Miele PWM 507 Special User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та монтажу
Пральна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед ус­тановкою - підключенням - використанням приладу. Так Ви захис­тите себе та інших та уникнете пошкоджень приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 257 640
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 6
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 7
Керування пральною машиною .................................................................... 15
Панель керування.............................................................................................. 15
Символи на дисплеї........................................................................................... 16
Сенсорні кнопки та дисплей із сенсорним керуванням................................. 17
Екран вибору програм (індивідуальні програми)............................................ 17
Головне меню..................................................................................................... 17
Приклади керування.......................................................................................... 18
Перше введення в експлуатацію................................................................... 19
1.Підготовка білизни ...................................................................................... 22
2.Завантаження пральної машини............................................................... 23
3.Вибір програми ............................................................................................ 24
4. Дозування миючих засобів ........................................................................ 25
5. Запуск програми— завершення програми ............................................ 27
Огляд програм.................................................................................................. 28
Особливості виконання програми................................................................ 32
Опції .................................................................................................................... 32
Попереднє прання.................................................................................. 32
Попереднє полоскання.......................................................................... 32
Мікрофібра.............................................................................................. 32
Додаткове полоскання.......................................................................... 32
Віджимання ........................................................................................................ 32
Захист від зминання..................................................................................... 32
Змінення виконання програми ...................................................................... 33
Змінення програми............................................................................................ 33
Переривання програми..................................................................................... 33
Увімкнення пральної машини після переривання енергопостачання ........... 33
Докладання/виймання білизни ......................................................................... 34
ЗМІСТ
Чищення та догляд .......................................................................................... 35
Очищення корпусу та панелі ............................................................................ 35
Очищення відсіку для миючих засобів ............................................................ 35
Очищення барабана, бака й системи зливу.................................................... 37
Очищення фільтрів у системі подачі води....................................................... 37
Що робити, якщо... ........................................................................................ 39
Не відбувається запуск жодної програми прання.......................................... 39
Переривання програми та повідомлення про помилку.................................. 40
На дисплеї світиться повідомлення про помилку........................................... 41
Незадовільний результат прання ..................................................................... 42
Загальні проблеми із пральною машиною ...................................................... 43
Дверцята не відчиняються................................................................................ 44
Відчинення дверцят при засміченні зливу та/або порушенні електропос-
тачання ............................................................................................................... 45
Сервісна служба .............................................................................................. 48
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 48
Устаткування, яке можна придбати додатково............................................... 48
Встановлення та підключення....................................................................... 49
Вигляд спереду .................................................................................................. 49
Вигляд ззаду ...................................................................................................... 50
Встановлення..................................................................................................... 51
Вказівки щодо встановлення............................................................................ 51
Транспортування машини до місця встановлення.......................................... 52
Місце встановлення........................................................................................... 53
Знімання транспортувального кріплення........................................................ 53
Встановлення транспортувального кріплення................................................ 55
Вирівнювання пральної машини....................................................................... 55
Кріпильний кронштейн для цокольної плити .................................................. 56
Позиціонування кріпильної скоби ............................................................... 56
Встановлення кріпильної скоби .................................................................. 57
Фіксація пральної машини за допомогою кріпильної скоби ..................... 58
Зовнішні пристрої керування ........................................................................... 58
Касовий апарат............................................................................................. 58
Підключення до водопостачання ..................................................................... 59
Підключення холодної води ........................................................................ 59
Підключення гарячої води* .......................................................................... 60
Злив води ........................................................................................................... 61
Зливний клапан............................................................................................. 61
Насос для відкачування ............................................................................... 61
Підключення електроживлення........................................................................ 62
ЗМІСТ
Технічні характеристики ................................................................................. 63
Користувацькі налаштування........................................................................ 64
Доступ через код............................................................................................... 64
Змінення коду .................................................................................................... 64
Доступ до користувацьких налаштувань ........................................................ 64
Вихід із рівня користувача................................................................................ 64
Мова ................................................................................................................... 65
Яскравість .......................................................................................................... 65
Гучність зумера .................................................................................................. 65
Гучність кнопок .................................................................................................. 65
Гучність звук. сигналу........................................................................................ 65
Сигнал про помилку .......................................................................................... 65
Пам'ять ............................................................................................................... 65
Захист від зминання.......................................................................................... 66
Охолодження миюч. розчину............................................................................ 66
Режим викл. індикації........................................................................................ 66
Режим викл. приладу ........................................................................................ 67
Вода поперед. прання....................................................................................... 67
Вода основного прання .................................................................................... 67
Вода першого полоскання................................................................................ 67
Вода останнього полоскання ........................................................................... 68
Низький тиск води............................................................................................. 68
Попереднє віджимання мопів........................................................................... 68
Сенсор наявності............................................................................................... 68
Лічильник попер. оповіщення........................................................................... 68
Рівень для прогр. Біла/кольорова.................................................................... 69
Рівень для прогр. Універсальна ....................................................................... 69
Темп. поперед. прання Біла/Кол....................................................................... 69
Час попереднього прання................................................................................. 69
Час прання Біла/Кольорова.............................................................................. 69
Час прання Універсальна.................................................................................. 69
Поперед. полоск. Біла/Кольорова ................................................................... 70
Поперед. полоск. Універсальна........................................................................ 70
Поперед. прання Біл./Кольор./Унів. ................................................................. 70
Полоскання Біла/Кольорова............................................................................. 70
Полоскання Універсал....................................................................................... 70
Індивідуальні програми ..................................................................................... 71
ЗМІСТ
Автоматич. дозування ....................................................................................... 74
Сигнал про пікове навантаження..................................................................... 74
Не допускати пікове навантаження ................................................................. 74
Кероване енергоспоживан............................................................................... 74
Трифазний струм ............................................................................................... 74
Нагрівання.......................................................................................................... 74
Касовий апарат.................................................................................................. 75
Налаштування для касового апарата ......................................................... 75
Відповід.сигнал до плат.термін.................................................................... 75
Видалення сигналу до оплати ..................................................................... 75
Блокування монетоприймача ...................................................................... 76
Безкоштовні програми................................................................................. 76

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од­нак неправильна експлуатація може призвести до травм і ма­теріальних збитків.
Перед введенням пральної машини в експлуатацію обов’язко­во прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі вказівки щодо встановлення, безпеки, використання та обслу­говування. Таким чином ви зможете запобігти травмуванню та пошкодженню пральної машини.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele виразно вима­гає прочитати та враховувати попередження, вказівки з безпе­ки та встановлення пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, спричинені ігноруванням цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та передайте її наступному власникові приладу.
Інструктуючи інших осіб щодо поводження з пральною маши­ною, необхідно надати та/або пояснити їм ці вказівки з безпеки й попередження.

Використання за призначенням

Пральна машина призначена виключно для прання текстиль-
них виробів, на етикетці з догляду яких виробником вказано, що вони придатні для машинного прання. Використання приладу з іншою метою може бути небезпечним. Виробник не несе відпові­дальності за пошкодження, причиною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу.
Пральною машиною слід користуватися відповідно до інструк-
ції з експлуатації, регулярно проводити її технічне обслуговуван­ня та перевіряти справність.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Заходи безпеки та застереження
Цю пральну машину можна також використовувати у громад-
ських місцях.
Особам, які за станом здоров’я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
Діти до 8років повинні знаходитись на безпечній відстані від
пральної машини або під постійним наглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати пральну машину
без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу не­безпеку, пов’язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищати пральну машину без нагляду
дорослих.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони перебувають поб-
лизу пральної машини. Ніколи не дозволяйте дітям гратись із пральною машиною.
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Перед встановленням перевіряйте пральну машину на на-
явність видимих зовнішніх пошкоджень. За їх наявності не вста­новлюйте та не користуйтесь приладом.
Електробезпека пральної машини гарантується тільки в тому
випадку, якщо її належним чином підключено до захисного за­землення. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основоположної умо­ви забезпечення електробезпеки, а в разі сумніву доручити фахівцеві-електрикові перевірити електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з’єднання.
Неправильне виконання ремонтних робіт може стати для спо-
живача причиною непередбачених небезпек, за які виробник не може нести відповідальності. Ремонтні роботи дозволено прово­дити лише фахівцям, уповноваженим компанією Miele, в іншому випадку при наведених нижче пошкодженнях гарантія втрачає силу.
Не впроваджуйте жодних змін у роботу пральної машини без
особливих вказівок і дозволів компанії Miele.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення та догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:
- штекер приладу вийнятий із розетки або
- вимкнено запобіжник на електрощитку, або
- повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Див. також розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Підключення до електромережі».
Заходи безпеки та застереження
У випадку пошкодження мережевого проводу його заміна має
виконуватися фахівцями, уповноваженими компанією Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
Пральну машину слід підключати до системи водопостачання
тільки з використанням комплекту шлангів, які ще не були у вжитку. Старі комплекти шлангів не можна використовувати по­вторно. Регулярно перевіряйте шланги. Завдяки цьому їх можна вчасно замінити й уникнути витоку води.
Пошкоджені деталі необхідно заміняти виключно оригінальни-
ми запчастинами Miele. Тільки за такої умови компанія Miele га­рантує, що деталі повністю відповідають вимогам функціонуван­ня та безпеки.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, багато-
контактні розетки тощо (небезпека займання внаслідок пере­гріву).
У разі комерційного використання пральної машини застосо-
вуються правила та положення Німецького страхування від не­щасних випадків на виробництві (DGUV). Рекомендується здійс­нювати перевірки згідно із правилами та положеннями Німецько­го страхування від нещасних випадків на виробництві – DGUV 100-500/розділ 2.6, підрозділ 4. Журнал обліку випробувань, не­обхідний для документації на проведення випробувань, знахо­диться в сервісній службі компанії Miele.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, на кораблях).
Дотримуйтесь вказівок, наведених у розділах «Встановлення
та підключення» та «Технічні характеристики».
Якщо пральна машина оснащена штепсельною вилкою, до неї
необхідно забезпечити постійний доступ, щоб пральну машину можна було від’єднати від мережі.
10
Заходи безпеки та застереження
Якщо передбачено стаціонарне підключення, пральна машина
повинна мати пристрій відключення всіх полюсів для її повного відключення від електроживлення.
Ця пральна машина обладнана освітленням, яке відповідає
спеціальним вимогам (наприклад, щодо температури, вологості, хімічної стійкості, стійкості до стирання та вібрації). Цей спеціальний елемент освітлення можна використовувати лише за його безпосереднім призначенням. Він не підходить для освіт­лення кімнати. З метою безпеки ремонтні роботи можуть прово­дитися тільки фахівцями, уповноваженими компанією Miele, чи спеціалістами сервісної служби Miele.
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме­режі.

