Tehnički podaci ............................................................................38
3
Sigurnosne napomene i upozorenja
Objašnjenje sigurnosnih napomena i
upozorenja na uređaju
Pročitajte upute za uporabu.
Pročitajte upute, kao što su upute za
instaliranje.
Oprez, vruće površine.
Oprez, napon do 1000 volti.
Uzemljenje
Tehnička i električna sigurnost
Električna sigurnost ovog uređaja može se zajamčiti
~
samo ako je priključen na propisno izvedenu instalaciju
sa zaštitnim vodičem. Vrlo je važno da se taj temeljni
sigurnosni uvjet ispuni. U slučaju sumnje, kućnu
instalaciju treba dati na provjeru električaru. Proizvođač
ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog
nepostojanja ili prekida zaštitnog vodiča.
Nemojte oštećivati, uklanjati ili premošćivati
~
sigurnosne i upravljačke elemente perilice rublja.
Uređaj kojem su oštećeni upravljački elementi ili
~
izolacija vodiča pod naponom ne smije se upotrebljavati
prije popravka.
Perilicu za rublje upotrebljavajte samo ako su svi
~
odvojivi dijelovi vanjskog kućišta pričvršćeni, tako da se
spriječi kontakt s dijelovima pod naponom ili pokretnim
dijelovima.
Kod fiksnog priključivanja mora se instalirati naprava
~
koji razdvaja sve polove napajanja.
Perilica je isključena iz električnog napajanja samo
~
ako je isključena glavna sklopka ili osigurač.
Pročitajte upute za uporabu prije uporabe perilice za
rublje. Na taj način štitite sebe i izbjegavate
oštećenja na perilici.
Namjenska uporaba perilice
Ova perilica predviđena je za pranje rublja koje nije
~
natopljeno opasnim ili zapaljivim tvarima.
U ovoj perilici perite isključivo rublje za koje
~
proizvođač na etiketi za održavanje dopušta strojno
pranje ili ono koje je prikladno za pranje vodom.
U ovoj se perilici nikako ne smije kemijski čistiti! Kod
~
većine sredstava za čišćenje, poput primjerice benzina,
postoji opasnost od poara ili eksplozije!
U blizini perilice nemojte skladištiti ili upotrebljavati
~
benzin, petrolej i slične lako zapaljive tvari. Nemojte
koristiti poklopac uređaja kao površinu za odlaganje.
Opasnost od poara i eksplozije!
Na poklopac perilice ne stavljajte kemikalije (tekuća
~
sredstva za pranje, pomoćna sredstva za pranje). Ona
mogu uzrokovati promjenu boje ili oštetiti površinu. Ako
se po površini slučajno proliju kemikalije odmah ih
obrišite vlažnom krpom.
Popravke električnih, plinskih i parnih uređaja smije
~
provesti samo stručno osoblje. Zbog nestručnih
popravaka mogu nastati velike opasnosti za korisnika.
Vrata perilice ne otvarajte na silu. Kako bi se
~
osigurala sigurnosna funkcija brave na vratima, ručka
ima zaštitu od otvaranja.
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti samo
~
originalnim Miele rezervnim dijelovima. Samo uporabom
tih dijelova može se jamčiti potpuna sigurnost koju
jamčimo za svoje uređaje.
Uporaba najboljih materijala i sva pažnja prilikom
~
proizvodnje ne štite dovodna crijeva od oštećenja
uzrokovanih starošću. Zbog pukotina, pregiba,
udubljenja i sl. mogu nastati propusna mjesta iz kojih
izlazi voda. Zato redovito kontrolirajte dovodna crijeva.
Tako ćete ih moći pravovremeno zamijeniti i spriječiti
oštećenja zbog vode.
Ako se uređaj upotrebljava u profesionalnom
~
okruženju, njime smije upravljati samo
upućeno/educirano ili stručno osoblje.
Kad se uređaj koristi u javnom prostoru, korisnik mora
biti upućen u sigurno korištenje uređaja.
Ova perilica za rublje nije namijenjena korištenju na
~
otvorenom.
4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Perilica rublja s plinskim grijanjem
Mjere opreza kod pojave mirisa plina
Odmah ugasite sve plamenove!
–
Odmah otvorite sve prozore i vrata!
–
– Odmah zatvorite zaporni ventil uz plinsko brojilo ili
glavni plinski zaporni ventil!
– Nemojte ulaziti u prostorije u kojima se osjeća miris
plina s otvornim plamenom!
– Nemojte upotrebljavati šibice ili upaljače!
– Nemojte pušiti!
– Nemojte proizvoditi električne iskre, primjerice
odspajanjem utikača iz utičnice ili uporabom
električnih prekidača i sklopki.
– Zatvorite zaporni plinski ventil na mjestu ugradnje
perilice.
– Ako se ne može otkriti uzrok pojave mirisa plina, čak i
ako su zatvoreni svi plinski ventili, potrebno je odmah
o tome obavijestiti distributera plina.
Oprez! Prije završetka radova kod puštanja u pogon,
održavanja, pr
provjeriti nepropusnost svih dijelova za dovod plina, od
zapornog ventila do sapnica plamenika.
Posebno treba obratiti pažnju na mjerne nastavke na
plinskom ventilu i plameniku.
Provjeru treba vršiti dok je plamenik upaljen i dok je
ugašen.
egradnje i popravaka, potrebno je
Voda koja nastaje tijekom pranja je lužina, a ne pitka
~
voda!
Lužinu odvodite u odgovarajući odvodni sustav.
Perilica smije raditi bez nadzora samo ako se u
~
neposrednoj blizini uređaja nalazi podni odvod.
Kad je perilica za rublje isključena i vrata zatvorena,
~
prvo uključite perilicu, a potom otvorite vrata.
Ako kod otvorenih vrata iz spremnika za lužinu izlazi
voda: zatvorite vrata i uključite perilicu.
Vlasnik mora odgovarajućim ispitivanjima osigurati
~
dezinfekcijski standard, termički i kemo-termički
postupak (s popisa, u skladu s čl. 18 Zakona o zaštiti
od infekcija) u svakodnevnom radu. Postupke treba
povremeno ispitati termoelektrički pomoću logera ili
bakteriološki pomoću bioindikatora. Vlasnik osobito
treba voditi računa o poštivanju parametara postupka,
temperature te kod kemo-termičkih programa i o
koncentraciji. Programi za dezinfekciju ne smiju se
prekidati, jer bi to utjecalo na rezultat dezinfekcije.
Kod uporabe i kombiniranja pomoćnih sredstava za
~
pranje i specijalnih proizvoda obavezno poštujte upute
za uporabu koje navodi proizvođač. Takvo sredstvo
primijenite samo za slučajeve koje je predvidio
proizvođač kako biste izbjegli oštećenja materijala i
burne kemijske reakcije.
Neka vam proizvođač sredstava za pranje potvrdi
neškodljivost uporabe tih sredstava u perilicama.
Sredstva za bojenje / sredstva za uklanjanje
~
obojenja kao i sredstva za uklanjanje kamenca
moraju biti prikladna za uporabu u perilici rublja.
Obavezno poštujte upute za uporabu proizvođača.
Korištenje uređaja
Osobe koje zbog svojih tjelesnih, osjetilnih ili umnih
~
sposobnosti ili neiskustva ili nepoznavanja uređaja nisu
u stanju sigurno rukovati perilicom, ne smiju je
upotrebljavati bez nadzora odgovorne osobe.
Nemojte dozvoliti djeci igru na ili u blizini perilice niti
~
samostalnu uporabu perilice.
Kod pranja na visokim temperaturama imajte u vidu
~
da se staklo na vratima zagrijava. Spriječite djecu da
tijekom pranja dodiruju staklo na vratima.
Zatvorite vrata nakon svakog pranja. Na taj način
~
izbjegavate sljedeće:
– da djeca uđu u perilicu ili u njoj ostavljaju predmete.
– da u perilicu uđu male životinje.
Uvjerite se da bubanj miruje prije vađenja rublja.
~
Posezanje u bubanj koji se okreće može uzrokovati
ozbiljne ozljede.
Kod šarki na vratima postoji opasnost prignječenja ili
~
posjekotina.
Prostor za potpuno otvaranje vrata za punjenje ne
~
smije se ograničiti vratima i drugim građevinskim
okolnostima.
Kod rublja zaprljanog biološkim uljima ili mastima
~
provjerite rezultat pranja. Nedovoljno oprano rublje
može se zapaliti tijekom sušenja. Za takvo rublje
upotrijebite specijalna sredstva za pranje ili programe
pranja.
Perilica se ne smije prati visokotlačnim čistačem niti
~
vodenim mlazom.
5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ostale napomene
Sredstva za dezinfekciju i čišćenje često sadrže
~
spojeve klora. Sušenjem takvih sredstava na
površinama od nehrđajućeg čelika, nastali kloridi mogu
načeti nehrđajući čelik i uzrokovati koroziju. Uporabom
sredstava za pranje/dezinfekciju i sredstava za čišćenje
nehrđajućeg čelika bez klora, štitite uređaj od oštećenja
korozijom.
U slučaju sumnje, neka proizvođač potvrdi sigurnost
sredstva za čišćenje. Sredstvo koje sadrži klor koje je
slučajno dospjelo na nehrđajući čelik isperite vodom i
zatim površinu osušite krpom.
Preporuka za uporabu kemijskog pomoćnog
~
sredstva za pranje ne znači da proizvođač uređaja
preuzima odgovornost za utjecaje tog pomoćnog
sredstva na materijal koji se pere i perilicu rublja.
Imajte u vidu da promjene proizvoda koje proizvođač
tog pomoćnog sredstva nije naveo mogu negativno
utjecati na kvalitetu učinka pranja.
Uporaba pribora
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako
~
ga je izričito dozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gubi se jamstvo, učinak i/ili
pouzdanost uređaja.
Prilikom uporabe eksternih dodatnih komponenti
~
kao što su npr. usisne cijevi, elektronički brojač vode,
brojač količine doziranja, odašiljač signala, morate se
pridržavati zaštitne klase II.
U slučaju priključka eksternog PC-a isti mora biti
sukladan normi EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Klor i oštećenje dijelova
Napomene za primjenu izbjeljivača na bazi klora i
perkloretilena
S povećanom uporabom klora raste vjerojatnost
~
oštećenja dijelova uređaja.
Uporaba sredstava koja sadrže klor, primjerice
natrijevog hipoklorita i praškastih izbjeljivača na bazi
klora može, ovisno o koncentraciji klora, vremenu
djelovanja i temperaturi uništiti zaštitni sloj od
plemenitog čelika i uzrokovati koroziju dijelova uređaja.
Zbog toga ne treba upotrebljavati takva sredstva te ih
treba zamijeniti izbjeljivačima na bazi kisika.
Ako se kod specijalnih zaprljanja ipak koriste izbjeljivači
koji sadrže klor, mora se uvijek provesti korak za
čišćenje od klora. U suprotnom se dijelovi perilice i
rublje mogu trajno i nepopravljivo uništiti.
Čišćenje od klora
Čišćenje od klora mora se provesti neposredno nakon
korištenja izbjeljivača na bazi klora. Najbolje je
upotrijebiti hidrogen peroksid ili sredstvo za pranje,
odnosno izbjeljivanje na bazi kisika, i to bez ispuštanja
vode tijekom procesa.
Kod uporabe tiosulfata, pogotovo ako je voda tvrda,
može nastati kalcijev sulfat (gips) koji može uzrokovati
stvrdnjavanja na rublju ili se taložiti u perilici. Obrada s
hidrogen peroksidom podupire proces neutralizacije
klora pa treba dati prednost ovom postupku.
Precizno doziranje pomoćnih sredstava i temperature
obrade moraju se podesiti i ispitati na licu mjesta prema
preporukama o doziranju koje navodi proizvođač
sredstava za pranje i pomoćnih sredstava. Mora se
provjeriti nalaze li se u rublju ostaci aktivnog klora.
Zbrinjavanje dotrajalih uređaja
Ako staru perilicu želite otpisati (zbrinuti kao otpad),
~
prije toga uništite bravicu na vratima. Time sprečavate
da se djeca u igri zatvore u perilicu i time izlože životnoj
opasnosti.
Kod upućivanja drugih osoba u rad s perilicom
rublja, treba im na raspolaganje staviti ove važne
sigurnosne napomene i/ili ih uputiti u njih.
Sačuvajte ove upute za uporabu!
6
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta.
Ambalažni materijal je odabran na temelju ekološke
prihvatljivosti i tehnologije zbrinjavanja te se stoga može
reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i
smanjuje nakupljanje otpada.
Ambalažni materijal, kao što su omotne folije ili
,
plastične vrećice, držite podalje od djece. Opasnost
od gušenja.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže
brojne korisne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari
koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari
u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja
mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali
uređaj nikada nemojte bacati u ostali kućni otpad.
Napomene o štednji energije
Po mogućnosti upotrebljavajte maksimalno
preporučeno punjenje za određeni program. U
usporedbi s ukupnom količinom rublja, potrošnja
energije je tada najpovoljnija. Premala količina rublja je
neekonomična. Prevelika količina rublja negativno utječe
na učinak pranja.
Centrifugirajte rublje u perilici na najvišem broju okretaja
centrifuge. Time se skraćuje vrijeme sušenja i smanjuje
potrošnja energije.
