Miele PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207 User manual [hu]

Upute za uporabu
Perilice rublja
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
M.-Nr. 09 105 130
2
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja ............................................................4
Vaš doprinos zaštiti okoliša...................................................................7
Opis uređaja ...............................................................................8
Opis uređaja ...............................................................................9
Funkcije upravljačkih elemenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pranje....................................................................................11
Priprema rublja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Količina punjenja za standardne programe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Punjenje sredstva za pranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Doziranje sredstava za pranje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odabir programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Otvaranje vrata za punjenje nakon završetka programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pranje s karticom ..........................................................................16
Rad s određenom skupinom rublja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dodatne funkcije...........................................................................17
Odabir jezika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Termin početka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zaustavljanje programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prekid programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ponavljanje programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Moduli ...................................................................................20
Doziranje tekućih sredstava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Isključenje pri vršnim opterećenjima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Komunikacijski modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Podaci o radu perilice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Količina punjenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pomoć u slučaju smetnji ....................................................................25
Vrata za punjenje se ne otvaraju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nestanak mrežnog napajanja tijekom procesa pranja i deblokada vrata u slučaju nužde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Poruke o greškama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servisna služba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Čišćenje i održavanje .......................................................................29
Postavljanje i priključivanje ..................................................................32
Transportno osiguranje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Priključci na mjestu postavljanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Priključci za vodu na uređaju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Priključak sredstva za doziranje na pretinac za miješanje dozirane tekućine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Električni priključak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Priključivanje dozirnih pumpi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Priključivanje na dovod pare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Priključivanje na dovod plina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tehnički podaci ............................................................................38
3
Sigurnosne napomene i upozorenja
Objašnjenje sigurnosnih napomena i upozorenja na uređaju
Pročitajte upute za uporabu.
Pročitajte upute, kao što su upute za instaliranje.
Oprez, vruće površine.
Oprez, napon do 1000 volti.
Uzemljenje
Tehnička i električna sigurnost
Električna sigurnost ovog uređaja može se zajamčiti
~
samo ako je priključen na propisno izvedenu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo je važno da se taj temeljni sigurnosni uvjet ispuni. U slučaju sumnje, kućnu instalaciju treba dati na provjeru električaru. Proizvođač ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepostojanja ili prekida zaštitnog vodiča.
Nemojte oštećivati, uklanjati ili premošćivati
~
sigurnosne i upravljačke elemente perilice rublja.
Uređaj kojem su oštećeni upravljački elementi ili
~
izolacija vodiča pod naponom ne smije se upotrebljavati prije popravka.
Perilicu za rublje upotrebljavajte samo ako su svi
~
odvojivi dijelovi vanjskog kućišta pričvršćeni, tako da se spriječi kontakt s dijelovima pod naponom ili pokretnim dijelovima.
Kod fiksnog priključivanja mora se instalirati naprava
~
koji razdvaja sve polove napajanja.
Perilica je isključena iz električnog napajanja samo
~
ako je isključena glavna sklopka ili osigurač.
Pročitajte upute za uporabu prije uporabe perilice za rublje. Na taj način štitite sebe i izbjegavate oštećenja na perilici.
Namjenska uporaba perilice
Ova perilica predviđena je za pranje rublja koje nije
~
natopljeno opasnim ili zapaljivim tvarima.
U ovoj perilici perite isključivo rublje za koje
~
proizvođač na etiketi za održavanje dopušta strojno pranje ili ono koje je prikladno za pranje vodom.
U ovoj se perilici nikako ne smije kemijski čistiti! Kod
~
većine sredstava za čišćenje, poput primjerice benzina, postoji opasnost od poara ili eksplozije!
U blizini perilice nemojte skladištiti ili upotrebljavati
~
benzin, petrolej i slične lako zapaljive tvari. Nemojte koristiti poklopac uređaja kao površinu za odlaganje.
Opasnost od poara i eksplozije!
Na poklopac perilice ne stavljajte kemikalije (tekuća
~
sredstva za pranje, pomoćna sredstva za pranje). Ona mogu uzrokovati promjenu boje ili oštetiti površinu. Ako se po površini slučajno proliju kemikalije odmah ih obrišite vlažnom krpom.
Popravke električnih, plinskih i parnih uređaja smije
~
provesti samo stručno osoblje. Zbog nestručnih popravaka mogu nastati velike opasnosti za korisnika.
Vrata perilice ne otvarajte na silu. Kako bi se
~
osigurala sigurnosna funkcija brave na vratima, ručka ima zaštitu od otvaranja.
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti samo
~
originalnim Miele rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova može se jamčiti potpuna sigurnost koju jamčimo za svoje uređaje.
Uporaba najboljih materijala i sva pažnja prilikom
~
proizvodnje ne štite dovodna crijeva od oštećenja uzrokovanih starošću. Zbog pukotina, pregiba, udubljenja i sl. mogu nastati propusna mjesta iz kojih izlazi voda. Zato redovito kontrolirajte dovodna crijeva. Tako ćete ih moći pravovremeno zamijeniti i spriječiti oštećenja zbog vode.
Ako se uređaj upotrebljava u profesionalnom
~
okruženju, njime smije upravljati samo upućeno/educirano ili stručno osoblje. Kad se uređaj koristi u javnom prostoru, korisnik mora biti upućen u sigurno korištenje uređaja.
Ova perilica za rublje nije namijenjena korištenju na
~
otvorenom.
4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Perilica rublja s plinskim grijanjem
Mjere opreza kod pojave mirisa plina
Odmah ugasite sve plamenove!
Odmah otvorite sve prozore i vrata!
– – Odmah zatvorite zaporni ventil uz plinsko brojilo ili
glavni plinski zaporni ventil!
– Nemojte ulaziti u prostorije u kojima se osjeća miris
plina s otvornim plamenom!
Nemojte upotrebljavati šibice ili upaljače!Nemojte pušiti!Nemojte proizvoditi električne iskre, primjerice
odspajanjem utikača iz utičnice ili uporabom električnih prekidača i sklopki.
– Zatvorite zaporni plinski ventil na mjestu ugradnje
perilice.
– Ako se ne može otkriti uzrok pojave mirisa plina, čak i
ako su zatvoreni svi plinski ventili, potrebno je odmah o tome obavijestiti distributera plina.
Oprez! Prije završetka radova kod puštanja u pogon, održavanja, pr provjeriti nepropusnost svih dijelova za dovod plina, od zapornog ventila do sapnica plamenika. Posebno treba obratiti pažnju na mjerne nastavke na plinskom ventilu i plameniku. Provjeru treba vršiti dok je plamenik upaljen i dok je ugašen.
egradnje i popravaka, potrebno je
Voda koja nastaje tijekom pranja je lužina, a ne pitka
~
voda!
Lužinu odvodite u odgovarajući odvodni sustav.
Perilica smije raditi bez nadzora samo ako se u
~
neposrednoj blizini uređaja nalazi podni odvod.
Kad je perilica za rublje isključena i vrata zatvorena,
~
prvo uključite perilicu, a potom otvorite vrata. Ako kod otvorenih vrata iz spremnika za lužinu izlazi voda: zatvorite vrata i uključite perilicu.
Vlasnik mora odgovarajućim ispitivanjima osigurati
~
dezinfekcijski standard, termički i kemo-termički postupak (s popisa, u skladu s čl. 18 Zakona o zaštiti od infekcija) u svakodnevnom radu. Postupke treba povremeno ispitati termoelektrički pomoću logera ili bakteriološki pomoću bioindikatora. Vlasnik osobito treba voditi računa o poštivanju parametara postupka, temperature te kod kemo-termičkih programa i o koncentraciji. Programi za dezinfekciju ne smiju se prekidati, jer bi to utjecalo na rezultat dezinfekcije.
Kod uporabe i kombiniranja pomoćnih sredstava za
~
pranje i specijalnih proizvoda obavezno poštujte upute za uporabu koje navodi proizvođač. Takvo sredstvo primijenite samo za slučajeve koje je predvidio proizvođač kako biste izbjegli oštećenja materijala i burne kemijske reakcije. Neka vam proizvođač sredstava za pranje potvrdi neškodljivost uporabe tih sredstava u perilicama.
Sredstva za bojenje / sredstva za uklanjanje
~
obojenja kao i sredstva za uklanjanje kamenca moraju biti prikladna za uporabu u perilici rublja. Obavezno poštujte upute za uporabu proizvođača.
Korištenje uređaja
Osobe koje zbog svojih tjelesnih, osjetilnih ili umnih
~
sposobnosti ili neiskustva ili nepoznavanja uređaja nisu u stanju sigurno rukovati perilicom, ne smiju je upotrebljavati bez nadzora odgovorne osobe.
Nemojte dozvoliti djeci igru na ili u blizini perilice niti
~
samostalnu uporabu perilice.
Kod pranja na visokim temperaturama imajte u vidu
~
da se staklo na vratima zagrijava. Spriječite djecu da tijekom pranja dodiruju staklo na vratima.
Zatvorite vrata nakon svakog pranja. Na taj način
~
izbjegavate sljedeće:
da djeca uđu u perilicu ili u njoj ostavljaju predmete.da u perilicu uđu male životinje.
Uvjerite se da bubanj miruje prije vađenja rublja.
~
Posezanje u bubanj koji se okreće može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Kod šarki na vratima postoji opasnost prignječenja ili
~
posjekotina.
Prostor za potpuno otvaranje vrata za punjenje ne
~
smije se ograničiti vratima i drugim građevinskim okolnostima.
Kod rublja zaprljanog biološkim uljima ili mastima
~
provjerite rezultat pranja. Nedovoljno oprano rublje može se zapaliti tijekom sušenja. Za takvo rublje upotrijebite specijalna sredstva za pranje ili programe pranja.
Perilica se ne smije prati visokotlačnim čistačem niti
~
vodenim mlazom.
5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ostale napomene
Sredstva za dezinfekciju i čišćenje često sadrže
~
spojeve klora. Sušenjem takvih sredstava na površinama od nehrđajućeg čelika, nastali kloridi mogu načeti nehrđajući čelik i uzrokovati koroziju. Uporabom sredstava za pranje/dezinfekciju i sredstava za čišćenje nehrđajućeg čelika bez klora, štitite uređaj od oštećenja korozijom. U slučaju sumnje, neka proizvođač potvrdi sigurnost sredstva za čišćenje. Sredstvo koje sadrži klor koje je slučajno dospjelo na nehrđajući čelik isperite vodom i zatim površinu osušite krpom.
Preporuka za uporabu kemijskog pomoćnog
~
sredstva za pranje ne znači da proizvođač uređaja preuzima odgovornost za utjecaje tog pomoćnog sredstva na materijal koji se pere i perilicu rublja. Imajte u vidu da promjene proizvoda koje proizvođač tog pomoćnog sredstva nije naveo mogu negativno utjecati na kvalitetu učinka pranja.
Uporaba pribora
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako
~
ga je izričito dozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gubi se jamstvo, učinak i/ili pouzdanost uređaja.
Prilikom uporabe eksternih dodatnih komponenti
~
kao što su npr. usisne cijevi, elektronički brojač vode, brojač količine doziranja, odašiljač signala, morate se pridržavati zaštitne klase II. U slučaju priključka eksternog PC-a isti mora biti sukladan normi EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Klor i oštećenje dijelova
Napomene za primjenu izbjeljivača na bazi klora i perkloretilena
S povećanom uporabom klora raste vjerojatnost
~
oštećenja dijelova uređaja. Uporaba sredstava koja sadrže klor, primjerice
natrijevog hipoklorita i praškastih izbjeljivača na bazi klora može, ovisno o koncentraciji klora, vremenu djelovanja i temperaturi uništiti zaštitni sloj od plemenitog čelika i uzrokovati koroziju dijelova uređaja. Zbog toga ne treba upotrebljavati takva sredstva te ih treba zamijeniti izbjeljivačima na bazi kisika.
Ako se kod specijalnih zaprljanja ipak koriste izbjeljivači koji sadrže klor, mora se uvijek provesti korak za čišćenje od klora. U suprotnom se dijelovi perilice i rublje mogu trajno i nepopravljivo uništiti.
Čišćenje od klora
Čišćenje od klora mora se provesti neposredno nakon korištenja izbjeljivača na bazi klora. Najbolje je upotrijebiti hidrogen peroksid ili sredstvo za pranje, odnosno izbjeljivanje na bazi kisika, i to bez ispuštanja vode tijekom procesa.
Kod uporabe tiosulfata, pogotovo ako je voda tvrda, može nastati kalcijev sulfat (gips) koji može uzrokovati stvrdnjavanja na rublju ili se taložiti u perilici. Obrada s hidrogen peroksidom podupire proces neutralizacije klora pa treba dati prednost ovom postupku.
Precizno doziranje pomoćnih sredstava i temperature obrade moraju se podesiti i ispitati na licu mjesta prema preporukama o doziranju koje navodi proizvođač sredstava za pranje i pomoćnih sredstava. Mora se provjeriti nalaze li se u rublju ostaci aktivnog klora.
Zbrinjavanje dotrajalih uređaja
Ako staru perilicu želite otpisati (zbrinuti kao otpad),
~
prije toga uništite bravicu na vratima. Time sprečavate da se djeca u igri zatvore u perilicu i time izlože životnoj opasnosti.
Kod upućivanja drugih osoba u rad s perilicom rublja, treba im na raspolaganje staviti ove važne sigurnosne napomene i/ili ih uputiti u njih.
Sačuvajte ove upute za uporabu!
6
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal je odabran na temelju ekološke prihvatljivosti i tehnologije zbrinjavanja te se stoga može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.
Ambalažni materijal, kao što su omotne folije ili
,
plastične vrećice, držite podalje od djece. Opasnost od gušenja.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u ostali kućni otpad.
Napomene o štednji energije
Po mogućnosti upotrebljavajte maksimalno preporučeno punjenje za određeni program. U usporedbi s ukupnom količinom rublja, potrošnja energije je tada najpovoljnija. Premala količina rublja je neekonomična. Prevelika količina rublja negativno utječe na učinak pranja.
Centrifugirajte rublje u perilici na najvišem broju okretaja centrifuge. Time se skraćuje vrijeme sušenja i smanjuje potrošnja energije.
Ako je za posljednje ispiranje u perilici rublja korištena topla voda, zbog manje preostale vlažnosti i preostale topline rublja potrebno je manje vremena za obradu rublja u sušilici ili valjku za glačanje, a time i manje energije.
Kod doziranja sredstva za pranje pridržavajte se uputa proizvođača sredstva za pranje. Doziranje ovisi o količini rublja, tvrdoći vode i stupnju zaprljanja rublja.
Ispravan odabir programa (pretpranje, intenzivno pranje) i temperature.
Molimo pobrinite se da vaš dotrajali uređaj bude zbrinut u skladu s regionalnim propisima o zbrinjavanju otpada. Raspitajte se o tome kod prodavača ili proizvođača.
Molimo pobrinite se da vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
7
Opis uređaja
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l m
f
a Prekidač za isključivanje u nuždi
Uređaj se isključuje pritiskom na crveni gumb.
b Upravljačka ploča c Ladica za doziranje sredstava za pranje
Poklopac se otvara povlačenjem ručke.
d Vrata
Otvorite vrata povlačenjem ručke. Vrata nikada ne otvarajte na silu!
e Ručka vrata
Kako bi se osigurala sigurnosna funkcija brave na vratima, ručka ima zaštitu od otvaranja (vidi Pomoć pri smetnjama).
f Podesive navojne nožice (4 komada)
k
g Električni priključak h Priključci za vodu i Priključci za sustav za povrat vode j Komunikacijski utor k Odvod vode l Priključci za tekuće doziranje m Odvod pare
Vidi poglavlje "Postavljanje i priključivanje"
8
Opis uređaja
a b c d e f g h i
Funkcije upravljačkih elemenata
a Pokazivač
Rublje za iskuhavanje 90 °C
1
Šareno rublje 60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
i FC A
Nakon uključenja kratkotrajno se pojavljuje pozdravna poruka i nakon toga popis programa. Zadnji pokrenuti program će biti označen.
b Funkcijske tipke
Šest tipaka ispod pokazivača su funkcijske tipke. Ovis­no o statusu perilice, ovim tipkama će biti dodijeljene određene funkcije. One se pojavljuju iznad tipaka na po­kazivaču i nakon pritiska su označene.
c Tipka "START"
Osvjetljenje prstena trepće ako se odabrani program može pokrenuti. Pritiskom pokrećete odabrani program. Nakon pokretanja programa možete korištenjem ove tipke prikazati sadržaj pokazivača kao što je to bio sluč aj prije pokretanja programa.
g I Mrežni prekidač za uključenje
Uključenje perilice rublja
h 0 Mrežni prekidač za isključenje
Isključenje perilice rublja
i Prekidač za slučaj nužde
Koristi se samo u slučaju opasnosti. Pritiskom na crveni prekidač perilica će se isključiti. Nakon uklanjanja opas
-
nosti prekidač treba deblokirati okretanjem u desno. Ponovnim pritiskom tipke "START" prekinuti program će
se nastaviti.
-
d Optičko sučelje za računalo
Pomoću programske podrške možete vršiti prijenos po dataka od upravljačke elektronike prema računalu i obrnuto. Priključenje se vrši putem optičkog sučelja sprijeda kroz upravljački zaslon.
e Okretna preklopka
Okretanjem vanjskog prstena imate mogućnost odabira stanja pokazivača ili polja unosa. Pritiskom unutarnjeg gumba se dopušta promjena stanja pokazivača ili polja unosa ili vrši potvrda nakon promjene.
f Čitač kartica
Ako se u čitač umetne kartica možete provesti pranje s programima koji se nalaze na kartici. Karticu umetnite u smjeru označenom strelicom.
-
9
Opis uređaja
Funkcijske tipke
Kod pritiska se aktivira funkcija i kod sljedećeg pritiska odabire.
f Zaustavljanje/Završetak Desna funkcijska tipka se nakon pokretanja programa koristi kao tipka za završetak. Nakon korištenja tipke odabrani program se zaustavlja, ili se zaustavljeni prog ram završava.
+i Dodavanje programskog bloka Odgovarajući programski blok (primjerice pretpranje) se dodaje programu.
m Zaustavljanje zbog štirkanja Treba li rublje štirkati, koristite ovu tipku.
k Zaustavljanje centrifugiranja Ako nakon ispiranja ne želite centrifugiranje, koristite ovu tipku.
FC Podešenja
Korištenjem ove tipke možete privremeno izvršiti prekla panje na drugi jezik.
m Termin početka Korištenjem ove tipke prije pokretanja programa na po kazivaču se pojavljuje napomena da možete odabrati vrijeme početka programa.
Čip kartica
-
Na ovoj kartici se ne nalaze nikakvi programi. Za prijenos podataka s upravljačke elektronike na karti
cu i obrnuto pogledajte upute za programiranje.
-
-
Na karticu možete pohraniti maksimalno 30 programa, svaki po 6 blokova.
Po stražnjoj strani kartice može pisati.
-
K Informacija Korištenjem ove tipke na pokazivaču se pojavljuju pro­gramske informacije.
q Izbacivanje vode i Ručno upravljanje
Pogledajte upute za programiranje
ü Ponavljanje
Tekući program se može produljiti ili se može ponoviti programski blok.
A Natrag
Natrag na prethodnu stranicu pokazivača.
e/- Upućivanje na sljedeći/prethodni redak S Pohrana
Pogledajte upute za programiranje $ Blokada programa
Ako je pokrenut blokirani program, po isteku 1 minute više ga ne možete zaustaviti ni prekinuti.
) Deblokada programa
ä Isključenje doziranja \ Podaci o radu perilice
->I<- Podešavanje početne točke Ako pokazivač količine punjenja nije na "00,0" dok je bubanj prazan, poništavanje se postiže ovom tipkom.
Prijenos podataka
10
Prvo puštanje u pogon perilice rublja smiju izvršiti samo djelatnici ovlaštenog Miele servisa.
Pranje
Količina punjenja za standardne programe
(suho rublje)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Otvorite zaporni ventil za vodu i, ovisno o vrsti grijan
^
ja, plinski ili parni ventil na mjestu ugradnje. Uključite glavnu sklopku (na mjestu ugradnje).
^
Tipkom I (mrežni prekidač) uključite perilicu.