Належна експлуатація

Максимальний об’єм завантаження становить 7,0кг (сухої бі-
лизни). Про менші об’єми завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспорту-
вальне кріплення зі зворотної сторони пральної машини (див. розділ «Встановлення та підключення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання нез­няте транспортувальне кріплення може пошкодити пральну ма­шину та прилади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(наприклад, під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поб­лизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
11
Заходи безпеки та застереження
Стежте за тим, щоб під час прання в машину не потрапили
сторонні предмети (наприклад, цвяхи, голки, монети, канцеляр­ські скріпки). Зокрема, металеву стружку, яка може бути в на­садках для швабри, потрібно витрушувати перед пранням. Такі предмети можуть пошкодити конструктивні елементи машини (наприклад, бак, барабан). У свою чергу, пошкоджені деталі мо­жуть зіпсувати білизну.
За умови правильного дозування миючих засобів пральну ма-
шину не потрібно очищати від накипу. Якщо в машині все-таки утворюється вапняний наліт і його необхідно видалити, викорис­товуйте лише спеціальні неагресивні засоби від накипу. Засіб для видалення накипу можна придбати у спеціалізованому мага­зині Miele або в сервісній службі Miele. Чітко дотримуйтесь реко­мендацій із застосування засобу для видалення накипу.
Текстильні вироби, оброблені миючими засобами, які містять
розчинник, перед пранням у пральній машині слід добре пропо­лоскати в чистій воді. До критеріїв перевірки належать поперед­ження щодо безпеки, екологічність продукції та інші дані.
У пральній машині не допускається використання засобів для
чищення із вмістом розчинників (наприклад, бензину). Можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйної пари. Вини­кає небезпека займання й вибуху.
Не зберігайте та не використовуйте поблизу пральної машини
бензин, гас і подібні легкозаймисті матеріали. Виникає небезпе­ка займання й вибуху
12
Заходи безпеки та застереження
Барвники мають бути придатні для використання у пральній
машині. Чітко дотримуйтесь вказівок щодо використання від ви­робника.
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки та
призвести до корозії. Їх не можна використовувати у пральній машині.
Уникайте контакту поверхонь із нержавіючої сталі (наприклад,
передньої частини, кришки, обшивки) з рідкими миючими та дезінфікуючими засобами, до складу яких входить хлор або гіпохлорид натрію. Вплив таких засобів може призвести до ко­розії нержавіючої сталі. Агресивні пари хлору також можуть ста­ти причиною корозії. Тому не зберігайте поблизу машини відкриті контейнери з цими засобами.
Для чищення пральної машини не можна використовувати
апарати мийки високим тиском і шланг із водою.
Під час використання та комбінування пральних засобів і спе-
ціальних виробів завжди звертайте увагу на інструкції виробника щодо використання. Застосовуйте відповідний засіб лише у ви­падках, передбачених його виробником, що дозволить уникнути пошкоджень матеріалів і активних хімічних реакцій.
У разі потрапляння миючих засобів в очі необхідно негайно
промити їх великою кількістю ледь теплої води. Якщо ви випад­ково проковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з ураженнями шкіри або її високою чутливістю слід уникати кон­такту з миючими засобами.
Під час додавання або виймання білизни на етапі основного
прання ви можете контактувати з мийним засобом, особливо як­що він дозується зовнішньо. Обережно притримайте барабан. У разі потрапляння мийних засобів на шкіру негайно змийте їх теп­лою водою.
13
Заходи безпеки та застереження

Приладдя

Встановлювати або вбудовувати окремі деталі можна лише за
умови наявності дозволу компанії Miele. Під час встановлення або вбудовування інших деталей право на гарантійне обслугову­вання буде втрачене.
Сушильні та пральні машини Miele можуть бути встановлені в
колону. Для цього необхідно використовувати відповідний мон­тажний комплект Miele, який можна придбати додатково. Необ­хідно простежити за тим, щоб цей комплект підходив до сушиль­ної та пральної машин Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування наведених вище заходів безпеки та застережень.
14

Панель керування

Керування пральною машиною

a
Сенсорна кнопка вибору мови
Для вибору мови інтерфейсу. Після завершення програми знову буде показано мову, установлену в користувацьких налаштуваннях.
b
Сенсорний дисплей із сенсорни­ми кнопками
Для індикації вибраної програми. За допомогою кнопок на сенсор­ному дисплеї можна вибрати на­лаштування для програми.
c
Сенсорна кнопка «Назад» Для переходу на попередній рівень меню.
d
Сенсорна кнопка «Старт/Стоп»
Дає змогу запустити вибрану про­граму й зупинити запущену про­граму.
e
Кнопка Для ввімкнення та вимкнення пра­льної машини. Пральна машина автоматично ви­микається для енергозбереження. Це відбувається через 15хвилин після завершення програми/захис­ту від зминання або після ввімкнен­ня, якщо не здійснюються подаль­ші дії з керування машиною.
15
Керування пральною машиною

Символи на дисплеї

Програми Інші символи
             
Мопи
Мопи плюс
Протиральні серветки
Протиральні серветки плюс
Серветки для гриля
Серветки для гриля +
Бавовна PRO
Жир/Масло спеціальна
Пил/Борошно спеціальна
Інтенсивне прання
Біла білизна
Кольорова білизна
Універсальна
Експрес
Температура
Оберти
Опції
Попереднє прання
Попереднє розгладжування
Мікрофібра
Полоскання плюс
Попереднє ополіскування
 
16
Очищення машини
Злив/Віджимання
Керування пральною машиною
70°C
85°C
40°C
60°C
Серветки для гриля
70°C
г.
0:51
1400
об/хв

Сенсорні кнопки та дисплей із сенсорним керуванням

Сенсорні кнопки, і Старт/ Стоп, а також сенсорні кнопки на
дисплеї реагують на дотик пальця. Кожне доторкання підтверджується звуковим сигналом. Гучність тону кнопок можна змінити або вимкнути (див. розділ «Користувацькі налашту­вання»).
Панель керування із сенсорними кнопками та дисплей можна под­ряпати гострими предметами, на­приклад, олівцями.
Доторкайтесь до панелі керування лише пальцями.
Екран вибору програм (інди­відуальні програми)

Головне меню

Головне меню програми прання пока­зує такі дані:
- вибрану програму,
- установлену температуру,
- установлену кількість обертів,
- тривалість виконання програми.
За заводськими установками на екрані вибору програм відобража­ються чотири програми.
Для вибору та подальшого запуску потрібної програми слід доторкнути­ся до неї кінчиком пальця.
У меню індивідуальних програм мож­на вибирати різні програми. Можна налаштувати відображення на екрані вибору програм від чотирьох до од­нієї програми.
17
Керування пральною машиною
Мова
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
Швидкість
віджимання
800
1000
400
0
1200
1600

Приклади керування

Списки вибору

Стрілки та праворуч на дисплеї вказують на те, що доступний список вибору.
Якщо доторкнутись до сенсорної кнопки , список рухається вниз. Як­що доторкнутись до сенсорної кноп­ки , список рухається вгору.
Смужка прокрутки вказує, що до­ступні інші можливості для вибору.
Вибране наразі значення позначаєть­ся рамкою.
Доторкніться до потрібного значення, щоб вибрати його.

Вихід із підменю

Щоб вийти з підменю, доторкніться до сенсорної кнопки «Назад» .
Якщо в підменю вибрати значення але не підтвердити його кнопкою OK, то в разі натискання сенсорної кноп­ки це значення буде скинуто.

Простий вибір

Якщо немає стрілок, то вибір обме­жений відображеними значеннями.
Вибране наразі значення позначаєть­ся рамкою.
Доторкніться до потрібного значення, щоб вибрати його.
18

Перше введення в експлуатацію

Мова
deutsch
čeština
english
(AU)
dansk
Несправності внаслідок непра-
вильного встановлення та підклю­чення.
Неправильне встановлення та під­ключення пральної машини при­зводять до серйозних матеріаль­них збитків.
Зверніть увагу на вказівки в роз­ділі «Встановлення та підключен­ня».

Спорожнення барабана

У барабані знаходиться перехідник для зливного шланга та/або монтаж­ний матеріал.
Під час першого введення в екс­плуатацію визначаються налашту­вання для щоденного використан­ня пральної машини. Деякі налаш­тування можна змінити під час першого введення в експлуатацію. Потім змінити налаштування змо­жуть тільки фахівці сервісної служ­би Miele.
Виконайте перше введення в екс­плуатацію до кінця.
Налаштування описані також у роз­ділі «Користувацькі налаштування».
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Мову можна змінити в будь-який час (див. розділ «Користувацькі на­лаштування», підрозділ «Мова»).
Відкрийте дверцята.Вийміть перехідник і монтажний
матеріал.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.

Увімкнення пральної машини

Натисніть кнопку. Світиться повідомлення привітання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , і не забирайте палець, до­ки на дисплеї не з’явиться потрібна мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Обрана мова позначається рамкою, а дисплей переходить до наступного налаштування.
19
Перше введення в експлуатацію
Яскравість
70
OK
+
%
Касовий
апарат
без касового апарата
Робота по програмі
Вода попер.
прання
хол. гар.
Вода
осн. прання
хол. гар.

Налаштування яскравості дисплея

За допомогою сенсорних кнопок – і
+ виберіть потрібну яскравість і
підтвердьте сенсорною кнопкою ОК.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
Налаштування касового апа­рата
Якщо ви хочете налаштувати касовий апарат, ознайомтеся з розділом «Ко­ристувацькі налаштування», підрозділ «Касовий апарат».
Якщо ви не хочете налаштовувати ка­совий апарат, ви можете пропустити це налаштування.

Вибір води для попереднього прання

Торкніться до сенсорної кнопкиХо-
лодна, якщо пральна машина під’єд-
нана тільки до подачі холодної во­ди, або Тепла, якщо пральна маши­на під’єднана до подачі холодної та теплої води.
Дисплей переходить до наступного налаштування.