Ako je za posljednje ispiranje u perilici rublja korištena
topla voda, zbog manje preostale vlažnosti i preostale
topline rublja potrebno je manje vremena za obradu
rublja u sušilici ili valjku za glačanje, a time i manje
energije.
Kod doziranja sredstva za pranje pridržavajte se uputa
proizvođača sredstva za pranje.
Doziranje ovisi o količini rublja, tvrdoći vode i stupnju
zaprljanja rublja.
Ispravan odabir programa (pretpranje, intenzivno pranje)
i temperature.
Molimo pobrinite se da vaš dotrajali uređaj bude zbrinut
u skladu s regionalnim propisima o zbrinjavanju otpada.
Raspitajte se o tome kod prodavača ili proizvođača.
Molimo pobrinite se da vaš dotrajali uređaj do odvoza
bude spremljen izvan dohvata djece.
7
Opis uređaja
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Prekidač za isključivanje u nuždi
Uređaj se isključuje pritiskom na crveni gumb.
b Upravljačka ploča
c Ladica za doziranje sredstava za pranje
Poklopac se otvara povlačenjem ručke.
d Vrata
Otvorite vrata povlačenjem ručke. Vrata nikada ne
otvarajte na silu!
e Ručka vrata
Kako bi se osigurala sigurnosna funkcija brave na
vratima, ručka ima zaštitu od otvaranja (vidi Pomoć pri
smetnjama).
f Podesive navojne nožice (4 komada)
k
g Električni priključak
h Priključci za vodu
i Priključci za sustav za povrat vode
j Komunikacijski utor
k Odvod vode
l Priključci za tekuće doziranje
m Odvod pare
Vidi poglavlje "Postavljanje i priključivanje"
8
Opis uređaja
abc de f g h i
Funkcije upravljačkih elemenata
a Pokazivač
Rublje za iskuhavanje90 °C
1
Šareno rublje60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
iFCA
Nakon uključenja kratkotrajno se pojavljuje pozdravna
poruka i nakon toga popis programa. Zadnji pokrenuti
program će biti označen.
b Funkcijske tipke
Šest tipaka ispod pokazivača su funkcijske tipke. Ovisno o statusu perilice, ovim tipkama će biti dodijeljene
određene funkcije. One se pojavljuju iznad tipaka na pokazivaču i nakon pritiska su označene.
c Tipka "START"
Osvjetljenje prstena trepće ako se odabrani program
može pokrenuti. Pritiskom pokrećete odabrani program.
Nakon pokretanja programa možete korištenjem ove
tipke prikazati sadržaj pokazivača kao što je to bio sluč
aj prije pokretanja programa.
g I Mrežni prekidač za uključenje
Uključenje perilice rublja
h 0 Mrežni prekidač za isključenje
Isključenje perilice rublja
i Prekidač za slučaj nužde
Koristi se samo u slučaju opasnosti. Pritiskom na crveni
prekidač perilica će se isključiti. Nakon uklanjanja opas
-
nosti prekidač treba deblokirati okretanjem u desno.
Ponovnim pritiskom tipke "START" prekinuti program će
se nastaviti.
-
d Optičko sučelje za računalo
Pomoću programske podrške možete vršiti prijenos po
dataka od upravljačke elektronike prema računalu i
obrnuto. Priključenje se vrši putem optičkog sučelja
sprijeda kroz upravljački zaslon.
e Okretna preklopka
Okretanjem vanjskog prstena imate mogućnost odabira
stanja pokazivača ili polja unosa. Pritiskom unutarnjeg
gumba se dopušta promjena stanja pokazivača ili polja
unosa ili vrši potvrda nakon promjene.
f Čitač kartica
Ako se u čitač umetne kartica možete provesti pranje s
programima koji se nalaze na kartici. Karticu umetnite u
smjeru označenom strelicom.
-
9
Opis uređaja
Funkcijske tipke
Kod pritiska se aktivira funkcija i kod sljedećeg pritiska
odabire.
fZaustavljanje/Završetak
Desna funkcijska tipka se nakon pokretanja programa
koristi kao tipka za završetak. Nakon korištenja tipke
odabrani program se zaustavlja, ili se zaustavljeni prog
ram završava.
Količine punjenja za druge programe su dane u odgovarajućem pregledu programa.
^ Stavite rublje u perilicu.
^ Zatvorite vrata za punjenje pomoću ručke; ne lupajte
vratima.
Priprema rublja
^
Ispraznite džepove.
Pri tome pazite da se između vrata i otvora za punjenje ne prikliješti komad rublja.
Strana tijela (primjerice čavlići, kovanice, uredske
spajalice) mogu oštetiti tekstil i dijelove perilice.
11
Pranje
Punjenje sredstva za pranje
Za standardne programe sredstvo za pranje za glav
^
no pranje napunite u posudicu j
i ako želite, sredstvo za pretpranje u posudicu i, a
sredstvo za njegu u prednju posudicu p.
Sredstvo za izbjeljivanje
Izbjeljivati smijete samo tekstil koji je oznaćen simbolom
x.
-
Punjenje tekućeg sredstva za izbjeljivanje smijete izvršiti
samo u za to predviđenu posudicu. Samo tada je zaja
mčeno da se sredstvo automatski dodaje u 2. ciklus
ispiranja. Dodavanje tekućeg sredstva za izbjeljivanje
kod šarenog rublja je dozvoljeno samo ako proizvodač
tkanine na etiketi za njegu naglasi postojanost boje i jas
no dozvoljava izbjeljivanje.
-
-
^
Ostala tekuća pomoćna sredstva napunite u stražnju
posudicu p (ako je to programirano).
Za izbjeljivanje morate dodatno programirati 3. ciklus
ispiranja (pogledajte upute za programiranje Profitronic).
,
Učestalom primjenom klora povećava se vjero-
jatnost od nastanka štete na djelovima perilice.
Sredstva za bojanje/izbjeljivanje kao i sredstva za
uklanjanje kamenca moraju biti prikladna za primjenu
u perilicama rublja. Obvezno se pridržavajte uputa za
uporabu koje navodi njihov proizvođač.
^
Kod posudice p ne smijete prepuniti sredstvo za
pranje iznad oznake budući da će inače odmah po
teći u perilicu putem usisne cijevi.
12
-
Pranje
Doziranje sredstava za pranje
Izbjegavajte predoziranje jer dovodi do stvaranja velike
količine pjene.
Ne koristite sredstva za pranje koja se jako pjene.
–
Pridržavajte se uputa za doziranje sredstva za pranje.
–
Doziranje je ovisno o:
količini rublja
–
tvrdoći vode
–
stupnju zaprljanja rublja
–
Količina sredstva za pranje
Uzmite u obzir tvrdoću vode i podatke proizvođača
sredstva za pranje.
Tvrdoće vode
Područje
tvrdoće
Imeka0 - 1,30 - 7
Svojstva
vode
Ukupna
tvrdoća u
mmol/l
Stupanj
tvrdoće
°d
Odabir programa
Okretanjem okretne preklopke odaberite program
^
(primjerice program
Na pokazivaču će, primjerice, biti prikazano sljedeće:
Extra odvod vode
16
Rublje za iskuhavanje90 °C
1
Šareno rublje60 °C
2
iäFCA
Dodatne funkcije: Odabir pretpranja, zaustavljanje
zbog štirkanja ili zaustavljanje centrifugiranja
Ako nemate podatke o tvrdoći vode, potražite informačije u lokalnom vodoopskrbnom poduzeću.
Perilice rublja s plinskim grijanjem
Kod perilica rublja s plinskim grijanjem se otopina za
pranje prepumpava preko izmjenjivača topline. Ovo dodatno kretanje vode potiče stvaranje pjene. Stoga se ne
smije predozirati ili koristiti sredstvo za pranje koje se
jako pjeni.
Ukoliko dolazi do pojačanog stvaranja pjene, napunite
sredstvo za pranje koje se slabije pjeni ili potražite po
-
moć stručnjaka.
^ Ako želite, pridodajte programski blok "Pretpranje",
Nakon pokretanja tijek programa će biti prikazan na po
-
-
kazivaču.
1Rublje za iskuhavanje
40 °C
pretpranje20 °C
glavno pranjegotovo u 12:35
-
+im k mKf
U 2. retku pokazivača, ovdje je to pretpranje (Vorwä
-
sche), dodatno je prikazana aktualna temperatura vode.
1Rublje za iskuhavanje
-
90 °C
glavno pranje60 °C
ispiranje 1hladno gotovo u 12:35
+im k mKf
Ako je programski blok Vorwäsche (pretpranje) završen,
u drugom retku se pojavljuje programski blok Hauptwä
sche (glavno pranje) s aktualnom temperaturom vode.
Ispod toga se pojavljuje sljedeći programski blok, ovdje
je to Spülen 1 (Ispiranje 1).
Indikator završetka programa, desno na pokazivaču,
prikazuje vrijeme završetka programa.
1Rublje za iskuhavanje
90 °C
glavno pranje60 °C
ispiranje 1hladno gotovo u 12:35
+im k mKf
Broj okretaja centrifugiranja u stupnjevima od 25
okr/min od 0, 300 do maksimalno.
^
Okretanjem okretne preklopke odaberite polje "Dreh
zahl" (broj okretaja centrifuge) (za završno centrifugi
ranje), izvršite potvrdu pritiskom okretne preklopke.
1Rublje za iskuhavanje10,0/10,0 kg
90 °C
glavno pranje
ispiranje1100 jed. okr.
+im k mA
^
Okretanjem okretne preklopke promijenite broj okre
taja centrifuge i potvrdite pritiskom.
Maksimalni broj okretaja centrifuge
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1200
okr/min
^
Pritisnite tipku "START"; program pranja se pokreće.
1100
okr/min
1150
okr/min
1100
okr/min
Korištenjem tipke K "Information" na pokazivaču se pojavljuju ostale informacije o programu pranja kao što su
primjerice:
-
-
1Rublje za iskuhavanje
termin pocetka 10.7.2010
pocetak u: 9:47
e
A
vrijeme nakon starta: 0h 23 jed. min.
preostalo vrijeme: 0h 11min
vrijeme nakon starta 0h 23 min
e
-
preostalo vrijeme: 0h 11min
ponavljanje: ne
podrucje 3 ispiranje
e
14
blok 2: ispiranje 2
schritt: vrijeme pranja 1
trenutni nivo: 22 mm
predviden nivo: 60 mm
trenutna temperatura 35 °C
potr. temp: 60 °C
1Rublje za iskuhavanje
br. okret: 40 jed. okr.
ritam 12 / 3
Tipkom A "Natrag" vraćate se na tijek programa.
^
Otvaranje vrata za punjenje nakon
završetka programa
e
e
-
A
Pranje
Pritisnite funkcijsku tipku q "Izbacivanje vode" ili
^
odaberite program dodatno centrifugiranje (Extra
Schleudern) i pritisnite tipku "START".
Nakon završetka programa otvorite vrata.
Ako više ne namjeravate pokrenuti novi program pranja:
Perilicu isključite tipkom 0 "Mrežni napon isključen".
^
Isključite glavnu preklopku na mjestu ugradnje.
Zatvorite zaporne ventile za vodu, plin ili paru na
^
mjestu ugradnje.
Po završetku programa nakon zaustavljanja bubnja i
ako u perilici nema vode, primjerice, na pokazivaču će
se pojaviti sljedeće:
1Rublje za iskuhavanje
kraj programa
vrata dozovljeno otvoriti.
mFCA
Istovremeno se čuje zvučni signal u trajanju od 5 sekundi.
^ Vrata za punjenje otvorite povlačenjem za ručku.
Napomena: Ukoliko vrata ne dopuštaju otvaranje, pri
tisnite vrata i pokušajte još jednom povući ručku. - Vrata
za punjenje nikada ne otvarajte silom! -
^
Izvadite oprano rublje.
Ako je program prekinut s vodom u perilici ili tijekom
centrifugiranja, na pokazivaču će, primjerice, biti prika
-
zano sljedeće:
1Rublje za iskuhavanje
kraj programa-voda još u uredaju
-
qmFCA
ili
1Rublje za iskuhavanje
kraj programa-bubanj se još okrece
mFCA
,
Vrata za punjenje su blokirana. Ne pokušavajte
vrata otvoriti silom.
15
Pranje s karticom
Kartice na kojima se nalazi program prilagođene su jed
nom tipu uređaja. Neispisane kartice univerzalno su
upotrebljive.
Uključite uređaj pritiskom na tipku I "Napajan
^
je-uključeno".
Pojavljuje se natpis dobrodošlice
-
-
Ako se kartica umetne obrnuto, na pokazivaču se prika
zuje sljedeća poruka:
-
Greška na kartici
§
Umetnite karticu ispravno u čitač kartica.
^
Ako se radi o kartici koja ne odgovara ovom tipu
uređaja, na pokazivaču se prikazuje sljedeća poruka:
Sadraj kartice
Programi na kartici su predviðeni samo
za ureðaj tipa PW 6161.
Umetnite karticu prikladnu za taj tip uređaja.
^
Kartica pogrešno umetnuta u èitaè.
A
A
Rad s određenom skupinom rublja.
^ Umetnite karticu.
Na pokazivaču se pojavljuju programi koji se nalaze na
kartici.
Upotreba programa s kartice
Maske45 °C
17
Jednostavno odravanje 60 °C
18
ißFCA
^
Okretanjem okretnog gumba za odabir odaberite
program. Pritiskom na okretni gumb za odabir prog
ram je odabran.
