і підтвердьте сенсорною кнопкою

ОК.

Дисплей переходить до наступного налаштування.

Налаштування касового апа-

рата

Якщо ви хочете налаштувати касовий апарат, ознайомтеся з розділом «Ко-

ристувацькі налаштування», підрозділ

«Касовий апарат».

Якщо ви не хочете налаштовувати ка-

совий апарат, ви можете пропустити це налаштування.

хол. гар.

Вода попер. прання

Торкніться до сенсорної кнопки Хо-

лодна, якщо пральна машина під’єд-

нана тільки до подачі холодної во-

ди, або Тепла, якщо пральна маши-

на під’єднана до подачі холодної та теплої води.

Дисплей переходить до наступного налаштування.

Вибір води для основного

прання

хол. гар.

Вода осн. прання

 

без касового

 

Торкніться до сенсорної кнопки Хо-

 

апарата

лодна, якщо пральна машина під’єд-

 

 

 

нана тільки до подачі холодної во-

Касовий

Робота по

 

 

ди, або Тепла, якщо пральна маши-

апарат

 

 

програмі

на під’єднана до подачі холодної та

 

 

 

теплої води.

Доторкніться до сенсорної кнопки

На дисплеї відображається подальша

без касового апарата.

 

 

інформація.

Дисплей переходить до наступного

 

налаштування.

 

 

20

Перше введення в експлуатацію

Знімання транспортувально-

го кріплення

Дисплей нагадає вам повідомленням про потребу зняти транспортувальні кріплення.

Пошкодження через не зняте транспортувальне кріплення.

Не зняте транспортувальне кріп-

лення може призвести до пошкод-

жень пральної машини та меблів/

приладів, які знаходяться поруч.

Зніміть транспортувальне кріплен-

ня, як описано в розділі «Встанов-

лення».

Підтвердьте знімання транспорту-

вального кріплення сенсорною кнопкою ОК.

На дисплеї з’являється повідомлення:

Здійсніть введення в експлуатацію, як опи-

сано в інструкції з експлуатації.

Підтвердьте повідомлення сенсор-

ною кнопкою ОК.

Завершення введення в екс-

плуатацію

Для завершення введення в експлу-

атацію потрібно запустити програму

Універсальна без білизни та миючих засобів.

У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми прання (наприклад, через вимкнен-

ня кнопкою ) перше введення в

експлуатацію можна виконати ще раз.

Якщо програма прання виконувала-

ся довше 20 хвилин, перше введен-

ня в експлуатацію повторити не можна.

Відкрийте крани водопостачання.

Доторкніться до сенсорної кнопки

Універсальна.

Універсальна

0:43 г.

40°C 1200 об/хв

Доторкніться до сенсорної кноп-

ки Старт/Стоп.

Після завершення програми процеду-

ру першого введення в експлуатацію завершено.

21

1. Підготовка білизни

Пошкодження сторонніми предметами.

Голки, монети, скріпки тощо мо-

жуть пошкодити речі та деталі при-

ладу.

Перед пранням перевірте, щоб се-

ред білизни не було сторонніх предметів.

Можливе пошкодження мийни-

ми засобами, які містять розчинни-

ки.

Бензин для чищення, засоби для видалення плям тощо можуть пошкодити пластикові деталі пра-

льної машини.

Під час обробки виробів мийними засобами, які містять розчинники,

стежте за тим, щоб такі засоби не контактували з пластиковими де-

талями.

Небезпека вибуху через мийні засоби, які містять розчинники.

Під час використання засобів для чищення з вмістом розчинників може утворитися вибухонебезпеч-

на суміш.

Не використовуйте в пральній ма-

шині засоби з вмістом розчин-

ників.

Сортування речей для пран-

ня

Відділіть мопи від протиральних серветок.

Ретельно витрусіть мопи й проти-

ральні серветки, щоб грубий бруд не потрапив у барабан.

Сортування білизни

Спорожніть кишені.

За потреби перед пранням видаліть плями на речах. Промокніть плями рушником, який не линяє.

Сортуйте текстильні вироби за ко-

льором і символами на етикетці.

Повідомлення: Не періть вироби, які мають позначку не підлягає пранню

(символ ).

22

Miele PWM 507 Special User Manual

2. Завантаження пральної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку й натисніть на

ручку, щоб відчинити дверцята.

Перед завантаженням перевірте,

чи немає в барабані домашніх тва-

рин або сторонніх предметів.

Покладіть мопи чи протиральні серветки в барабан, але не заван-

тажуйте його надто щільно.

Покладіть білизну в барабан у роз-

правленому вигляді, не заванта-

жуйте барабан надто щільно.

Прання різної за розміром білизни ефективніше, бо білизна краще роз-

поділяється під час віджимання.

За максимального завантаження витрати електроенергії та води з урахуванням загальної кількості бі-

лизни будуть оптимальними. Пере-

вантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню скла-

док.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-

ми й ущільненням не защемилася білизна.

Легким поштовхом зачиніть двер-

цята.

23

3. Вибір програми

Увімкнення пральної машини

Натисніть кнопку .

Вмикається освітлення барабана.

Освітлення барабана вимикається автоматично через 5 хвилин або піс-

ля запуску програми.

Вибір програми

За заводськими установками на екрані вибору програм відобража-

ються чотири різні програми.

Доторкніться до сенсорної кнопки потрібної програми.

Серветки для гриля

0:51 г.

70°C 1400 об/хв

Відобразиться головне меню вибра-

ної програми.

Сенсорна кнопка Старт/Стоп забли-

має.

Приклади для екрана вибору прог-

рами

70°C 40°C

85°C 60°C

Екран вибору програми з чотирма прог-

рамами

40°C

70°C

60°C

Екран вибору програми з трьома програ-

мами

70°C 60°C

Екран вибору програми з двома програ-

мами

Змінення екрана вибору програми

Перелік і розташування програм на екрані вибору програми можна змі-

нювати.

Дотримуйтеся вказівок у розділі

«Користувацькі налаштування»,

пункт «Індивідуальні програми».

24

Loading...
+ 56 hidden pages