Вибір води для основного прання

Доторкніться до сенсорної кнопки
без касового апарата.
Дисплей переходить до наступного налаштування.
20
Торкніться до сенсорної кнопкиХо-
лодна, якщо пральна машина під’єд-
нана тільки до подачі холодної во­ди, або Тепла, якщо пральна маши­на під’єднана до подачі холодної та теплої води.
На дисплеї відображається подальша інформація.
Перше введення в експлуатацію
Універсальна
40°C
г.
0:43
1200
об/хв
Знімання транспортувально­го кріплення
Дисплей нагадає вам повідомленням про потребу зняти транспортувальні кріплення.
Пошкодження через не зняте
транспортувальне кріплення. Не зняте транспортувальне кріп-
лення може призвести до пошкод­жень пральної машини та меблів/ приладів, які знаходяться поруч.
Зніміть транспортувальне кріплен­ня, як описано в розділі «Встанов­лення».
Підтвердьте знімання транспорту-
вального кріплення сенсорною кнопкоюОК.
На дисплеї з’являється повідомлення:
Здійсніть введення в експлуатацію, як опи­сано в інструкції з експлуатації.
Підтвердьте повідомлення сенсор-
ною кнопкоюОК.
Завершення введення в екс­плуатацію
Для завершення введення в експлу­атацію потрібно запустити програму Універсальна без білизни та миючих засобів.
У разі порушення енергопостачання перед запуском першої програми прання (наприклад, через вимкнен­ня кнопкою) перше введення в експлуатацію можна виконати ще раз. Якщо програма прання виконувала­ся довше 20хвилин, перше введен­ня в експлуатацію повторити не можна.
Відкрийте крани водопостачання.Доторкніться до сенсорної кнопки
Універсальна.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Після завершення програми процеду­ру першого введення в експлуатацію завершено.
21
1.Підготовка білизни
Пошкодження сторонніми
предметами. Голки, монети, скріпки тощо мо-
жуть пошкодити речі та деталі при­ладу.
Перед пранням перевірте, щоб се­ред білизни не було сторонніх предметів.
Можливе пошкодження мийни-
ми засобами, які містять розчинни­ки.
Бензин для чищення, засоби для видалення плям тощо можуть пошкодити пластикові деталі пра­льної машини.
Під час обробки виробів мийними засобами, які містять розчинники, стежте за тим, щоб такі засоби не контактували з пластиковими де­талями.
Небезпека вибуху через мийні
засоби, які містять розчинники. Під час використання засобів для
чищення з вмістом розчинників може утворитися вибухонебезпеч­на суміш.
Не використовуйте в пральній ма­шині засоби з вмістом розчин­ників.
Сортування речей для пран­ня
Відділіть мопи від протиральних
серветок.
Ретельно витрусіть мопи й проти-
ральні серветки, щоб грубий бруд не потрапив у барабан.

Сортування білизни

Спорожніть кишені.За потреби перед пранням видаліть
плями на речах. Промокніть плями рушником, який не линяє.
Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором і символами на етикетці.
Повідомлення: Не періть вироби, які мають позначку не підлягає пранню (символ).
22
2.Завантаження пральної машини

Відчинення дверцят

Візьміться за виїмку й натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Перед завантаженням перевірте, чи немає в барабані домашніх тва­рин або сторонніх предметів.
Покладіть мопи чи протиральні
серветки в барабан, але не заван­тажуйте його надто щільно.
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді, не заванта­жуйте барабан надто щільно.

Закривання дверцят

Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми й ущільненням не защемилася білизна.
Прання різної за розміром білизни ефективніше, бо білизна краще роз­поділяється під час віджимання.
За максимального завантаження витрати електроенергії та води з урахуванням загальної кількості бі­лизни будуть оптимальними. Пере­вантаження погіршує результат прання та сприяє утворенню скла­док.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
23
3.Вибір програми
Серветки для гриля
70°C
г.
0:51
1400
об/хв
70°C
85°C
40°C
60°C
40°C
60°C
70°C
70°C
60°C

Увімкнення пральної машини

Натисніть кнопку. Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через 5хвилин або піс­ля запуску програми.

Вибір програми

За заводськими установками на екрані вибору програм відобража­ються чотири різні програми.
Екран вибору програми з трьома програ­мами
Доторкніться до сенсорної кнопки
потрібної програми.
Відобразиться головне меню вибра­ної програми.
Сенсорна кнопка Старт/Стоп забли­має.
Приклади для екрана вибору прог­рами
Екран вибору програми з чотирма прог­рамами
Екран вибору програми з двома програ­мами

Змінення екрана вибору програми

Перелік і розташування програм на екрані вибору програми можна змі­нювати.
Дотримуйтеся вказівок у розділі
«Користувацькі налаштування», пункт «Індивідуальні програми».
24

4. Дозування миючих засобів

Відсік для миючих засобів

Можна використовувати всі види ми­ючих засобів, які придатні для засто­сування у пральних машинах.

Дозування миючого засобу

Враховуйте вказівки виробника щодо дозування.
Надмірне дозування призводить до підвищеного піноутворення.
Уникайте надмірного дозування.
Дозування залежить від:
- кількості білизни
- ступеня забруднення білизни
- жорсткості води
Діапазон
жорсткості
м’яка (I) 0–1,5 0–8,4
середня (II) 1,5–2,5 8,4–14
жорстка (III) понад 2,5 понад 14
Загальна
жорсткість у
ммоль/л
німецька шка-
ла
жорсткості води
dH

Наповнення миючим засобом

Витягніть відсік для миючих засобів
і наповніть його миючим засобом.
Миючий засіб для попередньо-
го прання (рекомендований розподіл загальної кількості миючого засобу: ⅓ у відсік і ⅔ у відсік)
Миючий засіб для основного
прання
Кондиціонер, засіб для надан-
ня форми, крохмаль
Якщо ви не знаєте ступінь жорсткості води, зверніться до місцевої станції водопостачання.
25
4. Дозування миючих засобів
Автоматичне полоскання з конди­ціонером, засобом для надання форми або рідким крохмалем
Налийте кондиціонер, засіб для на-
дання форми або рідкий крохмаль у відсік. Враховуйте максима-
льний рівень наповнення.
Засіб вимиється під час останнього циклу полоскання. У кінці програми прання у відсіку ще залишається трохи води.
Знебарвлювальні засоби та барв­ники
Пошкодження внаслідок вико-
ристання знебарвлювальних за­собів.
Знебарвлювальні засоби призво­дять до корозії у пральній машині.
Не використовуйте у пральній ма­шині знебарвлювальні засоби.
Барвники мають бути придатні для використання у пральній машині. Обов’язково дотримуйтесь вказівок щодо використання від виробника.

Зовнішнє дозування

Пральна машина призначена для під’єднання до зовнішньої системи дозування миючого засобу. Для зов­нішнього дозування необхідний комп­лект для переобладнання, який вста­новлюється у спеціалізованому мага­зині або в сервісній службі Miele.
Повідомлення: Здійснивши декілька разів автоматичне накрохмалювання, очистьте відсік, особливо сифон.
26
5. Запуск програми— завершення програми

Касовий апарат

Якщо наявний касовий апарат, дотри­муйтесь вимоги щодо здійснення оплати, яка відображається на дисп­леї.
Не переривайте програму після її запуску. Залежно від налаштування, на касовому апараті можна скинути значення.

Запуск програми

Програму можна буде запустити, щойно почне блимати сенсорна кноп­каСтарт/Стоп.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Дверцята заблокуються (символ), і програму прання буде запущено.
Після запуску на дисплеї відобра­зиться тривалість програми. Додат­ково на дисплеї відображатиметься хід виконання програми.

Завершення програми

Під час захисту від зминання дверця­та ще заблоковані. Дверцята можна відчинити в будь-який час, натиснув­ши кнопкуСтарт/Стоп.

Виймання білизни

Відчиніть дверцята.Вийміть білизну.
Під час наступного прання забута в барабані білизна може дати усадку або пофарбувати іншу бі­лизну.
Вийміть усі речі з барабана.
Повідомлення: Доторкнувшись до сенсорної кнопки , можна вивести на дисплей установлені параметри температури, кількості обертів і оп­цій.
Перевірте зону ущільнення бараба-
на на наявність сторонніх пред­метів.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть пральну машину за допо-
могою кнопки.
Повідомлення: Залиште відсік для мийних засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
27

Огляд програм

Мопи 60°C максимум 7,0кг Вироби Мопи з бавовни, змішаного текстилю чи мікрофібри Підказка - Використайте відповідний спеціальний миючий засіб.
- Перед циклом основного прання виконуються програми по­переднього віджимання* та попереднього полоскання.
1400об/хв Опції: 2-ий цикл попереднього полоскання
, мікрофібра
Мопи плюс 40°C максимум 7,0кг
Вироби Мопи з бавовни, змішаного текстилю чи мікрофібри Підказка - Використайте відповідний спеціальний миючий засіб.
- Попереднє налаштування температури можна змінити.*
- Перед циклом основного прання виконуються програми по­переднього віджимання* та попереднього полоскання.
1400об/хв Опції: 2-ий цикл попереднього полоскання
, мікрофібра
Протиральні серветки 60°C максимум 3,5кг
Вироби Протиральні серветки з бавовни, змішаного текстилю чи мі-
крофібри
Підказка - Використайте відповідний спеціальний миючий засіб.
Цикли полоскан­ня: 2–5*
Цикли полоскан­ня: 2–5*
- Перед циклом основного прання виконується програма по­переднього полоскання.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
ня: 2–5* Протиральні серветки плюс 60°C максимум 3,5кг Вироби Протиральні серветки з бавовни, змішаного текстилю чи мі-
крофібри
Підказка - Використайте відповідний спеціальний миючий засіб.
- Попереднє налаштування температури можна змінити.*
- Перед циклом основного прання виконується програма по­переднього полоскання.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
ня: 2–5*
* Налаштування можна змінити в користувацьких налаштуваннях.
28
Огляд програм
Серветки для гриля від 70°C до 90°C максимум 3,5кг Вироби Бавовняні протиральні серветки, що використовувалися для
чищення гриля тощо.
Підказка Перед циклом основного прання виконується програма попе-
реднього прання.
1400об/хв Цикли полоскан-
ня: 3 Серветки для гриля + 85°C максимум 3,5кг Вироби Бавовняні протиральні серветки, що використовувалися для
чищення гриля тощо.
Підказка - Перед циклом основного прання виконується програма по-
переднього прання.
- Після основного прання виконується програма дезінфекції (85°C/15хв).
1400об/хв Цикли полоскан-
ня: 3–6* Бавовна PRO 60°C максимум 7,0кг Вироби Вироби зі змішаних тканин (50% бавовни та 50% поліестеру) Підказка - Особливо енергоефективна програма прання для середньо-
забруднених текстильних виробів із бавовни або поєднання бавовни/синтетики, як-от робочого одягу.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
ня: 2 Жир/Масло спеціальна від 60°C до 90°C максимум 7,0кг Вироби Робочі кітелі, куртки, шапки, ганчірки для чищення з бавовни
або змішаних тканин
Підказка - За наявності значних забруднень увімкніть функцію попе-
реднього прання.
- Використовуйте рідкий миючий засіб.
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
ня: 3 * Налаштування можна змінити в користувацьких налаштуваннях.
29
Огляд програм
Пил/Борошно спеціальна від 40°C до 90°C максимум 7,0кг Вироби Робочий одяг, покривала та ганчірки для чищення з бавовни
або змішаних тканин, забруднені пилом
Підказка - Грубі забруднення видаляються завдяки автоматичному по-
передньому полосканню. За наявності дуже інтенсивних за­бруднень рекомендується вибрати другий цикл попередньо­го полоскання.
- За наявності стійких забруднень виберіть функцію поперед­нього прання.
1400об/хв Опції: попереднє прання , попереднє
полоскання Інтенсивне прання від 60°C до 90°C максимум 7,0кг Вироби Сильно забруднений робочий одяг із бавовни, льону або змі-
шаних тканин Підказка Завдяки високому рівню води досягається дуже гарний ефект
прання та полоскання. 1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
Біла білизна 90°C максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка Можна запрограмувати додатковий цикл попереднього поло-
скання.* 1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
Кольорова білизна від 30°C до 60°C максимум 7,0кг Вироби Текстильні вироби з бавовни, льону або змішаних тканин Підказка - Для прання темної кольорової білизни використовуйте засо-
би для кольорових тканин або рідкий миючий засіб.
Цикли полоскан­ня: 3
ня: 2
ня: 2–5*
- Можна запрограмувати додатковий цикл попереднього по­лоскання.*
1400об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
ня: 2–5*
* Налаштування можна змінити в користувацьких налаштуваннях.
30
Огляд програм
Універсальна від 30°C до 60°C максимум 3,5кг Вироби Вироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, що не
потребує дбайливого захисту
Підказка - Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменште швидкість кінцевого віджимання.
- Можна запрограмувати додатковий цикл попереднього по­лоскання.*
1200об/хв Опції: попереднє прання Цикли полоскан-
ня: 2–4* Експрес від 20°C до 60°C максимум 3,5кг Вироби Бавовняні текстильні вироби, які практично не носилися або
мають незначні забруднення
1400об/хв Опції: полоскання плюс Цикли полоскан-
ня: 1
Очищення машини 70°C без завантажен-
ня
Для очищення бака та системи зливу.
- Додайте у відсік універсальний миючий засіб.
- У разі частого застосування програм дезінфекції регулярно використовуйте програму Очищення машини.
Злив/Віджимання максимум 7,0кг
Підказка Дотримуйтесь установленої швидкості віджимання. 1400об/хв * Налаштування можна змінити в користувацьких налаштуваннях.
31