^
Pritisnite tipku "START", program započinje.
Nakon pritiska na tipku "START" kartica se može izvaditi
iz čitača kartica. Nakon kraja programa program se
briše.
,
U otvor za karticu nemojte gurati druge predme
te osim kartice.
-
-
Skupini rublja kojoj je potreban poseban postupak dodjeljuje se kartica na kojoj se nalazi jedan određeni program.
Na nadzornoj se razini ova funkcija može aktivirati preko
stavke izbornika "Skupina rublja".
Upravljanje stroja tada prihvaća samo još kartice za
skupine rublja (na kojima se nalazi jedan program). Programi u sustavu upravljanja se više ne uzimaju u obzir.
16
Dodatne funkcije
Odabir jezika
Prije pokretanja programa, možete privremeno promije
niti jezik prateći simbol zastavice.
Ova promjena jezika će se vratiti u prethodno stanje 5
minuta nakon kraja programa i otvaranja vrata.
Rublje za iskuhavanje90 °C
1
Šareno rublje60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
iFCA
Ukoliko je pritisnuta funkcijska tipka FC, na pokazi
jem okretne preklopke promijenite sate i potvrdite nje
-
-
nim pritiskom.
Okretanjem okretne preklopke odaberite polje "Minu
^
ten" (minute) i potvrdite odabir. Okretanjem promijeni
-
-
te minute i potvrdite pritiskom.
Okretanjem okretne preklopke odaberite polje unosa
^
"Startdatum Tag" (datum početka - dan) i potvrdite
odabir. Okretanjem promijenite dan i potvrdite pritis
-
kom.
Na isti način promijenite mjesec i godinu.
^
Nakon podešavanja željenog termina početka.
Pritisnite tipku "START" program će se pokrenuti u
podešenom terminu.
Na pokazivaču će biti prikazan sljedeći sadržaj:
-
1Rublje za iskuhavanje10,0/16,0 kg
90 °C
16:15 -2.4.2010poèetak: 6:00 -3.4.2010
glavno pranje
+im k mA
Na pokazivaču se pojavljuje aktualno vrijeme, datum i
termin početka.
^ Okretanjem okretne preklopke odaberite željeni jezik i
potvrdite pritiskom unutarnjeg gumba.
Termin početka
Trebate li jednom programu dodijeliti termin početka,
možete odabrati odgođeno vrijeme početka putem
funkcijske tipke m "Starttermin" (termin početka).
Podešavanje termina početka
Nakon odabira programa će na pokazivaču (primjerice)
biti prikazano sljedeće:
1Rublje za iskuhavanje10,0/10,0 kg
90 °C
+im k mA
^
Pritisnite funkcijsku tipku m "Starttermin" (termin poč
etka)
Na pokazivaču će, primjerice, biti prikazano sljedeće:
glavno pranje
ispiranje1000 jed. okr.
^ Ako se vrata za punjenje moraju još jednom otvoriti,
ponovno pritisnite tipku "START".
Opoziv funkcije termina početka
Pritisnete li ponovno tipku m "Starttermin" (termin poč-
etka) ili tipku A "Zurück" (natrag), promjena se neće
uzeti u obzir.
-
1Rublje za iskuhavanje 10,0/16,0 kg
poèetak u:16: 10datum pocet. 2.4.2010
nakon odabira pritisnuti Start.
A
17
Dodatne funkcije
S pretpranjem
Za jako zaprljano rublje možete prije pokretanja progra
ma u standardnim programima 1 do 10, pritiskom tipke
+i "Blockplus" (dodavanje programskog bloka) uvesti
pretpranje.
Opetovanim pritiskom možete funkciju ponovno
opozvati.
Pri korištenoj tipki +i "Blockplus" (dodavanje pro
gramskog bloka) na pokazivaču će biti prikazano slje
deće:
1Rublje za iskuhavanje14,0/16,0 kg
40 °C
+imk mA
Polje "+i" će biti označeno na pokazivaču.
pretpranje
glavno pranje
-
-
e
Štirkanje
Punjenje putem posudice za doziranje sredstva za
pranje
Štirkanje se može odabrati u svim standardnim programima (osim dodatnog centrifugiranja i dodatnog izbacivanja vode) prije pokretanja programa korištenjem tipke
m "Stärkestop" (zaustavljanje zbog štirkanja). Polje m
će biti označeno na pokazivaču.
Opetovanim pritiskom tipke možete funkciju ponovno
opozvati.
1Rublje za iskuhavanje
mprogram zaustavljen prekdom štirkanja
vrata dozovljeno otvoriti.
iüf
Pritisnite tipku "START" i program će se nastaviti.
-
Bez centrifugiranja
Opciju "bez centrifugiranja" možete odabrati u svim
standardnim programima (osim dodatnog centrifugiran
ja) prije početka programa korištenjem tipke k "Schleu
derstopp" (bez centrifugiranja). Polje "k" će biti označe
no na pokazivaču.
Opetovanim pritiskom tipke možete funkciju ponovno
opozvati.
1Rublje za iskuhavanje
-
-
-
kprogram zaustavljen prekidom centrifuge
vrata dozovljeno otvoriti.
iüf
Kada se dosegne programska točka "Schleuderstopp"
(bez centrifugiranja), na pokazivaču trepće poruka
"Schleuderstopp" (bez centrifugiranja).
Program će se završiti pritiskom tipke f "Ende"
(završetak) bez centrifugiranja i s vodom u perilici.
Trebate li program nastaviti s centrifugiranjem, to je mo
guće korištenjem tipke "START".
Zaustavljanje programa
Trebate li zaustaviti program, pritisnite tipku f "Ende"
(završetak).
Program se zaustavlja.
1Rublje za iskuhavanje
zaustavljanje programa
iüf
-
Kada se dosegne programski korak "Stärkestop" (zaus
tavljanje zbog štirkanja), na pokazivaču trepće poruka
"Stärkestop" (zaustavljanje zbog štirkanja).
Prema podacima proizvođača pripremljenu štirku do
dajte vodi koja ulazi preko prednje posudice p. U
slučaju potrebe štirku razrijedite vodom. Vrijeme pranja
će se automatski produžiti za 4 minute.
Program će se nastaviti pritiskom tipke "START".
Punjenje izravno u bubanj
Kada je dosegnut programski korak "Stärkestop" (zaus
tavljanje zbog štirkanja), otvorite vrata za punjenje i do
dajte štirku pripremljenu prema uputama proizvođača.
Zatvorite vrata za punjenje.
Na pokazivaču se pojavljuje sljedeća poruka:
1Rublje za iskuhavanje
-
mprogram zaustavljen prekdom štirkanja
vrata dozovljeno otvoriti.
iüf
-
-
-
Trebate li nastaviti program, to je moguće korištenjem
tipke "START".
18
Dodatne funkcije
Prekid programa
Trebate li potpuno prekinuti program, pritisnite dva puta
za redom tipku f "Ende" (završetak).
Ako je program prekinut s vodom u perilici ili tijekom
centrifugiranja, na pokazivaču će (primjerice) biti prika
-
zano sljedeće:
1Rublje za iskuhavanje
program zaustavljen, voda još u uredaju
iüf
ili:
1Rublje za iskuhavanje
program zaustavljen, bubanj još u pokretu
iüf
Kako bi mogli otvoriti vrata, pritisnite funkcijsku tipku q
"Wasserablauf" (izbacivanje vode) ili odaberite program
Extra Schleudern (dodatno centrifugiranje) i pritisnite tip
ku "START".
Prekid blokiranih programa
Kod blokiranih programa zaustavljanje i prekidanje programa više nije moguće.
Ponavljanje programa
Tekući program se može ponoviti ili se mogu ponoviti
programski blokovi.
Pritiskom tipke f "Ende" (završetak), program će se
^
zaustaviti.
1Rublje za iskuhavanje
zaustavljanje programa
iüf
Nakon pritiska tipke ü "Raffen" (ponavljanje) na po
^
kazivaču se pojavljuje područje, blok ili korak.
Pogledajte također upute za programiranje "Struktura
programa".
mijenjanje toka programa -> Rublje za iskuhavanje
podruèje 2: glavno pranje
SA
-
podruèje 2 glavno pranje
blok 1 glavno pranje
schritt: vrijeme pranja 2
SA
-
e
-
1Rublje za iskuhavanje
90 °C
glavno pranje
ZAKLJUCANOgotovo u 12:35
)f
Ako pokušate prekinuti program pritiskom tipke f
"Ende" (završetak), na pokazivaču se pojavljuje oznaka
stanja blokade.
On se može deblokirati pritiskom funkcijske tipke )
"Entriegeln" (deblokiranje) i unosom zaporke.
Nakon unosa zaporke pokazivač prikazuje sljedeći
sadržaj:
otkljucati program?
SA
Nakon pritiska tipke S "Speichern" (pohrana) pojavljuje
se normalni sadržaj pokazivača i program se može pre
kinuti.
^ Okretanjem okretne preklopke odaberite područje i
potvrdite odabir pritiskom. Odaberite područje: 1
pretpranje, 2 glavno pranje ili 3 ispiranje i potvrdite
odabir.
^
Okretanjem okretne preklopke odaberite programski
blok i potvrdite pritiskom. Odaberite programski blok:
pretpranje 1-10, glavno pranje 1-10 ili ispiranje 1-10 i
potvrdite odabir.
^
Okretanjem okretne preklopke odaberite programski
korak i potvrdite pritiskom. Odaberite željeni pro
-
gramski korak i potvrdite odabir.
^
Pritiskom tipke S "Speichern" (pohrana) i nakon toga
tipke "START" izvodi se "Raffen" (ponavljanje)
ili
pritiskom tipke A "Zurück" (povratak) prelazite na
zaustavljanje programa i ponavljanje se ne izvodi.
-
1Rublje za iskuhavanje
90 °C
glavno pranje60 °C
ispiranje 1gotovo u 12:35
mKf
19
Moduli
Doziranje tekućih sredstava
Pumpa za doziranjeUsisno koplje
a
c
b
Opoziv doziranja
Rublje za iskuhavanje90 °C
1
Šareno rublje60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
iäFCA
Prije pokretanja programa moguće je ručno isključenje
doziranja tekućeg sredstva preko funkcijske tipke ä
"Dosierung aus" (isključenje doziranja).
Nakon pokretanja programa nema doziranja putem
pumpe za doziranje i na pokazivaču (primjerice) je prika
zano sljedeće:
1Rublje za iskuhavanje10,0/10,0 kg ä
90 °C
+im k mA
Dozirane količine
glavno pranje
ispiranje1000 jed. okr.
-
Uzmite u obzir naputke proizvođača sredstva za pranje.
d
a Priključni nastavak za crijevo (usisna strana)
b Priključni nastavak za crijevo (tlačna strana)
c Ispust (kod puknuća crijeva)
d Usisni otvor
e Osjetilo razine za indikaciju praznog spremnika. Kod
praznog dozirnog spremnika, automatski se isključu
ju pumpa i uređaj.
e
Pri primjeni i kombinaciji sredstava za pranje i
,
specijalnih proizvoda obvezno pazite na napomene
proizvođača. Dotično sredstvo primjenjujte samo za
svrhu koju je predvidio proizvođač kako biste izbjegli
materijalna oštećenja i snažne kemijske reakcije.
Provjerite odobrava li proizvođač uporabu sredstva
za pranje u perilicama.
Tekuća sredstva za pranje trebaju prije primjene biti
-
skladištena na sobnoj temperaturi kako ne bi došlo do
utjecaja na viskozitet, a time i na dozirnu količinu.
Greška sist. za doziranje
ö
Istovremeno perilica signalizira nedostatak tekućeg
sredstva za pranje.
Nakon dopunjavanja dozirnog spremnika program
možete nastaviti pritiskom tipke "START".
spremnik sredstva 1 napuniti
prisitnuti tipku Start
if
20
Moduli
Puštanje u pogon pumpi za doziranje
Prije puštanja u pogon pumpi za doziranje morate usi
sati tekuće sredstvo za pranje i podesiti dozirnu količi
nu.
Kalibriranje doziranja
Kalibriranje doziranja se upotrebljava za izračunavanje
učinka pojedinih dozirnih pumpi.
Direktni ulazak u kalibriranje doziranja kod isključenog
uređaja:
Držite pritisnutom multifunkcionalnu tipku 2.
^
Nakon toga uključite uređaj pritiskom na tipku "Napa
^
janje-uključeno".
Kalibriranje doziranja ~ Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
e
A
Mogućnosti odabira: dozirna pumpa 1 do 13
Nakon odabira dozirne pumpe na displeju se pojavljuje
sljedeći sadržaj:
Kalibriranje doziranja ~ Dozirna pumpa 1
V: 100ml
t: 0s
P: ne
0/1SA
Količina doziranja se može podesiti do 0 do 9999 ml u
koracima od 1 ml.
Pritiskom na tipku A "Natrag" vraćate se u glavni iz
^
-
-
bornik.
Kalibriranje doziranja ~ Glavni izbornik
Dozirna pumpa 1
Dozirna pumpa 2
-
e
A
Odabir dozirne pumpe.
^
Kalibriranje doziranja ~ Dozirna pumpa 1
V: 100ml
t: 0s
P: ne
-
0/1SA
Pritisnuti multifunkcionalnu tipku 0/1.
^
Pumpa se zaustavlja pritiskom tipke 0/1 ili automatski
nakon 60 sekundi.
Izmjeriti količinu dovedenu u mjernu čašu.