^
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Dobrodošli
Na pokazivaču se pojavljuje pozdravna poruka
Rublje za iskuhavanje 90 °C
1
Šareno rublje 60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
i äFC A
i nakon toga popis programa (zadnji pokrenuti program je označen).
Okretanjem okretne preklopke možete odabrati prog­ram i korištenjem tipke "START" odmah ga pokrenuti.
-
1 Rublje za iskuhavanje 90°C 2 Šareno rublje 60°C 3 Šareno rublje 60°C intenzivno 4 Šareno rublje 30°C 5 Šareno rublje 30°C intenzivno 6 Buntwäsche Eco kurz
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Jednostavno održavanje 60°C 8 Jednost. održ. intenzivno 60°C 9 Jednostavno održavanje 30°C
10 Jednost. održ. intenzivno 30°C
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Osjetljivo rublje 12 Vuna 30°C 13 Vuna za ručno pranje 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Količine punjenja za druge programe su dane u odgo­varajućem pregledu programa.
^ Stavite rublje u perilicu. ^ Zatvorite vrata za punjenje pomoću ručke; ne lupajte
vratima.
Priprema rublja
^
Ispraznite džepove.
Pri tome pazite da se između vrata i otvora za pun­jenje ne prikliješti komad rublja.
Strana tijela (primjerice čavlići, kovanice, uredske spajalice) mogu oštetiti tekstil i dijelove perilice.
11
Pranje
Punjenje sredstva za pranje
Za standardne programe sredstvo za pranje za glav
^
no pranje napunite u posudicu j i ako želite, sredstvo za pretpranje u posudicu i, a sredstvo za njegu u prednju posudicu p.
Sredstvo za izbjeljivanje
Izbjeljivati smijete samo tekstil koji je oznaćen simbolom x.
-
Punjenje tekućeg sredstva za izbjeljivanje smijete izvršiti samo u za to predviđenu posudicu. Samo tada je zaja mčeno da se sredstvo automatski dodaje u 2. ciklus ispiranja. Dodavanje tekućeg sredstva za izbjeljivanje kod šarenog rublja je dozvoljeno samo ako proizvodač tkanine na etiketi za njegu naglasi postojanost boje i jas no dozvoljava izbjeljivanje.
-
-
^
Ostala tekuća pomoćna sredstva napunite u stražnju posudicu p (ako je to programirano).
Za izbjeljivanje morate dodatno programirati 3. ciklus ispiranja (pogledajte upute za programiranje Profitro­nic).
,
Učestalom primjenom klora povećava se vjero-
jatnost od nastanka štete na djelovima perilice.
Sredstva za bojanje/izbjeljivanje kao i sredstva za uklanjanje kamenca moraju biti prikladna za primjenu
u perilicama rublja. Obvezno se pridržavajte uputa za uporabu koje navodi njihov proizvođač.
^
Kod posudice p ne smijete prepuniti sredstvo za pranje iznad oznake budući da će inače odmah po teći u perilicu putem usisne cijevi.
12
-
Pranje
Doziranje sredstava za pranje
Izbjegavajte predoziranje jer dovodi do stvaranja velike količine pjene.
Ne koristite sredstva za pranje koja se jako pjene.
Pridržavajte se uputa za doziranje sredstva za pranje.
Doziranje je ovisno o:
količini rublja
tvrdoći vode
stupnju zaprljanja rublja
Količina sredstva za pranje
Uzmite u obzir tvrdoću vode i podatke proizvođača sredstva za pranje.
Tvrdoće vode
Područje tvrdoće
I meka 0 - 1,3 0 - 7
Svojstva vode
Ukupna tvrdoća u mmol/l
Stupanj tvrdoće °d
Odabir programa
Okretanjem okretne preklopke odaberite program
^
(primjerice program
Na pokazivaču će, primjerice, biti prikazano sljedeće:
Extra odvod vode
16
Rublje za iskuhavanje 90 °C
1
Šareno rublje 60 °C
2
i äFC A
Dodatne funkcije: Odabir pretpranja, zaustavljanje zbog štirkanja ili zaustavljanje centrifugiranja
Odabrani program potvrdite pritiskom unutarnjeg
^
gumba na okretnoj preklopki.
Na pokazivaču je, primjerice, prikazano sljedeće:
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/10,0 kg
90 °C
glavno pranje ispiranje 1100 jed. okr.
+im k m A
Rublje za iskuhavanje).
II srednja 1,3 - 2,5 7 - 14 III tvrda 2,5 - 3,8 14 - 21 IV jako tvrda iznad 3,8 iznad 21
Ako nemate podatke o tvrdoći vode, potražite informa­čije u lokalnom vodoopskrbnom poduzeću.
Perilice rublja s plinskim grijanjem
Kod perilica rublja s plinskim grijanjem se otopina za pranje prepumpava preko izmjenjivača topline. Ovo do­datno kretanje vode potiče stvaranje pjene. Stoga se ne smije predozirati ili koristiti sredstvo za pranje koje se jako pjeni.
Ukoliko dolazi do pojačanog stvaranja pjene, napunite sredstvo za pranje koje se slabije pjeni ili potražite po
-
moć stručnjaka.
^ Ako želite, pridodajte programski blok "Pretpranje",
korištenjem funkcijske tipke +i "Dodavanje pro­gramskog bloka".
Korištenjem funkcijske tipke +i "Dodavanje pro­gramskog bloka" na pokazivaču će biti prikazano slje­deće:
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/10,0 kg
40 °C
90 °C
pretpranje glavno pranje 1100 jed. okr.
+i mk m A
Polje "+i" je označeno. Ponovnim pritiskom možete ponovno odabrati funkciju.
Želite li štirkati rublje, trebate uporabiti tipku m "Zaus tavljanje zbog štirkanja".
Ako želite da nakon ispiranja nema centrifugiranja, ko
-
ristite tipku k "Zaustavljanje centrifugiranja".
Ako ne želite više provesti nikakve izmjene programa:
-
^
Pritisnite tipku "START"; program pranja se pokreće.
13
Pranje
Želite li prije pokretanja programa provesti izmje
­ne kao što su primjerice količina punjenja, tempe ratura ili broj okretaja centrifuge:
Kolièina punjenja
Prije pokretanja programa možete ručno unijeti odgova rajuće količine punjenja.
1 Rublje za iskuhavanje 10,0 10,0
40 °C 90 °C
pretpranje glavno pranje
e
+im km A
Okretanjem okretne preklopke odaberite opciju "Füll
^
gewicht " (količina punjenja), izvršite potvrdu pritiskom okretne preklopke.
Temperatura se može podešavati po 1° C od hladne, 15 do max. 95 °C.
Okretanjem okretne preklopke odaberite polje "Tem
^
peratur" (40 °C za pretpranje), izvršite potvrdu pritis
-
-
kom okretne preklopke.
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/10,0 kg
40 °C
90 °C
pretpranje glavno pranje
e
+im k m A
^ Okretanjem okretne preklopke promijenite temperatu-
ru i potvrdite pritiskom.
Nakon pokretanja tijek programa će biti prikazan na po
-
-
kazivaču.
1 Rublje za iskuhavanje
40 °C
pretpranje 20 °C glavno pranje gotovo u 12:35
-
+im k mKf
U 2. retku pokazivača, ovdje je to pretpranje (Vorwä
-
sche), dodatno je prikazana aktualna temperatura vode.
1 Rublje za iskuhavanje
-
90 °C
glavno pranje 60 °C ispiranje 1 hladno gotovo u 12:35
+im k mKf
Ako je programski blok Vorwäsche (pretpranje) završen, u drugom retku se pojavljuje programski blok Hauptwä
­sche (glavno pranje) s aktualnom temperaturom vode. Ispod toga se pojavljuje sljedeći programski blok, ovdje je to Spülen 1 (Ispiranje 1).
Indikator završetka programa, desno na pokazivaču, prikazuje vrijeme završetka programa.
1 Rublje za iskuhavanje
90 °C
glavno pranje 60 °C ispiranje 1 hladno gotovo u 12:35
+im k m K f
Broj okretaja centrifugiranja u stupnjevima od 25 okr/min od 0, 300 do maksimalno.
^
Okretanjem okretne preklopke odaberite polje "Dreh zahl" (broj okretaja centrifuge) (za završno centrifugi ranje), izvršite potvrdu pritiskom okretne preklopke.
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/10,0 kg
90 °C
glavno pranje ispiranje 1100 jed. okr.
+im k m A
^
Okretanjem okretne preklopke promijenite broj okre taja centrifuge i potvrdite pritiskom.
Maksimalni broj okretaja centrifuge
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200
okr/min
^
Pritisnite tipku "START"; program pranja se pokreće.
1100
okr/min
1150
okr/min
1100
okr/min
Korištenjem tipke K "Information" na pokazivaču se po­javljuju ostale informacije o programu pranja kao što su primjerice:
-
-
1 Rublje za iskuhavanje
termin pocetka 10.7.2010
pocetak u: 9:47
e
A
vrijeme nakon starta: 0h 23 jed. min. preostalo vrijeme: 0h 11min vrijeme nakon starta 0h 23 min
e
-
preostalo vrijeme: 0h 11min ponavljanje: ne podrucje 3 ispiranje
e
14
blok 2: ispiranje 2 schritt: vrijeme pranja 1 trenutni nivo: 22 mm
predviden nivo: 60 mm trenutna temperatura 35 °C potr. temp: 60 °C
1 Rublje za iskuhavanje br. okret: 40 jed. okr.
ritam 12 / 3
Tipkom A "Natrag" vraćate se na tijek programa.
^
Otvaranje vrata za punjenje nakon završetka programa
e
e
-
A
Pranje
Pritisnite funkcijsku tipku q "Izbacivanje vode" ili
^
odaberite program dodatno centrifugiranje (Extra Schleudern) i pritisnite tipku "START". Nakon završetka programa otvorite vrata.
Ako više ne namjeravate pokrenuti novi program pranja:
Perilicu isključite tipkom 0 "Mrežni napon isključen".
^
Isključite glavnu preklopku na mjestu ugradnje. Zatvorite zaporne ventile za vodu, plin ili paru na
^
mjestu ugradnje.
Po završetku programa nakon zaustavljanja bubnja i ako u perilici nema vode, primjerice, na pokazivaču će se pojaviti sljedeće:
1 Rublje za iskuhavanje kraj programa vrata dozovljeno otvoriti.
m FC A
Istovremeno se čuje zvučni signal u trajanju od 5 sekun­di.
^ Vrata za punjenje otvorite povlačenjem za ručku. Napomena: Ukoliko vrata ne dopuštaju otvaranje, pri
tisnite vrata i pokušajte još jednom povući ručku. - Vrata za punjenje nikada ne otvarajte silom! -
^
Izvadite oprano rublje.
Ako je program prekinut s vodom u perilici ili tijekom centrifugiranja, na pokazivaču će, primjerice, biti prika
-
zano sljedeće:
1 Rublje za iskuhavanje kraj programa-voda još u uredaju
-
qmFC A
ili
1 Rublje za iskuhavanje kraj programa-bubanj se još okrece
m FC A
,
Vrata za punjenje su blokirana. Ne pokušavajte
vrata otvoriti silom.
15
Pranje s karticom
Kartice na kojima se nalazi program prilagođene su jed nom tipu uređaja. Neispisane kartice univerzalno su upotrebljive.
Uključite uređaj pritiskom na tipku I "Napajan
^
je-uključeno".
Pojavljuje se natpis dobrodošlice
-
-
Ako se kartica umetne obrnuto, na pokazivaču se prika zuje sljedeća poruka:
-
Greška na kartici
§
Umetnite karticu ispravno u čitač kartica.
^
Ako se radi o kartici koja ne odgovara ovom tipu uređaja, na pokazivaču se prikazuje sljedeća poruka:
Sadraj kartice Programi na kartici su predviðeni samo
za ureðaj tipa PW 6161.
Umetnite karticu prikladnu za taj tip uređaja.
^
Kartica pogrešno umetnuta u èitaè.
A
A
Rad s određenom skupinom rublja.
^ Umetnite karticu. Na pokazivaču se pojavljuju programi koji se nalaze na
kartici.
Upotreba programa s kartice
Maske 45 °C
17
Jednostavno odravanje 60 °C
18
i ßFC A
^
Okretanjem okretnog gumba za odabir odaberite program. Pritiskom na okretni gumb za odabir prog ram je odabran.
^
Pritisnite tipku "START", program započinje.
Nakon pritiska na tipku "START" kartica se može izvaditi iz čitača kartica. Nakon kraja programa program se briše.
,
U otvor za karticu nemojte gurati druge predme
te osim kartice.
-
-
Skupini rublja kojoj je potreban poseban postupak dod­jeljuje se kartica na kojoj se nalazi jedan određeni prog­ram. Na nadzornoj se razini ova funkcija može aktivirati preko stavke izbornika "Skupina rublja". Upravljanje stroja tada prihvaća samo još kartice za skupine rublja (na kojima se nalazi jedan program). Pro­grami u sustavu upravljanja se više ne uzimaju u obzir.
16
Dodatne funkcije
Odabir jezika
Prije pokretanja programa, možete privremeno promije niti jezik prateći simbol zastavice. Ova promjena jezika će se vratiti u prethodno stanje 5 minuta nakon kraja programa i otvaranja vrata.
Rublje za iskuhavanje 90 °C
1
Šareno rublje 60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
i FC A
Ukoliko je pritisnuta funkcijska tipka FC, na pokazi
vaču se pojavljuje sljedeći sadržaj:
postavke povratak <­glavni izbornik jezik
razina
FC A
Pritiskom okretne preklopke potvrdite opciju "Spra
^
che" (jezik).
postavke povratak <­jezik Deutsch
English
FC A
-
Pojavljuje se uvijek aktualno vrijeme i datum. Označeno
-
je polje unosa za sate.
Pritiskom okretne preklopke odaberite sate. Okretan
^
jem okretne preklopke promijenite sate i potvrdite nje
-
-
nim pritiskom. Okretanjem okretne preklopke odaberite polje "Minu
^
ten" (minute) i potvrdite odabir. Okretanjem promijeni
-
-
te minute i potvrdite pritiskom. Okretanjem okretne preklopke odaberite polje unosa
^
"Startdatum Tag" (datum početka - dan) i potvrdite odabir. Okretanjem promijenite dan i potvrdite pritis
-
kom. Na isti način promijenite mjesec i godinu.
^
Nakon podešavanja željenog termina početka. Pritisnite tipku "START" program će se pokrenuti u
podešenom terminu. Na pokazivaču će biti prikazan sljedeći sadržaj:
-
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/16,0 kg
90 °C
16:15 -2.4.2010 poèetak: 6:00 -3.4.2010
glavno pranje
+im k m A
Na pokazivaču se pojavljuje aktualno vrijeme, datum i termin početka.
^ Okretanjem okretne preklopke odaberite željeni jezik i
potvrdite pritiskom unutarnjeg gumba.
Termin početka
Trebate li jednom programu dodijeliti termin početka, možete odabrati odgođeno vrijeme početka putem funkcijske tipke m "Starttermin" (termin početka).
Podešavanje termina početka
Nakon odabira programa će na pokazivaču (primjerice) biti prikazano sljedeće:
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/10,0 kg
90 °C
+im k m A
^
Pritisnite funkcijsku tipku m "Starttermin" (termin poč
etka)
Na pokazivaču će, primjerice, biti prikazano sljedeće:
glavno pranje ispiranje 1000 jed. okr.
^ Ako se vrata za punjenje moraju još jednom otvoriti,
ponovno pritisnite tipku "START".
Opoziv funkcije termina početka
Pritisnete li ponovno tipku m "Starttermin" (termin poč-
etka) ili tipku A "Zurück" (natrag), promjena se neće
uzeti u obzir.
-
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/16,0 kg poèetak u: 16 : 10 datum pocet. 2.4.2010 nakon odabira pritisnuti Start.
A
17
Dodatne funkcije
S pretpranjem
Za jako zaprljano rublje možete prije pokretanja progra ma u standardnim programima 1 do 10, pritiskom tipke +i "Blockplus" (dodavanje programskog bloka) uvesti pretpranje.
Opetovanim pritiskom možete funkciju ponovno opozvati.
Pri korištenoj tipki +i "Blockplus" (dodavanje pro gramskog bloka) na pokazivaču će biti prikazano slje deće:
1 Rublje za iskuhavanje 14,0/16,0 kg
40 °C
+i mk m A
Polje "+i" će biti označeno na pokazivaču.
pretpranje glavno pranje
-
-
e
Štirkanje
Punjenje putem posudice za doziranje sredstva za pranje
Štirkanje se može odabrati u svim standardnim progra­mima (osim dodatnog centrifugiranja i dodatnog izbaci­vanja vode) prije pokretanja programa korištenjem tipke m "Stärkestop" (zaustavljanje zbog štirkanja). Polje m će biti označeno na pokazivaču.
Opetovanim pritiskom tipke možete funkciju ponovno opozvati.
1 Rublje za iskuhavanje
mprogram zaustavljen prekdom štirkanja
vrata dozovljeno otvoriti.
i ü f
Pritisnite tipku "START" i program će se nastaviti.
-
Bez centrifugiranja
Opciju "bez centrifugiranja" možete odabrati u svim standardnim programima (osim dodatnog centrifugiran ja) prije početka programa korištenjem tipke k "Schleu derstopp" (bez centrifugiranja). Polje "k" će biti označe no na pokazivaču.
Opetovanim pritiskom tipke možete funkciju ponovno opozvati.
1 Rublje za iskuhavanje
-
-
-
kprogram zaustavljen prekidom centrifuge
vrata dozovljeno otvoriti.
i ü f
Kada se dosegne programska točka "Schleuderstopp" (bez centrifugiranja), na pokazivaču trepće poruka "Schleuderstopp" (bez centrifugiranja).
Program će se završiti pritiskom tipke f "Ende" (završetak) bez centrifugiranja i s vodom u perilici.
Trebate li program nastaviti s centrifugiranjem, to je mo guće korištenjem tipke "START".
Zaustavljanje programa
Trebate li zaustaviti program, pritisnite tipku f "Ende" (završetak). Program se zaustavlja.
1 Rublje za iskuhavanje
zaustavljanje programa
i ü f
-
Kada se dosegne programski korak "Stärkestop" (zaus tavljanje zbog štirkanja), na pokazivaču trepće poruka "Stärkestop" (zaustavljanje zbog štirkanja).
Prema podacima proizvođača pripremljenu štirku do dajte vodi koja ulazi preko prednje posudice p. U slučaju potrebe štirku razrijedite vodom. Vrijeme pranja će se automatski produžiti za 4 minute.
Program će se nastaviti pritiskom tipke "START".
Punjenje izravno u bubanj
Kada je dosegnut programski korak "Stärkestop" (zaus tavljanje zbog štirkanja), otvorite vrata za punjenje i do dajte štirku pripremljenu prema uputama proizvođača. Zatvorite vrata za punjenje.
Na pokazivaču se pojavljuje sljedeća poruka:
1 Rublje za iskuhavanje
-
mprogram zaustavljen prekdom štirkanja
vrata dozovljeno otvoriti.
i ü f
-
-
-
Trebate li nastaviti program, to je moguće korištenjem tipke "START".
18
Dodatne funkcije
Prekid programa
Trebate li potpuno prekinuti program, pritisnite dva puta za redom tipku f "Ende" (završetak). Ako je program prekinut s vodom u perilici ili tijekom centrifugiranja, na pokazivaču će (primjerice) biti prika
-
zano sljedeće:
1 Rublje za iskuhavanje program zaustavljen, voda još u uredaju
i ü f
ili:
1 Rublje za iskuhavanje program zaustavljen, bubanj još u pokretu
i ü f
Kako bi mogli otvoriti vrata, pritisnite funkcijsku tipku q "Wasserablauf" (izbacivanje vode) ili odaberite program Extra Schleudern (dodatno centrifugiranje) i pritisnite tip ku "START".
Prekid blokiranih programa
Kod blokiranih programa zaustavljanje i prekidanje pro­grama više nije moguće.
Ponavljanje programa
Tekući program se može ponoviti ili se mogu ponoviti programski blokovi.
Pritiskom tipke f "Ende" (završetak), program će se
^
zaustaviti.