Особливості виконання програми

Опції

Під час налаштування індивідуальних програм програми прання можна до­повнити опціями.
Не всі опції можна вибрати для всіх програм. Опція, яка недопустима для програми прання, не відображається.
Попереднє прання
Для сильно забрудненої білизни мож­на додатково ввімкнути функцію по­переднього прання. Стійкі забруднен­ня видаляються до початку циклу ос­новного прання.
Попереднє полоскання
Білизна ополіскується перед циклом основного прання з метою видалення більшої кількості забруднень, наприк­лад, пилу, піску.
Мікрофібра
Після завершення основного прання мопи з мікрофібри буде дбайливо охолоджено.
Додаткове полоскання
Для особливо гарного результату прання активуйте додатковий цикл полоскання.

Віджимання

Швидкість кінцевого віджимання

Під час налаштування індивідуальних програм можна визначити швидкість кінцевого віджимання.
Проте не можна вибрати швидкість віджимання, більшу за вказану в огляді програми максимальну швид­кість.

Полоскання з віджиманням

Білизна після основного прання та між циклами полоскання віджимаєть­ся. У разі зменшення швидкості кін­цевого віджимання швидкість проміжного віджимання також змен­шиться.

Відміна проміжного та кінцевого віджимання

Виберіть налаштування програми
Швидкість віджимання0.
Після заключного циклу полоскання вода відкачується та вмикається функція захисту від зминання.

Захист від зминання

Барабан обертається ще до 30хви­лин після завершення програми, щоб запобігти утворенню складок. Праль­ну машину можна відкрити в будь­який час.
32
У деяких програмах функція захисту від зминання неможлива.

Змінення виконання програми

Під час експлуатації з використан­ням касового апарату переривання або змінення програми неможливе.

Змінення програми

Змінити програму після її запуску не­можливо.
Щоб обрати іншу програму, потрібно перервати запущену програму.

Переривання програми

Виконання програми можна скасува­ти в будь-який час після її запуску.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Виберіть Перервати програму. Пральна машина відкачає мильний
розчин. Виконання програми перер­веться. Дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.Вийміть білизну.
Якщо ви хочете вибрати іншу програ­му:
Зачиніть дверцята.Виберіть потрібну програму.Наповніть відповідний відсік мию-
чим засобом.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Запуститься нова програма.
Увімкнення пральної машини після переривання енергопо­стачання
Якщо під час прання вимкнути праль­ну машину за допомогою кнопки, виконання програми переривається.
Знову ввімкніть пральну машину за
допомогою кнопки.
Зверніть увагу на повідомлення на
дисплеї.
Доторкніться до кнопкиСтарт/
Стоп.
Якщо переривання енергопостачання спричинено вимкненням електроме­режі, виконання програми перери­вається.
Після відновлення напруги в ме-
режі підтвердьте повідомлення на дисплеї, натиснувши кнопкуОК.
Доторкніться до кнопкиСтарт/
Стоп.
Виконання програми буде продовже­но.
33
Змінення виконання програми
Додати білизну
Перервати
програму
Докладання/виймання білиз­ни
У перші хвилини після старту програ­ми можна докласти або вийняти бі­лизну.
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
На дисплеї з’являється:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Додати білизну.
Програму прання буде призупинено, і дверцята розблокуються.
Небезпека хімічного опіку че-
рез мийний засіб. Під час додавання або виймання
білизни ви можете контактувати з мийним засобом, особливо якщо він дозується зовнішньо.
Обережно притримайте барабан. У разі потрапляння мийних засобів
на шкіру негайно змийте їх вели­кою кількістю теплої води.
Після запуску програми машина не може визначити змінену кількість завантаження.
Тому після докладання або вийман­ня білизни витрати будуть розрахо­вані виходячи з максимального за­вантаження.

Дверцята не відчиняються, якщо:

- температура мийного розчину по­над 55°C.
При температурі в барабані понад 55°C блокування дверцят залиша­ється активним. Лише після знижен­ня температури нижче 55°C двер­цята розблокуються.
Відкрийте дверцята.Докладіть або вийміть окремі речі.Зачиніть дверцята.Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Програма прання продовжиться.
34

Чищення та догляд

Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Роботи з очищення та технічного
обслуговування можна виконувати лише на знеструмленому облад­нанні.
Від’єднайте пральну машину від електромережі.

Очищення корпусу та панелі

Пошкодження миючими засо-
бами. Миючі засоби, які містять розчин-
ники, абразивні засоби, засоби для чищення скла й універсальні миючі засоби можуть пошкодити пласт­масові деталі приладу й інші деталі.
Не використовуйте подібні миючі засоби.
Пошкодження через потра-
пляння води. Внаслідок тиску вода може потра-
пити у пральну машину та спричи­нити несправність деталей.
Не направляйте струмінь води на пральну машину.
Oчистіть корпус і панель керуван-
ня, використовуючи м’який миючий засіб або мильний розчин, і витріть їх насухо м’якою серветкою.
Очищення відсіку для мию­чих засобів
За умови прання при низькій темпе­ратурі та з використанням рідких миючих засобів виникає небезпека утворення бактерій у відсіку для ми­ючих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чи­щення всього відсіку для миючих засобів.
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку роз­блокування та вийміть відсік.
Oчистіть відсік теплою водою.
Очищайте барабан, а також інші
деталі приладу з нержавіючої сталі за допомогою засобу для чищення нержавіючої сталі.
35
Чищення та догляд

Чищення сифона та каналу

Витягніть сифон із відсіку.
Oчистіть сифон під проточною теп­лою водою. Oчистіть також трубку, яка вставляється в сифон.
Встановіть сифон на місце.
Очищення місця встановлення від­сіку для миючих засобів
За допомогою йоржика для миття
пляшок змийте залишки миючих засобів і відкладення вапна із фор­сунок подачі води у відсіку для ми­ючих засобів.
Знову вставте відсік для миючих
засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для миючих засобів відчиненим, щоб він міг висохнути.
Oчистіть канал відсіку теплою во-
дою та щіткою.
36
Чищення та догляд

Очищення барабана, бака й системи зливу

За потреби можна очистити барабан, бак і систему зливу.
Запустіть програму Очищення ма-
шини.
Додайте порошковий миючий засіб
у відсік для миючих засобів.
Після завершення програми пе-
ревірте внутрішній барабан і очистьте його від залишків бруду.

Очищення фільтрів у системі подачі води

Для захисту вентиля подачі води пра­льна машина оснащена фільтрами. Ці фільтри потрібно перевіряти прибл. кожні 6місяців. При частих порушен­нях і зупинках у системі постачання цей проміжок часу може бути корот­шим.
Очищення фільтрів у шлангах пода­чі води
Перекрийте водопровідний кран.Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
Зніміть гумовий ущільнювач1 із на-
прямної.
Затисніть плоскогубцями край
пластикового ситечка2 та витяг­ніть його.
Очистьте пластикове ситечко філь-
тра.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
37
Чищення та догляд
Зверніть увагу, щоб із гвинтового з’єднання не текла вода.
Закрутіть гвинтове з’єднання.
Очищення фільтра у вхідному па­трубку вентиля подачі води
Обережно відкрутіть плоскогубця-
ми ребристу гайку із вхідного па­трубка.
Затисніть плоскогубцями стінку
фільтра, витягніть фільтр назовні й очистіть його. Встановлення вико­нується у зворотній послідовності.
Після очищення встановіть фільтри назад.
38
Що робити, якщо...
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У багатьох ситуаціях ви так заощадите час і гроші, тому що вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці мають допомогти вам визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.

Не відбувається запуск жодної програми прання

Проблема Причина і усунення
Дисплей залишається темним і не світиться чи не блимає індика­тор сенсорної кнопки Старт/Стоп.
На дисплеї з’являється повідомлення: Дверцята не бло- кують-
ся. Звер- ніться в сервісну службу
У разі вибору програ­ми Віджимання про­грама не запускаєть­ся.
Дисплей залишається темним і сенсорна кнопкаСтарт/Стоп повільно блимає.
Відсутнє електропостачання пральної машини.
Перевірте, чи пральна машина ввімкнена.Перевірте, чи пральна машина під’єднана до
електромережі.
Перевірте, чи все гаразд із запобіжником на
електрощитку.
Пральна машина автоматично вимкнулась із ме­тою енергозбереження.
Знову ввімкніть пральну машину за допомогою
кнопки.
Дверцята неправильно зачинені. Замок не може заблокувати дверцята.
Закрийте дверцята ще раз.Запустіть програму знову.
Якщо знову з’явиться повідомлення про помил­ку, викличте фахівця сервісної служби.
Перше введення в експлуатацію не проводилось. Виконайте перше введення в експлуатацію, як
описано в однойменному розділі.
Дисплей автоматично вимикається з метою ене­ргозбереження.
Доторкніться до кнопки. Дисплей знову вми-
кається.
39
Що робити, якщо...