^
Kalibriranje doziranja ~ Dozirna pumpa 1
V: 100ml
t: 30s
P: 200,0 ml/min
0/1SA
^ Vrijednost unijeti u polje "V". Upravljanje izračunava
učinak P u ml/min.
^ Pritiskom funkcijske tipke S "Pohranjivanje" izmjerena
se vrijednost dodjeljuje pumpi.
^ Ponovno priključite crijevo.
^
Pritiskom na multifunkcionalnu tipku 0/1 puni se do
zirno crijevo. Punjenje se zaustavlja pritiskom na tipku
0/1.
^
Crijevo dozirne pumpe za koju treba izračunati podat
ke držite uspravno u mjernoj čaši.
,
Izbjegavajte dodir s kožom i očima, nosite
zaštitnu odjeću.
-
Čišćenje i održavanje dozirnih sustava
Svaka 2 tjedna i prije dužeg nekorištenja pumpi za dozi
-
ranje morate isprati dozirni sustav toplom vodom kako
-
bi se izbjegla korozija u dozirnom sustavu.
^
Pri tome očistite usisnu cijev vodom.
^
Usisnu cijev stavite u spremnik s toplom vodom
(40-50°C).
^
Putem kalibriranja doziranja usmjerite prema svakoj
pumpi, dok se ne ispere dozirni sustav.
^
Kontrolirajte brtvljenje priključaka, crijeva, dozirnih
nastavaka i njihovih brtvi.
21
Moduli
Isključenje pri vršnim opterećenjima
Kod aktiviranja funkcije isključenja pri vršnim opterećen
jima se isključuje grijanje i izvodi zaustavljanje programa.
Na pokazivaču se pojavljuje sljedeća poruka:
-
Podaci o radu perilice
Pomoću modula za prikaz podataka o radu perilice, pri
tiskom na tipku \ "Betriebsdaten" prije početka ili na
kon završetka programa možete pročitati ili obrisati po
datke o radu perilice.
1Rublje za iskuhavanje
Rublje za iskuhavanje90 °C
prekid programa radi preopterecenja
program dalje radi samostalno
if
1
Šareno rublje60 °C
2
Šareno rublje intenzivno 60 °C
3
i\FCA
Nakon kraja funkcije isključenja pri vršnim opterećenjima
program se nastavlja automatski kao do tada.
Nakon pritiska na tipku \, prikazuje se sljedeće na
pokazivaču:
Komunikacijski modul
Komunikacijski modul omogućuje priključak PC-a
(osobnog računala) na uređaj.
Otvor za komunikacijski modul nalazi se na poleđini
uređaja.
Odgovarajući program dobit ćete kod Vašeg predstavni
ka ili Miele distributera.
-
podaci o modulu
ukupni podaci
podaci iz programa
\A
Na raspolaganju su sljedeće opcije:
Ukupni podaci
–
-
-
-
e
Ova opcija prikuplja i sažima podatke o svim programima.
– Programski podaci
Programski podaci su podaci koji se pohranjuju tijekom
izvršavanja programa.
– Brisanje podataka
- Modul (brisanje ukupnih podataka i programskih podataka)
- Gesamtdaten (brisanje samo ukupnih podataka)
- Programmdaten (brisanje samo programskih podata
ka)
Ponovnim pritiskom na tipku \ "Betriebsdaten" funk
cija se ponovno isključuje.
Ako se popuni memorija za ovaj modul, nakon pritiska
na tipku "START" pojavljuje se poruka da će se podaci
o radu perilice prebrisati.
Ako se pritisne tipka A "Zurück" (povratak) ili se un
utar 30 sekundi ne pritisne tipka "START", program se
neće pokrenuti i prikaz na pokazivaču ostaje kao prije
pokretanja programa.
-
-
22
Moduli
Opći podaci
podaci o modulu
ukupni podaci
podaci iz programa
e
\A
Nakon odabira opcije Gesamtdaten (ukupni podaci),
može se prikazati sljedeći sadržaj izbornika:
podaci o modulu ~ ukupni podaci
ukupno aktivno vrijeme: 200.987 h
sati rada: 123456 h
e
\A
Ostale opcije koje se mogu odabrati:
ukupno vrijeme uključenja: 200.987 h
radnih sati: 123.456 h
vrijeme grijanja: 73.456 h
vrijeme rada motora: 93.456 h
pokretanja programa: 23.456
zaustavljanja programa: 567
prekida programa: 67
količina vode: 1.234.567 l
količina rublja: 1.234.567 kg
doziranih sredstava: 2.345 l
energija: 12.345.678 kWh
Programski podaci
podaci o modulu
podaci iz programa
izbrisati podatke
-
e
\A
Nakon odabira opcije programski podaci, može se pri
kazati sljedeći sadržaj izbornika:
Iz popisa svih početaka programa od programa 1
Kochwäsche (rublje za iskuhavanje) odaberite željeni i
potvrdite pritiskom na tipku.
podaci iz programa ~ 1 Rublje za iskuhavanje
datum: 21.05.2010
ime: Müller
e
\A
Ostale opcije koje se mogu odabrati:
mjesto proizvodnje: Lehrte
tvornički br.: 12345678
tip: PW 6107
količina rublja: 13 kg
tipka+: pritisnuta
tipka Stärkestopp: pritisnuta
tipka Schleuderstopp: nije pritisnuta
vrijeme uklj.: 11:30
vrijeme isklj.: 12:05
ukupno vrijeme: 0 h 35 min
el. energija: 12,5 kWh
plinska energija: 0 kWh
parna energija: 0 kWh
ukupno vode: 140 l
maks. temp. vode: 95 °C
maks. temp izlazne vode: 45 °C
promjena programa: 2 (nakon odabira i pritiska na
okretnu preklopku pohranjuju se samo zadnja 3 zaustavljanja i 3 pokretanja.)
pogrešaka: nema (pohranjuju se samo 3 zadnje
pogreške.)
odsječak 1: Vorwäsche (nakon odabira i pritiska na
okretnu preklopku, može se odabrati odsječak ili blok.)
vrijeme rada: 6 min
količina vode: 20 l
faza doziranja 1: količina ml (nakon odabira i pritiska na
okretnu preklopku, prikazuje se 6 količina doziranja.)
maks. temperatura: 12 °C
vrijeme grijanja: 6 min
-
faza doziranja 2: nema
podaci o modulu ~ podaci iz programa
Rublje za iskuhavanje90 °C
1
Šareno rublje60 °C
2
e
\A
Iz popisa programa prvo treba odabrati odgovarajući
program i zatim pritiskom na okretnu preklopku prikazu
je se popis svih početka programa od programa 1
Kochwäsche (rublje za iskuhavanje) s datumom i vre
-
menom.
podaci iz programa ~ 1 Rublje za iskuhavanje
datum: 21.05.2010 pocetak u: 11:30
datum: 21.05.2010 pocetak u: 12:30
e
\A
-
23
Moduli
Brisanje podataka
podaci o modulu
podaci iz programa
izbrisati podatke
e
\A
Nakon odabira opcije Daten löschen (izbrisati podatke),
prikazuje se sljedeće:
podaci o modulu ~ izbrisati podatke
modul: 21.02.2010
ukupni podaci: 12.07.2010
e
\A
Odabirom opcije Modul obrisat će se ukupni podaci i
programski podaci.
Odabirom opcije Gesamtdaten (ukupni podaci) obrisat
će se samo opći podaci iz memorije.
Odabirom opcije Programmdaten (programski podaci)
obrisat će se samo programski podaci iz memorije.
Nakon odabira opcije izbornika i pritiska na okretnu pre
klopku, prikazuje se sučelje za unos zaporke.
lozinka:
ABCCCDÐEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZ
0123456789
KSA
Količina punjenja
Ako je perilica opremljena senzorom za odredivanje ko
ličine punjenja, količina rublja se prikazuje u koracima
od 0,2 kg. Uz prikazanu količinu, prikazuje se najveće
dozvoljeno opterećenje za odabrani program.
Ako prikaz količine punjenja nije na "00,0" kad je bubanj
prazan, resetirajte senzor pomoću tipke ->I<-.
1Rublje za iskuhavanje00,0 /16,0
60 °C
glavno pranje
ispiranje
+im k m->I<-A
Ako se nakon resetiranja senzora (tariranja) izvadi even
tualno zaostalo rublje, prikaz na pokazivaču je sljedeći:
1Rublje za iskuhavanje- -,- / 16,0
60 °C
glavno pranje
ispiranje
+im k m->I<-A
Ponovite resetiranje tipkom ->I<-.
Ako se prekorači dozvoljeno opterećenje (primjerice,
rublje je već mokro), program će računati uvijek s nazivnim opterećenjem i ta će se vrijednost pohraniti u programske podatke.
Na kraju programa, kad se bubanj zaustavi, na pokazivaču se prikazuje preostala vlažnost rublja.
-
e
-
e
Nakon unosa zaporke ili umetanja kartice za pristup korisničkoj razini, otvara se opcija izbornika. Prikazuje se
dodatno sigurnosno upozorenje.
Izbrisati podatke o uredaju?
SA
Nakon potvrđivanja tipkom S "Speichern" (pohrana),
podaci se brišu.
1Rublje za iskuhavanje
kraj programapreostala vlaga 60 %
vrata dozovljeno otvoriti.
mFCA
24
Pomoć u slučaju smetnji
Vrata za punjenje se ne otvaraju
Pritisnite prema ručki na vratima, isključite i uključite
^
periliču rublja i nakon toga još jednom povucite ručku.
Osigurač ručke na vratima je iskočio
Ručka na vratima je izgubila svoju funkciju. Vrata za
punjenje se sada ne mogu ni otvoriti ni zatvoriti.
Iskakanje osigurača sprečava oštećenje ručke na
vratima i brave pri nasilnom otvaranju vrata za pun
jenje.
Kod dužeg nestanka mrežnog napajanja:
Isključite perilicu rublja.
^
Isključite glavnu sklopku.
^
Zatvorite zaporne ventile za vodu, plin ili paru na
^
mjestu ugradnje.
Za pražnjenje rublja morate prije svega ručno otvoriti
odvodni ventil i zatim ručno deblokirati vrata za punjen
je.
-
-
^
Snažno pritisnite prema ručki na vratima dok osigurač
ponovno čujno ne uskoči u ležište.
Vrata za punjenje se ponovno mogu otvoriti (preduvjet je
da nema vode u perilici) ili zatvoriti.
Nestanak mrežnog napajanja tijekom
procesa pranja i deblokada vrata u
slučaju nužde
Kod kratkotrajnog nestanka napajanja:
Program ostaje u zadnjoj poziciji i na pokazivaču se na
kon povratka mrežnog napajanja pojavljuje sljedeća po
ruka:
PREKID NAPONA
y
Program zaustavljen.
Pritisnuti Start.
iüf
^ Odvodni ventil otvorite otpuštanjem vijka za odzrači-
vanje (otvor ključa 17) na stražnjoj strani perilice, ali ne
smijete ga sasvim odvrnuti. Pustite neka voda istece.
Iz otvora vijka će iscuriti mala količina vode (približno
100 cmł), koju prihvatite pomoću prikladne posudice.
^ Vijak za odzračivanje ponovno dobro zategnite i prov-
jerite brtvljenje (otvorite zaporni ventil za vodu).
^
Odvijač (vrh promjera oko 4 mm) umetnite u otvor po
-
-
red brave vrata, tako da vrh položite u utor sustava za
otključavanje. Vrata se otključavaju laganim okretan
jem u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu.
Vrata otvorite pomoću ručke na vratima. Vrata za
punjenje nikada ne otvarajte primjenom sile!
^
Izvadite rublje.
-
-
^
Pritisnite tipku "START"; program se nastavlja.
25
Pomoć u slučaju smetnji
Mogući uzroci pojačanog stvaranja pjene
vrsta sredstva za pranje
–
Koristite sredstva za pranje koja su prikladna za upo
^
rabu u profesionalnim perilicama rublja. Sredstva za
pranje u kućanskim perilicama nisu pogodna.
predoziranje sredstva za pranje
–
Pridržavajte se podataka proizvođača u svezi doziran
^
ja i doziranje podesite prema tvrdoći vode.
sredstva za pranje koja se jako pjene
–
Primijenite sredstvo za pranje koje se slabije pjeni ili
^
potražite pomoć stručnjaka za tehnologiju primjene
sredstava za pranje.
vrlo meka voda
–
Kod vode u području tvrdoće 1, u skladu s podacima
^
proizvođača, dodajte manje sredstva.
stupanj zaprljanosti rublja
–
Kod lako zaprljanog rublja, u skladu s podacima
^
proizvođača, dodajte manje sredstva.
ostaci u rublju, primjerice sredstva za pranje
–
Napinjanje velikih komada rublja tijekom
centrifugiranja
-
-
Može se dogoditi da se veliki komadi rublja (primjerice
stolnjaci) napnu tijekom centrifugiranja. To se može već
im dijelom spriječiti preprogramiranjem.
Potražite pomoć servisne službe.
Prikaz servisnih intervala
Pojavi li se nakon uključenja mrežnog napajanja na po
kazivaču perilice sljedeća poruka, mora se provesti
održavanje putem ovlaštene servisne službe.
-
-
Servisni interval 1
§
Nazvati slubu za korisnike.
A
Nakon 5 sekundi prikaz nestaje s pokazivača.