1 Rublje za iskuhavanje
zaustavljanje programa
i ü f
Nakon pritiska tipke ü "Raffen" (ponavljanje) na po
^
kazivaču se pojavljuje područje, blok ili korak.
Pogledajte također upute za programiranje "Struktura programa".
mijenjanje toka programa -> Rublje za iskuhavanje
podruèje 2: glavno pranje
S A
-
podruèje 2 glavno pranje blok 1 glavno pranje schritt: vrijeme pranja 2
S A
-
e
-
1 Rublje za iskuhavanje
90 °C
glavno pranje ZAKLJUCANO gotovo u 12:35
)f
Ako pokušate prekinuti program pritiskom tipke f "Ende" (završetak), na pokazivaču se pojavljuje oznaka stanja blokade.
On se može deblokirati pritiskom funkcijske tipke ) "Entriegeln" (deblokiranje) i unosom zaporke.
Nakon unosa zaporke pokazivač prikazuje sljedeći sadržaj:
otkljucati program?
S A
Nakon pritiska tipke S "Speichern" (pohrana) pojavljuje se normalni sadržaj pokazivača i program se može pre kinuti.
^ Okretanjem okretne preklopke odaberite područje i
potvrdite odabir pritiskom. Odaberite područje: 1 pretpranje, 2 glavno pranje ili 3 ispiranje i potvrdite odabir.
^
Okretanjem okretne preklopke odaberite programski blok i potvrdite pritiskom. Odaberite programski blok: pretpranje 1-10, glavno pranje 1-10 ili ispiranje 1-10 i potvrdite odabir.
^
Okretanjem okretne preklopke odaberite programski korak i potvrdite pritiskom. Odaberite željeni pro
-
gramski korak i potvrdite odabir.
^
Pritiskom tipke S "Speichern" (pohrana) i nakon toga tipke "START" izvodi se "Raffen" (ponavljanje) ili
pritiskom tipke A "Zurück" (povratak) prelazite na
zaustavljanje programa i ponavljanje se ne izvodi.
-
1 Rublje za iskuhavanje
90 °C
glavno pranje 60 °C ispiranje 1 gotovo u 12:35
mKf
19
Moduli
Doziranje tekućih sredstava
Pumpa za doziranje Usisno koplje
a
c
b
Opoziv doziranja
Rublje za iskuhavanje 90 °C
1
Šareno rublje 60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
i ä FC A
Prije pokretanja programa moguće je ručno isključenje
doziranja tekućeg sredstva preko funkcijske tipke ä
"Dosierung aus" (isključenje doziranja). Nakon pokretanja programa nema doziranja putem
pumpe za doziranje i na pokazivaču (primjerice) je prika zano sljedeće:
1 Rublje za iskuhavanje 10,0/10,0 kg ä
90 °C
+im k m A
Dozirane količine
glavno pranje ispiranje 1000 jed. okr.
-
Uzmite u obzir naputke proizvođača sredstva za pranje.
d
a Priključni nastavak za crijevo (usisna strana) b Priključni nastavak za crijevo (tlačna strana) c Ispust (kod puknuća crijeva) d Usisni otvor e Osjetilo razine za indikaciju praznog spremnika. Kod
praznog dozirnog spremnika, automatski se isključu ju pumpa i uređaj.
e
Pri primjeni i kombinaciji sredstava za pranje i
,
specijalnih proizvoda obvezno pazite na napomene proizvođača. Dotično sredstvo primjenjujte samo za svrhu koju je predvidio proizvođač kako biste izbjegli materijalna oštećenja i snažne kemijske reakcije. Provjerite odobrava li proizvođač uporabu sredstva za pranje u perilicama.
Tekuća sredstva za pranje trebaju prije primjene biti
-
skladištena na sobnoj temperaturi kako ne bi došlo do utjecaja na viskozitet, a time i na dozirnu količinu.
Greška sist. za doziranje
ö
Istovremeno perilica signalizira nedostatak tekućeg sredstva za pranje.
Nakon dopunjavanja dozirnog spremnika program možete nastaviti pritiskom tipke "START".
spremnik sredstva 1 napuniti prisitnuti tipku Start
if
20
Moduli
Puštanje u pogon pumpi za doziranje
Prije puštanja u pogon pumpi za doziranje morate usi sati tekuće sredstvo za pranje i podesiti dozirnu količi nu.
Kalibriranje doziranja
Kalibriranje doziranja se upotrebljava za izračunavanje učinka pojedinih dozirnih pumpi.
Direktni ulazak u kalibriranje doziranja kod isključenog uređaja:
Držite pritisnutom multifunkcionalnu tipku 2.
^
Nakon toga uključite uređaj pritiskom na tipku "Napa
^
janje-uključeno".
Kalibriranje doziranja ~ Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
e
A
Mogućnosti odabira: dozirna pumpa 1 do 13 Nakon odabira dozirne pumpe na displeju se pojavljuje
sljedeći sadržaj:
Kalibriranje doziranja ~ Dozirna pumpa 1
V: 100ml
t: 0s
P: ne
0/1 S A
Količina doziranja se može podesiti do 0 do 9999 ml u koracima od 1 ml.
Pritiskom na tipku A "Natrag" vraćate se u glavni iz
^
-
-
bornik.
Kalibriranje doziranja ~ Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
-
e
A
Odabir dozirne pumpe.
^
Kalibriranje doziranja ~ Dozirna pumpa 1 V: 100ml
t: 0s
P: ne
-
0/1 S A
Pritisnuti multifunkcionalnu tipku 0/1.
^
Pumpa se zaustavlja pritiskom tipke 0/1 ili automatski nakon 60 sekundi.
Izmjeriti količinu dovedenu u mjernu čašu.
^
Kalibriranje doziranja ~ Dozirna pumpa 1
V: 100ml
t: 30s
P: 200,0 ml/min
0/1 S A
^ Vrijednost unijeti u polje "V". Upravljanje izračunava
učinak P u ml/min.
^ Pritiskom funkcijske tipke S "Pohranjivanje" izmjerena
se vrijednost dodjeljuje pumpi.
^ Ponovno priključite crijevo.
^
Pritiskom na multifunkcionalnu tipku 0/1 puni se do
zirno crijevo. Punjenje se zaustavlja pritiskom na tipku
0/1.
^
Crijevo dozirne pumpe za koju treba izračunati podat
ke držite uspravno u mjernoj čaši.
,
Izbjegavajte dodir s kožom i očima, nosite
zaštitnu odjeću.
-
Čišćenje i održavanje dozirnih sustava
Svaka 2 tjedna i prije dužeg nekorištenja pumpi za dozi
-
ranje morate isprati dozirni sustav toplom vodom kako
-
bi se izbjegla korozija u dozirnom sustavu.
^
Pri tome očistite usisnu cijev vodom.
^
Usisnu cijev stavite u spremnik s toplom vodom (40-50°C).
^
Putem kalibriranja doziranja usmjerite prema svakoj pumpi, dok se ne ispere dozirni sustav.
^
Kontrolirajte brtvljenje priključaka, crijeva, dozirnih nastavaka i njihovih brtvi.
21
Moduli
Isključenje pri vršnim opterećenjima
Kod aktiviranja funkcije isključenja pri vršnim opterećen jima se isključuje grijanje i izvodi zaustavljanje programa. Na pokazivaču se pojavljuje sljedeća poruka:
-
Podaci o radu perilice
Pomoću modula za prikaz podataka o radu perilice, pri
tiskom na tipku \ "Betriebsdaten" prije početka ili na
kon završetka programa možete pročitati ili obrisati po datke o radu perilice.
1 Rublje za iskuhavanje
Rublje za iskuhavanje 90 °C
prekid programa radi preopterecenja program dalje radi samostalno
if
1
Šareno rublje 60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
i \ FC A
Nakon kraja funkcije isključenja pri vršnim opterećenjima program se nastavlja automatski kao do tada.
Nakon pritiska na tipku \, prikazuje se sljedeće na
pokazivaču:
Komunikacijski modul
Komunikacijski modul omogućuje priključak PC-a (osobnog računala) na uređaj.
Otvor za komunikacijski modul nalazi se na poleđini uređaja.
Odgovarajući program dobit ćete kod Vašeg predstavni ka ili Miele distributera.
-
podaci o modulu
ukupni podaci
podaci iz programa
\ A
Na raspolaganju su sljedeće opcije:
Ukupni podaci
-
-
-
e
Ova opcija prikuplja i sažima podatke o svim programi­ma.
– Programski podaci Programski podaci su podaci koji se pohranjuju tijekom
izvršavanja programa. – Brisanje podataka
- Modul (brisanje ukupnih podataka i programskih po­dataka)
- Gesamtdaten (brisanje samo ukupnih podataka)
- Programmdaten (brisanje samo programskih podata ka)
Ponovnim pritiskom na tipku \ "Betriebsdaten" funk
cija se ponovno isključuje. Ako se popuni memorija za ovaj modul, nakon pritiska
na tipku "START" pojavljuje se poruka da će se podaci o radu perilice prebrisati.
Ako se pritisne tipka A "Zurück" (povratak) ili se un
­utar 30 sekundi ne pritisne tipka "START", program se neće pokrenuti i prikaz na pokazivaču ostaje kao prije pokretanja programa.
-
-
22
Moduli
Opći podaci
podaci o modulu
ukupni podaci
podaci iz programa
e
\ A
Nakon odabira opcije Gesamtdaten (ukupni podaci), može se prikazati sljedeći sadržaj izbornika:
podaci o modulu ~ ukupni podaci
ukupno aktivno vrijeme: 200.987 h
sati rada: 123456 h
e
\ A
Ostale opcije koje se mogu odabrati: ukupno vrijeme uključenja: 200.987 h
radnih sati: 123.456 h vrijeme grijanja: 73.456 h vrijeme rada motora: 93.456 h pokretanja programa: 23.456 zaustavljanja programa: 567 prekida programa: 67 količina vode: 1.234.567 l količina rublja: 1.234.567 kg doziranih sredstava: 2.345 l energija: 12.345.678 kWh
Programski podaci
podaci o modulu
podaci iz programa
izbrisati podatke
-
e
\ A
Nakon odabira opcije programski podaci, može se pri kazati sljedeći sadržaj izbornika:
Iz popisa svih početaka programa od programa 1 Kochwäsche (rublje za iskuhavanje) odaberite željeni i potvrdite pritiskom na tipku.
podaci iz programa ~ 1 Rublje za iskuhavanje
datum: 21.05.2010
ime: Müller
e
\ A
Ostale opcije koje se mogu odabrati: mjesto proizvodnje: Lehrte
tvornički br.: 12345678 tip: PW 6107 količina rublja: 13 kg tipka+: pritisnuta tipka Stärkestopp: pritisnuta tipka Schleuderstopp: nije pritisnuta vrijeme uklj.: 11:30 vrijeme isklj.: 12:05 ukupno vrijeme: 0 h 35 min el. energija: 12,5 kWh plinska energija: 0 kWh parna energija: 0 kWh ukupno vode: 140 l maks. temp. vode: 95 °C maks. temp izlazne vode: 45 °C promjena programa: 2 (nakon odabira i pritiska na okretnu preklopku pohranjuju se samo zadnja 3 zaus­tavljanja i 3 pokretanja.) pogrešaka: nema (pohranjuju se samo 3 zadnje pogreške.) odsječak 1: Vorwäsche (nakon odabira i pritiska na okretnu preklopku, može se odabrati odsječak ili blok.) vrijeme rada: 6 min količina vode: 20 l faza doziranja 1: količina ml (nakon odabira i pritiska na okretnu preklopku, prikazuje se 6 količina doziranja.) maks. temperatura: 12 °C vrijeme grijanja: 6 min
-
faza doziranja 2: nema
podaci o modulu ~ podaci iz programa
Rublje za iskuhavanje 90 °C
1
Šareno rublje 60 °C
2
e
\ A
Iz popisa programa prvo treba odabrati odgovarajući program i zatim pritiskom na okretnu preklopku prikazu je se popis svih početka programa od programa 1 Kochwäsche (rublje za iskuhavanje) s datumom i vre
-
menom.
podaci iz programa ~ 1 Rublje za iskuhavanje
datum: 21.05.2010 pocetak u: 11:30
datum: 21.05.2010 pocetak u: 12:30
e
\ A
-
23
Moduli
Brisanje podataka
podaci o modulu podaci iz programa
izbrisati podatke
e
\ A
Nakon odabira opcije Daten löschen (izbrisati podatke), prikazuje se sljedeće:
podaci o modulu ~ izbrisati podatke
modul: 21.02.2010
ukupni podaci: 12.07.2010
e
\ A
Odabirom opcije Modul obrisat će se ukupni podaci i programski podaci. Odabirom opcije Gesamtdaten (ukupni podaci) obrisat će se samo opći podaci iz memorije. Odabirom opcije Programmdaten (programski podaci) obrisat će se samo programski podaci iz memorije.
Nakon odabira opcije izbornika i pritiska na okretnu pre klopku, prikazuje se sučelje za unos zaporke.
lozinka: ABCCCDÐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZ 0123456789
KSA
Količina punjenja
Ako je perilica opremljena senzorom za odredivanje ko ličine punjenja, količina rublja se prikazuje u koracima od 0,2 kg. Uz prikazanu količinu, prikazuje se najveće dozvoljeno opterećenje za odabrani program.
Ako prikaz količine punjenja nije na "00,0" kad je bubanj prazan, resetirajte senzor pomoću tipke ->I<-.
1 Rublje za iskuhavanje 00,0 / 16,0
60 °C
glavno pranje ispiranje
+im k m ->I<- A
Ako se nakon resetiranja senzora (tariranja) izvadi even tualno zaostalo rublje, prikaz na pokazivaču je sljedeći:
1 Rublje za iskuhavanje - -,- / 16,0
60 °C
glavno pranje ispiranje
+im k m ->I<- A
­Ponovite resetiranje tipkom ->I<-.
Ako se prekorači dozvoljeno opterećenje (primjerice, rublje je već mokro), program će računati uvijek s naziv­nim opterećenjem i ta će se vrijednost pohraniti u pro­gramske podatke.
Na kraju programa, kad se bubanj zaustavi, na pokazi­vaču se prikazuje preostala vlažnost rublja.
-
e
-
e
Nakon unosa zaporke ili umetanja kartice za pristup ko­risničkoj razini, otvara se opcija izbornika. Prikazuje se dodatno sigurnosno upozorenje.
Izbrisati podatke o uredaju?
S A
Nakon potvrđivanja tipkom S "Speichern" (pohrana), podaci se brišu.
1 Rublje za iskuhavanje kraj programa preostala vlaga 60 % vrata dozovljeno otvoriti.
m FC A
24
Pomoć u slučaju smetnji
Vrata za punjenje se ne otvaraju
Pritisnite prema ručki na vratima, isključite i uključite
^
periliču rublja i nakon toga još jednom povucite ručku.
Osigurač ručke na vratima je iskočio
Ručka na vratima je izgubila svoju funkciju. Vrata za punjenje se sada ne mogu ni otvoriti ni zatvoriti.
Iskakanje osigurača sprečava oštećenje ručke na vratima i brave pri nasilnom otvaranju vrata za pun jenje.
Kod dužeg nestanka mrežnog napajanja:
Isključite perilicu rublja.
^
Isključite glavnu sklopku.
^
Zatvorite zaporne ventile za vodu, plin ili paru na
^
mjestu ugradnje.
Za pražnjenje rublja morate prije svega ručno otvoriti odvodni ventil i zatim ručno deblokirati vrata za punjen je.
-
-
^
Snažno pritisnite prema ručki na vratima dok osigurač ponovno čujno ne uskoči u ležište.
Vrata za punjenje se ponovno mogu otvoriti (preduvjet je da nema vode u perilici) ili zatvoriti.
Nestanak mrežnog napajanja tijekom procesa pranja i deblokada vrata u slučaju nužde
Kod kratkotrajnog nestanka napajanja:
Program ostaje u zadnjoj poziciji i na pokazivaču se na kon povratka mrežnog napajanja pojavljuje sljedeća po ruka:
PREKID NAPONA
y
Program zaustavljen. Pritisnuti Start.
i ü f
^ Odvodni ventil otvorite otpuštanjem vijka za odzrači-
vanje (otvor ključa 17) na stražnjoj strani perilice, ali ne smijete ga sasvim odvrnuti. Pustite neka voda istece. Iz otvora vijka će iscuriti mala količina vode (približno 100 cmł), koju prihvatite pomoću prikladne posudice.
^ Vijak za odzračivanje ponovno dobro zategnite i prov-
jerite brtvljenje (otvorite zaporni ventil za vodu).
^
Odvijač (vrh promjera oko 4 mm) umetnite u otvor po
-
-
red brave vrata, tako da vrh položite u utor sustava za otključavanje. Vrata se otključavaju laganim okretan jem u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu. Vrata otvorite pomoću ručke na vratima. Vrata za punjenje nikada ne otvarajte primjenom sile!
^
Izvadite rublje.
-
-
^
Pritisnite tipku "START"; program se nastavlja.
25
Pomoć u slučaju smetnji
Mogući uzroci pojačanog stvaranja pjene
vrsta sredstva za pranje
Koristite sredstva za pranje koja su prikladna za upo
^
rabu u profesionalnim perilicama rublja. Sredstva za pranje u kućanskim perilicama nisu pogodna.
predoziranje sredstva za pranje
Pridržavajte se podataka proizvođača u svezi doziran
^
ja i doziranje podesite prema tvrdoći vode.
sredstva za pranje koja se jako pjene
Primijenite sredstvo za pranje koje se slabije pjeni ili
^
potražite pomoć stručnjaka za tehnologiju primjene sredstava za pranje.
vrlo meka voda
Kod vode u području tvrdoće 1, u skladu s podacima
^
proizvođača, dodajte manje sredstva.
stupanj zaprljanosti rublja
Kod lako zaprljanog rublja, u skladu s podacima
^
proizvođača, dodajte manje sredstva.
ostaci u rublju, primjerice sredstva za pranje
Napinjanje velikih komada rublja tijekom centrifugiranja
-
-
Može se dogoditi da se veliki komadi rublja (primjerice stolnjaci) napnu tijekom centrifugiranja. To se može već im dijelom spriječiti preprogramiranjem.
Potražite pomoć servisne službe.
Prikaz servisnih intervala
Pojavi li se nakon uključenja mrežnog napajanja na po kazivaču perilice sljedeća poruka, mora se provesti održavanje putem ovlaštene servisne službe.
-
-
Servisni interval 1
§
Nazvati slubu za korisnike.
A
Nakon 5 sekundi prikaz nestaje s pokazivača.
^ Dodatno ispiranje bez zagrijavanja i bez sredstva za
pranje. Rublje prethodno obrađeno omekšivačem pri­je pranje dobro isperite.
smanjena količina punjenja
^ Odgovarajuće smanjite doziranje sredstva za pranje.
– broj okretaja bubnja tijekom pranja je suviše vi-
sok (Profitronic upravljanje)
^ Smanjite broj okretaja bubnja i ritam pranja.
plinski grijane perilice rublja
Kod plinski grijanih perilica se voda za pranje prepum pava preko izmjenjivača topline. Ovo dodatno kretanje vode optimalno koristi sredstvo za pranje, ali isto tako potiče stvaranje pjene.
^
Pridržavajte se prethodno navedenih točaka.
^
Koristite sredstva za pranje s smanjenim stvaranjem pjene.
^
Samo kod Profitronic upravljanja, u posebnim slučaje vima: smanjiti broj okretaja bubnja i ritam pranja tije kom faze zagrijavanja.
-
-
-
26
Poruke o greškama
Popravke na perilicama s električnim, plinskim ili
,
parnim grijanjem smiju provoditi samo djelatnici ovlaštenog Miele servisa. Nepravilnim popravcima mogu nastati povećane opasnosti za korisnika.
Pojavi li se prije ili nakon pokretanja programa funkcija greške biti će prikazano:
Pokazivač ostaje taman. Perilica nema mrežnog napajanja.
Provjerite mrežni utikač, glavnu preklopku i osigurače
^
(na mjestu ugradnje).
Pomoć u slučaju smetnji
Greška grijaceg sistema
§
Prekid programa. Pritisnuti tipku Start. Daljnji rad samo bez grijanja.
if
Korištenjem tipke "START" program će se nastaviti
^
bez grijanja. Kod programa dezinfekcije program će se prekinuti s ovom dojavom greške. Pozovite servisnu službu.