Переривання програми та повідомлення про помилку

Проблема Причина і усунення
Помилка зливу во-
ди. Очистіть злив­ний фільтр і насос. Перевірте зливний шланг.
Заблоковано або порушено злив води. Зливний шланг розташовано занадто високо.
Очистьте зливний фільтр і зливний насос.Максимальна висота зливу становить 1м.
Помилка зливу во-
ди. Відкрийте водо­провідний кран.
Зреагувала сис-
тема Waterproof
Помилка F. Якщо
новий запуск при­ладу неможливий, зверніться в сервіс­ну службу.
Заблоковано або порушено подачу води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний
кран.
Перевірте, чи не перегинається шланг подачі
води.
Тиск води занизький. Ввімкніть налаштуванняНизький тиск води (див.
розділ «Користувацькі налаштування», підрозділ «Нижчий тиск води»).
Забитий фільтр у системі подачі води. Очистьте фільтри (див. розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Очищення фільтра в системі подачі води»).
Спрацювала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться до сервісної служби.
Причиною є несправність. Від’єднайте пральну машину від електромере-
жі.
Зачекайте мінімум 2хвилини перед тим, як
підключити пральну машину до електромережі.
Знову ввімкніть пральну машину.Запустіть програму заново.
Якщо знову з’явиться повідомлення про помил­ку, зверніться до фахівця сервісної служби.
40
Що робити, якщо...

На дисплеї світиться повідомлення про помилку

Проблема Причина і усунення
Порожній дозатор
Ємність 1 порожня
Перевірте подачу
гарячої води.
Вирівняйте пральну
машину. Білизну віджато недостат­ньо.
Машина негерме-
тична
Порожній один із резервуарів для миючого засобу для зовнішнього дозування.
Заповніть резервуар для миючого засобу. Резервуар для мийного засобу1 для зовнішнього
дозування майже порожній. Повідомлення може стосуватися резервуарів1–6.
Заповніть резервуар для мийного засобу.Скиньте лічильник раннього попередження ре-
зервуара (див. розділ «Користувацькі налашту­вання», підрозділ «Лічильник раннього поперед­ження»)
Заблоковано або порушено подачу теплої води. Перевірте, чи достатньо відкрито запірний кран
теплої води.
Перевірте, чи не перегинається шланг подачі
води.
Під час кінцевого віджимання внаслідок занадто великого дисбалансу не досягнуто встановленої швидкості віджимання.
Перевірте, чи рівно стоїть пральна машина.Знову запустіть процес віджимання білизни.
Пральна машина або зливний клапан негерметич­ні.
Перекрийте водопровідний кран.Зверніться до сервісної служби.
1
1
Підказки з’являються наприкінці програми та під час ввімкнення пральної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
41
Що робити, якщо...

Незадовільний результат прання

Проблема Причина і усунення
Білизна не відпираєть­ся рідким миючим за­собом.
На випраних темних текстильних виробах є білі залишки прально­го порошку.
Текстильні вироби зі стійкими жировими за­брудненнями очища­ються неправильно.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Пля­ми від кави, чаю та фруктів не завжди можуть ви­далитись.
Використовуйте пральні порошки із вмістом
відбілювача.
Додайте плямовивідник у відсік і рідкий ми-
ючий засіб у кульку-дозатор.
Ніколи не додавайте рідкий миючий засіб разом
із плямовивідником у відсік для миючих засобів.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для пом’якшення води (цеоліти). Саме вони залиши­лись на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки.
Надалі використовуйте для прання темних текс-
тильних виробів миючі засоби без цеолітів. Рід­кий миючий засіб переважно не містить це­олітів.
Оберіть програму з функцією попереднього
прання. Під час попереднього прання викорис­товуйте рідкий миючий засіб.
Для основного прання використовуйте звичай-
ний порошковий миючий засіб.
На випраній білизні за­лишився сірий ела­стичний наліт (жирові плями).
42
Під час основного прання сильно забрудненого робочого одягу рекомендується використовувати спеціальні миючі засоби. За інформацією звертай­тесь до продавця миючого засобу й засобу для прання.
Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну було сильно забруднено жиром (мастилом, маз­зю).
При такому забрудненні білизни додавайте тро-
хи більше миючого засобу або використовуйте рідкий миючий засіб.
Перед наступним пранням запустіть програму
прання з температурою 60°C з рідким миючим засобом без білизни.
Що робити, якщо...

Загальні проблеми із пральною машиною

Проблема Причина і усунення
Пральна машина не стоїть стійко під час віджимання.
У відсіку для миючих засобів залишаються значні залишки мию­чих засобів.
Кондиціонер не повні­стю вимивається або у відсіку залишається багато води.
На дисплеї з’являється повідомлення інозем­ною мовою.
Пральна машина від­жала білизну не так, як зазвичай. Білизна за­лишилась вологою.
Барабан припиняє рух, а програма продовжує виконання.
Ніжки приладу розташовані нерівно й закріплені контргайкою.
Вирівняйте машину у стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Занизький тиск води. Oчистіть фільтри в системі подачі води.
Порошковий миючий засіб у поєднанні із засобом для пом’якшення води має здатність склеюватися.
Oчистіть відсік і надалі додавайте спочатку ми-
ючий засіб, а потім засіб для пом’якшення води.
Сифон займає неправильне положення або засмі­чений.
Oчистіть сифон, див. розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Чищення відсіку для миючих засобів».
Налаштування мови змінено. Вимкніть і знову ввімкніть пральну машину.
На дисплеї з’являється встановлена мова кори­стувача.
Мову користувача змінено. Встановіть бажану мову (див. розділ «Користу-
вацькі налаштування», підрозділ «Мова»).
Кінцеве віджимання не було здійснено внаслідок занадто великого дисбалансу, тому швидкість від­жимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом із малими для кращого розподілення бі­лизни.
Вимкніть і знову ввімкніть пральну машину за
допомогою кнопки .
Зверніть увагу на повідомлення на дисплеї.Доторкніться до кнопки Старт/Стоп.
Барабан почне обертатися, і виконання програми буде продовжено.
43
Що робити, якщо...

Дверцята не відчиняються

Проблема Причина і усунення
Під час виконання програми дверцята не відчиняються.
Після завершення або переривання програми на дисплеї з’являєть­ся:
 Програму перервано.
На дисплеї з’являється повідомлення:
Замок дверцят заблоко-
вано. Зателефонуйте в сервісну службу.
Під час прання дверцята заблоковані.
Доторкніться до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп.ОберітьПерервати програму або Докласти білизну.
Дверцята розблокуються і їх можна буде відчини­ти.
У барабані знаходиться вода, і машина не може її відкачати.
Oчистіть систему зливу, як описано в розділі
«Відчинення дверцят при засміченні зливу та/ або порушенні електропостачання».
Для запобігання опікам дверцята неможливо від­крити при температурі мийного розчину понад 55°C.
Зачекайте, доки температура в барабані змен-
шиться, і повідомлення зникне.
Замок дверцят заблоковано. Зверніться до сервісної служби.
44
Що робити, якщо...
Відчинення дверцят при за­сміченні зливу та/або пору­шенні електропостачання
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Роботи з очищення та технічного
обслуговування можна виконувати лише на знеструмленому облад­нанні.
Від’єднайте пральну машину від електромережі.

Спорожнення барабана

... за наявності зливного фільтра

Поставте ємність під кришку.
Відкрутіть зливний фільтр, але не повністю.
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
Відкрийте кришку системи зливу.

Засмічування зливу

Якщо злив засмічений, у пральній ма­шині може знаходитись багато води (макс. 30л).
Небезпека опіків гарячим мию-
чим розчином. Якщо температура обраної прог-
рами висока, миючий розчин гаря­чий.
Обережно випускайте розчин.
45
Що робити, якщо...

Чищення зливного фільтра

Якщо вода більше не виливається:
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
Ретельно очистіть зливний фільтр.
Пошкодження внаслідок
витікання води. Якщо фільтр не встановити, вода
витікатиме із пральної машини. Знову правильно встановіть фільтр
і міцно його прикрутіть.

Відкривання дверцят

Небезпека травмування бара-
баном, який рухається. Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до травмування.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, що барабан не руха­ється.
Перевірте, чи зливний фільтр легко
закручується.
За потреби очистіть його від сто-
ронніх речей (кнопки, ґудзики то­що) і очистіть внутрішній простір.
Знову встановіть зливний фільтр і
щільно його прикрутіть.
46
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.
Що робити, якщо...

Спорожнення барабана

... за наявності зливного клапана

Натисніть на важіль аварійного
зливу донизу й утримуйте його, до­ки не перестане витікати вода.

Відкривання дверцят

Небезпека травмування бара-
баном, який рухається. Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до травмування.
Перед вийманням білизни впев­ніться в тому, що барабан не руха­ється.
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.
47

Сервісна служба

Куди звертатись у разі виник­нення несправностей
У разі виникнення несправностей, які ви не можете усунути самостійно, зверніться до вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби ви знай­дете наприкінці цього документа.
Сервісній службі необхідно повідоми­ти модель і заводський номер вашого приладу. Ці дані ви знайдете на ти­повій табличці.
Типову табличку ви знайдете при від­чинених дверцятах пральної машини над оглядовим вікном:

Устаткування, яке можна придбати додатково

Додаткове устаткування для цієї пра­льної машини можна придбати у фір­мовому магазині або сервісній службі компанії Miele.
48
*INSTALLATION*

Вигляд спереду

Встановлення та підключення

a
Шланг подачі холодної води
b
Шланг подачі теплої води
c
Підключення електроживлення
d
Панель керування
e
Відсік для миючих засобів
f
Дверцята
g
Кришка люка зі зливним фільтром і зливним насосом або зливним кла­паном і пристроєм аварійного від­кривання дверцят
h
Ніжки, які регулюються по висоті
49
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Вигляд ззаду

a
Підключення електроживлення
b
Інтерфейс для зв’язку із зовнішні­ми пристроями
c
Відсік для зовнішнього дозування
d
Зливний шланг (модель зі зливним насосом)
e
Шланг подачі (холодна вода)
f
Шланг подачі (тепла вода), якщо встановлений
50
g
Стопори із транспортувальними стрижнями
h
Транспортувальні тримачі для шлангів
i
Зливна труба (модель зі зливним клапаном)
j
Модульний відсік (для зовнішнього модуля зв’язку)
k
Тримач для демонтованих транс­портувальних стрижнів
*INSTALLATION*
1132
850
1100
714
min. 300
1702
Встановлення та підключення

Встановлення

Вигляд збоку

Колона з пральної та сушильної ма­шин

Встановлення на цоколь

Пральну машину можна встановити на сталевий (відкриті або закриті опо­ри – устаткування Miele, яке можна придбати додатково) або бетонний цоколь.
Небезпека травмування вна-
слідок нестійкого положення пра­льної машини.
Під час встановлення на цоколь іс­нує небезпека, що пральна маши­на впаде з нього під час віджиман­ня.
Зафіксуйте пральну машину за до­помогою скоб для кріплення, які входять до комплекту постачання.