^ Dodatno ispiranje bez zagrijavanja i bez sredstva za
pranje. Rublje prethodno obrađeno omekšivačem prije pranje dobro isperite.
– smanjena količina punjenja
^ Odgovarajuće smanjite doziranje sredstva za pranje.
– broj okretaja bubnja tijekom pranja je suviše vi-
sok (Profitronic upravljanje)
^ Smanjite broj okretaja bubnja i ritam pranja.
–
plinski grijane perilice rublja
Kod plinski grijanih perilica se voda za pranje prepum
pava preko izmjenjivača topline. Ovo dodatno kretanje
vode optimalno koristi sredstvo za pranje, ali isto tako
potiče stvaranje pjene.
^
Pridržavajte se prethodno navedenih točaka.
^
Koristite sredstva za pranje s smanjenim stvaranjem
pjene.
^
Samo kod Profitronic upravljanja, u posebnim slučaje
vima: smanjiti broj okretaja bubnja i ritam pranja tije
kom faze zagrijavanja.
-
-
-
26
Poruke o greškama
Popravke na perilicama s električnim, plinskim ili
,
parnim grijanjem smiju provoditi samo djelatnici
ovlaštenog Miele servisa.
Nepravilnim popravcima mogu nastati povećane
opasnosti za korisnika.
Pojavi li se prije ili nakon pokretanja programa funkcija
greške biti će prikazano:
Pokazivač ostaje taman.
Perilica nema mrežnog napajanja.
Provjerite mrežni utikač, glavnu preklopku i osigurače
^
(na mjestu ugradnje).
Pomoć u slučaju smetnji
Greška grijaceg sistema
§
Prekid programa. Pritisnuti tipku Start.
Daljnji rad samo bez grijanja.
if
Korištenjem tipke "START" program će se nastaviti
^
bez grijanja. Kod programa dezinfekcije program će
se prekinuti s ovom dojavom greške.
Pozovite servisnu službu.
Pogreška pogonskog sis.
m
Program zaustavljen. Pritisnuti Start.
Temperatura motora previsoka.
if
Ostavite motor neka se ohladi.
^
Prekid napona
y
Program zaustavljen.
Pritisnuti Start.
f
^ Kod ponovnog povratka mrežnog napajanja pritisnite
tipku "START".
Ova dojava greške može također značiti:
Aktivirana je zaštita namota pogonskog motora.
^
Ostavite motor neka se ohladi.
§
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
iA
Prevelika neuravnoteženost, preklopka za neravnotežu
je aktivirana.
^ Perilicu isključite i uključite i pritisnite tipku "START".
Greška plinskog sistema
§
Greška neravnotee
otvoriti dovod plina
Greška dovoda vode
M
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
^
Provjerite slavinu za vodu i pritisnite tipku "START".
^
Nakon pokretanja programa pojavljuje se dojava
greške:
^
Otvorite dovodnu plinsku slavinu i pritisnite tipku
"START".
Pojavi li se dojava greške u sredini programa radi se o
reduciranju tlaka plina uslijed dodatnog potrošača plina.
pritisnuti Start
if
Greška brave na vratima
^
a
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
Pritisnite tipku "START".
Greška plinskog sistema
§
^
Snažno pritisnite ručku dok ne uskoči uz glasni "klik" i
potom pritisnite tipku "START".
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
^
Ako ponovno pokretanje bude bezuspješno, potražite
pomoć servisne službe.
27
Pomoć u slučaju smetnji
Servisna služba
Greška plinskog sistema
§
Oèistiti filter niti.
Pritisnuti start.
if
Očistite sito za niti kao što je opisano u poglavlju
"Čišćenje i održavanje" i pritisnite tipku "START".
Kod perilica s plinskim grijanjem prejako stvaranje pjene
dovodi do smetnje.
U slučaju smetnji pri radu molimo Vas potražite pomoć
ovlaštenog Miele servisa.
Servisna služba treba podatke o tipu, broju uređaja
(Fabr.-Nr.) i broju materijala (Mat.-Nr.). Ovi podaci se na
laze na pločici s podacima uređaja.
-
Greška na ventilu odvoda
q
Nazvati slubu za korisnike ukoliko ureðaj
ne funkcionira nakon ponovnog starta.
if
Provjerite odvodni sustav na mjestu ugradnje i pritisni
^
te tipku "START".
Neispravan odvodni ventil smije biti popravljen samo od
strane ovlaštenog Miele servisa.
-
Pri otvorenim vratima za punjenje u gornjem dijelu
prstena vrata, ili u gornjem dijelu na stražnjoj strani peri
lice.
Servisnoj službi dojavite također podatak o greški s po
kazivača perilice.
U sluèaju potrebe za promjenom dijela moraju se
koristiti iskljuèivo originalni nadomjesni dijelovi
(također i u tom slučaju servisna služba treba podatke o
tipu, broju uređaja (Fabr.-Nr.) i broju materijala (Mat.-Nr.).
Greška sist. za doziranje
ö
Zamijenite dozirni spremnik.
spremnik sredstva 1 napuniti
prisitnuti tipku Start
if
Greška na kartici
§
kartica krivo umetnuta
Dalje:Start
if
-
-
^
Karticu pravilno utaknite u čitač.
28
Čišćenje i održavanje
Čišćenje i održavanje perilice provedite ako je mo
guće odmah po uporabi perilice.
Za čišćenje perilice ne smijete koristiti visokotlač
,
ni perač i mlaz vode.
Kuæište perilice rublja, upravljaèki zaslon i plastiène dijelove smijete očistiti samo blagim sredstvom za
čišćenje ili mekom, vlažnom krpom i nakon toga ih istrljajte suhom krpom.
Za plemeniti čelik koristite uobičajena sredstva za
čišćenje te vrste materijala.
Sredstva za ribanje oštećuju površinu uredaja.
Očistite posudice za sredstva za pranje, pretince
unutar posudica i usisnu cijev
Posudice za sredstva za pranje i pretince unutar posudica temeljito očistite nakon uporabe toplom vodom od
ostataka sredstva za pranje i sasušenih nakupina. Isto
tako očistite usisnu cijev u pretincu posudice za pomoćna sredstva za pranje.
Izvucite usisnu cijev, očistite je toplom vodom i zatim
ponovno postavite.
-
-
Za čišćenje žljeba i sifona na pretincu za ulijevanje
sredstva za pranje skinite poklopac s pretinca za ulijevanje pod 45°. U slučaju da je sifon začepljen, možete
ga očistiti četkicom za boce.
Povremeno provjerite i potrebi očistite rešetku na otvoru za odzračivanje bubnja na stražnjoj strani perilice.
Nakupine hrđe od stranih tijela
Bubanj i kada su proizvedeni od nehrđajućeg plemenitog čelika. Voda koja sadrži željezo ili strana tijela koja
sadrže željezo (primjerice uredske spajalice, željezni
gumbi ili željezne strugotine) koji se mogu unijeti putem
rublja, mogu dovesti do nakupljanja hrđe u bubnju odnosno u kadi.
U tom slučaju redovito čistite bubanj odnosno kadu i
neposredno po pojavi hrđe od stranih tijela s uobičajenim sredstvima za čišćenje površina od plemenitog čelika. Brtve na vratima redovito kontrolirajte u svezi ostataka koji sadrže željezo i temeljito ih očistite sa gore navedenim sredstvima. Ove mjere zaštite morate redovito
provoditi.
Kako bi se perilica rublja nakon uporabe mogla
posušiti, ne zatvarajte vrata za punjenje, nego ih
samo pritvorite.
29
Čišćenje i održavanje
Povremeno kontrolirajte zaprljanost i prema potrebi
očistite sita u dovodnim ventilima za vodu (1) i dovod
nim crijevima (2).
Za čišćenje filtra za niti trebate se pridržavati slje
deće procedure:
Postavite prikladnu posudu ispod filtra za niti za prih
^
vat otprilike 2 litre vode.
Otvorite filtar za niti poklopca okretanjem u lijevo, ot
^
prilike do polovice punog okreta, filtra. Ispustite pre
-
ostalu vodu iz filtra za niti.
Oprez zbog vruće vode!
-
-
-
-
Čišćenje filtra za niti
Vrijedi samo za perilice rublja s plinskim grijanjem
Sito u filtru za niti treba redovito kontrolirati u svezi protočnosti i prema potrebi očistiti.
,
Kontrola odnosno čišćenje se smije provesti
samo nakon završenog programa pranja i uz praznu
kadu.
Začepljenje filtra za niti će biti dojavljeno treptajućom
porukom greške na pokazivaču.
^ Ako je potrebno, prihvatnu posudu više puta isprazni-
ti.
Greška plinskog sistema
§
Oèistiti filter niti.
Pritisnuti start.
if
^
Ako voda više ne istječe, potpuno odvrnite poklopac
filtra za vodu. Istovremeno izvadite sito za niti iz filtra.
^
Očistite sito i unutarnji dio kućišta filtra.
^
Sito za niti ponovno namjestite i poklopac čvrsto pri
tegnite okretanjem u desno.
-
30
Čišćenje i održavanje
Valjkasti ležajevi bubnja PW 6167, PW 6207
Kad je vrijeme za servisno održavanje, na pokazivaču se
prikazuje sljedeća poruka:
Podmaz. leajeva bubnja
§
Poruka se isključuje pritiskom na tipku A "Zurück"
(povratak). Poruka će se pojaviti svaki put nakon uključi
vanja uređaja sve dok serviser ne izvrši traženo
održavanje.
,
janje.
Nazvati slubu za korisnike.
A
Perilica ne smije biti priključena na mrežno napa
-
Periodi nekorištenja
Kod dužih perioda nekorištenja perilice rublja (od 4 tjed
na), okrenite bubanj za nekoliko okreta. Svaka 4 tjedna
ponovite okretanje bubnja kako bi izbjegli oštećenja
ležaja.
-
-
Nakon približno 1000 sati rada, podmažite valjkaste
leajeve bubnja pomoću mazalice i masti Arcanol L
100.
Perilice rublja s plinskim grijanjem.
31
Postavljanje i priključivanje
Perilicu rublja smije postaviti isključivo osoblje servisa
ili ovlašteni Miele distributer.
Ova perilica predviđena je za pranje rublja koje
,
nije natopljeno opasnim ili zapaljivim tvarima.
Kako biste izbjegli eventualna oštećenja uslijed smrza
vanja, uređaj se nikako ne smije postavljati u prostorija
ma izloženima smrzavanju.
Unutar prostorije transportirajte uređaj pomoću ručnog
viličara.
Pričvršćenje uređaja
Plinski grijane perilice moraju se pričvrstiti na pod. Mate
rijal za pričvršćenje nalazi se u priloženom paketu.
Postavljanje na povišeno postolje
Kod postavljanja na povišeno postolje perilica se
pričvršćuje na postolje ili betonsko podnožje.
-
-
Postolje se mora pričvrstiti za pod.
-
Transportnu ambalažu pažljivo uklonite prikladnim al
atom.
Perilicu za rublje s palete za transport podignite viliča
rem.
Ne postavljajte perilicu na tepih ako on može zatvoriti
ventilacijske otvore na postolju.
Kako bi se servisu olakšalo održavanje, ne smiju se pre
koračiti najmanje dozvoljene mjere i razmak od zida s
pristupom.
-
-
Betonsko podnožje/ PodPostolje Miele
-
Razmak od zida oko 400 mm u svrhu servisiranja.
Kako bi se osigurao nesmetan rad, važno je da perilica
stoji vodoravno.
Perilicu ćete postaviti vodoravno podešavanjem na
vojnih nožica.
Uređaj koristite samo kad su montirani svi dijelovi
vanjskog kućišta.
32
-
Transportno osiguranje
Transportna osiguranja, 2 x naprijed i 2 x otraga,
pričvršćena su sa po 3 šestokutna vijka i treba ih ukloni
ti tek na mjestu postavljanja prije puštanja u pogon peri
lice.
Postavljanje i priključivanje
-
-
Za to je potrebo ukloniti prednju i stražnju stjenku perilice. S donjeg ruba prednje stjenke otpustite vijke i uklonite prednju stjenku.
Odvrnite vijke stražnje stjenke i izvadite istu.
Sačuvajte transportna osiguranja. Ona se moraju po
novno postaviti prije svakog transporta uređaja.
-
33
Postavljanje i priključivanje
Priključci na mjestu postavljanja
WW Topla voda
KW Hladna voda
KWHHladno topla tvrda voda
EL Električni priključak
AG Odvod plinova (uređaji s plinskim grijanjem)
GPlinski priključak (uređaji s plinskim grijanjem)
AV Odvod vode
DPriključak na dovod pare (parom grijani uređaji)
KOdvod kondenzata (parom grijani uređaji)
Priključci za vodu na uređaju
Hladna vodaTopla vodaHladna voda
Tvrda vodaDoziranje tekućineTvrda voda
Priključak na vodu
Priključak na opskrbni vod prema normi DIN 1988 mora
se provesti preko zapornog ventila za vodu. Ovu mon
tažu smije izvršiti samo ovlašteni instalater, poštujući na
cionalne propise.
–
DVGW (Njemačka)
–
ÖVGW (Austrija)
–
SVGW (Švicarska)
–
Propisi nadležnog vodoopskrbnog poduzeća ili regio
nalni građevinski propisi.
-
Priključivanje na dovod/odvod vode
Kako biste zajamčili neometano odvijanje programa, po
treban je tlak vode od minimalno 100 kPa (1 bar) / mak
simalno 1000 kPa (10 bara).