Pogreška pogonskog sis.
m
Program zaustavljen. Pritisnuti Start. Temperatura motora previsoka.
if
Ostavite motor neka se ohladi.
^
Prekid napona
y
Program zaustavljen. Pritisnuti Start.
f
^ Kod ponovnog povratka mrežnog napajanja pritisnite
tipku "START".
Ova dojava greške može također značiti: Aktivirana je zaštita namota pogonskog motora.
^
Ostavite motor neka se ohladi.
§
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj ne funkcionira nakon ponovnog starta.
i A
Prevelika neuravnoteženost, preklopka za neravnotežu je aktivirana.
^ Perilicu isključite i uključite i pritisnite tipku "START".
Greška plinskog sistema
§
Greška neravnotee
otvoriti dovod plina
Greška dovoda vode
M
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
^
Provjerite slavinu za vodu i pritisnite tipku "START".
^
Nakon pokretanja programa pojavljuje se dojava greške:
^
Otvorite dovodnu plinsku slavinu i pritisnite tipku "START".
Pojavi li se dojava greške u sredini programa radi se o reduciranju tlaka plina uslijed dodatnog potrošača plina.
pritisnuti Start
if
Greška brave na vratima
^
a
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
Pritisnite tipku "START".
Greška plinskog sistema
§
^
Snažno pritisnite ručku dok ne uskoči uz glasni "klik" i potom pritisnite tipku "START".
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
^
Ako ponovno pokretanje bude bezuspješno, potražite pomoć servisne službe.
27
Pomoć u slučaju smetnji
Servisna služba
Greška plinskog sistema
§
Oèistiti filter niti. Pritisnuti start.
if
Očistite sito za niti kao što je opisano u poglavlju "Čišćenje i održavanje" i pritisnite tipku "START". Kod perilica s plinskim grijanjem prejako stvaranje pjene dovodi do smetnje.
U slučaju smetnji pri radu molimo Vas potražite pomoć ovlaštenog Miele servisa.
Servisna služba treba podatke o tipu, broju uređaja (Fabr.-Nr.) i broju materijala (Mat.-Nr.). Ovi podaci se na laze na pločici s podacima uređaja.
-
Greška na ventilu odvoda
q
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
Provjerite odvodni sustav na mjestu ugradnje i pritisni
^
te tipku "START".
Neispravan odvodni ventil smije biti popravljen samo od strane ovlaštenog Miele servisa.
-
Pri otvorenim vratima za punjenje u gornjem dijelu prstena vrata, ili u gornjem dijelu na stražnjoj strani peri lice.
Servisnoj službi dojavite također podatak o greški s po kazivača perilice.
U sluèaju potrebe za promjenom dijela moraju se koristiti iskljuèivo originalni nadomjesni dijelovi
(također i u tom slučaju servisna služba treba podatke o tipu, broju uređaja (Fabr.-Nr.) i broju materijala (Mat.-Nr.).
Greška sist. za doziranje
ö
Zamijenite dozirni spremnik.
spremnik sredstva 1 napuniti prisitnuti tipku Start
if
Greška na kartici
§
kartica krivo umetnuta Dalje:Start
if
-
-
^
Karticu pravilno utaknite u čitač.
28
Čišćenje i održavanje
Čišćenje i održavanje perilice provedite ako je mo guće odmah po uporabi perilice.
Za čišćenje perilice ne smijete koristiti visokotlač
,
ni perač i mlaz vode.
Kuæište perilice rublja, upravljaèki zaslon i plastiè­ne dijelove smijete očistiti samo blagim sredstvom za
čišćenje ili mekom, vlažnom krpom i nakon toga ih istrl­jajte suhom krpom.
Za plemeniti čelik koristite uobičajena sredstva za čišćenje te vrste materijala.
Sredstva za ribanje oštećuju površinu uredaja.
Očistite posudice za sredstva za pranje, pretince unutar posudica i usisnu cijev
Posudice za sredstva za pranje i pretince unutar posu­dica temeljito očistite nakon uporabe toplom vodom od ostataka sredstva za pranje i sasušenih nakupina. Isto tako očistite usisnu cijev u pretincu posudice za po­moćna sredstva za pranje.
Izvucite usisnu cijev, očistite je toplom vodom i zatim ponovno postavite.
-
-
Za čišćenje žljeba i sifona na pretincu za ulijevanje sredstva za pranje skinite poklopac s pretinca za ulije­vanje pod 45°. U slučaju da je sifon začepljen, možete ga očistiti četkicom za boce.
Povremeno provjerite i potrebi očistite rešetku na otvo­ru za odzračivanje bubnja na stražnjoj strani perilice.
Nakupine hrđe od stranih tijela
Bubanj i kada su proizvedeni od nehrđajućeg plemeni­tog čelika. Voda koja sadrži željezo ili strana tijela koja sadrže željezo (primjerice uredske spajalice, željezni gumbi ili željezne strugotine) koji se mogu unijeti putem rublja, mogu dovesti do nakupljanja hrđe u bubnju od­nosno u kadi. U tom slučaju redovito čistite bubanj odnosno kadu i neposredno po pojavi hrđe od stranih tijela s uobičaje­nim sredstvima za čišćenje površina od plemenitog čeli­ka. Brtve na vratima redovito kontrolirajte u svezi ostata­ka koji sadrže željezo i temeljito ih očistite sa gore nave­denim sredstvima. Ove mjere zaštite morate redovito provoditi.
Kako bi se perilica rublja nakon uporabe mogla posušiti, ne zatvarajte vrata za punjenje, nego ih samo pritvorite.
29
Čišćenje i održavanje
Povremeno kontrolirajte zaprljanost i prema potrebi očistite sita u dovodnim ventilima za vodu (1) i dovod nim crijevima (2).
Za čišćenje filtra za niti trebate se pridržavati slje deće procedure:
Postavite prikladnu posudu ispod filtra za niti za prih
^
vat otprilike 2 litre vode.
Otvorite filtar za niti poklopca okretanjem u lijevo, ot
^
prilike do polovice punog okreta, filtra. Ispustite pre
-
ostalu vodu iz filtra za niti.
Oprez zbog vruće vode!
-
-
-
-
Čišćenje filtra za niti
Vrijedi samo za perilice rublja s plinskim grijanjem
Sito u filtru za niti treba redovito kontrolirati u svezi pro­točnosti i prema potrebi očistiti.
,
Kontrola odnosno čišćenje se smije provesti samo nakon završenog programa pranja i uz praznu kadu.
Začepljenje filtra za niti će biti dojavljeno treptajućom porukom greške na pokazivaču.
^ Ako je potrebno, prihvatnu posudu više puta isprazni-
ti.
Greška plinskog sistema
§
Oèistiti filter niti. Pritisnuti start.
if
^
Ako voda više ne istječe, potpuno odvrnite poklopac filtra za vodu. Istovremeno izvadite sito za niti iz filtra.
^
Očistite sito i unutarnji dio kućišta filtra.
^
Sito za niti ponovno namjestite i poklopac čvrsto pri tegnite okretanjem u desno.
-
30
Čišćenje i održavanje
Valjkasti ležajevi bubnja PW 6167, PW 6207
Kad je vrijeme za servisno održavanje, na pokazivaču se prikazuje sljedeća poruka:
Podmaz. leajeva bubnja
§
Poruka se isključuje pritiskom na tipku A "Zurück"
(povratak). Poruka će se pojaviti svaki put nakon uključi vanja uređaja sve dok serviser ne izvrši traženo održavanje.
,
janje.
Nazvati slubu za korisnike.
A
Perilica ne smije biti priključena na mrežno napa
-
Periodi nekorištenja
Kod dužih perioda nekorištenja perilice rublja (od 4 tjed na), okrenite bubanj za nekoliko okreta. Svaka 4 tjedna ponovite okretanje bubnja kako bi izbjegli oštećenja ležaja.
-
-
Nakon približno 1000 sati rada, podmažite valjkaste
leajeve bubnja pomoću mazalice i masti Arcanol L
100.
Perilice rublja s plinskim grijanjem.
31
Postavljanje i priključivanje
Perilicu rublja smije postaviti isključivo osoblje servisa ili ovlašteni Miele distributer.
Ova perilica predviđena je za pranje rublja koje
,
nije natopljeno opasnim ili zapaljivim tvarima.
Kako biste izbjegli eventualna oštećenja uslijed smrza vanja, uređaj se nikako ne smije postavljati u prostorija ma izloženima smrzavanju.
Unutar prostorije transportirajte uređaj pomoću ručnog viličara.
Pričvršćenje uređaja
Plinski grijane perilice moraju se pričvrstiti na pod. Mate rijal za pričvršćenje nalazi se u priloženom paketu.
Postavljanje na povišeno postolje
Kod postavljanja na povišeno postolje perilica se pričvršćuje na postolje ili betonsko podnožje.
-
-
Postolje se mora pričvrstiti za pod.
-
Transportnu ambalažu pažljivo uklonite prikladnim al atom.
Perilicu za rublje s palete za transport podignite viliča rem.
Ne postavljajte perilicu na tepih ako on može zatvoriti ventilacijske otvore na postolju.
Kako bi se servisu olakšalo održavanje, ne smiju se pre koračiti najmanje dozvoljene mjere i razmak od zida s pristupom.
-
-
Betonsko podnožje/ Pod Postolje Miele
-
Razmak od zida oko 400 mm u svrhu servisiranja. Kako bi se osigurao nesmetan rad, važno je da perilica
stoji vodoravno. Perilicu ćete postaviti vodoravno podešavanjem na vojnih nožica.
Uređaj koristite samo kad su montirani svi dijelovi vanjskog kućišta.
32
-
Transportno osiguranje
Transportna osiguranja, 2 x naprijed i 2 x otraga, pričvršćena su sa po 3 šestokutna vijka i treba ih ukloni ti tek na mjestu postavljanja prije puštanja u pogon peri lice.
Postavljanje i priključivanje
-
-
Za to je potrebo ukloniti prednju i stražnju stjenku perili­ce. S donjeg ruba prednje stjenke otpustite vijke i uklo­nite prednju stjenku.
Odvrnite vijke stražnje stjenke i izvadite istu.
Sačuvajte transportna osiguranja. Ona se moraju po novno postaviti prije svakog transporta uređaja.
-
33
Postavljanje i priključivanje
Priključci na mjestu postavljanja
WW Topla voda KW Hladna voda KWHHladno topla tvrda voda EL Električni priključak AG Odvod plinova (uređaji s plinskim grijanjem) G Plinski priključak (uređaji s plinskim grijanjem) AV Odvod vode D Priključak na dovod pare (parom grijani uređaji) K Odvod kondenzata (parom grijani uređaji)
Priključci za vodu na uređaju
Hladna voda Topla voda Hladna voda
Tvrda voda Doziranje tekućine Tvrda voda
Priključak na vodu
Priključak na opskrbni vod prema normi DIN 1988 mora se provesti preko zapornog ventila za vodu. Ovu mon tažu smije izvršiti samo ovlašteni instalater, poštujući na cionalne propise.
DVGW (Njemačka)
ÖVGW (Austrija)
SVGW (Švicarska)
Propisi nadležnog vodoopskrbnog poduzeća ili regio nalni građevinski propisi.
-
Priključivanje na dovod/odvod vode
Kako biste zajamčili neometano odvijanje programa, po treban je tlak vode od minimalno 100 kPa (1 bar) / mak simalno 1000 kPa (10 bara).
-
-
Za priključak na vodu se u načelu moraju upotrijebiti isporučena dovodna crijeva.
U slučaju zamjene upotrijebite samo kvalitetna crijeva s tlakom pucanja od minimalno 7000 kPa (70 bara) pret laka za temperaturu vode od minimalno 90 °C. To vrijedi i za ugrađene priključne armature. Originalni zamjenski dijelovi ispunjavaju te zahtjeve.
Topla voda koja ulazi u uređaj ne smije prelaziti tempe raturu od maksimalno 70 °C.
-
-
-
-
34
Postavljanje i priključivanje
Propisi za Austriju
Za spajanje priključnog mjesta na uređaju s unutarnjim sustavom smiju se upotrijebiti samo cijevi koje su nave dene u članku 12, stavak 1 Odredbe za provođenje za kona o vodoopskrbi iz 1960.
Primjena gumenih ili plastičnih crijeva kao tlačnih spojnih vodova između unutarnjeg sustava i uređaja dozvoljena je samo
ako zajedno s ugrađenim priključnim armaturama
mogu izdržati minimalni trajni tlak od 1500 kPa (15 bar),
ako su za vrijeme puštanja uređaja u pogon u do
voljnoj mjeri nadzirana i ako su nakon primjene uređaja zatvaranjem dovoda
vode ispred gumenog ili plastičnog crijeva pouzdano isključena iz pogona ili odvojena od unutarnjeg susta va.
Priključak samo na hladnu vodu
-
-
-
Priključak sredstva za doziranje na pretinac za miješanje dozirane tekućine
-
Priključci 1 i 2 predviđeni su za doziranje paste. Ti su priključni nastavci zatvoreni i moraju se probušiti svrdlom od 8 mm.
1"
3/4"
Y-element nalazi se u priloženom paketu.
Pazite da se probuši samo prva stjenka (1), jer se 10 mm iza nalazi deflektor (2). Ako se probušeni priključci više ne koriste, moraju se zatvoriti.
Priključci 3 do 12 predviđeni su za doziranje tekućine. Ti su priključni nastavci zatvoreni i moraju se odrezati ma lom pilom na promjer crijeva. Ako se odrezani priključni nastavci više ne koriste, mo raju se zatvoriti.
-
-
35
Postavljanje i priključivanje
Odvod vode
Odvod vode AV na uređaju DN 70, na mjestu pos tavljanja navoj DN 70. Masena struja kratko 200 l/min.
Kompenzator pjene SK Kod pojačanog stvaranja pjene kroz odvod za paru može izbiti pjena. Kako biste uklonili pjenu kasnije možete napraviti odvod u sifon od uobičajenih materija la. Primjeri instalacije
-
Električni priključak
Električno priključivanje smije izvršiti samo ovlašteni električar, poštujući nacionalne propise poput VDE (Nje mačka), ÖVE (Austrija) i SE (Švicarska) i propise nad ležnog distributera električne energije.
Prilikom instalacije strujne zaštitne sklopke mora se
-
postaviti strujna zaštitna sklopka tipa B (osjetljiva na svu struju).
Električna oprema uređaja odgovara normama EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Otvorite poklopac uređaja: Priključna spojka nalazi se na nosaču uređaja.
Uređaj je tvornički pripremljen za priključivanje na 3N AC 50-60 Hz. Potreban napon naveden je na natpisnoj plo čici.
Varijante: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Kod fiksnog priključivanja mora se instalirati uređaj koji razdvaja sve polove napajanja. Takav uređaj može biti sklopka s razmakom otvorenih kontakata od najmanje 3 mm. To su zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (VDE
0660).
-
-
-
Utikač ili sklopka moraju biti dostupni u svakom trenut­ku.
Ako uređaj treba odvojiti od napajanja, sklopka mora imati mogućnost blokiranja u isključenom položaju ili se mjesto prekida mora nadgledati u svakom trenutku.
Pridržavajte se priložene sheme spajanja.
Izjednačavanje potencijala
Izjednačavanje potencijala potrebno je izvesti kod struje odvodnje > 10 mA.
Električno grijanje tvornički je podešeno na
9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207.
Minimalna razina otopine za pranje za aktiviranje grijanja iznosi 50 mm vodenog stupca.
Zaštita namota osigurava motor od preopterećenja.
36
Priključivanje dozirnih pumpi
Priključne stezaljke za 4 dozirne pumpe s vremenskim upravljanjem koje mogu raditi bez multifunkcionalnog modula nalaze se iza poklopca pored električnog priključka. Pogledajte priloženu shemu priključivanja.
Postavljanje i priključivanje
Popravke na plinom grijanim uređajima nemojte
,
izvoditi sami! Oštećenja trebaju ukloniti isključivo kva lificirane osobe. Obratite se kućnom servisu ili ovlaštenom prodavatelju.
-
Priključivanje na dovod pare
Spajanje na dovod pare smije izvršiti isključivo ovlašteni instalater. Vidi priloženu uputu za instalaciju.
Magnetni parni ventil, filtar za prljavštinu i zaporni ventil potrebno je postaviti na mjestu ugradnje.
Ventil za paru i separator kondenzata mogu se nabaviti u Miele prodavaonicama ili kod Miele servisa.
Nakon uspješnog postavljanja i spajanja uređaja, moraju se ponovno ugraditi svi skinuti dijelovi vanjskog kućišta.
Priključivanje na dovod plina
Spajanje na dovod plina smije izvršiti samo ovlašteni instalater, poštujući nacionalne propise. Pogledajte pri­ložene upute za instaliranje.
Plinsko grijanje je tvornički podešeno na vrstu plina na vedenu na uređaju (vidi naljepnicu na stražnjoj strani uređaja).
Kod zamjene vrste plina, potrebno je preko servisa na baviti komplet za pregradnju (pri tome navesti tip uređaja i broj uređaja, vrstu i skupinu plina, tlak plina i državu u kojoj se uređaj postavlja). Pridržavajte se uputa za instaliranje. Ovaj postupak smi je izvršiti samo kvalificirana stručna osoba.
-
-
-
37
Tehnički podaci
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Visina u mm 1250 1250 1400 1400 Širina u mm 804 804 924 924 Dubina u mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Dubina s otvorenim vratima
u mm Masa u kg 324/395 342/407 454/548 495/589 Zapremnina bubnja izražena
u l Maks. količina punjenja (suho
rublje) Priključni napon pogledajte natpisnu pločicu Priključna vrijednost pogledajte natpisnu pločicu Osigurač pogledajte natpisnu pločicu Dodijeljene ispitne oznake pogledajte natpisnu pločicu Maks. opterećenje poda
tijekom rada izraženo u N Primjenjive norme za
sigurnost proizvoda Razina zvučnog tlaka u
dB (A), EN ISO 11204 Razina buke u
dB (A), EN ISO 9614-2
1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932
100 130 160 200
10 13 16 20
3970/4667 4304/4942 5469/6333 6076/6978
IEC 335-1, IEC 335-2-11
< 80
38
39
Zadravamo pravo promjena/1016
M.-Nr. 09 105 130 / 03
Használati útmutató
Mosógépek
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Olvassa el feltétlenül a használati útmutatót a felállítás - installálás és - üzembevétel elõtt. Ezzel saját biztonságát szolgálja és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HU
M.-Nr. 09 105 130
2
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ......................................................4
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez ....................................................7
Készülékleírás ..............................................................................8
A készülék leírása ...........................................................................9
A kezelõelemek..............................................................................9
Mosás....................................................................................11
A textília elõkészítése ........................................................................11
A standard programok töltetsúlyai ................................................................11
Mosószer hozzáadása .......................................................................12
Mosószer adagolás .........................................................................13
Programválasztás ...........................................................................13
A program végén a töltõajtót nyissa ki. ..........................................................15
Mosás kártya üzemmódban ..................................................................16
Ruhatöltet üzemmód.........................................................................16
További funkciók ..........................................................................17
Nyelvválasztás .............................................................................17
Start idõpontja..............................................................................17
Programstop ...............................................................................18
Programmegszakítás ........................................................................19
Program lerövidítése.........................................................................19
Modulok ..................................................................................20
Folyékony adagolás .........................................................................20
Túlterhelés lekapcsolás ......................................................................22
Kommunikációs modul .......................................................................22
Mûködési adatok............................................................................22
Súlymérõ rendszer ..........................................................................24
Hibaelhárítás ..............................................................................25
Az ajtó nem nyitható .........................................................................25
Feszültség kimaradás mosás közben, az ajtó vészkioldása ..........................................25
Hibaüzenetek ..............................................................................27
Ügyfélszolgálat .............................................................................28
Tisztítás és ápolás .........................................................................29
Felállítás és csatlakoztatás ..................................................................32
Szállítási biztosíték ..........................................................................33
Építés oldali csatlakozások....................................................................34
Vízcsatlakozások a készüléken ................................................................34
Adagolószer csatlakozás a folyékony adagolás keverõdobozánál .....................................35
Elektromos csatlakozás ......................................................................36
Adagolószivattyúk csatlakoztatása..............................................................37
Gõzcsatlakozás ............................................................................37
Gázcsatlakozás ............................................................................37
Mûszaki adatok ............................................................................38
3
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Mûszaki elektromos biztonság
~
A készüléken lévõ biztonsági és figyelmeztetési jelzések
Olvassa el a használati útmutatót.