Вказівки щодо встановлення

Ця пральна машина непридатна для вбудовування.
Пошкодження через проник-
нення вологи. Волога може призвести до
пошкодження електричних дета­лей.
Не розміщуйте машину в безпосе­редній близькості або безпосеред­ньо над відкритим зливом у підлозі або над відкритими зливними ка­налами.
Цю пральну машину можна встанов­лювати із сушильною машиною Miele в колону. Для цього потрібен комп­лект з’єднання (придбати додатково).
51
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Транспортування машини до місця встановлення

Небезпека травмування внаслі-
док неправильного транспортування. Якщо під час транспортування
пральна машина перекидається, це може стати причиною травму­вання або пошкоджень.
Під час транспортування пральної машини звертайте увагу на її стій­кість.

Транспортування пральної машини за допомогою спеціального візка

Перенесення машини до місця встановлення

На задній кришці знаходяться висту­пи для транспортування.
Небезпека травмування вна-
слідок неміцно прикрученої криш­ки.
Заднє кріплення кришки може ста­ти ламким внаслідок впливу зов­нішніх обставин. Кришка може зламатись під час транспортуван­ня.
Перед транспортуванням перевір­те кришку на надійність фіксації.
Транспортуйте пральну машину за
допомогою спеціального візка тіль­ки на лівому або правому боці.
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування. Задня та передня стінки пральної
машини можуть пошкодитись під час транспортування за допомо­гою спеціального візка.
Завжди транспортуйте пральну машину на боку за допомогою спеціального візка.
52
Для переміщення пральної машини
використовуйте її передні ніжки та виступи на задній стінці.
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Місце встановлення

Найкраще для місця встановлення підходить бетонна підлога. На відміну від дерев’яної підлоги або поверхні з «м’яких» матеріалів бетон не вібрує під час виконання машиною віджи­мання.
Встановлюйте пральну машину у
вертикальному та стійкому поло­женні.
Не встановлюйте пральну машину
на підлозі з «м’яких» матеріалів, оскільки вона вібруватиме під час віджимання.
За умови встановлення на дерев’яно­му підлоговому покритті:
Поставте пральну машину на фа-
нерну основу (мін. розміри 70x60x3см). По можливості при­крутіть цю основу в декількох міс­цях до опорних балок, а не тільки до настилу.
Знімання транспортувально­го кріплення
Зніміть лівий і правий стопори.
1. Вийміть закріплені заглушки сто­порів і
2. послабте за допомогою викрутки верхні й нижні фіксатори.
Повідомлення: Встановлюйте праль­ну машину в кутку приміщення. У кут­ку найвища стійкість підлоги.
Поверніть лівий транспортувальний
стрижень гайковим ключем, що до­дається, на 90°.
53
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Витягніть транспортувальний стри-
жень.
Поверніть правий транспортуваль-
ний стрижень на 90°.
Витягніть транспортувальний стри-
жень.
Небезпека поранення гостри-
ми деталями. Маніпуляції з незакритими отвора-
ми можуть призвести до травму­вання.
Закрийте отвори після знімання транспортувального кріплення.
Закрийте отвори заглушками.
54
*INSTALLATION*
Закріпіть транспортувальні стрижні
на задній стінці пральної машини.
Повідомлення: Прослідкуйте, щоб отвори знаходились над тримача­ми.
Встановлення та підключення
Вирівнювання пральної ма­шини
Для забезпечення бездоганної робо­ти пральна машина має стояти чітко вертикально на чотирьох ніжках.
Неправильне встановлення призво­дить до підвищення витрат води й електроенергії та може спричинити зсування пральної машини.

Викручування та фіксація ніжки контргайкою

Вирівнювання пральної машини вико­нується за допомогою 4гвинтових ніжок. Під час поставки всі ніжки вг­винчені.
Пошкодження внаслідок не-
правильного транспортування. Транспортування пральної машини
без транспортувального кріплення може призвести до її пошкоджен­ня.
Зберігайте транспортувальне кріп­лення. Перед транспортуванням пральної машини знову встановіть транспортувальне кріплення.
Встановлення транспорту­вального кріплення
Встановлення транспортувального кріплення виконується у зворотній послідовності.
За годинниковою стрілкою відгвин-
тіть контргайку 2 за допомогою гайкового ключа, що додається. Викрутіть контргайку 2 разом із ніжкою 1.
55
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
За допомогою ватерпаса перевірте,
чи рівно стоїть пральна машина.
Міцно тримайте ніжку 1 за допомо-
гою розсувного ключа. Загвинтіть контргайку 2 знову за допомогою гайкового ключа в напрямку корпу­су.

Кріпильний кронштейн для цокольної плити

Кріпильний кронштейн запобігає падінню пральної машини з цоколя під час роботи.
Фіксацію за допомогою кріпильного кронштейну передбачено лише для цокольної плити з бетону. Цокольна плита має бути рівною та горизон­тальною. Основа цокольної плити має бути стійкою до фізичних наванта­жень. Перед монтажем переконайтеся, що цокольна плита відповідає мінімаль­ним розмірам.
Висота: 6см Ширина: 60см Глибина: 65см
Матеріальні збитки внаслідок
невирівняної пральної машини. Якщо ніжки не заблоковані, існує
небезпека того, що пральна маши­на буде рухатися.
Закрутіть всі 4контргайки ніжок міцно до корпусу. Перевірте також усі ніжки, які під час вирівнювання не вигвинчувались.
56

Позиціонування кріпильної скоби

Небезпека поранення гостри-
ми деталями. Кріпильна скоба має гострі деталі.
Ви можете поранитися її кутами. Тримайте кріпильну скобу обереж-
но. Під час встановлення кріпильної
скоби слід одягнути рукавиці.
Передні ніжки пристрою мають виступати не менше, ніж на 3мм. Пральну машину слід вирівняти заз­далегідь (див. розділ «Встановлен­ня», підрозділ «Вирівнювання праль­ної машини»)
*INSTALLATION*
Помістіть кріпильну скобу на пе-
редні ніжки пристрою.
За допомогою олівця позначте
розташування переднього краю кріпильної скоби.
Зніміть кріпильну скобу з ніжок
пристрою.
Встановлення та підключення

Встановлення кріпильної скоби

Помістіть кріпильну скобу на по-
значку на цокольній плиті.
Позначте крапкою місце для сверд-
лення отворів посередині двох зов­нішніх подовжених отворів.
Просвердліть по 2отвори (8мм),
глибиною прибл. 55мм.
Помістіть дюбелі в просвердлені
отвори.
Обережно перемістіть пральну ма-
шину, доки для встановлення кріпильної скоби не з’явиться до­статньо місця.
Вмонтуйте кріпильну скобу за до-
помогою гвинтів із 6-гранною го­ловкою та підкладної шайби.
Не затягуйте гвинти міцно, щоб ма­ти можливість переміщати кріпиль­ну скобу вбік.
57
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Фіксація пральної машини за допо­могою кріпильної скоби
Перемістіть пральну машину на
вмонтовану кріпильну скобу.
Вставте ніжки пристрою в отвори
кріпильної скоби між основою та контргайкою.
Перемістіть пральну машину пра-
воруч до упору.
Міцно затягніть гвинти з 6-гранною
головкою за допомогою гайкового ключа.
Тепер кріпильну машину зафіксовано в кріпильній скобі.

Зовнішні пристрої керування

Для підключення зовнішніх пристроїв керування (наприклад, касових апа­ратів, систем дозування або приладів керування піковим навантаженням) необхідний прилад XCI-Box.

Касовий апарат

Пральна машина може бути обладна­на касовим апаратом (устаткування, яке можна придбати додатково).
Необхідне для цього перепрограму­вання можуть здійснювати тільки фахівці, уповноважені компанією Miele чи спеціалісти сервісної служби Miele.
Регулярно виймайте монети й жето­ни з монетоприймача. Інакше моне­топриймач може забитись.
58
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення до водопоста­чання

Підключення холодної води

Пральну машину не дозволяється підключати до системи водопоста­чання без зворотного клапана, оскільки він вбудований згідно з дію­чими нормативами.
Тиск води має становити мінімум 100кПа і не має перевищувати зна­чення 1.000кПа. Якщо тиск вище
1.000кПа, необхідно вмонтувати ре­дукційний клапан.
Для підключення потрібен водо­провідний кран із 3/4" різьбленням. Якщо такий кран відсутній, підклю­чення до водопроводу здійснюється лише кваліфікованим слюсарем-во­допровідником.
Гвинтове з’єднання знаходиться під тиском водопровідної води.
Перевірте щільність з’єднання, від­криваючи кран повільно. За потре­би виправте положення ущільнен­ня або підтягніть нарізне з’єднан­ня.
Шланг для подачі холодної води не підходить для підключення до теплої води.

Перемикання на режим роботи із застосуванням холодної води

Якщо пральна машина не під’єд­нується до шланга подачі теплої води, для налаштувань Вода для основного
прання, Вода для попереднього пран­ня і Вода для полоскання необхідно
встановити значення Холодна (див. розділ «Користувацькі налаштуван­ня»).
Відкрутіть шланг подачі теплої во-
ди.
Прикрутіть заглушку, яка входить
до комплекту постачання.

Технічне обслуговування

У випадку заміни використовуйте ли­ше оригінальний шланг Miele, що ви­тримує розривний тиск понад
7.000кПа.
Для захисту клапанів підведення води на вільному кінці шланга по­дачі води знаходиться фільтр, а та­кож фільтр на вхідному патрубку.
Обидва фільтри не можна знімати.

Устаткування – подовжувач шланга

Як додаткове устаткування у спеціалізованому магазині Miele або в сервісній службі можна придбати шланг довжиною 2,5 або 4,0м.
59
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення

Підключення гарячої води*

Температура теплої води не має пе­ревищувати 70°C. Щоб мінімізувати споживання енергії під час режиму роботи із застосуван­ням гарячої води, підключіть пральну машину до контуру гарячої води. Ту­пикові лінії (окремі лінії до генератора гарячої води) призводять до охолод­ження води в лінії, якщо вона не ви­користовується. Для нагрівання мию­чого розчину потрібно більше енергії.
Для підключення гарячої води засто­совуються ті ж умови, що й для під­ключення холодної води.
Шланг подачі (тепла вода – червоні смуги) під’єднується до водопровід­ного крана.
Неможливо під’єднати пральну ма­шину тільки до труби гарячої води.
* у деяких моделях пристрою шланг для подачі теплої води не встановле­ний.

Перемикання на режим роботи із застосування теплої води

Якщо пральну машину необхідно під’єднати до шланга подачі теплої води, для налаштувань Вода для ос-
новного прання, Вода для поперед­нього прання і Вода для полоскання
можна встановити значення Тепла (див. розділ «Користувацькі налашту­вання»).
Відкрутіть заглушку на вентилі по-
дачі теплої води.
Під’єднайте шланг подачі теплої во-
ди.
60
*INSTALLATION*

Злив води

Зливний клапан

Спорожнення пристрою здійснюєть­ся через зливний клапан із приводом. За допомогою звичайного кутового патрубка DN70 можна виконати під’єднання до системи зливу в під­лозі (каналізаційний стік із сифоном).