-
-
Za priključak na vodu se u načelu moraju upotrijebiti
isporučena dovodna crijeva.
U slučaju zamjene upotrijebite samo kvalitetna crijeva s
tlakom pucanja od minimalno 7000 kPa (70 bara) pret
laka za temperaturu vode od minimalno 90 °C.
To vrijedi i za ugrađene priključne armature. Originalni
zamjenski dijelovi ispunjavaju te zahtjeve.
Topla voda koja ulazi u uređaj ne smije prelaziti tempe
raturu od maksimalno 70 °C.
-
-
-
-
34
Postavljanje i priključivanje
Propisi za Austriju
Za spajanje priključnog mjesta na uređaju s unutarnjim
sustavom smiju se upotrijebiti samo cijevi koje su nave
dene u članku 12, stavak 1 Odredbe za provođenje za
kona o vodoopskrbi iz 1960.
Primjena gumenih ili plastičnih crijeva kao tlačnih spojnih
vodova između unutarnjeg sustava i uređaja dozvoljena
je samo
ako zajedno s ugrađenim priključnim armaturama
–
mogu izdržati minimalni trajni tlak od 1500 kPa (15
bar),
ako su za vrijeme puštanja uređaja u pogon u do
–
voljnoj mjeri nadzirana i
ako su nakon primjene uređaja zatvaranjem dovoda
–
vode ispred gumenog ili plastičnog crijeva pouzdano
isključena iz pogona ili odvojena od unutarnjeg susta
va.
Priključak samo na hladnu vodu
-
-
-
Priključak sredstva za doziranje na
pretinac za miješanje dozirane tekućine
-
Priključci 1 i 2 predviđeni su za doziranje paste. Ti su
priključni nastavci zatvoreni i moraju se probušiti
svrdlom od 8 mm.
1"
3/4"
Y-element nalazi se u priloženom paketu.
Pazite da se probuši samo prva stjenka (1), jer se 10
mm iza nalazi deflektor (2).
Ako se probušeni priključci više ne koriste, moraju se
zatvoriti.
Priključci 3 do 12 predviđeni su za doziranje tekućine. Ti
su priključni nastavci zatvoreni i moraju se odrezati ma
lom pilom na promjer crijeva.
Ako se odrezani priključni nastavci više ne koriste, mo
raju se zatvoriti.
-
-
35
Postavljanje i priključivanje
Odvod vode
Odvod vode AV na uređaju DN 70, na mjestu pos
tavljanja navoj DN 70. Masena struja kratko 200 l/min.
Kompenzator pjene SK
Kod pojačanog stvaranja pjene kroz odvod za paru
može izbiti pjena. Kako biste uklonili pjenu kasnije
možete napraviti odvod u sifon od uobičajenih materija
la.
Primjeri instalacije
-
Električni priključak
Električno priključivanje smije izvršiti samo ovlašteni
električar, poštujući nacionalne propise poput VDE (Nje
mačka), ÖVE (Austrija) i SE (Švicarska) i propise nad
ležnog distributera električne energije.
Prilikom instalacije strujne zaštitne sklopke mora se
-
postaviti strujna zaštitna sklopka tipa B (osjetljiva na
svu struju).
Električna oprema uređaja odgovara normama EN
60335-1, EN 60335-2-7.
Otvorite poklopac uređaja: Priključna spojka nalazi se
na nosaču uređaja.
Uređaj je tvornički pripremljen za priključivanje na 3N AC
50-60 Hz. Potreban napon naveden je na natpisnoj plo
čici.
Varijante:3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Kod fiksnog priključivanja mora se instalirati uređaj koji
razdvaja sve polove napajanja. Takav uređaj može biti
sklopka s razmakom otvorenih kontakata od najmanje 3
mm. To su zaštitne sklopke, osigurači i zaštite (VDE
0660).
-
-
-
Utikač ili sklopka moraju biti dostupni u svakom trenutku.
Ako uređaj treba odvojiti od napajanja, sklopka mora
imati mogućnost blokiranja u isključenom položaju ili se
mjesto prekida mora nadgledati u svakom trenutku.
Pridržavajte se priložene sheme spajanja.
Izjednačavanje potencijala
Izjednačavanje potencijala potrebno je izvesti kod struje
odvodnje > 10 mA.
Električno grijanje tvornički je podešeno na
9 kWPW 6107
15 kWPW 6137, PW 6167
18 kWPW 6207.
Minimalna razina otopine za pranje za aktiviranje grijanja
iznosi 50 mm vodenog stupca.
Zaštita namota osigurava motor od preopterećenja.
36
Priključivanje dozirnih pumpi
Priključne stezaljke za 4 dozirne pumpe s vremenskim
upravljanjem koje mogu raditi bez multifunkcionalnog
modula nalaze se iza poklopca pored električnog
priključka. Pogledajte priloženu shemu priključivanja.
Postavljanje i priključivanje
Popravke na plinom grijanim uređajima nemojte
,
izvoditi sami! Oštećenja trebaju ukloniti isključivo kva
lificirane osobe. Obratite se kućnom servisu ili
ovlaštenom prodavatelju.
-
Priključivanje na dovod pare
Spajanje na dovod pare smije izvršiti isključivo ovlašteni
instalater. Vidi priloženu uputu za instalaciju.
Magnetni parni ventil, filtar za prljavštinu i zaporni ventil
potrebno je postaviti na mjestu ugradnje.
Ventil za paru i separator kondenzata mogu se nabaviti
u Miele prodavaonicama ili kod Miele servisa.
Nakon uspješnog postavljanja i spajanja uređaja,
moraju se ponovno ugraditi svi skinuti dijelovi
vanjskog kućišta.
Priključivanje na dovod plina
Spajanje na dovod plina smije izvršiti samo ovlašteni
instalater, poštujući nacionalne propise. Pogledajte priložene upute za instaliranje.
Plinsko grijanje je tvornički podešeno na vrstu plina na
vedenu na uređaju (vidi naljepnicu na stražnjoj strani
uređaja).
Kod zamjene vrste plina, potrebno je preko servisa na
baviti komplet za pregradnju (pri tome navesti tip
uređaja i broj uređaja, vrstu i skupinu plina, tlak plina i
državu u kojoj se uređaj postavlja).
Pridržavajte se uputa za instaliranje. Ovaj postupak smi
je izvršiti samo kvalificirana stručna osoba.
Olvassa el feltétlenül a használati útmutatót a
felállítás - installálás és - üzembevétel elõtt.
Ezzel saját biztonságát szolgálja és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HU
M.-Nr. 09 105 130
2
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ......................................................4
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez ....................................................7
Mûszaki adatok ............................................................................38
3
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Mûszaki elektromos biztonság
~
A készüléken lévõ biztonsági és
figyelmeztetési jelzések
Olvassa el a használati útmutatót.
Olvassa el az útmutatásokat, pl. az
installálási útmutatót.
ha egy védõvezetékes rendszerhez van csatlakoztat
va. Nagyon fontos, hogy ez az alapvetõ biztonsági
intézkedés adott legyen. Kétség esetén az épület
elektromos rendszerét szakemberrel vizsgáltassa át. A
gyártó nem tehetõ felelõssé az olyan károkért, amelyet
hiányzó vagy szakadt védõvezeték okozott.
~
készülék biztonsági berendezéseit és kezelõ elemeit.
~
vagy a vezeték szigetelése károsodott, a javítás elõtt
Vigyázat, forró felületek.
már nem szabad tovább mûködtetni.
~
levehetõ külsõ burkolatrésze fel van szerelve, és így
nem férhetõek hozzá az áramvezetõ, vagy forgó
Vigyázat, feszültség 1000 Voltig.
készülék alkatrészek.
~
többpólusú kapcsolót kell biztosítani.
Földelés
~
mos hálózatról, ha a fõkapcsoló, vagy a biztosíték le
van kapcsolva.
A gép elektromos biztonsága csak akkor teljesül,
-
Ne károsítsa meg, ne távolítsa el vagy játssza ki a
Azokat a gépeket, amelyeknél a vezérlõ elemek,
Csak akkor használja a mosógépet, ha minden
Fix csatlakozáshoz installálási oldalról egy
A mosógép csak akkor van leválasztva az elektro-
Mielõtt a mosógépét üzembe veszi, olvassa el a
használati útmutatót. Ezáltal védi önmagát és
elkerülheti a mosógép károsodását.
A mosógép rendeltetésszerû használata
Ez a mosógép kizárólag olyan textíliákhoz
~
alkalmazható, amelyek nincsenek átitatva veszélyes
vagy gyúlékony anyagokkal.
A mosógéppel kizárólag olyan textíliákat mosson,
~
amelyeket a gyártó a textil kreszen mosógépben
moshatónak tüntetett fel vagy nedves tisztításra alkalmas.
Semmi esetre se végezzen ebben a mosógépben
~
vegyi tisztítást! A legtöbb tisztítószernél - pl. benzin
gyulladás-/ robbanásveszély áll fenn.
A mosógép közelében ne tároljon vagy használjon
~
benzint, petróleumot, vagy hasonló gyúlékony anyagokat. A mosógép tetejét ne használja tároló
helyként.
Gyulladás- és robbanásveszély!
Ne tartson a készülék tetején vegyszereket
~
(folyékony mosószert, mosási segédanyagokat).
Színelváltozásokat és lakkozási károkat okozhatnak.
Ha véletlenül vegyszer kerül a felületekre, akkor azt
egy vízzel átitatott kendõvel haladéktalanul törölje le.
Az elektromos gáz- vagy gõzfûtésû készülékek
~
szerelési munkálatait csak szakemberek végezhetik.
A szakszerûtlen szerelések jelentõs veszélyt okozhatnak a felhasználónak.
Soha ne próbálja a mosógép ajtaját erõszakkal ki-
~
nyitni. Az ajtózár biztonsági funkciójának
biztosításához az ajtó fogantyúja túlfeszítés
védelemmel van ellátva.
A hibás alkatrészeket csak eredeti Miele
~
alkatrészekre szabad kicserélni. Csak ezeknél az
alkatrészeknél garantáljuk, hogy teljes mértékben
teljesítik azokat a biztonsági követelményeket, amelyeket a készülékeinkkel szemben támasztunk.
A legjobb anyagok használata, és a gyártásnál al-
~
kalmazott gondosság nem védi meg a bevezetõ
tömlõket az elöregedéshez kapcsolódó károktól. A
repedések, törések, ütõdések vagy hasonlók
tömítetlenséget okozhatnak, és a víz kifolyhat. Ezért
rendszeres idõközönként ellenõrizze a bevezetõ
tömlõket. Így idõben kicserélheti õket, és
megakadályozhatja a vízkárokat.
Ha a készüléket ipari területen mûködtetik, akkor a
~
készüléket csak betanított vagy szakszemélyzet ke
zelheti.
Ha a készüléket nyilvánosan hozzáférhetõ területen
üzemeltetik, akkor az üzemeltetõnek a készülék
veszélytelen használatát biztosítani kell.
Ez a mosógép külsõ területen történõ használatra
~
nem alkalmas.
4
-
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Gázfûtésû készülékek
Biztonsági intézkedések gázszag esetén
Azonnal oltson el minden lángot!
–
Azonnal nyisson ki minden ablakot és ajtót!
–
Azonnal zárja el a gázszámlálónál lévõ elzáró
–
berendezést vagy a fõelzáró berendezést!
Azokba a helyiségekbe, ahol gázszag érezhetõ, ne
–
lépjen be nyílt lánggal!
Ne gyújtson meg gyufát vagy öngyújtót!
–
Ne dohányozzon!
–
Ne gerjesszen elektromos szikrát:
–
pl. elektromos dugó kihúzásával vagy elektromos
kapcsoló és csengõ megnyomásával.
A mosógéphez építési oldalról installált gázelzáró
–
szelepet zárja el.
Ha a gázszag okát annak ellenére nem találják,
–
hogy minden gázarmatúra el van zárva, akkor
azonnal hívni kell az illetékes gázellátó vállalatot.
Figyelem! Az üzembevételi, karbantartási, átépítési
és szerelési munkálatok befejezése elõtt az összes
gázvezetõ alkatrész tömítettségét ellenõrizni kell a
kézi elzáró szeleptõl az égõfúvókákig
Különösen ügyeljen a gázszelepnél lévõ
mérõcsonkra.
Az ellenõrzést el kell végezni bekapcsolt és kikapcsolt égõnél is.
Készülékhasználat
Azon személyek, akik fizikai, érzékszervi vagy
~
szellemi képességeik okán, vagy
gyakorlatlanságukból, ill. tudatlanságukból fakadóan
alkalmatlanok a mosógép biztos kezelésére, egy
felelõs személy felügyelete vagy utasításai nélkül nem
használhatják a mosógépet.
Soha ne engedje a gyerekeknek, hogy a
~
készüléken vagy a készülék közelében játszanak,
vagy saját maguk kezeljék azt.
Ha a magas hõmérsékleten mos, gondoljon arra,
~
hogy a betekintõ üveg és az ajtó forróvá válik. Ne en
gedje, hogy a gyerekek a mosás alatt a betekintõ ab
lakot megérintsék.
Minden mosás után csukja be a töltõajtót. Így
~
elkerülheti, hogy:
a gyerekek megpróbáljanak a készülékbe
–
bemászni, vagy tárgyakat beletenni,
a kisállatok bemásszanak a mosógépbe.