Olvassa el az útmutatásokat, pl. az installálási útmutatót.
ha egy védõvezetékes rendszerhez van csatlakoztat va. Nagyon fontos, hogy ez az alapvetõ biztonsági intézkedés adott legyen. Kétség esetén az épület elektromos rendszerét szakemberrel vizsgáltassa át. A gyártó nem tehetõ felelõssé az olyan károkért, amelyet hiányzó vagy szakadt védõvezeték okozott.
~
készülék biztonsági berendezéseit és kezelõ elemeit.
~
vagy a vezeték szigetelése károsodott, a javítás elõtt
Vigyázat, forró felületek.
már nem szabad tovább mûködtetni.
~
levehetõ külsõ burkolatrésze fel van szerelve, és így nem férhetõek hozzá az áramvezetõ, vagy forgó
Vigyázat, feszültség 1000 Voltig.
készülék alkatrészek.
~
többpólusú kapcsolót kell biztosítani.
Földelés
~
mos hálózatról, ha a fõkapcsoló, vagy a biztosíték le van kapcsolva.
A gép elektromos biztonsága csak akkor teljesül,
-
Ne károsítsa meg, ne távolítsa el vagy játssza ki a
Azokat a gépeket, amelyeknél a vezérlõ elemek,
Csak akkor használja a mosógépet, ha minden
Fix csatlakozáshoz installálási oldalról egy
A mosógép csak akkor van leválasztva az elektro-
Mielõtt a mosógépét üzembe veszi, olvassa el a használati útmutatót. Ezáltal védi önmagát és elkerülheti a mosógép károsodását.
A mosógép rendeltetésszerû használata
Ez a mosógép kizárólag olyan textíliákhoz
~
alkalmazható, amelyek nincsenek átitatva veszélyes vagy gyúlékony anyagokkal.
A mosógéppel kizárólag olyan textíliákat mosson,
~
amelyeket a gyártó a textil kreszen mosógépben moshatónak tüntetett fel vagy nedves tisztításra alkal­mas.
Semmi esetre se végezzen ebben a mosógépben
~
vegyi tisztítást! A legtöbb tisztítószernél - pl. benzin gyulladás-/ robbanásveszély áll fenn.
A mosógép közelében ne tároljon vagy használjon
~
benzint, petróleumot, vagy hasonló gyúlékony anya­gokat. A mosógép tetejét ne használja tároló helyként.
Gyulladás- és robbanásveszély!
Ne tartson a készülék tetején vegyszereket
~
(folyékony mosószert, mosási segédanyagokat). Színelváltozásokat és lakkozási károkat okozhatnak. Ha véletlenül vegyszer kerül a felületekre, akkor azt egy vízzel átitatott kendõvel haladéktalanul törölje le.
Az elektromos gáz- vagy gõzfûtésû készülékek
~
szerelési munkálatait csak szakemberek végezhetik. A szakszerûtlen szerelések jelentõs veszélyt okozhat­nak a felhasználónak.
Soha ne próbálja a mosógép ajtaját erõszakkal ki-
~
nyitni. Az ajtózár biztonsági funkciójának biztosításához az ajtó fogantyúja túlfeszítés védelemmel van ellátva.
A hibás alkatrészeket csak eredeti Miele
~
alkatrészekre szabad kicserélni. Csak ezeknél az alkatrészeknél garantáljuk, hogy teljes mértékben teljesítik azokat a biztonsági követelményeket, ame­lyeket a készülékeinkkel szemben támasztunk.
A legjobb anyagok használata, és a gyártásnál al-
~
kalmazott gondosság nem védi meg a bevezetõ tömlõket az elöregedéshez kapcsolódó károktól. A repedések, törések, ütõdések vagy hasonlók tömítetlenséget okozhatnak, és a víz kifolyhat. Ezért rendszeres idõközönként ellenõrizze a bevezetõ tömlõket. Így idõben kicserélheti õket, és megakadályozhatja a vízkárokat.
Ha a készüléket ipari területen mûködtetik, akkor a
~
készüléket csak betanított vagy szakszemélyzet ke zelheti. Ha a készüléket nyilvánosan hozzáférhetõ területen üzemeltetik, akkor az üzemeltetõnek a készülék veszélytelen használatát biztosítani kell.
Ez a mosógép külsõ területen történõ használatra
~
nem alkalmas.
4
-
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Gázfûtésû készülékek
Biztonsági intézkedések gázszag esetén
Azonnal oltson el minden lángot!
Azonnal nyisson ki minden ablakot és ajtót!
Azonnal zárja el a gázszámlálónál lévõ elzáró
berendezést vagy a fõelzáró berendezést! Azokba a helyiségekbe, ahol gázszag érezhetõ, ne
lépjen be nyílt lánggal! Ne gyújtson meg gyufát vagy öngyújtót!
Ne dohányozzon!
Ne gerjesszen elektromos szikrát:
pl. elektromos dugó kihúzásával vagy elektromos kapcsoló és csengõ megnyomásával.
A mosógéphez építési oldalról installált gázelzáró
szelepet zárja el. Ha a gázszag okát annak ellenére nem találják,
hogy minden gázarmatúra el van zárva, akkor azonnal hívni kell az illetékes gázellátó vállalatot.
Figyelem! Az üzembevételi, karbantartási, átépítési és szerelési munkálatok befejezése elõtt az összes gázvezetõ alkatrész tömítettségét ellenõrizni kell a kézi elzáró szeleptõl az égõfúvókákig Különösen ügyeljen a gázszelepnél lévõ mérõcsonkra. Az ellenõrzést el kell végezni bekapcsolt és kikap­csolt égõnél is.
Készülékhasználat
Azon személyek, akik fizikai, érzékszervi vagy
~
szellemi képességeik okán, vagy gyakorlatlanságukból, ill. tudatlanságukból fakadóan alkalmatlanok a mosógép biztos kezelésére, egy felelõs személy felügyelete vagy utasításai nélkül nem használhatják a mosógépet.
Soha ne engedje a gyerekeknek, hogy a
~
készüléken vagy a készülék közelében játszanak, vagy saját maguk kezeljék azt.
Ha a magas hõmérsékleten mos, gondoljon arra,
~
hogy a betekintõ üveg és az ajtó forróvá válik. Ne en gedje, hogy a gyerekek a mosás alatt a betekintõ ab lakot megérintsék.
Minden mosás után csukja be a töltõajtót. Így
~
elkerülheti, hogy:
a gyerekek megpróbáljanak a készülékbe
bemászni, vagy tárgyakat beletenni, a kisállatok bemásszanak a mosógépbe.
Mielõtt kiveszi a textíliát a gépbõl, gyõzõdjön meg
~
róla, hogy a dob nyugalmi állapotban van. Ha megérinti a még forgó dobot, jelentõs sérülésveszély áll fenn.
A töltõajtó csuklópántjánál zúzódás és vágás
~
veszélye áll fenn.
A töltõajtó teljes mértékû nyitását nem
~
akadályozhatják ajtók vagy építési adottságok.
A mosásnál használt víz lúg, és nem ivóvíz!
~
A lúgot egy erre kialakított leeresztõ rendszerbe ve­zesse.
-
-
A mosógépet csak akkor szabad felügyelet nélkül
~
használni, ha egy padlólefolyó (gully) található a készülék közvetlen közelében.
A termikus és kemotermikus eljárások (IFSG 18 §
~
szerinti listából) fertõtlenítési standardját a mindennapi rutin során a felhasználónak megfelelõ vizsgálatokkal kell biztosítani. Az eljárásokat rendszeresen, termoelekt romosan loggerek segítségével, vagy bakteriológiailag bioindikátorokkal kell ellenõrizni. Az eljárásparaméterek, a hõmérséklet, és a kemotermikus programoknál a koncentráció betartására a felhasználónak különösen ügyelni kell. A fertõtlenítõ programokat nem szabad megszakítani, különben a fertõtlenítés eredménye korlátozott lehet.
A mosáshoz használt segédszerek és azok
~
kombináció, valamint speciális segédszerek használata esetén feltétlenül tartsa be a gyártó használati utasításait. A mindenkori szert csak a gyártó által elõirányzott alkalmazási esetekben használja, hogy az anyagkárosodást, és a heves kémiai reakciókat elkerülje. Erõsíttesse meg a gyártóval, hogy a szer mosógépben való alkalmazása ártalmatlan.
-
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A textilfestõ, színtelenítõ és vízkõmentesítõ szerek
~
nek mosógépben való használatra alkalmasnak kell lenni. Feltétlenül tartsa be a gyártõ használati utasításait.
Ellenõrizze a mosás eredményét az olyan
~
textíliáknál, amelyek biológiai olajokkal vagy zsírokkal szennyezettek. A nem kielégítõen kimosott textília a szárítás során kigyulladhat. Az ilyen textíliákhoz használjon speciális mosószert vagy mosóprogramot.
A mosógép tisztítására nem szabad magas
~
nyomású tisztítót, vagy vízsugarat használni.
További útmutatások
A fertõtlenítõ és tisztító szerek gyakran klórtartalmú
~
vegyületeket tartalmaznak. Amennyiben az ilyen sze rek megszáradnak a nemesacél felületeken, a keletkezõ kloridok megtámadhatják a nemesacél felületeket és rozsda képzõdhet. Klórmentes mosó­és fertõtlenítõ szerek, valamint a nemesacél felületek tisztításához alkalmazott szerek használatával megvédi a készülékét a rozsdakároktól. Kétség esetén erõsíttesse meg a szer ártalmatlanságát a gyártóval. Ha véletlenül klórtartalmú szer kerül a nemesacél felületre, vízzel mossa le, majd a felületet egy kendõvel törölje szárazra.
A vegyi mosási segédszerek alkalmazástechnikai
~
ajánlása nem jelenti azt, hogy a készülék gyártója a segédszereknek a mosnivalóra vagy a mosógépre okozott hatásaiért felel. Vegye figyelembe, hogy a termékváltoztatások, ame­lyeket a segédszerek gyártója nem tett ismertté, korlátozhatják a mosási eredmény minõségét.
A tartozékok használata
Tartozékok csak a Miele kifejezett engedélyével
~
kerülhetnek beépítésre. Ha más alkatrészeket kerülnek rá- vagy beépítésre, akkor elvész a garanciára, szavatosságra és/vagy a termékfelelõsségre vonatkozó jogosultság.
Külsõ kiegészítõ alkatrészek használata esetén,
~
mint pl. szívólándzsák, elektronikus vízszámláló, adagolási mennyiség számláló, jeladó, a II. védelmi osztályra vonatkozó elõírásokat be kell tartani. Külsõ PC csatlakoztatásánál a meg kell felelni a EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001) szerinti követelményeknek.
-
-
A klór és az alkatrészek károsodása
Figyelmeztetések a kóros fehérítõk és a perklóretilén használatához
A klór növekvõ használatával nõ az alkatrész
~
károsodások valószínûsége. A klórtartalmú szerek használata, mint pl. a
nátrium-hipoklorit, és a por alakú klóros fehérítõk, a klór koncentrációtól, a hatóidõtõl, és a hõmérséklettõl függõen a nemesacél védõrétegét tönkreteheti, és az alkatrészek korrodálódását okozhatja. Ezért az ilyen szerek használatát kerülni kell, és helyette lehetõleg hidrogén bázisú fehérítõ szereket kell alkalmazni.
Ha speciális szennyezõdések esetén mégis kórtartalmú fehérítõt kell használni, minden alkalom mal feltétlenül klórmentesítést kell végezni. Ellenkezõ esetben a mosógép alkatrészei és a mosnivaló erõsen és javíthatatlanul károsodhatnak.
Antiklór kezelés
Az antiklór kezelést közvetlenül a klóros fehérítés után kell végezni. AA legjobb hidrogén peroxidot vagy oxigén bázisú mosó- ill. fehérítõszert használni, anélkül, hogy a gépen lévõ vizet leengednénk.
Tioszulfát használata esetén, különösen kemény víz alkalmazásakor, gipsz képzõdhet, ami kérgesedéshez vezethet a textílián, vagy lerakódások jöhetnek létre a gépben. Mivel a hidrogén peroxiddal való kezelés a klór semlegesítését elõsegíti, ezt az alkalmazást kell elõnyben részesíteni.
A segédszerek pontos mennyiségét, és a kezelési hõmérsékletet a helyszínen kell beállítani és ellenõrizni, a mosó- és segédszer gyártójának adagolási ajánlásai szerint. Azt is tesztelni kell, hogy a textíliában nem marad e maradék aktív klór.
-
A régi készülék leselejtezése
Ha egy régi mosógépet ki akar dobni (le akar se
~
lejtezni), akkor elõször az ajtózárat tegye használhatatlanná. Ezzel megakadályozza, hogy a gyerekek játék közben bezárják magukat, és életveszélybe kerüljenek.
Ha további személyeket vezetnek be a mosógép kezelésébe, akkor számukra ezeket a fontos biztonsági utasításokat hozzáférhetõvé kell tenni és/vagy el kell mondani.
-
Õrizze meg a használati útmutatót!
6
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A szállítási csomagolás eltávolítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítási sérülésektõl. A szállítási csomagolás anyag környezetbarát és eltávolítás technikai szempontok szerint lettek kiválasztva, így újra felhasználhatók. A csomagolás visszavezetése az anyagkörforgásba nyersanyagot takarít meg, és csökkenti a szemét mennyiségét. A szakkereskedõ visszaveszi a csomagolást.
A csomagoló anyagokat, mint a fólia vagy a
,
mûanyag zacskók, tartsa a gyermekektõl távol. Fulladásveszély.
A régi készülék eltávolítása
A régi elektromos és elektronikus készülékek gyakran még értékes anyagokat tartalmaznak. Ugyanakkor káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a mûködésükhöz és biztonságukhoz szükségesek vol tak. A háztartási szemétben vagy rossz kezelés esetén károsíthatják az emberi egészséget és a környezetet. Ezért semmiképp ne tegye a régi készülékét a háztartási szemétbe.
-
Energiatakarékossági figyelmeztetések
Használja ki a mindenkori programnak megfelelõ maximális ruhatöltetet. Az összes textilmennyiségre vetített energiafelhasználás így a legkedvezõbb. Az alultöltés gazdaságtalan. A túltöltés korlátozza a mosási eredményt.
Centrifugálja a ruhákat az automata mosógépben a maximális fordulatszámon. Így a szárításnál idõt és energiát spórolhat.
Ha a textíliát az utolsó öblítési fázisban meleg vízzel öblíti ki, akkor a textília alacsonyabb nedvességtartalma és maradék hõje következtében rövidebb lesz a szárítógép vagy a mángorlógép mûködési ideje, így energiát takarít meg.
A mosószer adagolásnál vegye figyelembe a mosószer gyártójának utasításait. Az adagolás függ a textília mennyiségétõl, a vízkeménységtõl, és a textília szennyezettségi fokától.
Helyesen válassza ki a programot (Elõmosás, intenzív) és a hõmérsékletet.
Kérjük, ügyeljen rá, hogy a régi készüléke a regionális hulladékkezelési irányelveknek megfelelõen legyen kidobva. A Miele egy Recycling rendszert kínál föl. Errõl érdeklõdjön szakkereskedõjénél vagy a Miele ügyfélszolgálatánál.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a régi készülékét az elszállításig gyerekektõl elzárt helyen tárolja.
7
Készülékleírás
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l m
f
a Vészkikapcsoló
A piros gomb megnyomásával a készülék kikapcsol.
b Kezelõfelület c Mosószer adagoló fiókok
A fedél a fogantyú meghúzásával nyitható.
d Töltõajtó
A töltõajtó az ajtó fogantyújának meghúzásával nyílik. A töltõajtót soha ne nyissa ki erõszakkal!
e Ajtófogantyú
Az ajtózár biztonsági funkciójának biztosításához az ajtófogantyú túlfeszítés védelemmel van ellátva (lásd hibaelhárítás).
k
g Elektromos csatlakozás h Vízcsatlakozások i Csatlakozások a vízvisszanyeréshez j Kommunikációs fiók k Vízleeresztés l Csatlakozások a folyékony adagoláshoz m Páraelszívó
Lásd "Felállítás és csatlakoztatás" fejezet.
f Csavaros lábak, állítható (4 db.)
8
A készülék leírása
a b c d e f g h i
A kezelõelemek
a Kijelzõ
1 Fozomosás 90 °C
2 Tarkaruha 60 °C
3 Tarkaruha intenzív 60 °C
i FC A
g I Hálózat-Be kapcsoló
A készülék bekapcsolása
h 0 Hálózat-Ki kapcsoló
A készülék kikapcsolása
i Vészkikapcsoló
A bekapcsolás után rövid idõn belül megjelenik az üdvözlõ képernyõ, majd a programlista. Az utoljára elindított program ki van jelölve.
b Funkció gombok
A készülék állapota szerint a gomboknak meghatározott funkciói vannak. Ezek, a gombok felett a kijelzõn megjelennek, és megnyomás után kijelölésre kerülnek.
Ha átprogramozzuk a készüléket "direkt gombfunkciókra", akkor a programlista elsõ 6 prog­ramja közvetlenül kiválasztható az1-6gombbal.
c Start gomb
A lámpa villog, ha egy kiválasztott program indítható. A start gomb megnyomásával a kiválasztott program elindul. Egy program elindítása után a gomb megnyomásával megjeleníthetõ a kijelzõ tartalma, ahogy a programstart elõtt volt.
d Optikai interfész PC
Egy PC szoftver segítségével adatátvitelt végezhetünk a vezérlésrõl a PC-re és fordítva. A kapcsolat az optikai interfészen keresztül hozható létre, elõl a kezelõpanelen.
Csak veszély esetén nyomja meg. A piros gomb megnyomásával a készülék kikapcsol. A veszély elhárítása után a kapcsoló jobbra tekeréssel feloldható.
Újra nyomja meg a "START" gombot, hogy a meg­szakadt program folytatódhasson.
e Forgatható választókapcsoló
A külsõ kör forgatásával kijelzõ választás és beadó mezõ választható. A belsõ gomb megnyomásával a változtatásra kijelölt kijelzõ vagy beadó mezõ hagyható jóvá vagy a változtatás után megerõsíthetõ.
f Kártyaolvasó
A kártya becsúsztatása után a kártyán található prog ramokkal mosás végezhetõ. A kártyát a nyíl irányába csúsztassa be.
-
9
A készülék leírása
Funkciógombok
A megnyomásakor a funkció aktiválódik és az újbóli megnyomáskor a kiválasztás törlõdik.
f Stop/Vége A jobb funkciógomb a programstart után vége gombként funkcionál. A megnyomásával a kiválasztott program leáll, vagy egy megállított program befejezõdik.
+i Blokk plusz A megfelelõ programblokk (pl. elõmosás) a program hoz hozzácsatolásra kerül.
m Keményítõ stop Ha a textíliát keményíteni kell, akkor a gombot meg kell nyomni.
k Centrifugastop Ha az öblítés végén nem kell centrifugálni, akkor a gombot meg kell nyomni.
FC Beállítások
A gomb megnyomásával átmenetileg át lehet kap csolni egy másik nyelvre.
m Startidõ A gomb programstart elõtti megnyomásával a kijelzõn megjelenik a figyelmeztetés, hogy az indításhoz kiválasztható egy idõpont.
-
Kártya
-
Ezen a kártyán még nincs program. Az adatátvitelt a vezérlésrõl a kártyára és fordítva lásd a programozási kézikönyvben.
A kártya max. 30 db 6 blokkos programot képes tárolni.
A kártya hátoldala feliratozható.
K Információ A gomb megnyomásával a kijelzõn megjelennek a programinformációk.
q Vízleeresztés i Kézi vezérlés
Lásd a programozási útmutatót
ü Változtatás
A futó programot meg lehet változtatni vagy a prog ramblokkokat meg lehet ismételni.