Насос для відкачування

Миючий розчин відкачується за до­помогою зливного насоса з висотою подачі 1м. Для вільного зливу води шланг не має перегинатися. Перехід­ник (додаткове устаткування) можна зафіксувати на кінці шланга.

Варіанти зливу води

1. Приєднайте пластикову стічну тру­бу з гумовою втулкою (необов’яз­ково із сифоном).
Встановлення та підключення
2. Під’єднайте до раковини за допо­могою пластикового ніпеля.
3. Злив у зливник у підлозі (водостік).
За потреби можна збільшити довжи­ну шланга до 5м. Додаткове устатку­вання можна придбати у спеціалізо­ваному магазині або в сервісній службі Miele.
Для відкачування води на висоту по­над 1м (до максимальної висоти від­качування 1,6м) у спеціалізованому магазині або сервісній службі ком­панії Miele можна придбати запасний зливний шланг.
61
*INSTALLATION*
Встановлення та підключення
Підключення електрожив­лення
Цей опис дійсний для пральних машин зі штепсельною вилкою та без неї.
Для пральних машин зі штепсельною вилкою:
- Пральна машина обладнана штепсельною вилкою із заземлю­вальним контактом.
- Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того, щоб можна було від’єднати пральну ма­шину від мережі.
Пошкодження через непра-
вильну напругу живлення. Інформація про номінальне спожи-
вання та відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці.
Порівняйте, будь ласка, дані, наве­дені на типовій табличці, з пара­метрами електромережі.
Підключення необхідно здійснювати тільки до стаціонарної електропро­водки із заземленням відповідно до VDE0100 або національних і місцевих норм.
З міркувань безпеки не використо­вуйте подовжувачі або багатокон­тактні розетки, щоб уникнути потен­ційної небезпеки (небезпека займан­ня внаслідок перегріву).
Якщо передбачено стаціонарне під­ключення, пральна машина повинна мати пристрій відключення всіх по­люсів. Це можуть бути вимикачі з контактним отвором щонайменше 3мм. До них належать лінійні вими-
качі, запобіжники й захисні реле (IEC/ EN60947). Під’єдання повинні здійс­нювати виключно професійні елек­трики.
Штекерний роз’єм або пристрій відімкнення мають бути доступними в будь-який час.
Ураження електричним стру-
мом через напругу в мережі. Якщо пральна машина від’єднується
від електромережі, точка від’єднан­ня має бути захищена від випадко­вого повторного підключення.
Прослідкуйте, щоб пристрій відімк­нення можна було заблокувати, або щоб місце роз’єднання завжди було під наглядом.
Встановлення нового з’єднання, вне­сення змін до системи або перевірка проводу заземлення, зокрема визна­чення правильного захисту, може бу­ти здійснена лише ліцензованим або визнаним електриком, оскільки вони знають відповідні правила VDE та спеціальні вимоги до електропоста­чання підприємства.
Якщо пральну машину потрібно перемкнути на інший тип напруги, дотримуйтесь інструкцій щодо пе­ремикання, наведених на схемі електричних з’єднань. Перемикан­ня можуть здійснювати тільки фахівці, уповноважені компанією Miele, чи спеціалісти сервісної служби Miele.
62

Технічні характеристики

Висота 850мм Ширина 596мм Ширина (для пристрою із кришкою з не-
605мм
ржавіючої сталі) Глибина 714мм Глибина при відкритих дверцятах 1132мм Вага прибл. 100кг Максимальне навантаження на підлогу
3.000Ньютон
під час експлуатації Ємність 7,0кг сухої білизни Напруга живлення див. типову табличку на зворот-
ній стороні пристрою
Споживана потужність див. типову табличку на зворот-
ній стороні пристрою
Запобіжник див. типову табличку на зворот-
ній стороні пристрою
Виміряний рівень звукового тиску А L
<70дБ(А) на 20мкПа
pA
згідно з ENISO11204/11203 Тиск води мінімальний 100кПа (1бар) Тиск води максимальний 1.000кПа (10бар) Довжина шланга подачі води 1,55м Довжина мережевого проводу 1,80м Максимальна висота зливу (зливний на-
1,00м
сос) Світлодіод Клас 1 Відповідність нормам безпеки продукту згідно з 50571, EN60335 Знаки відповідності див. типову табличку
63

Користувацькі налаштування

Рівень
користув.
Доступ за допомогою кода
Змінити код
Ввести код
OK
0
Рівень
користув.
Мова
Яскравість
Меню з налаштуваннями у кори­стувацьких параметрах заблоковане від доступу сторонніх осіб. Щоб від­крити меню, потрібно ввести код.

Доступ через код

Користувацькі налаштування слід відкривати за допомогою коду.
Код 000 (заводське налаштування).

Змінення коду

Можна змінити код для доступу до користувацьких налаштувань, щоб захистити пральну машину від не­санкціонованого доступу.
Якщо ви забули код, повідомте про це сервісну службу. Сервісна служба повинна скинути код.
Запишіть новий код і зберігайте його в надійному місці.
На дисплеї відобразиться:
Виберіть Доступ за допо-могою кода.
Введіть окремі цифри та підтвердь-
те за допомогою OK.
Ви отримаєте доступ до користуваць­ких налаштувань.

Доступ до користувацьких налаштувань

Увімкніть пральну машину та від-
чиніть її дверцята.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп і тримайте її натис­нутою під час виконання кроків
.
Закрийте дверцята пральної маши-
ни.
Дочекайтеся, доки сенсорна кноп-
ка «Старт/Стоп», яка швидко бли­має, засвітиться рівним світлом.
Відпустіть сенсорну кнопкуСтарт/
64
Стоп, коли сенсорна кнопка Старт/ Стоп засвітиться рівним світлом.
Виберіть потрібне налаштування.

Вихід із рівня користувача

Доторкніться до сенсорної кнопки
або вимкніть пральну машину.
Користувацькі налаштування
Деякі налаштування відображають­ся, лише якщо зовнішні пристрої підключено до XCI-Box.

Мова

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами. У підменю «Мова» можна вибрати встановлену мову оператора.
Для поточної програми мову користу­вача можна змінити натисканням сенсорної кнопки.

Яскравість

Яскравість дисплея регулюється в діапазоні від 10% до 100% із кро­ком у десять відсотків.
Заводське налаштування: 70%

Гучність зумера

Гучність звукових сигналів про за­кінчення програми можна регулюва­ти.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: вимк.

Гучність кнопок

Крім цього, можна змінити гучність сигналу, який лунає під час на­тискання на сенсорні кнопки.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: нормально

Гучність звук. сигналу

Ви можете змінити гучність звуково­го привітання, що лунає під час за­пуску пральної машини.
Гучність регулюється в 7 етапів і мо­же бути взагалі вимкнена.
Заводське налаштування: нормально

Сигнал про помилку

Звуковий сигнал про помилку мож­на ввімкнути або вимкнути.
Заводське налаштування: вимк.

Пам'ять

Пральна машина зберігає вибрані налаштування програми прання (температуру, швидкість віджимання й опції) після старту програми.
Під час повторного вибору програми пральна машина відображає вибрані налаштування.
Заводське налаштування: вимк.
65
Користувацькі налаштування

Захист від зминання

Завдяки функції захисту від зминан­ня зменшується утворення складок після завершення програми.
Барабан обертається ще до 30хви­лин після завершення програми. Дверцята пральної машини можна відкрити в будь-який час.
Заводське налаштування: ввімк.

Охолодження миюч. розчину

У кінці основного прання в барабан додатково подається вода, щоб зни­зити температуру мийного розчину.
Охолодження мийного розчину відбу­вається у програмах із температурою від 70°C і вище.
Функцію охолодження мийного роз­чину потрібно активувати:
- якщо зливний шланг звішується на мийку або раковину, щоб уникнути опіків.
- якщо стічні труби в будинку не від­повідають стандарту DIN1986.

Режим викл. індикації

Для економії електроенергії дисплей згасає, а кнопка Старт/Стоп почи­нає повільно блимати.
Змінення цього налаштування при­зводить до збільшення витрат енергії.
- вимк. Дисплей залишається ввімкненим.
- ввімк. через 10хв, не в поточній прогр. (заводське налаштування) Дисплей під час виконання програ­ми світиться, але через 10хвилин після завершення вимикається.
- ввімк. через 30хв, не в поточній прогр. Дисплей під час виконання програ­ми світиться, але через 30хвилин після завершення вимикається.
- ввімк. через 10хв Дисплей вимикається через 10хвилин.
- ввімк. через 30хв Дисплей вимикається через 30хвилин.
Заводське налаштування: ввімк.
66
Користувацькі налаштування
Режим викл. приладу
Пральна машина вимикається авто­матично. Пральна машина вимика­ється після завершення програми/ захисту від зминання або після ввім­кнення, якщо не здійснюються по­дальші дії з керування машиною.
Змінення цього налаштування при­зводить до збільшення витрат енергії.
- без завершення роботи
- завершення роботи через 15хви­лин
- завершення роботи через 20хви­лин
- завершення роботи через 30хв (заводське налаштування)

Вода поперед. прання

Для попереднього прання можна вибрати тип води.
- холодна Для попереднього прання подаєть­ся тільки холодна вода.
- тепла Для попереднього прання подаєть­ся також тепла вода. Подача теплої води можлива тільки для вибраних температур прання від 30°C.

Вода основного прання

Для основного прання можна ви­брати тип води.
- Холодна (заводська установка) Для основного прання подається тільки холодна вода.
- Гаряча Для основного прання подається також тепла вода. Подача теплої води можлива тільки для вибраних температур прання від 30°C.
Вибирайте налаштування гар. лише за умови, що пральну машину підключе­но до подачі холодної й гарячої води.

Вода першого полоскання

Для першого полоскання в деяких програмах можна вибрати тип води.
- холодна (заводське налаштування) Для першого полоскання подаєть­ся тільки холодна вода.
- тепла Для першого полоскання подаєть­ся також тепла вода.
67
Користувацькі налаштування

Вода останнього полоскання

Для останнього полоскання в дея­ких програмах можна вибрати тип води.
- холодна (заводське налаштування) Для останнього полоскання подає­ться тільки холодна вода.
- тепла Для останнього полоскання подає­ться також тепла вода (тільки в програмах із температурою при­наймні від 60°C).

Низький тиск води

При тиску води нижче 100кПа (1бар) пральна машина перериває програму повідомленням про по­милкуПеревірити подачу води.
Якщо тиск води неможливо підвищи­ти, активоване налаштуванняНизький
тиск води запобігає перериванню
програми.