–
Mielõtt kiveszi a textíliát a gépbõl, gyõzõdjön meg
~
róla, hogy a dob nyugalmi állapotban van. Ha
megérinti a még forgó dobot, jelentõs sérülésveszély
áll fenn.
A töltõajtó csuklópántjánál zúzódás és vágás
~
veszélye áll fenn.
A töltõajtó teljes mértékû nyitását nem
~
akadályozhatják ajtók vagy építési adottságok.
A mosásnál használt víz lúg, és nem ivóvíz!
~
A lúgot egy erre kialakított leeresztõ rendszerbe vezesse.
-
-
A mosógépet csak akkor szabad felügyelet nélkül
~
használni, ha egy padlólefolyó (gully) található a
készülék közvetlen közelében.
A termikus és kemotermikus eljárások (IFSG 18 §
~
szerinti listából) fertõtlenítési standardját a mindennapi
rutin során a felhasználónak megfelelõ vizsgálatokkal
kell biztosítani. Az eljárásokat rendszeresen, termoelekt
romosan loggerek segítségével, vagy bakteriológiailag
bioindikátorokkal kell ellenõrizni. Az eljárásparaméterek,
a hõmérséklet, és a kemotermikus programoknál a
koncentráció betartására a felhasználónak különösen
ügyelni kell. A fertõtlenítõ programokat nem szabad
megszakítani, különben a fertõtlenítés eredménye
korlátozott lehet.
A mosáshoz használt segédszerek és azok
~
kombináció, valamint speciális segédszerek
használata esetén feltétlenül tartsa be a gyártó
használati utasításait. A mindenkori szert csak a
gyártó által elõirányzott alkalmazási esetekben
használja, hogy az anyagkárosodást, és a heves
kémiai reakciókat elkerülje.
Erõsíttesse meg a gyártóval, hogy a szer
mosógépben való alkalmazása ártalmatlan.
-
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A textilfestõ, színtelenítõ és vízkõmentesítõ szerek
~
nek mosógépben való használatra alkalmasnak kell
lenni. Feltétlenül tartsa be a gyártõ használati
utasításait.
Ellenõrizze a mosás eredményét az olyan
~
textíliáknál, amelyek biológiai olajokkal vagy zsírokkal
szennyezettek. A nem kielégítõen kimosott textília a
szárítás során kigyulladhat. Az ilyen textíliákhoz
használjon speciális mosószert vagy mosóprogramot.
A mosógép tisztítására nem szabad magas
~
nyomású tisztítót, vagy vízsugarat használni.
További útmutatások
A fertõtlenítõ és tisztító szerek gyakran klórtartalmú
~
vegyületeket tartalmaznak. Amennyiben az ilyen sze
rek megszáradnak a nemesacél felületeken, a
keletkezõ kloridok megtámadhatják a nemesacél
felületeket és rozsda képzõdhet. Klórmentes mosóés fertõtlenítõ szerek, valamint a nemesacél felületek
tisztításához alkalmazott szerek használatával
megvédi a készülékét a rozsdakároktól.
Kétség esetén erõsíttesse meg a szer
ártalmatlanságát a gyártóval. Ha véletlenül
klórtartalmú szer kerül a nemesacél felületre, vízzel
mossa le, majd a felületet egy kendõvel törölje
szárazra.
A vegyi mosási segédszerek alkalmazástechnikai
~
ajánlása nem jelenti azt, hogy a készülék gyártója a
segédszereknek a mosnivalóra vagy a mosógépre
okozott hatásaiért felel.
Vegye figyelembe, hogy a termékváltoztatások, amelyeket a segédszerek gyártója nem tett ismertté,
korlátozhatják a mosási eredmény minõségét.
A tartozékok használata
Tartozékok csak a Miele kifejezett engedélyével
~
kerülhetnek beépítésre. Ha más alkatrészeket
kerülnek rá- vagy beépítésre, akkor elvész a
garanciára, szavatosságra és/vagy a
termékfelelõsségre vonatkozó jogosultság.
Külsõ kiegészítõ alkatrészek használata esetén,
~
mint pl. szívólándzsák, elektronikus vízszámláló,
adagolási mennyiség számláló, jeladó, a II. védelmi
osztályra vonatkozó elõírásokat be kell tartani.
Külsõ PC csatlakoztatásánál a meg kell felelni a EN
60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001) szerinti
követelményeknek.
-
-
A klór és az alkatrészek károsodása
Figyelmeztetések a kóros fehérítõk és a
perklóretilén használatához
A klór növekvõ használatával nõ az alkatrész
~
károsodások valószínûsége.
A klórtartalmú szerek használata, mint pl. a
nátrium-hipoklorit, és a por alakú klóros fehérítõk, a
klór koncentrációtól, a hatóidõtõl, és a hõmérséklettõl
függõen a nemesacél védõrétegét tönkreteheti, és az
alkatrészek korrodálódását okozhatja. Ezért az ilyen
szerek használatát kerülni kell, és helyette lehetõleg
hidrogén bázisú fehérítõ szereket kell alkalmazni.
Ha speciális szennyezõdések esetén mégis
kórtartalmú fehérítõt kell használni, minden alkalom
mal feltétlenül klórmentesítést kell végezni. Ellenkezõ
esetben a mosógép alkatrészei és a mosnivaló
erõsen és javíthatatlanul károsodhatnak.
Antiklór kezelés
Az antiklór kezelést közvetlenül a klóros fehérítés után
kell végezni. AA legjobb hidrogén peroxidot vagy
oxigén bázisú mosó- ill. fehérítõszert használni,
anélkül, hogy a gépen lévõ vizet leengednénk.
Tioszulfát használata esetén, különösen kemény víz
alkalmazásakor, gipsz képzõdhet, ami
kérgesedéshez vezethet a textílián, vagy lerakódások
jöhetnek létre a gépben. Mivel a hidrogén peroxiddal
való kezelés a klór semlegesítését elõsegíti, ezt az
alkalmazást kell elõnyben részesíteni.
A segédszerek pontos mennyiségét, és a kezelési
hõmérsékletet a helyszínen kell beállítani és
ellenõrizni, a mosó- és segédszer gyártójának
adagolási ajánlásai szerint. Azt is tesztelni kell, hogy
a textíliában nem marad e maradék aktív klór.
-
A régi készülék leselejtezése
Ha egy régi mosógépet ki akar dobni (le akar se
~
lejtezni), akkor elõször az ajtózárat tegye
használhatatlanná. Ezzel megakadályozza, hogy a
gyerekek játék közben bezárják magukat, és
életveszélybe kerüljenek.
Ha további személyeket vezetnek be a mosógép
kezelésébe, akkor számukra ezeket a fontos
biztonsági utasításokat hozzáférhetõvé kell tenni
és/vagy el kell mondani.
-
Õrizze meg a használati útmutatót!
6
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A szállítási csomagolás eltávolítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítási
sérülésektõl. A szállítási csomagolás anyag
környezetbarát és eltávolítás technikai szempontok
szerint lettek kiválasztva, így újra felhasználhatók.
A csomagolás visszavezetése az anyagkörforgásba
nyersanyagot takarít meg, és csökkenti a szemét
mennyiségét. A szakkereskedõ visszaveszi a
csomagolást.
A csomagoló anyagokat, mint a fólia vagy a
,
mûanyag zacskók, tartsa a gyermekektõl távol.
Fulladásveszély.
A régi készülék eltávolítása
A régi elektromos és elektronikus készülékek gyakran
még értékes anyagokat tartalmaznak. Ugyanakkor
káros anyagokat is tartalmaznak, amelyek a
mûködésükhöz és biztonságukhoz szükségesek vol
tak. A háztartási szemétben vagy rossz kezelés
esetén károsíthatják az emberi egészséget és a
környezetet. Ezért semmiképp ne tegye a régi
készülékét a háztartási szemétbe.
-
Energiatakarékossági figyelmeztetések
Használja ki a mindenkori programnak megfelelõ
maximális ruhatöltetet. Az összes textilmennyiségre
vetített energiafelhasználás így a legkedvezõbb. Az
alultöltés gazdaságtalan. A túltöltés korlátozza a
mosási eredményt.
Centrifugálja a ruhákat az automata mosógépben a
maximális fordulatszámon. Így a szárításnál idõt és
energiát spórolhat.
Ha a textíliát az utolsó öblítési fázisban meleg vízzel
öblíti ki, akkor a textília alacsonyabb
nedvességtartalma és maradék hõje következtében
rövidebb lesz a szárítógép vagy a mángorlógép
mûködési ideje, így energiát takarít meg.
A mosószer adagolásnál vegye figyelembe a
mosószer gyártójának utasításait.
Az adagolás függ a textília mennyiségétõl, a
vízkeménységtõl, és a textília szennyezettségi fokától.
Helyesen válassza ki a programot (Elõmosás,
intenzív) és a hõmérsékletet.
Kérjük, ügyeljen rá, hogy a régi készüléke a
regionális hulladékkezelési irányelveknek
megfelelõen legyen kidobva.
A Miele egy Recycling rendszert kínál föl.
Errõl érdeklõdjön szakkereskedõjénél vagy a Miele
ügyfélszolgálatánál.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a régi készülékét az
elszállításig gyerekektõl elzárt helyen tárolja.
7
Készülékleírás
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Vészkikapcsoló
A piros gomb megnyomásával a készülék kikapcsol.
b Kezelõfelület
c Mosószer adagoló fiókok
A fedél a fogantyú meghúzásával nyitható.
d Töltõajtó
A töltõajtó az ajtó fogantyújának meghúzásával nyílik.
A töltõajtót soha ne nyissa ki erõszakkal!
e Ajtófogantyú
Az ajtózár biztonsági funkciójának biztosításához az
ajtófogantyú túlfeszítés védelemmel van ellátva (lásd
hibaelhárítás).
k
g Elektromos csatlakozás
h Vízcsatlakozások
i Csatlakozások a vízvisszanyeréshez
j Kommunikációs fiók
k Vízleeresztés
l Csatlakozások a folyékony adagoláshoz
m Páraelszívó
Lásd "Felállítás és csatlakoztatás" fejezet.
f Csavaros lábak, állítható (4 db.)
8
A készülék leírása
abc de f g h i
A kezelõelemek
a Kijelzõ
1Fozomosás90 °C
2Tarkaruha60 °C
3Tarkaruha intenzív60 °C
iFCA
g I Hálózat-Be kapcsoló
A készülék bekapcsolása
h 0 Hálózat-Ki kapcsoló
A készülék kikapcsolása
i Vészkikapcsoló
A bekapcsolás után rövid idõn belül megjelenik az
üdvözlõ képernyõ, majd a programlista. Az utoljára
elindított program ki van jelölve.
b Funkció gombok
A készülék állapota szerint a gomboknak
meghatározott funkciói vannak.
Ezek, a gombok felett a kijelzõn megjelennek, és
megnyomás után kijelölésre kerülnek.
Ha átprogramozzuk a készüléket "direkt
gombfunkciókra", akkor a programlista elsõ 6 programja közvetlenül kiválasztható az1-6gombbal.
c Start gomb
A lámpa villog, ha egy kiválasztott program indítható.
A start gomb megnyomásával a kiválasztott program
elindul. Egy program elindítása után a gomb
megnyomásával megjeleníthetõ a kijelzõ tartalma,
ahogy a programstart elõtt volt.
d Optikai interfész PC
Egy PC szoftver segítségével adatátvitelt
végezhetünk a vezérlésrõl a PC-re és fordítva.
A kapcsolat az optikai interfészen keresztül hozható
létre, elõl a kezelõpanelen.
Csak veszély esetén nyomja meg.
A piros gomb megnyomásával a készülék kikapcsol.
A veszély elhárítása után a kapcsoló jobbra
tekeréssel feloldható.
Újra nyomja meg a "START" gombot, hogy a megszakadt program folytatódhasson.
e Forgatható választókapcsoló
A külsõ kör forgatásával kijelzõ választás és beadó
mezõ választható.
A belsõ gomb megnyomásával a változtatásra kijelölt
kijelzõ vagy beadó mezõ hagyható jóvá vagy a
változtatás után megerõsíthetõ.
f Kártyaolvasó
A kártya becsúsztatása után a kártyán található prog
ramokkal mosás végezhetõ.
A kártyát a nyíl irányába csúsztassa be.
-
9
A készülék leírása
Funkciógombok
A megnyomásakor a funkció aktiválódik és az újbóli
megnyomáskor a kiválasztás törlõdik.
fStop/Vége
A jobb funkciógomb a programstart után vége
gombként funkcionál.
A megnyomásával a kiválasztott program leáll, vagy
egy megállított program befejezõdik.
+i Blokk plusz
A megfelelõ programblokk (pl. elõmosás) a program
hoz hozzácsatolásra kerül.
m Keményítõ stop
Ha a textíliát keményíteni kell, akkor a gombot meg
kell nyomni.
kCentrifugastop
Ha az öblítés végén nem kell centrifugálni, akkor a
gombot meg kell nyomni.
FC Beállítások
A gomb megnyomásával átmenetileg át lehet kap
csolni egy másik nyelvre.
mStartidõ
A gomb programstart elõtti megnyomásával a kijelzõn
megjelenik a figyelmeztetés, hogy az indításhoz
kiválasztható egy idõpont.
-
Kártya
-
Ezen a kártyán még nincs program.
Az adatátvitelt a vezérlésrõl a kártyára és fordítva
lásd a programozási kézikönyvben.