A Vissza
Vissza az elõzõ oldalra.
e/- Utalás a következõ / elõzõ sorra S Mentés
Lásd a programozási útmutatót $ Reteszelt program
Ha egy reteszelt program lett elindítva, akkor a futás után 3 perccel a vége gombbal már nem lehet megállítani és megszakítani.
) Program kioldása
ß Adagolás
-
ä Adagolás kikapcsolva \ Üzemelési adatok
->I<- 0-állás (súlykiegyenlítés) Ha töltetkijelzõ üres dobnál nem a "00,0" állást mutat ja, akkor ezzel a gombbal történik a kiegyenlítés.
Adatátvitel
10
-
A mosógép elsõ üzembevételét csak az ügyfélszolgálat, vagy egy erre felhatalmazott szakkereskedõ végezheti el.
Az építésoldali vízelzáró szelepeket és fûtési mód
^
szerint a gõzt vagy a gázt nyissa ki. A fõkapcsolót (építés oldalon) kapcsolja be.
^
A I "Hálózat-Be" gombbal a gépet kapcsolja be.
^
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Üdvözlöm
A kijelzõn az üdvözlõ felirat jelenik meg.
1 Fõzõmosás 90 °C
2 Tarkamosás 60 °C
3 Tarkamosás intenzív 60 °C
i äFC A
Végül a programlista jelenik meg (a legutóbb elindított program ki van jelölve).
A forgatható választókapcsoló forgatásával kiválasztható egy program, és a "START" gomb megnyomásával azonnal el lehet indítani.
Mosás
A standard programok töltetsúlyai
(száraz textília)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Fõzõmosás 90°C 2 Tarkamosás 60°C 3 Tarkamosás 60°C Intenzív 4 Tarkamosás 30°C 5 Tarkamosás 30°C Intenzív 6 Tarkamosás Eco rövid
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
7 Kímélõ 60°C 8 Kímélõ 60°C Intenzív 9 Kímélõ 30°C
10 Kímélõ 30°C Intenzív
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
11 Finommosás 12 Gyapjú 30°C 13 Kézzel mosható gyapjú 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
A többi program töltetsúlya a megfelelõ programáttekintésben van megadva.
^ A mosnivalót töltse be. ^ A töltõajtót az ajtófogantyúnál csukja be, de ne
csapja be.
Ügyeljen rá, hogy a dob ajtajának bezárásakor ne csípjen textíliát a töltõajtó és a betöltõnyílás közé.
A textília elõkészítése
^
A zsebeket ürítse ki.
Az apró tárgyak (pl. szegek, érmék, gépkapcsok) károsíthatják a textíliát és a készülék alkatrészeit.
11
Mosás
Mosószer hozzáadása
A standard programoknál a fõmosáshoz való
^
mosószert a j adagoló fiókba, ha szükséges, az elõmosáshoz való mosószert a iadagoló fiókba, az öblítõszert az p elülsõ adagolófiókba tegye be.
Fehérítõszer
Csak azokat a textíliákat fehérítse, amelyek x szimbólummal el vannak látva.
A folyékony fehérítõt csak egy erre kialakított adagoló fiókba szabad betölteni. Csak ekkor garantálható, hogy a szert a gép a mosásnak megfelelõen automa tikusan a 2. öblítési fázishoz adagolja. Fehérítõszert színes textíliához adagolni csak akkor szabad, ha a textília gyártója az ápolási címkén a színállóságra fi gyelmeztet, és a fehérítõ használatát kifejezetten megengedi.
-
-
^
Az egyéb folyékony segédanyagokat a p hátsó adagolófiókba tegye be (ha ez be van programoz va).
A fehérítéshez egy 3. plusz öblítési fázist be kell programozni (lásd a Profitronic M programozási kézikönyvet).
,
Minél több klórt adagol, annál inkább nõ az
alkatrész károsodások valószínûsége.
-
A színezõ / színeltávolító szereknek csakúgy, mint a vízkõoldóknak mosógépben való használathoz al kalmasnak kell lenni. Feltétlenül vegye figyelembe a gyártó használati utasításait.
-
^
A p adagoló fiókoknál a mosási segédanyagokat nem szabad a jelzésen túl tölteni, mert különben a szívólándzsán keresztül azonnal a lúgtartályba fut nak.
12
-
Mosás
Mosószer adagolás
A túladagolást kerülni kell, mert megnövekedett habképzõdéshez vezet.
Erõsen habzó mosószereket ne használjon.
A mosószergyártók adatait vegye figyelembe.
Az adagolás függ:
a textilmennyiségtõl
a vízkeménységtõl
a textília szennyezettségi fokától
Adagolási mennyiség
A vízkeménységet és a mosószergyártók adatait ve gye figyelembe.
Vízkeménységek
Kemény
-
ségi
tartomány
I lágy 0 - 1,3 0 - 7
II közepes 1,3 - 2,5 7 - 14 III kemény 2,5 - 3,8 14 - 21 IV nagyon
A víz
tulajdonságai
kemény
Össz
-
keménység
mmol/l-ben
német
keménység
°d
3,8 felett 21 felett
Programválasztás
A forgatható választókapcsoló tekerésével a
^
programlistából válasszon ki egy programot (pl. 1 fõzõmosás program).
A kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
16 Extra vízleürítés
1 Fõzõmosás 90 °C
2 Tarkaruha 60 °C
i äFC A
-
Kiegészítõ funkciók Elõmosás, keményítõstop vagy centrifugastop választása
A kiválasztott programot a forgatható
^
választókapcsoló belsõ gombjának megnyomásával erõsítse meg.
A kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
1 Fõzõmosás 10,0 / 10,0 kg
90 °C Fõmosás
Öblítés 1100 ford./perc
+im k m A
Ha a keménységi tartományt nem ismeri, informálódjon az Önhöz tartozó vízmûnél.
Gázfûtésû készülékek
A gázfûtésû készülékeknél a vaslúg a fûtõregiszteren keresztül átpumpálásra kerül. A lúgnak ez a plusz mozgása elõsegíti a habképzõdést. Ezért nem sza
­bad a mosószert túladagolni vagy erõsen habzó mosószert használni.
Ha erõs a habképzõdés, használjon csökkentett habzású mosószert vagy vonjon be egy mosószer alkalmazástechnikai szakembert.
^ Az elõmosás programblokkot szükség esetén a
+i "Blokkplusz" funkciógomb megnyomásával le­het kiválasztani.
Ha megnyomja a +i "Blokkplusz" funkciógombot, a kijelzõn a következõ jelenik meg:
1 Fõzõmosás 10,0 / 10,0 kg
40 °C Elõmosás
90 °C Fõmosás 1100 ford./perc
+i mk m A
A"+i" mezõ ki van jelölve. Ha még egy egyszer megnyomja, a funkciót ismét ki lehet választani.
Ha a textíliát keményíteni kell, akkor a m "Keményítõstop" gombot kell megnyomni.
Ha az öblítés végén nem kell centrifugálni, akkor a k "Centrifugastop" gombot kell megnyomni.
Ha már nem kell további változtatásokat végezni a programon:
^
Nyomja meg a "START" gombot, a mosóprogram lefut.
13
Mosás
Ha a programstart elõtt pl. a töltetsúlyon, a hõmérsékleten vagy centrifugálási fordulatszámon kell változtatni:
Töltetsúly
A programstart elõtt a megfelelõ töltetmennyiséget manuálisan meg lehet adni.
1 Fõzõmosás 10,0 10,0 kg 40 °C Elõmosás 90 °C Fõmosás e
+im k m A
A forgatható választókapcsoló segítségével menjen
^
rá a "Töltetsúly" mezõre, és a forgatható választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg. Tekeréssel változtassa meg a töltetsúlyt, és a forgatható választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
Hõmérséklet 1 °C-os lépésekben hidegtõl, 15 - max. 95 °C .
A forgatható választókapcsoló tekerésével válassza
^
ki a "Hõmérséklet" (40 °C az elõmosáshoz) mezõt, és a forgatható választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
Nyomja meg a "START" gombot,
^
a mosóprogram lefut.
A programstart után a programlefutás megjelenik a képernyõn.
1 Fõzõmosás
40 °C Elõmosás 20 °C
Fõmosás Progvége 12:35
+im k mKf
A kijelzõ 2. sorában, itt most Elõmosás, megjelenik az aktuális lúghõmérséklet is.
1 Fõzõmosás
90 °C Fõmosás 60 °C
Öblítés 1 hideg Progvége 12:35
+im k mKf
Ha az elõmosás programblokk befejezõdött, a második sorban a fõmosás programblokk jelenik meg az aktuális lúghõmérséklettel. Ez alatt megjelenik a következõ programblokk, itt az Öblítés 1.
A program vége kijelzõ, a kijelzõ jobb oldalán a prog­ram végének idejét mutatja.
1 Fõzõmosás 10,0 / 10,0 kg
40 °C Elõmosás
90 °C Fõmosás e
+im k m A
^ A forgatható választókapcsoló tekerésével a
hõmérsékletet változtassa meg, és a megerõsítéshez nyomja meg azt.
Centrifugálási fordulatszám 25 ford./perces lépésekben 0-tól max. 300 ford./percig.
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével válassza ki a "Fordulatszám" mezõz (a végsõ centrifugáláshoz), és a forgatható választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
1 Fõzõmosás 10,0 / 10,0 kg 90 °C Fõmosás
Öblítés 1100 ford./perc
+im k m A
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével a fordulatszámot változtassa meg, és a megnyomásával erõsítse meg.
1 Fõzõmosás
90 °C Fõmosás 60 °C
Öblítés 1 hideg Progvége 12:35
+im k m K f
Az K "Információ" gomb megynomásával a kijelzõn további információk jelennek meg a mosóprogramról, mint pl.:
1 Fõzõmosás
Startolás 10.7.2010
Késleltetett start: 9:47 e
A
Start utáni idõ: 0h 23 perc Hátralévõ idõ: 0h 11min Program vége. 12: 35 óra e
Hátralévõ idõ: 0h 11min Ismétlés: nem Programrész 3: öblítés e
Maximális centrifugálási fordulatszám
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200
ford./perc
14
1100
ford./perc
1150
ford./perc
ford./perc
1100
Blokk 2: Öblítés 2 Programszakasz: Mosási idõ 1 Aktuális vízszint: 22 mm e
Mosás
Ha a program úgy fejezõdött be, hogy víz van a gépben vagy a program centrifugálás közben meg szakadt, akkor a kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
-
Névleges vízszint 60 mm Aktuális hõmérséklet 35 °C Névl. hõmérsékl.: 60 °C e
1 Fõzõmosás Ford.szám: 40 U/min
Ritmus 12 / 3 -
A
A A "Vissza" gombbal térhet vissza a
^
programfutáshoz.
A program végén a töltõajtót nyissa ki.
A program végén, amikor a dob megállt és nincs víz a gépben (pl.) a következõ jelenik meg a kijelzõn:
1 Fõzõmosás Program vége Kinyitható a töltõajtó.
m FC A
Ezzel egyidejûleg 5 másodpercig egy akusztikus szignál hangzik fel a program végén.
^ Az ajtó fogantyújának meghúzásával az ajtót nyissa
ki.
1 Fõzõmosás
Program vége - víz található a dobban
qmFC A
vagy
1 Fõzõmosás
Program vége mozgó dobbal
m FC A
Az ajtó reteszelve van. Ne próbálja meg a
,
töltõajtót erõszakkal kinyitni.
Nyomja meg a q "Vízleeresztés" funkciógombot,
^
vagy válassza az extra centrifugálást és nyomja meg a "START" gombot. A program végén nyissa ki az ajtót.
Ha már nem indít el több mosóprogramot: ^ A gépet a 0 "Hálózat-Ki" gombbal kapcsolja ki.
Az (építés oldali) fõkapcsolót kapcsolja ki.
^ Az építés oldali víz, gáz vagy gõz elzáró szelepe-
ket zárja el.
Figyelem: Ha a töltõajtó nem nyitható, nyomja meg a töltõajtót és végül újra húzza meg az ajtó fogantyúját.
- A töltõajtót soha ne nyissa ki erõszakkal! -
^
A textíliát vegye ki.
15
Mosás kártya üzemmódban
Azok a kártyák, amelyeken egy program található, egy készüléktípushoz vannak igazítva. Az íratlan kártyák univerzálisan alkalmazhatók.
Az I "Hálózat-Be" gombbal kapcsolja be a
^
készüléket.
Az üdvözlõ képernyõ jelenik meg.
^ Dugja be a kártyát. A kijelzõn megjelenik a program, amely a kártyán
található.
Kártya-üzemmód
17 Álarcok 45 °C
18 Kímélõ mosás 60 °C
i ßFC A
Ha a kártyát fordítva helyezte be a nyílásba, a képernyõn a következõ üzenet jelenik meg:
KÁRTYAHIBA
§
A kártyát helyesen dugja be a kártyaolvasóba.
^
Rosszul behelyezett kártya a k.olvasóban. Tovább: a start gombbal.
i ü f
Ha egy olyan kártyáról van szó, amely nem ehhez a kártyához való, a következõ üzenet jelenik meg a kijelzõn:
A kártya tartalma A kártyán található programok kizárólag
a PW 6161 készüléktípushoz használhatók.
A
A géptípushoz valót tegyen be.
^
Ruhatöltet üzemmód
Az olyan ruhatöltethez, amelyhez speciális eljárás szükséges, egy olyan kártyát kell betenni, amin a szükséges program található. A felhasználói szinten ezt a funkciót a "Mosásfajta" üzemmódban aktiválni kell. A gép vezérlése ezután már csak a kártyákat fogadja el a ruhatöltetekhez (amelyeken egy egy program található). A vezérlésben lévõ programokhoz már nem lehet hozzáférni.
^
A választókapcsoló tekerésével válasszon egy programot. A választókapcsoló megnyomásával a program kiválasztásra kerül.
^
Nyomja meg a "START" gombot, a program lefut.
A start gomb megnyomása után "START" a kártyát ki lehet venni a kártyaolvasóból. A program vége után a program törlõdik.
,
A kártya nyílásba ne tegyen más tárgyakat.
16
További funkciók
Nyelvválasztás
A programstart elõtt a nyelvet a zászló szimbólum segítségével átmenetileg meg lehet változtatni. A megváltoztatott nyelv a program vége után 5 perc cel és nyitott ajtó mellett ismét visszaáll.
1 Fõzõmosás 90 °C
2 Tarkaruha 60 °C
3 Tarkaruha intenzív 60 °C
i FC A
A FC funkciógomb megnyomásával a következõ
kijelzõ jelenik meg:
Beállítások vissza <­Fõmenü Nyelvek kiválasztása
Felhasználói szint
FC A
A forgatható választókapcsoló megnyomásával a
^
"Nyelvet" erõsítse meg.
Mindig az aktuális idõ és dátum jelenik meg. Az órához tartozó mezõ ki van jelölve.
A forgatható választókapcsoló megnyomásával
^
-
válassza ki az órát. A forgatható választókapcsoló tekerésével változtassa meg az órát, és a forgatható választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
A forgatható választókapcsoló tekerésével válassza
^
ki a "Perc" mezõt, és erõsítse meg. Tekeréssel változtassa meg a percet és a kapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
A forgatható választókapcsoló tekerésével a
^
"Startdátum: nap" beadó mezõt válassza ki és erõsítse meg. A gomb tekerésével változtassa meg a napot és a megnyomásával erõsítse meg.
Adott esetben változtassa meg a hónapot és az
^
évet.
A kívánt start idõpont beállítása után:
A "START" gomb megnyomásával a program a
^
beállított idõpontban indul el.
Beállítások vissza <­Nyelvek kiválasztása Deutsch
English
FC A
^ A forgatható választókapcsoló tekerésével a kívánt
nyelvet válassza ki, és a belsõ gomb megnyomásával erõsítse meg.
Start idõpontja
Ha egy programhoz egy indítási idõpontot kell hozzárendelni, akkor a m funkciógombbal a mosás indításához ki lehet választani egy késõbbi idõpontot.
A start idõpontjának beállítása
A programválasztás után a kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
1 Fõzõmosás 10,0 / 16,0 kg
90 °C Fõmosás
Öblítés 1000 Ford.sz.
+im k m A
A kijelzõ a következõt mutatja:
1 Fõzõmosás 10,0 / 16,0 kg
90 °C Fõmosás
16:15 -2.4.2010 Start: 6:00 -3.4.2010
+im k m A
A kijelzõ az aktuális idõt, a dátumot és a start idõpontját mutatja.
^ Ha a töltõajtót még egyszer kinyitja, akkor a "ST-
ART" gombot újra meg kell nyomni.
A start idõpont beállításának törlése
Ha újra megnyomja a m "Startidõpont", vagy a
A"Vissza" gombot, akkor a változtatásokat a
készülék nem veszi át.
^
m "Start idõpontja" funkciógomb megnyomása
A kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
1 Fõzõmosás 10,0/16,0 kg Késl.start: 16 : 10 Startdátum: 2.4.2010 A beállítást követõeg nyomja meg a start gombot.
m A
17
További funkciók
Elõmosással
Az erõsen szennyezett textíliákhoz, a programstart elõtt az 1 - 10 standard programokban, a +i "Blokk plusz" gomb megnyomásával elõmosás választható.
A gomb újbóli megnyomásával a funkció törölhetõ. Ha megnyomja a +i "Blokkplusz" gombot, a kijelzõn
a következõ jelenik meg:
1 Fõzõmosás 14,0 / 16,0 kg
40 °C Elõmosás
Fõmosás e
+i mk m A
A"+i" mezõ a kijelzõn kijelölésre kerül.
Keményítés
Betöltés az adagoló fiókon keresztül
Keményítés minden programban választható (az ext ra centrifugálás és az extra leeresztés kivételével) a programstart elõtt, a m "Keményítõstop" gomb megnyomásával. A m mezõ a kijelzõn ki van jelölve.
A gomb újbóli megnyomásával a funkció törölhetõ.
1 Fõzõmosás Programstop keményítésstop miatt Kinyitható a töltõajtó.
i ü f
-
m
Centrifugálás nélkül
A centrifugastop minden programban választható
-
(kivéve extra centrifugálás) a programstart elõtt a k "Centrifugastop" gomb megnyomásával. A kijelzõn a "k" mezõ ki van jelölve.
A gomb újbóli megnyomásával a funkció törölhetõ.
1 Fõzõmosás Programstop centrifugálásstop miatt Kinyitható a töltõajtó.
i ü f
Ha a program elérte a "Centrifugastop" programpon tot, a kijelzõn villog a "Centrifugastop"
Af "Stop/Vége" gomb megnyomásával a program centrifugálás nélkül, vízzel a gépben fejezõdik be.
Ha a programot centrifugálással kell folytatni, akkor ez a "START"" gomb megnyomásával lehetséges.
k
-
Programstop
Ha a programot meg kell állítani, akkor meg kell nyomni a f "Stop/Vége" gombot. A program megáll.
1 Fõzõmosás Programstop
i ü f
Ha a programot folytatni kell, akkor ez a "START" gomb megnyomásával lehetséges.
Ha a program elérte a "Keményítõstop" programrészt, akkor a "Keményítõstop" a kijelzõn villog.
A gyártó utasítási szerint elõkészített keményítõt a folyó vízhez az elülsõ adagoló fiókon p keresztül kell hozzáadni. Adott esetben a keményítõt hígítsa fel vízzel. A mosási idõ automatikusan hosszabb lesz 4 perccel.
A program a "START" gomb megnyomásával folytatódik.
Betöltés közvetlenül a dobba
A "Keményítõstop" programlépés elérése után nyissa ki az ajtót, és a gyártó utasításai szerint elõkészített keményítõt töltse be. Zárja be az ajtót.
A kijelzõn a következõ üzenet jelenik meg:
1 Fõzõmosás Programstop keményítésstop miatt Kinyitható a töltõajtó.
i ü f
A "START" gomb megnyomásával a program folytatódik.
m
18
További funkciók
Programmegszakítás
Ha a programot meg kell szakítani, akkor nyomja meg egymás után kétszer a f "Vége" gombot. Ha a program a gépben vízzel vagy centrifugálás közben szakadt meg, a kijelzõn (pl.) az alábbi jelenik meg:
1 Fõzõmosás
Programstop víz található a dobban
i ü f
vagy:
1 Fõzõmosás
Programstop forgó dobbal
i ü f
Az ajtó kinyitásához nyomja meg a q "Vízleeresztés" funkciógombot vagy válassza az extra leeresztés programot, és nyomja meg a "START" gombot.