Сенсор наявності

За допомогою датчика всмокту­вальної трубки визначається, чи не порожні зовнішні відсіки для рідкого мийного засобу. На дисплеї з’явить­ся відповідне повідомлення.
- вимк. (заводське налаштування) Сенсор наявності вимкнено.
- Замикання Всмоктувальна трубка має зами­кальний контакт.
- Розмикання Всмоктувальна трубка має розми­кальний контакт.

Лічильник попер. оповіщення

Внутрішній датчик повідомляє, що один із зовнішніх дозаторів скоро буде порожнім. Потім дані відповід­ного датчика необхідно скинути.
Заводське налаштування: вимк.

Попереднє віджимання мопів

У стандартних програмах для мопів перед стартом програми за допомо­гою віджимання з мокрих мопів ви­даляється волога.
Заводське налаштування: ввімк.
68
Користувацькі налаштування
Рівень для прогр. Біла/кольо­рова
У програміБіла/кольорова білизна рівень води для основного прання може збільшитись.
- +0мм вод. ст. (заводське налашту­вання)
- +10мм вод. ст.
- +20мм вод. ст.
- +30мм вод. ст.
Рівень для прогр. Універсаль­на
У програміУніверсальна рівень во­ди для основного прання може збільшитись.
- +0мм вод. ст. (заводське налашту­вання)
- +10мм вод. ст.
- +20мм вод. ст.
- +30мм вод. ст.

Темп. поперед. прання Біла/ Кол.

Час попереднього прання

У програміБіла/кольорова білизна можна збільшити час попереднього прання.
- +0хв (заводське налаштування)
- +6хв
- +9хв
- +12хв

Час прання Біла/Кольорова

У програміБіла/кольорова білизна можна збільшити час основного прання.
- +0хв (заводське налаштування)
- +10хв
- +20хв
- +30хв
- +40хв

Час прання Універсальна

У програміУніверсальна можна збільшити час основного прання.
- +0хв (заводське налаштування)
У програміБіла/кольорова білизна можна вибрати температуру для по­переднього прання.
- 30°C (заводське налаштування)
- 35°C
- 40°C
- 45°C
- +5хв
- +10хв
- +15хв
- +20хв
69
Користувацькі налаштування
Поперед. полоск. Біла/Кольо­рова
У програміБіла/кольорова білизна можна активувати попереднє поло­скання.
Заводське налаштування: вимк.
Поперед. полоск. Універсаль­на
У програміУніверсальна можна ак­тивувати попереднє полоскання.
Заводське налаштування: вимк.
Поперед. прання Біл./Ко­льор./Унів.
У програмах Біла/кольорова білизна і Універсальна можна вибрати, чи функція попереднього прання має бути ввімкнена постійно, чи вмика­тись тільки під час вибору програ­ми.

Полоскання Біла/Кольорова

У програмі Біла/кольорова білизна та стандартних програмах для мопів можна змінювати кількість циклів полоскання.
- 1цикл полоскання
- 2цикли полоскання (заводське на­лаштування)
- 3цикли полоскання
- 4цикли полоскання
- 5циклів полоскання

Полоскання Універсал.

У програміУніверсальна можна змі­нити кількість циклів полоскання.
- 2цикл. полоскання (заводське на­лаштування)
- 3цикл. полоскання
- 4цикл. полоскання
Заводське налаштування: Вибір з ме-
ню
70
Користувацькі налаштування
70°C
85°C
40°C
60°C
Мопи
Універсальна
Індивілуальні
програми
=
1 2
=
3 4

Індивідуальні програми

Вигляд екрана вибору програми

За допомогою цих налаштувань можна вибрати перелік і розташу­вання програм на екрані вибору програми. Можна вказати, скільки програм потрібно відображати на екрані вибору програми. Можлива лише одна заміна прог­рам. За заводськими установками до переліку входять чотири програ­ми.
На екрані вибору програми можна зберегти 4, 3, 2 або одну програму (індивідуальні програми).
Приклад: екран вибору програми з чотир­ма програмами
Відображення індивідуальних прог­рам
Виберіть у користувацьких на-
лаштуваннях Індивілуальні програми.
Відобразиться меню з вибраними ін­дивідуальними програмами.
Доторкніться до сенсорної кнопки
або , щоб відобразити програ­му.
На смузі ліворуч від кнопок зі стріл­ками можна побачити положення відповідної програми на екрані ви­бору програми.
- Смуга вгорі: для двох верхніх прог­рам на екрані вибору програми
- Смуга внизу: для двох нижніх прог­рам на екрані вибору програми
Кількість програм на екрані вибору програми
Якщо індивідуальних програм три, ві­дображається одне поле <Пусто>. Як­що індивідуальних програм дві, відо­бражаються два поля <Пусто>, а якщо індивідуальна програма одна,— три поля <Пусто>.
71
Користувацькі налаштування
Мопи
Універсальна
Індивілуальні
програми
Мопи
Універсальна
Конфігур. програму
Температ.
Конфігур.
параметри
Швидкість віджимання
Опції
OK
далі
Конфігур.
параметри
Опції
OK
Підтверд. вибір

Зміна налаштувань індивідуальної програми

Надалі можна змінювати температу­ру, швидкість віджимання або опції (залежно від вибраної програми).
Зліва світиться напис Індивідуальні прог-
рами.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно змінити.
Навколо програми відобразиться рамка.
Змінення температури, кількості обертів або опцій
Торкніться сенсорної кнопкиТемпе-
рат., Швидкість віджимання або Опції.
Виберіть потрібний варіант.Підтвердьте за допомогою OK далі.
Повідомлення: Якщо можна вибрати додаткові опції, вибір потрібно під­тверджувати за допомогою OK (Під-
тверд. вибір).
Тепер зліва засвітиться Налаштувати про-
граму.
Знову доторкніться до сенсорної
кнопки програми, виділеної рам­кою.
Змініть температуру, швидкість від-
жимання або опції (залежно від ви­браної програми).
72
Користувацькі налаштування
<leer>
Універсальна
Конфігур. програму
<leer>
Універсальна
Конфігур. програму
40°C
60°C
70°C
Заміна або створення індивідуаль­них програм
Програму можна задати, замінивши нею вже наявну програму. Або мож­на створити нову програму, вибрав­ши поле <Пусто>.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно замінити. Програма виділяється рамкою. Доторкніться до сенсорної кнопки
або і не забирайте палець, до-
ки не з’явиться нова програма. Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно вибрати. Далі виберіть температуру, швидкість
віджимання або опції (залежно від ви­браної програми).

Видалення індивідуальних програм

Якщо потрібно, щоб на екрані вибо­ру програми замість чотирьох прог­рам було лише 3, 2 або одна, індиві­дуальні програми можна видалити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми, яку потрібно видалити. Програма виділяється рамкою. Доторкніться до сенсорної кнопки
або , доки не з’явиться поле
<Пусто>.
Доторкніться до сенсорної кнопки
<Пусто>.
Процедуру можна повторювати, аж доки відобразяться одна програма та три поля <Пусто>.
Приклад:
- Екран вибору програми з трьома індивідуальними програмами
73
Користувацькі налаштування

Автоматич. дозування

Автоматичне дозування активується через зовнішню систему дозування
Заводське налаштування: вимк.
Сигнал про пікове наванта­ження
Вимкнення при піковому наванта­женні дає змогу інтегрувати пральну машину в систему керування енер­госпоживанням. Якщо сигнал за­реєстровано, нагрівання пральної машини вимикається на короткий час. Пральна машина може експлу­атуватися тільки в системі пікового навантаження, якщо вона під’єдна­на до пральної машини через при­лад XCI-Box від Miele.
- Функції відсутні (заводське налаш­тування)
- Пікове навантаження з 230В
- Пікове навантаження з 0В
Не допускати пікове наванта­ження

Кероване енергоспоживан.

Якщо ввімкнено опцію Кероване
енергоспоживан., у програмах Біла бі-
лизна, Кольорова білизна або Універсальна забезпечуються опти-
мальні витрати енергії.
Заводське налаштування: увімк.

Трифазний струм

Відображуваний залишковий час залежить від підключення до джере­ла живлення. Для 1-фазного підклю­чення для налаштування слід вста­новити значення ні.
Заводське налаштування: так

Нагрівання

Ви можете вимкнути нагрівання, у результаті чого буде вимкнуто функ­цію Thermostopp. Крім того, вимика­ється моніторинг помилок нагріван­ня.
Заводське налаштування: ввімк.
Вимкнення при піковому наванта­женні можна уникнути при програ­мах дезінфекції. Якщо сигнал за­реєстровано, нагрівання пральної машини не вимикається.
Заводське налаштування: вимк.
74
Користувацькі налаштування

Касовий апарат

Під’єднання зовнішнього обладнан­ня здійснюється через прилад XCI­Box.
При подальшому запиті на внесення змін звертайтесь за інформацією до сервісної служби.
Налаштування для касового апара­та
Касовий апарат має бути підключе­ний.
- Без касового апарата
Подальші налаштування буде про­пущено, і перше введення в екс­плуатацію може бути завершено.
- Експлуатація відповідно до заданої програми
Експлуатація здійснюється з моне­топриймачем: користувач купує програму.
- Робота за часом
Експлуатація відбувається через монетний лічильник часу: користу­вач купує синхронізовану програ­му.
- Робота за часом із лічильником ім­пульсів

Відповід.сигнал до плат.термін.

Налаштування зворотного сигналу монетоприймача.
- Заводське налаштування: вимк.
- Кінець програми Зворотний сигнал лунає в кінці
програми.
- Відпускання кнопки запуску Зворотний сигнал лунає після від-
пускання кнопки запуску.
- Запуск і кінець програми Зворотний сигнал лунає під час за-
пуску та в кінці програми.
- Програма виконується Зворотний сигнал лунає безпере-
рвно від запуску до закінчення програми.

Видалення сигналу до оплати

«Сигнал про сплату» в режимі експ­луатації з монетоприймачем може зберігатися до завершення програ­ми, або скидатися, якщо протягом 5хвилин не було запущено програ­му.
Заводське налаштування: вимк.
Для касових апаратів, у яких час використання можна збільшувати вкиданням монет.
75
Користувацькі налаштування

Блокування монетоприймача

Для запобігання втручанню можна налаштувати блокування програми під час її виконання. Якщо дверцята пральної машини відчиняються, піс­ля успішного блокування здійс­нюється переривання програми з втратою платежу.
Щоб надати можливість докладати речі, можна змінити момент блоку­вання.
- вимк.
- відразу після запуску програми
- через 1хв після запуску програми
- через 2хв після запуску програми
- через 3хв після запуску програми (заводське налаштування)
- через 4хв після запуску програми
- через 5хв після запуску програми

Безкоштовні програми

Під час експлуатації з касовим апа­ратом можна встановити, чи може програмаЗлив/Віджимання викори­стовуватись безкоштовно.
Заводське налаштування: вимк.
76
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
PWM 507 Special
M.-Nr. 11 257 640 / 01uk-UA
Loading...