Program lerövidítése
A futó programot le lehet rövidíteni, vagy a program blokkokat meg lehet ismételni.
Nyomja meg f "Stop/Vége" gombot, a program
^
megáll.
1 Fõzõmosás
Programstop
i ü f
A ü "P.r. kihagyása/ismétlése"gomb
^
megnyomása után a kijelzõn az aktuális rész, blokk vagy lépés jelenik meg.
Lásd a "Programstruktúra" részt is a programozási útmutatóban.
P.r. kihagyása/ismétlése -> Fõzõmosás
Programrész 2 Fõmosás e
S A
-
A reteszelt programok programmegszakítása
Reteszelt programoknál a program megállítása vagy megszakítása nem lehetséges.
1 Fõzõmosás
90 °C Fõmosás
RETESZELVE Progvége 12:35
)f
A kijelzõ mutatja a reteszelt állapotokat, ha megpróbálja a f "Stop/Vége" gomb megnyomásával a programot megszakítani.
A ) "Kireteszelés" funkciógomb megnyomásával, és a jelszó megadásával a programot újra fel lehet olda ni.
A jelszó megadása után a kijelzõn a következõ jelenik meg:
Ki szeretné reteszelni a programot?
S A
Programrész 2 Fõmosás Blokk 1 Fõmosás Lépés Mosási idõ 2 -
S A
^ A forgatható választókapcsoló tekerésével menjen
rá a programrészre és a kapcsoló megnyomásával erõsítse meg. Válassza ki a megfelelõ részt: 1 Elõmosás, 2 Fõmosás vagy 3 öblítés, és erõsítse meg.
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével menjen rá a blokkra és a kapcsoló megnyomásával erõsítse meg. Válassza ki a megfelelõ blokkot: Elõmosás 1-10, Fõmosás 1-10 vagy Öblítés 1-10,
-
és erõsítse meg.
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével menjen rá a lépésre és a kapcsoló megnyomásával erõsítse meg. Válassza ki a kívánt programlépést és erõsítse meg.
^
A S "Mentés" gomb megnyomásával és végül a "START" gombbal a változtatás megtörtént vagy
A "Vissza" gomb megnyomásával visszaugrik a
programstopra, és a változtatás nem történik meg.
A S "Mentés" gomb megnyomása után a kijelzõn a normál tartalom jelenik meg, és a program megszakítható.
1 Fõzõmosás
90 °C Fõmosás 60 °C
Öblítés 1 Progvége 12:35
mKf
19
Modulok
Folyékony adagolás
Adagolószivatty Szívólándzsa
a
c
b
Az adagolás kikapcsolása
1 Fõzõmosás 90 °C
2 Tarkaruha 60 °C
3 Tarkaruha intenzív 60 °C
i ä FC A
A programstart elõtt a folyékony adagolást az ä
"Adagolás ki" funkciógomb megnyomásával ki lehet kapcsolni.
A programstart után a készülék az adagoló szivattyúkon keresztül nem adagol, és a kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
1 Fõzõmosás 10,0/10,0 kg ä
90 °C Fõmosás
Öblítés 1000 Ford.sz.
+im k m A
Adagolási mennyiségek
Vegye figyelembe a mosószergyártó adatait.
d
a Tömlõcsatlakozó csonkok (szívásoldali) b Tömlõcsatlakozó csonkok (nyomásoldali) c Kifolyó (tömlõtörésnél) d Szívónyílás e Szintmérõ szonda az üresség kijelzáshez Üres
adagolótartály esetén a szivattyú és a készülék au tomatikusan kikapcsol.
ADAGOLÓRENDSZER-HIBA
ö
Ezzel egyidejûleg a készülék jelzi a folyékony vegy szer hiányát.
Az adagolótartály feltöltése után a program a "START" gomb megnyomásával folytatható.
Töltse fel a(z) 1 adagolót. Nyomja meg a start gombot.
if
e
-
Amennyiben mosási segédanyagok és
,
speciális termékek kombinációját használja, feltétlenül vegye figyelembe a gyártó alkalmazási utasításait. A mindenkori szert csak a gyártó által elõirányzott alkalmazási esetekre használja, hogy az anyagkárosodásokat és a heves kémiai reakciókat elkerülje. Erõsíttesse meg a mosószergyártóval, hogy a szer mosógépben való használatra biztosan alkalmas.
­A folyékony mosószereket használatuk elõtt egy ideig
a szokásos szobahõmérsékleten kell tartani, hogy ez a viszkozitást és az adagolási mennyiséget ne befolyásolja.
20
Az adagoló szivattyúk üzembe vétele
A folyékony adagoló szivattyúk üzembe vétele elõtt a folyékony mosószert fel kell szívni, és az adagolási mennyiséget be kell állítani.
Az adagolás kalibrálása
Modulok
Adagolóbeállítás ~ Adagolószivattyú 1 V: 100ml t: 0s P: nem
0/1 S A
Az adagolás kalibrálás az egyes adagoló szivattyúk szállítási teljesítményének beállításához szükséges.
Ugrás közvetlenül az adagolás kalibrálásra kikapcsolt készüléknél:
Tartsa lenyomva a 2. multifunkciós gombot.
^
Végül kapcsolja be a készüléket a Hálózat-Be
^
gombbal.
Adagolóbeállítás ~ Fõmenü
Adagolószivattyú 1
Adagolószivattyú 2 e
A
Választási lehetõségek: adagolószivattyú1-13 Egy adagoló szivattyú kiválasztása után a következõ
jelenik meg a kijelzõn:
Adagolóbeállítás ~ Adagolószivattyú 1
V: 100ml t: 0s P: nem
1/0 S A
Nyomja meg a 0/1 multifunkciós gombot.
^
A szivattyút állítsa le a 0/1 megnyomásával, vagy 60 másodperc múlva automatikusan.
Mérje meg a mérõedényben található mennyiséget.
^
Adagolóbeállítás ~ Adagolószivattyú 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0 ml/Perc
0/1 S A
Az értéket adja meg a "V:" mezõben. A P szállítási
^
teljesítményt a vezérlés ml/percben kiszámolja. A S "Mentés" funkciógomb megnyomásával a mért
^
értéket a gép hozzárendeli a szivattyúhoz.
Csatlakoztassa újra a tömlõt.
^
Az adagoló rendszer tisztítása és karbantartása
Minden 2 hétben, és az adagoló szivattyúk hosszabb leállítása elõtt az adagoló rendszert meleg vízzel át kell öblíteni, hogy az adagoló rendszerben a dugulásokat és a korróziót elkerüljük.
^ Ehhez a szívólándzsát tisztítsa meg vízzel.
Az adagolási mennyiség 0 - 9999 ml-ig állítható 1 ml-es lépésekben.
^
Nyomja meg a 0/1 multifunkciós gombot, az adagoló tömlõ feltöltõdik. Állítsa le a 0/1 multifunkciós gombbal.
^
Az adagoló szivattyú tömlõjét tartsa egy mérõedény fölé.
,
A bõr és a szem védelme érdekében
használjon védõruházatot.
^
A A "Vissza" gombbal lépjen vissza a fõmenübe.
Adagolóbeállítás ~ Fõmenü
Adagolószivattyú 1
Adagolószivattyú 2 e
^
Válassza ki az adagoló szivattyút.
A
^ A szívólándzsát állítsa egy meleg vízzel (40 - 50 °C)
teli tartályba.
^
Az adagolás kalibrálással minden szivattyút állítson be, amíg az adagolórendszer át van öblítve.
^
A csatlakozásokat, a tömlõket és az adagoló cson kokat, valamint azok tömítéseit tömítettség szempontjából ellenõrizze le.
-
21
Modulok
Túlterhelés lekapcsolás
A túterhelés miatti lekapcsoló funkció aktiválódásakor a fûtés kikapcsol, és a program leáll. A kijelzõn az alábbi jelentés jelenik meg:
1 Fõzõmosás Programstop túlterhelés miatt A program automatikusan tovább fut.
if
- Az összes adat (csak az összes adat törlése)
- Programadatok (csak a programadatok törlése)
A \ "Mûködési adatok" gomb újbóli megnyomásával
a funkció újra törölhetõ. Ha az üzemi adatok modul tárolási kapacitása
kimerült, akkor a "START" gomb megnyomása után megjelenik egy figyelmeztetés, hogy az üzemi adatok felülírásra kerülnek.
Ha megnyomja a A "Vissza" gombot, vagy 30
A túlterhelés lekapcsoló funkció vége után a program automatikusan folytatódik.
másodpercig nem nyomja meg a "START" gombot, akkor a program nem indul el, és a kijelzõ úgy jelenik meg, mint a programstart elõtt.
Az összes adat
Kommunikációs modul
A kommunikációs modul lehetõvé teszi egy PC (személyi számítógép) készülékhez való csatlakoztatását.
A kommunikációs modul helye a készülék hátoldalán található.
Megfelelõ programot a Miele ügyfélszolgálatán, vagy a Miele szakkereskedõknél kaphatnak.
Mûködési adatok
Az üzemelési adatok modullal a \ "Mûködési ada-
tok" gombon keresztül, a programstart elõtt vagy a program végén elolvashatja vagy törölheti az üzemi adatokat.
1 Fõzõmosás 90 °C
2 Tarkaruha 60 °C
3 Tarkaruha intenzív 60 °C
i \ FC A
A \ gomb megnyomása után a következõ kijelzõ
tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok
Az összes adat
Programadatok e
\ A
Az összes adat kiválasztása után pl. a következõ kijelzõ tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok ~ Az összes adat
Üzemidõ összesen: 200.987 Óra
Mûködési órák száma: 123456 Óra e
\ A
További választási lehetõségek: Összes bekapcsolási idõ: 200.987 h
Üzemi órák: 123.456 h Mûködési idõ: Fûtés: 73.456 h Mûködési idõ: hajtómotor: 93.456 h Programstartok száma: 23.456 Programstopok száma: 567 Programmegszakítások: 67 Vízmennyiség 1.234.567 l Szennyesmennyiség: 1.234.567 kg Mosószer: 2.345 l Energia: 12.345.678 kWh
Modul üzemelési adatok
Az összes adat
Programadatok e
\ A
Választási lehetõségek:
Az összes adat
Az összes adatban minden program adata össze van gyûjtve és összegezve van.
Programadatok
A programadatoknál olyan adatokról van szó, ame lyek egy program alatt kerülnek feljegyzésre.
Adattörlés
- Modul (Az összes- és programadatok törlése)
22
-
Modulok
Programadatok
Modul üzemelési adatok -
Programadatok
Adattörlés e
\ A
A programadatok kiválasztása után pl. a következõ kijelzõ tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok ~ Programadatok
1 Fõzõmosás 90 °C
2 Tarkaruha 60 °C e
\ A
A megfelelõ programot a programlistából kell kiválasztani, és a forgatható választógomb megnyomásával elõször a programstartok felsorolása jelenik meg az 1. fõzõmosás programtól dátummal és a start idõpontjával.
Programadatok ~ 1 Fõzõmosás
Dátum 21.05.2010 Késl.start: 11:30
Dátum 21.05.2010 Késl.start: 12:30 e
\ A
A programstartok felsorolásából , ami az 1. fõzõmosás programmal kezdõdik, válassza ki a kívánt programstartot, és a gomb megnyomásával erõsítse meg.
Programadatok ~ 1 Fõzõmosás
Dátum 21.05.2010
Vezetéknév: Müller e
\ A
További választási lehetõségek: Hely: Lehrte
Gyártási szám: 12345678 A készülék típusa: PW 6107 Szennyesmennyiség: 13 kg +Gomb: benyomva Keményítõ stop gomb: benyomva Centrifugastop gomb: nincs benyomva Programstart: 11:30 Program vége: 12:05 Futási idõ összesen:0h35min Elektromos energia: 12,5 kWh Gázenergia: 0 kWh Gõzenergia: 0 kWh Vízmennyiség összesen: 140 l max. vízhõmérséklet: 95 °C max. lefolyóvíz-hõmérséklet: 45 °C Programváltoztatás: 2
választókapcsoló megnyomása után csak az utolsó 3 leállás és 3 start jelenik meg.)
(a kiválasztás és a forgatható
Programhiba: nincs (csak az utolsó 3 hiba kerül
tárolásra.)
Programrész 1: Elõmosás (a kiválasztás és a forgatható
választókapcsoló megnyomása után a terület ill. a blokk mindig kiválasztható.)
Futási idõ: 6 min Vízmennyiség: 20 l
1. adagolási fázis: Mennyiség ml
forgatható választókapcsoló megnyomása után a 6 adagolás jelenik meg.)
(a kiválasztás és a
max. hõmérséklet: 12 °C Hõmérséklettartás: 6 min
2. adagolási fázis: nem
Az adatok törlése
Modul üzemelési adatok Programadatok
Adattörlés e
\ A
Az adatok törlése választása után a következõ kijelzõ tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok ~ Adattörlés
Modul: 21.02.2010
Az összes adat: 12.07.2010 e
\ A
A Modul menüponttal az Összes adatok és a Prog­ramadatok az üzemi adatokból törlésre kerülnek. Az Összes adatok menüponttal csak az Összes ada­tok törlõdnek az üzemi adatok közül. A Programadatok menüponttal csak a programadatok kerülnek törlésre az üzemi adatok közül.
Egy menüpont választása és a forgatható választókapcsoló megnyomása után a jelszó megadására felszólító üzenet jelenik meg.
Jelszó: AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNOÓÖÕPQRSTUÚÜÛVWXYZ 0123456789
KSA
A jelszó megadása vagy a felhasználói szinthez szükséges kártya becsúsztatása után eljutunk a menüpontig. Itt egy újabb biztonsági lekérdezés jele nik meg.
Mûködési adatok törlése?
S A
A S "Mentés" gomb megnyomása után az adatok törlõdnek.
-
23
Modulok
Súlymérõ rendszer
Amennyiben a készülék súlymérõ modullal fel van szerelve, a textília töltetsúlyát a betöltés alatt a készülék 0,2 kg-os lépésekben kijelzi. Emellett a kiválasztott programhoz tartozó max. töltetsúly áll.
Ha üres dobnál a töltetsúly kijelzõ nem "00,0"-t mutat, akkor ezt a
->I<-gombbal lehet "0 -állás"-ra állítani.
1 Fõzõmosás 00,0 /16,0 kg
60 °C Fõmosás
Öblítés e
+im k m ->I<- A
Ha a 0-állás után a dobban felejtett textíliát kiveszi, a következõ kijelzõ tartalom jelenik meg:
1 Fõzõmosás —,- /16,0 kg
60 °C Fõmosás
Öblítés e
+im k m ->I<- A
A ->I<-gombbal állítsa újra 0-ra. Ha túltöltés történik (a textília nedves), a készülék a
programstart után mindig a névleges töltettel számol, és ezt az értéket az üzemi adatok modulban is eltárolja.
A program végén, a dob megállása után a textília maradék nedvességtartalma megjelenik a kijelzõn.
1 Fõzõmosás Programvége Maradék nedvességt. 60 % Kinyitható a töltõajtó.
m FC A
24
Hibaelhárítás
Az ajtó nem nyitható
Nyomja meg az ajtó fogantyúját, a készüléket kap
^
csolja ki és be, végül húzza meg még egyszer az ajtó fogantyúját.
Az ajtónyitó biztosítója kioldott.
Az ajtónyitó nem mûködik. A töltõajtót nem lehet sem kinyitni sem bezárni.
A biztosíték kioldása megakadályozza, hogy az ajtónyitó és a zár a töltõajtó erõszakkal történõ kinyitásakor megsérüljön.
Hosszabb feszültségkiesés esetén:
-
Kapcsolja ki a készüléket.
^
A fõkapcsolót (építés oldalon) kapcsolja ki.
^
A víz, gáz vagy gõz építés oldali elzáró szelepeit
^
zárja el.
A mosnivaló kipakolásához elõször a leeresztõ szele pet kézzel ki kell nyitni, és utána a töltõajtót kézzel ki kell oldani.
^ Nyissa ki a leeresztõ szelepet a légtelenítõ csavar
kioldásával (kulcsszélesség 17) a készülék hátoldalán, de ne tekerje ki teljesen. A lúgot hagyja lefolyni. A csavarnyílásból csekély mennyiségû víz folyik ki (kb. 100 ccm), amit egy erre alkalmas edénybe fel kell fogni.
-
^ Végül a légtelenítõ csavart húzza meg, és
ellenõrizze a tömítettséget (a vízelzáró szelepet nyissa ki).
^
Nyomja meg erõsen az ajtónyitót, amíg a biztosíték hallhatóan be nem kattan újra.
Az ajtó újra nyitható (feltéve, hogy nincs víz a készülékben) vagy zárható.
Feszültség kimaradás mosás közben, az ajtó vészkioldása
Rövid ideig tartó hálózatkiesés esetén:
A program a legutolsó pozícióban marad, és a kijelzõn a feszültség visszatérése után a következõ
^
jelentés jelenik meg:
MEGSZAKADT AZ EL. ÁRAME.
y
Programstop. Nyomja meg a start gombot.
if
Dugjon be egy csavarhúzót (penge kb. 4 mm) az ajtózár melletti nyílásba, úgy, hogy a penge a kioldó hornyába bekattanjon. Az óramutató járásával ellenétes irányba történõ könnyed tekeréssel az ajtó kiold. Nyissa ki az ajtót a fogantyúnál. A töltõajtót soha ne nyissa ki erõszakkal!
^
Nyomja meg a "START" gombot, a program folytatódik.
^
A mosnivalót vegye ki.
25
Hibaelhárítás
A megnövekedett habképzõdés lehetséges okai
A mosószer fajtája
Olyan mosószereket használjon, amelyek ipari
^
mosógéphez alkalmasak. A háztartási mosószerek nem alkalmasak.
A mosószer túladagolása
^ Vegye figyelembe a mosószer gyártójának
adagolásra vonatkozó adatait, és a helyi vízkeménységnek megfelelõen adagoljon.
Erõsen habzó mosószer
^ Használjon kevésbé erõsen habzó mosószert, vagy
hívjon egy mosószer alkalmazástechnikust.
Nagyon lágy víz
^ 1-es keménységi tartományú víz esetén a
mosószer gyártójának adatainak megfelelõen keve­sebbet adagoljon.
A mosnivaló szennyezettségi foka
^ Kevésbé szennyezett mosnivaló esetén a mosószer
gyártójának adatainak megfelelõen kevesebbet adagoljon.
A nagy terjedelmû textíliák kinyúlnak a centrifugálás alatt
Elõfordulhat, hogy a nagy terjedelmû textíliák (pl. asztalterítõk) kinyúlnak a centrifugálás alatt. Ezt alapvetõen egy átprogramozással lehet megakadályozni.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Maradvány a mosnivalóban, mint pl. tisztítószer
^ További hideg vizes elõöblítés mosószer nélkül.
Az áztatószerrel elõkezelt textíliát a mosás elõtt öblítse ki.
Csekély töltetmennyiség
^ A mosószer adagolást ennek megfelelõen
csökkentse.
– A dob forgási sebessége a mosás során túl ma-
gas (Profitronic vezérlés)
^ A dob fordulatszámát és a mosási ritmust
csökkentse.
Gázfûtésû mosógépek
A gázfûtésû készülékeknél a mosólúg a fûtõregiszteren keresztül átszivattyúzásra kerül. A lúg további mozgása a mosószert optimálisan kihasználja, azonban habképzõdéshez vezet.
^ Vegye figyelembe a korábban említett pontokat. ^ Használjon fékezett habzású mosószert. ^ Csak Profitronic vezérlésnél, különleges esetekben:
a dob fordulatszámát és a mosási ritmust csökkentse a felfûtési fázis alatt.
26
Hibaüzenetek
Az elektromos gáz- vagy gõzfûtésû készülékek
,
szerelési munkálatait csak szakemberek végezhetik. A szakszerûtlen szerelések jelentõs veszélynek tehetik ki a felhasználót.
Hibaelhárítás
FÛTÕRENDSZERHIBA
§
Programstop fûtéshiba miatt.Kérem,nyomja meg a start gombot. Program fûtés nélkül.
if
Ha a programstart után üzemzavar lép fel, a kijelzõn a következõ jelenik meg.
A kijelzõ sötét marad. A mosógép nem kap áramot.
Ellenõrizze a hálózati dugót, a fõkapcsolót és a
^
biztosítékot (építési oldalon).
MEGSZAKADT AZ EL. ÁRAME.
y
Programstop. Nyomja meg a start gombot.
f
^ Ha a hálózat visszatért nyomja meg a "START"
gombot.
Ez a hibajelentés azt is jelentheti, hogy a meghajtó motor tekercselés védelme kioldott.
^
A motort hagyja lehûlni.
A "START" gomb megnyomásával a program fûtés
^
nélkül folytatódik. A fertõtlenítõ programoknál ezzel a hibaüzenettel a program megszakad. Hívja az ügyfélszolgálatot.
MOTORRENDSZERHIBA
m
Programstop túlmelegedett motor miatt. Kérem, nyomja meg a start gombot.
if
Hagyja a motort lehûlni.
^
KIEGYENSÚLYZATLANS.HIBA
§
Hívja a vevõszolgálatot, ha az újraindítás eredménytelen.
i A
Túl magas a kiegyensúlyozatlanság, a kiegyensúlyozatlanság érzékelõ kapcsolója kioldott.
^ A készüléket kapcsolja ki és be, majd nyomja meg
a "START" gombot.
GÁZ-RENDSZERHIBA
VÍZBEERESZTÉSI HIBA
M
Hívja a vevõszolgálatot, ha az újraindítás eredménytelen.
if
^
Ellenõrizze a vízcsapot és nyomja meg a "START” gombot.
Ajtózárhiba
a
Hívja a vevõszolgálatot, ha az újraindítás eredménytelen.
if
§
Nyissa ki a gázcsapot. Nyomja meg a start gombot.
if
Ha a hibajelentés a programstart után jelenik meg:
^
Nyissa ki a gázcsapot és nyomja meg a "START" gombot.
Ha a hibajelentés a program közben jelenik meg, ak kor a gáznyomás lecsökkenésérõl van szó, amit egy további gázfogyasztó okoz.
^
Nyomja meg a "START" gombot.
GÁZ-RENDSZERHIBA
§
^
Nyomja meg erõsen az ajtófogantyút, amíg a zár hallhatóan bekattan, és nyomja meg a "START” gombot.
^
Hívja az ügyfélszolgálatot, ha az újraindítás eredménytelen.
Hívja a vevõszolgálatot, ha az újraindítás eredménytelen.
if
-
27
Hibaelhárítás
Ügyfélszolgálat
GÁZ-RENDSZERHIBA
§
Tisztítsa ki a szálszûrõt, majd nyomja meg a start gombot.
if
A szálszûrõt tisztítsa meg, ahogy a "Tisztítás és ápolás" fejezetben le van írva és nyomja meg a "START" gombot. A gázfûtésû készülékeknél a nagyfokú habképzõdés meghibásodához vezet.
Üzemzavar esetén kérjük, értesítse az ügyfélszolgálatot.
Az ügyfélszolgálatnak szüksége van a készülék típusára, a gyártási számra (Fabr.-Nr.) és a cikkszámra (M.-Nr.).Ezeket az adatokat a típustáblán találja.
LEFOLYÓSZELEPHIBA
q
Hívja a vevõszolgálatot, ha az újraindítás eredménytelen.
if
Ellenõrizze az építés oldali lefolyó rendszert, és
^
nyomja meg a "START" gombot.
A meghibásodott leeresztõ szelepet csak a Miele ügyfélszolgálata javíthatja meg.
Nyitott ajtónál fent az ajtógyûrûben, vagy: fent, a készülék hátoldalán. Az ügyfélszolgálatnak mondja el a készülék kijelzõjén
megjelenõ hibaüzenetet is.
Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni. (Az
ügyfélszolgálatnak ebben az esetben is szüksége van a típusra, a gyári számra (Fabr.-Nr.) és a cikkszámra (M.-Nr.).
ADAGOLÓRENDSZER-HIBA
ö
Cserélje ki az adagolótartályt
Töltse fel a(z) 1 adagolót. Nyomja meg a start gombot.
if
KÁRTYAHIBA
§
Rosszul behelyezett kártya a k.olvasóban. Tovább: a start gombbal.
if
^
A kártyát helyesen tegye be a kártyaolvasóba.
28
A tisztítást és ápolást lehetõleg a mosógép használata után végezze.
A mosógép tisztításához nem szabad
,
nagynyomású tisztítógépet és vízsugarat használni.
A mosógép külsõ burkolatát, a kezelõpanelt és a mûanyag részeket csak enyhe tisztítószerrel vagy
puha, nedves ruhával tisztítsa, majd végül törölje szárazra.
Tisztítás és ápolás
A súrolószerek megkarcolják a felületeket.
A készülékház nemesacél részeinek tisztításához a kereskedelmi forgalomban kapható nemesacél tisztítószert használjon.
Az ajtótömítésnél lévõ lerakódásokat távolítsa el egy nedves kendõvel.
A mosószer-adagolófiókok helyének, a mosószer-adagoló fiókoknak és a szívóemelõnek a tisztítása
A mosószer-adagolófiókok helyét és a mosószer-adagoló fiókokat használat után meleg vízzel alaposan tisztítsa meg a mosószermaradványoktól. A készülék hosszabb leállása esetén a mosószer adagolófiókok helyének ajtaját hagyja nyitva.
A mosószer adagoló fiókok szívóemelõjét szintén tisztítsa meg.
A mosószer-adagoló fióknál lévõ folyóka és szifon tisztításához a fiók helyének ajtaját 45° alá húzza le. A szifon eldugulása esetén ezek könnyen megtisztíthatók egy üvegmosó kefével.
A lúgtartály szellõzésénél lévõ rácsot a készülék hátoldalán idõrõl idõre ellenõrizni kell, hogy szen­nyezett e, és ha szükséges, meg kell tisztítani.
Rozsdaképzõdés
A dob és a lúgtartály rozsdamentes acélból készül. A vastartalmú víz vagy a vasat tartalmazó tárgyak (pl. gemkapcsok, vasból készült gombok, vagy vasforgácsok), amelyek bekerülnek a mosnivaló közé, rozsdaképzõdést okozhatnak a dobban ill. a lúgtartályban. Ebben az esetben tisztítsa a dobot ill. a lúgtartályt, rendszeresen, közvetlenül a rozsda megjelenése után a kereskedelmi forgalomban kapható nemesacél ápolószerrel. Az ajtótömítéseket ellenõrizni kell, hogy van e rajtuk vastartalmú maradvány, és a fent említett szerrel ala­posan meg kell õket tisztítani. Ezeket az intézkedéseket megelõzésképpen rend­szeresen meg kell tenni.
A szívóemelõt húzza ki, tisztítsa meg meleg vízzel, majd tegye vissza.
Azért, hogy a mosógép a használat után ki tudjon száradni, az ajtót nem szabad becsukni, hanem résnyire nyitva kell hagyni.
29
Tisztítás és ápolás
Leállási idõ
A készülék hosszabb leállása esetén (4 héttõl) a do bot néhányszor meg kell forgatni. Ismételje ezt meg négyhetente a az állásból adódó károk megelõzése érdekében.
A szálszûrõ tisztításához az alábbi sorrendet be kell tartani:
Tegyen egy megfelelõ edényt a szálszûrõ alá, ami
^
felfog kb. 2 liter lúgot.
Nyissa ki a szálszûrõt a fedõ jobbra tekerésével
^
egy csavarhúzó segítségével. Kb. egy fél és egy
-
egész fordulat között álljon meg. A szálszûrõben maradt lúg kifolyik.
Vigyázat a forró lúggal!
^ Ha szükséges, a felfogó edényt többször ürítse ki.
A vízbevezetõ szelepekben (1) és a vízbevezetõ tömlõkben (2) lévõ szûrõket idõrõl idõre ellenõrizni kell, hogy szennyezettek e, és adott esetben meg kell õket tisztítani.
A szálszûrõ tisztítása
Csak a gázfûtésû készülékekre vonatkozik
A szálszûrõben lévõ szûrõt rendszeresen ellenõrizni kell, hogy a szövetszálak nem tömítették e el, és ha szükséges, meg kell tisztítani.
,
Az ellenõrzést, ill. a tisztítást csak a mosóprogram befejezõdése után, üres lúgtartály mellett szabad végezni.
Eltömõdött szálszûrõ esetén egy hibaüzenet villog a kijelzõn.
GÁZ-RENDSZERHIBA
^
Ha már nem folyik ki több lúg, akkor tekerje le a fedõt a szálszûrõrõl. Ezzel egyidejûel eltávolítja a szálszûrõt is.
^
Tisztítsa meg a szálszûrõt és a szálszûrõ helyét.
^
A szálszûrõt tegye vissza, és a tetõt jobbra tekeréssel szorosan zárja le.
§
Tisztítsa ki a szálszûrõt, majd nyomja meg a start gombot.
if
30
Tisztítás és ápolás
Dobcsapágyzsírozás (csak PW 6167, PW 6207)
Ha elérkezett a szervizelés ideje, a következõ üzenet jelenik meg a kijelzõn:
DOBCSAPÁGYZSÍROZÁS
§
A A"vissza" felirat kiválasztásával a jelentés eltûnik.
Mindaddig megjelenik a készülék bekapcsolása után, amíg a szerviztechnikus a munkát el nem végzi.
,
Hívja a vevõszolgálatot.
A
A készüléket feszültségmentesen kapcsolja ki.
Leállás
A készülék hosszabb leállása esetén (4 héttõl) a dobcsapágyat a karbantartási utasításoknak megfelelõen a leállás elõtt meg kell zsírozni (PW 6167, PW 6207), és a dobot néhányszor meg kell for gatni. A dobot forgassa meg négyhetente, hogy a leállásból adódó károkat elkerülje.
-
A dobcsapágyat kb. 1000 üzemóra után Arcanol L 100-al zsírzógombbal zsírozza meg.
Gázfûtésû mosógépek.
31
Felállítás és csatlakoztatás
A mosógépet csak a Miele ügyfélszolgálata, vagy erre feljogosított szakkereskedõ állíthatja fel.
Ez a mosógép csak olyan mosnivalókhoz al
,
kalmas, amelyek nincsenek átitatva veszélyes vagy gyúlékony anyagokkal.
Az esetleges fagykárok elkerülése érdekében a mosógépet semmi esetre sem szabad fagynak kitett helyiségben felállítani.
A helyiségen belül a készüléket palettaszállítóval szállítsa.
A szállítási csomagolást óvatosan távolítsa el egy erre alkalmas eszközzel.
A mosógépet egy emelõ berendezéssel emelje le a szállító palettáról.
A mosógépet ne állítsa fel szõnyegpadlóra, ha a szõnyegpadló a készülék alján lévõ szellõzõnyílásokat elzárhatja.
-
A készülék rögzítése
A gázfûtésû mosógépeket a padlóhoz kell rögzíteni. A rögzítéshez szükséges anyagok a csomagolásban találhatók.
Lábazatra történõ felállítás
Lábazatra történõ felállítás esetén a mosógépet magasítóra vagy betonlábazatra kell rögzíteni. A magasítót a padlóhoz kell rögzíteni.
Betonlábazat/ padló Miele magasító
Az ügyfélszolgálat karbantartási munkáinak megkönnyítése érdekében, a megadott minimális méreteket és faltávolságot nem szabad túllépni.
A minimális faltávolság a karbantartási munkákhoz kb. 400 mm.
A kifogástalan mûködéshez fontos, hogy a mosógép vízszintesen legyen felállítva. A mosógépet a csavaros lábak beállításával állítsa vízszintesre.
Csak akkor mozdítsa el a készüléket, ha minden külsö eleme fel van szerelve.
32
Szállítási biztosíték
A szállítási biztosítékokat, 2 x elöl és 2 x hátul, egyenként 3 hatlapú csavarral vannak rögzítve, és elõször a felállítás helyén a mosógép üzembevétele elõtt el kell õket távolítani.
Felállítás és csatlakoztatás
Ehhez a készülék elülsõ és hátsó falát le kell venni. Az elülsõ fal alsó részén a csavarokat csavarja ki, és az elülsõ falat vegye le.
A csavarokat a hátsó falon csavarja ki, és a hátsó fa lat vegye le.
Õrizze meg a szállítási biztosítékot. A készülék szállítása elõtt újra be kell helyezni õket.
-
33
Felállítás és csatlakoztatás
Építés oldali csatlakozások
WW meleg víz KW hideg víz KWH hideg meleg kemény víz EL elektromos csatlakozás AG kimenõ levegõ (gázfûtésû készülékek) G gázcsatlakozás (gázfûtésû készülékek) AV vízelvezetés D gõzcsatlakozás (gõzfûtésû készülékek) K kondenzvíz elvezetés (gõzfûtésû készülékek)
Vízcsatlakozások a készüléken
hideg víz meleg víz hideg víz
kemény víz folyékony adagolás kemény víz
Vízcsatlakozás
A DIN 1988 szerinti ellátó vezetékhez való csatlakoztatást egy vízelzáró szelepen keresztül kell megoldani. A szerelést csak egy engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti az országban érvényes elõírások betartásával.
DVGW (Németország)
ÖVGW (Ausztria)
SVGW (Svájc)
A illetékes vízellátó vállalatok vagy regionális építési szabályok elõírásai.
Vízbevezetés / -elvezetés csatlakoztatása
Az üzemzavarmentes programlefutáshoz, min. 100 kPa (1 bar) / maximum 1000 kPa (10 bar) víznyomás (folyató nyomás) szükséges.
A vízcsatlakoztatáshoz alapvetõen a gyárilag leszállított bevezetõ tömlõket kell használni.
Csere esetén csak olyan minõségû tömlõt használjon, amelynek a repesztési nyomása legalább 7000 kPa (70 bar) túlnyomású, és hõállósága min. 90 °C. Ez érvényes a beépítendõ csatlakozó armatúrákra is. Az eredeti alkatrészek megfelelnek ezeknek a követelményeknek.
A befolyó meleg víz hõmérséklete nem lépheti át a max. 70 °C-ot.
34
Felállítás és csatlakoztatás
Csatlakoztatás csak hideg vízhez
1"
3/4"
Az Y darab a csomagolásban található.
Adagolószer csatlakozás a folyékony adagolás keverõdobozánál
Az 1 és 2 csatlakozások paszta adagolásához valók. Ezek a csatlakozó csonkok le vannak zárva, és egy 8 mm-es fúróval át kell õket fúrni.
Ügyelni kell arra, hogy csak az elsõ falat (1) kell átfúrni, mivel 10 mm-el hátrébb egy ütközõfal (2) található. Ha az átfúrt csatlakozásokat már nem használja, ak kor le kell õket zárni.
A 3-tól 12csatlakozók folyékony adagoláshoz valók. Ezek a csatlakozó csonkok zárva vannak, és egy kis fûrésszel a tömlõ átmérõjének megfelelõen el kell vágni õket. Ha az átvágott csatlakozó csonkokat már nem használja, le kell zárni õket.
-
35
Felállítás és csatlakoztatás
Vízelvezetés
A vízelvezetésAV gépoldalról DN 70-es, építési oldali hüvelyek DN 70-esek. Rövid idejû térfogatáram 200 l/perc.
Habkompenzáló SK Megnövekedett habképzõdés esetén a szellõzõrendszerbõl hab léphet ki. A hab eltávolításához utólag a kereskedelmi forgalomban kapható csõárukból építhetõ egy lefolyó szifonnal.
Installációs példák
Elektromos csatlakozás
Az elektromos csatlakozást csak engedéllyel rendelkezõ elektromos szerelõ végezheti az országban érvényes elõírások, mint pl. VDE (Németország), ÖVE (Ausztria) és SEV (Svájc) - és az illetékes elektromos mûvek elõírásainak betartásával.
Hibaáram-védõkapcsoló (RCD) installálásánál, B típusú hibaáram-védõkapcsolót (minden áramra érzékeny) kell installálni.
A készülék elektromos berendezése megfelel a EN 60335-1, EN 60335-2-7 normának.
A készülék fedelét nyissa fel. A csatlakozó pontok a tartókeretben találhatók.
A készülék gyárilag 3N AC 50-60 Hz-re van kapcsol va. A feszültség adatok a típustáblán találhatók.
Variánsok: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Fix csatlakozáshoz installálási oldalon biztosítani kell egy megszakító kapcsolót, amelynek minden pólusa leválasztható. Megszakító kapcsolónak megfelelnek az olyan kapcsolók, amelyek érintkezõ távolsága legalább 3 mm. Ilyenek például az LS kapcsolók, a biztosítékok vagy a védõkapcsolók (VDE 0660).
-
A csatlakozónak vagy a megszakítónak mindig hozzáférhetõnek kell lenni.
Ha a készüléket a hálózatról leválasztja, akkor a leválasztó berendezésnek zárhatónak kell lenni, vagy a leválasztás helyét mindig felügyelni kell.
Vegye figyelembe a mellékelt kapcsolási tervet.
Potenciálkiegyenlítõ
Potenciálkiegyenlítõ szükséges >10 mA kóboráram felett.
Az elektromos fûtés gyárilag az alábbiak szerint van beállítva:
9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207
A fûtés aktiválásához a minimális vízmennyiség 50 mm magas vízoszlop.
A túlterhelés ellen a motor tekercselés védelemmel van biztosítva.
36
Felállítás és csatlakoztatás
Adagolószivattyúk csatlakoztatása
A 4 idõvezérelt adagoló szivattyúhoz való csatlakozó pontok, amelyek multifunkciós modul nélkül mûködtethetõk, a fedél mögött találhatók, az elektro mos csatlakozás mellett. Lásd a mellékelt kapcsolási rajzot.
Gõzcsatlakozás
A gõzcsatlakozást csak engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti. Lásd a mellékelt installációs tervet és installációs útmutatót.
Vegye figyelembe az installálási útmutatót. Az átállítást csak engedéllyel rendelkezõ szakember végezheti.
­A gázfûtésû készülékeket nem szabad
,
önállóan szerelni! A hibákat csak szakembereknek szabad elhárítani. Forduljon azonnal a Miele ügyfélszolgálatához, vagy egy engedéllyel rendelkezõ szakkereskedõhöz.
A készülék felállítása és csatlakoztatása után min den leszerelt külsõ burkolati elemet feltétlenül vis sza kell szerelni.
-
-
A gõz-mágnesszelepet, a szennyszûrõt és a gõzelzáró szelepet építési oldalon kell felszerelni.
A gõzszelep és a kondenzvíz leválasztó megvásárolható a Miele ügyfélszolgálatánál.
Gázcsatlakozás
A gázcsatlakozást csak engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti az országban érvényes elõírások betartása mellett. Lásd a mellékelt installációs útmutatót.
A gázfûtés gyárilag a készüléken lévõ gáztechnikai adatoknak megfelelõen (lásd a matricát a készülék hátoldalán) van beállítva.
A gázcsalád cseréje esetén egy átépítõ elemet kell kérni az ügyfélszolgálattól (meg kell adni a géptípust, a gázcsaládot, a gázcsoportot, a gáz csatlakozó nyomást és az országot, ahol a készüléket üzemeltetik).
37
Mûszaki adatok
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Magasság mm-ben 1250 1250 1400 1400 Szélesség mm-ben 804 804 924 924 Mélység mm-ben 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Mélység nyitott ajtó mellett 1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932 Súly kg-ban 324/395 342/407 454/548 495/589 Dobkapacitás l-ben 100 130 160 200 Maximális töltetmennyiség
kg (száraz textília) Csatlakozási feszültség lásd a típustáblán Csatlakozási érték lásd a típustáblán Biztosíték lásd a típustáblán Minõsítések lásd a típustáblán Max. padlóterhelés
üzemelés alatt N-ban Szabvány alkalmazás a
termékbiztonsághoz Hangnyomásszint
dB-ben (A), EN ISO 11204 Hangteljesítményszint
dB-ben (A), EN ISO 9614-2
10 13 16 20
3970/4667 4304/4942 5469/6333 6076/6978
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
Változtatás
joga fenntartva/1016
M.-Nr. 09 105 130 / 03
Loading...