A kártya max. 30 db 6 blokkos programot képes
tárolni.
A kártya hátoldala feliratozható.
KInformáció
A gomb megnyomásával a kijelzõn megjelennek a
programinformációk.
qVízleeresztés
i Kézi vezérlés
Lásd a programozási útmutatót
ü Változtatás
A futó programot meg lehet változtatni vagy a prog
ramblokkokat meg lehet ismételni.
A Vissza
Vissza az elõzõ oldalra.
e/- Utalás a következõ / elõzõ sorra
SMentés
Lásd a programozási útmutatót
$Reteszelt program
Ha egy reteszelt program lett elindítva, akkor a futás
után 3 perccel a vége gombbal már nem lehet
megállítani és megszakítani.
) Program kioldása
ß Adagolás
-
ä Adagolás kikapcsolva
\ Üzemelési adatok
->I<- 0-állás (súlykiegyenlítés)
Ha töltetkijelzõ üres dobnál nem a "00,0" állást mutat
ja, akkor ezzel a gombbal történik a kiegyenlítés.
Adatátvitel
10
-
A mosógép elsõ üzembevételét csak az
ügyfélszolgálat, vagy egy erre felhatalmazott
szakkereskedõ végezheti el.
Az építésoldali vízelzáró szelepeket és fûtési mód
^
szerint a gõzt vagy a gázt nyissa ki.
A fõkapcsolót (építés oldalon) kapcsolja be.
^
A I "Hálózat-Be" gombbal a gépet kapcsolja be.
^
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Üdvözlöm
A kijelzõn az üdvözlõ felirat jelenik meg.
1Fõzõmosás90 °C
2Tarkamosás60 °C
3Tarkamosás intenzív60 °C
iäFCA
Végül a programlista jelenik meg (a legutóbb
elindított program ki van jelölve).
A forgatható választókapcsoló forgatásával
kiválasztható egy program, és a "START" gomb
megnyomásával azonnal el lehet indítani.
A többi program töltetsúlya a megfelelõ
programáttekintésben van megadva.
^ A mosnivalót töltse be.
^ A töltõajtót az ajtófogantyúnál csukja be, de ne
csapja be.
Ügyeljen rá, hogy a dob ajtajának bezárásakor ne
csípjen textíliát a töltõajtó és a betöltõnyílás közé.
A textília elõkészítése
^
A zsebeket ürítse ki.
Az apró tárgyak (pl. szegek, érmék, gépkapcsok)
károsíthatják a textíliát és a készülék alkatrészeit.
11
Mosás
Mosószer hozzáadása
A standard programoknál a fõmosáshoz való
^
mosószert a j
adagoló fiókba, ha szükséges, az elõmosáshoz
való mosószert a iadagoló fiókba,
az öblítõszert az p elülsõ adagolófiókba tegye be.
Fehérítõszer
Csak azokat a textíliákat fehérítse, amelyek x
szimbólummal el vannak látva.
A folyékony fehérítõt csak egy erre kialakított adagoló
fiókba szabad betölteni. Csak ekkor garantálható,
hogy a szert a gép a mosásnak megfelelõen automa
tikusan a 2. öblítési fázishoz adagolja. Fehérítõszert
színes textíliához adagolni csak akkor szabad, ha a
textília gyártója az ápolási címkén a színállóságra fi
gyelmeztet, és a fehérítõ használatát kifejezetten
megengedi.
-
-
^
Az egyéb folyékony segédanyagokat a p hátsó
adagolófiókba tegye be (ha ez be van programoz
va).
A fehérítéshez egy 3. plusz öblítési fázist be kell
programozni (lásd a Profitronic M programozási
kézikönyvet).
,
Minél több klórt adagol, annál inkább nõ az
alkatrész károsodások valószínûsége.
-
A színezõ / színeltávolító szereknek csakúgy, mint
a vízkõoldóknak mosógépben való használathoz al
kalmasnak kell lenni. Feltétlenül vegye figyelembe a
gyártó használati utasításait.
-
^
A p adagoló fiókoknál a mosási segédanyagokat
nem szabad a jelzésen túl tölteni, mert különben a
szívólándzsán keresztül azonnal a lúgtartályba fut
nak.
12
-
Mosás
Mosószer adagolás
A túladagolást kerülni kell, mert megnövekedett
habképzõdéshez vezet.
Erõsen habzó mosószereket ne használjon.
–
A mosószergyártók adatait vegye figyelembe.
–
Az adagolás függ:
a textilmennyiségtõl
–
a vízkeménységtõl
–
a textília szennyezettségi fokától
–
Adagolási mennyiség
A vízkeménységet és a mosószergyártók adatait ve
gye figyelembe.
Ha megnyomja a +i "Blokkplusz" funkciógombot, a
kijelzõn a következõ jelenik meg:
1Fõzõmosás10,0 / 10,0 kg
40 °C Elõmosás
90 °C Fõmosás1100 ford./perc
+imk mA
A"+i" mezõ ki van jelölve.
Ha még egy egyszer megnyomja, a funkciót ismét ki
lehet választani.
Ha a textíliát keményíteni kell, akkor a m
"Keményítõstop" gombot kell megnyomni.
Ha az öblítés végén nem kell centrifugálni, akkor a k
"Centrifugastop" gombot kell megnyomni.
Ha már nem kell további változtatásokat végezni a
programon:
^
Nyomja meg a "START" gombot, a mosóprogram
lefut.
13
Mosás
Ha a programstart elõtt pl. a töltetsúlyon, a
hõmérsékleten vagy centrifugálási
fordulatszámon kell változtatni:
Töltetsúly
A programstart elõtt a megfelelõ töltetmennyiséget
manuálisan meg lehet adni.
1Fõzõmosás10,010,0 kg
40 °C Elõmosás
90 °C Fõmosáse
+im k mA
A forgatható választókapcsoló segítségével menjen
^
rá a "Töltetsúly" mezõre, és a forgatható
választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
Tekeréssel változtassa meg a töltetsúlyt, és a
forgatható választókapcsoló megnyomásával
erõsítse meg.
A forgatható választókapcsoló tekerésével válassza
^
ki a "Hõmérséklet" (40 °C az elõmosáshoz) mezõt,
és a forgatható választókapcsoló megnyomásával
erõsítse meg.
Nyomja meg a "START" gombot,
^
a mosóprogram lefut.
A programstart után a programlefutás megjelenik a
képernyõn.
1Fõzõmosás
40 °C Elõmosás20 °C
FõmosásProgvége 12:35
+im k mKf
A kijelzõ 2. sorában, itt most Elõmosás, megjelenik az
aktuális lúghõmérséklet is.
1Fõzõmosás
90 °C Fõmosás60 °C
Öblítés 1hidegProgvége 12:35
+im k mKf
Ha az elõmosás programblokk befejezõdött, a
második sorban a fõmosás programblokk jelenik meg
az aktuális lúghõmérséklettel. Ez alatt megjelenik a
következõ programblokk, itt az Öblítés 1.
A program vége kijelzõ, a kijelzõ jobb oldalán a program végének idejét mutatja.
1Fõzõmosás10,0 / 10,0 kg
40 °C Elõmosás
90 °C Fõmosáse
+im k mA
^ A forgatható választókapcsoló tekerésével a
hõmérsékletet változtassa meg, és a
megerõsítéshez nyomja meg azt.
A forgatható választókapcsoló tekerésével válassza
ki a "Fordulatszám" mezõz (a végsõ
centrifugáláshoz), és a forgatható
választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
1Fõzõmosás10,0 /10,0 kg
90 °C Fõmosás
Öblítés1100 ford./perc
+im k mA
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével a
fordulatszámot változtassa meg, és a
megnyomásával erõsítse meg.
1Fõzõmosás
90 °C Fõmosás60 °C
Öblítés 1hidegProgvége 12:35
+im k mKf
Az K "Információ" gomb megynomásával a kijelzõn
további információk jelennek meg a mosóprogramról,
mint pl.:
1Fõzõmosás
Startolás 10.7.2010
Késleltetett start: 9:47e
A
Start utáni idõ: 0h 23 perc
Hátralévõ idõ: 0h 11min
Program vége. 12: 35 órae
Hátralévõ idõ: 0h 11min
Ismétlés: nem
Programrész 3: öblítése
Ha a program úgy fejezõdött be, hogy víz van a
gépben vagy a program centrifugálás közben meg
szakadt, akkor a kijelzõn (pl.) a következõ jelenik
meg:
-
Névleges vízszint 60 mm
Aktuális hõmérséklet 35 °C
Névl. hõmérsékl.: 60 °Ce
1Fõzõmosás
Ford.szám: 40 U/min
Ritmus 12 / 3-
A
A A "Vissza" gombbal térhet vissza a
^
programfutáshoz.
A program végén a töltõajtót nyissa ki.
A program végén, amikor a dob megállt és nincs víz
a gépben (pl.) a következõ jelenik meg a kijelzõn:
1Fõzõmosás
Program vége
Kinyitható a töltõajtó.
mFCA
Ezzel egyidejûleg 5 másodpercig egy akusztikus
szignál hangzik fel a program végén.
^ Az ajtó fogantyújának meghúzásával az ajtót nyissa
ki.
1Fõzõmosás
Program vége - víz található a dobban
qmFCA
vagy
1Fõzõmosás
Program vége mozgó dobbal
mFCA
Az ajtó reteszelve van. Ne próbálja meg a
,
töltõajtót erõszakkal kinyitni.
Nyomja meg a q "Vízleeresztés" funkciógombot,
^
vagy válassza az extra centrifugálást és nyomja
meg a "START" gombot.
A program végén nyissa ki az ajtót.
Ha már nem indít el több mosóprogramot:
^ A gépet a 0 "Hálózat-Ki" gombbal kapcsolja ki.
Az (építés oldali) fõkapcsolót kapcsolja ki.
^ Az építés oldali víz, gáz vagy gõz elzáró szelepe-
ket zárja el.
Figyelem: Ha a töltõajtó nem nyitható, nyomja meg a
töltõajtót és végül újra húzza meg az ajtó fogantyúját.
- A töltõajtót soha ne nyissa ki erõszakkal! -
^
A textíliát vegye ki.
15
Mosás kártya üzemmódban
Azok a kártyák, amelyeken egy program található,
egy készüléktípushoz vannak igazítva. Az íratlan
kártyák univerzálisan alkalmazhatók.
Az I "Hálózat-Be" gombbal kapcsolja be a
^
készüléket.
Az üdvözlõ képernyõ jelenik meg.
^ Dugja be a kártyát.
A kijelzõn megjelenik a program, amely a kártyán
található.
Kártya-üzemmód
17Álarcok45 °C
18Kímélõ mosás60 °C
ißFCA
Ha a kártyát fordítva helyezte be a nyílásba, a
képernyõn a következõ üzenet jelenik meg:
KÁRTYAHIBA
§
A kártyát helyesen dugja be a kártyaolvasóba.
^
Rosszul behelyezett kártya a k.olvasóban.
Tovább: a start gombbal.
iüf
Ha egy olyan kártyáról van szó, amely nem ehhez a
kártyához való, a következõ üzenet jelenik meg a
kijelzõn:
A kártya tartalma
A kártyán található programok kizárólag
a PW 6161 készüléktípushoz használhatók.
A
A géptípushoz valót tegyen be.
^
Ruhatöltet üzemmód
Az olyan ruhatöltethez, amelyhez speciális eljárás
szükséges, egy olyan kártyát kell betenni, amin a
szükséges program található.
A felhasználói szinten ezt a funkciót a "Mosásfajta"
üzemmódban aktiválni kell.
A gép vezérlése ezután már csak a kártyákat fogadja
el a ruhatöltetekhez (amelyeken egy egy program
található). A vezérlésben lévõ programokhoz már
nem lehet hozzáférni.
^
A választókapcsoló tekerésével válasszon egy
programot. A választókapcsoló megnyomásával a
program kiválasztásra kerül.
^
Nyomja meg a "START" gombot, a program lefut.
A start gomb megnyomása után "START" a kártyát ki
lehet venni a kártyaolvasóból. A program vége után a
program törlõdik.
,
A kártya nyílásba ne tegyen más tárgyakat.
16
További funkciók
Nyelvválasztás
A programstart elõtt a nyelvet a zászló szimbólum
segítségével átmenetileg meg lehet változtatni.
A megváltoztatott nyelv a program vége után 5 perc
cel és nyitott ajtó mellett ismét visszaáll.
1Fõzõmosás90 °C
2Tarkaruha60 °C
3Tarkaruha intenzív60 °C
iFCA
A FC funkciógomb megnyomásával a következõ
kijelzõ jelenik meg:
Beállításokvissza <FõmenüNyelvek kiválasztása
Felhasználói szint
FCA
A forgatható választókapcsoló megnyomásával a
^
"Nyelvet" erõsítse meg.
Mindig az aktuális idõ és dátum jelenik meg. Az
órához tartozó mezõ ki van jelölve.
A forgatható választókapcsoló megnyomásával
^
-
válassza ki az órát.
A forgatható választókapcsoló tekerésével
változtassa meg az órát, és a forgatható
választókapcsoló megnyomásával erõsítse meg.
A forgatható választókapcsoló tekerésével válassza
^
ki a "Perc" mezõt, és erõsítse meg.
Tekeréssel változtassa meg a percet és a kapcsoló
megnyomásával erõsítse meg.
A forgatható választókapcsoló tekerésével a
^
"Startdátum: nap" beadó mezõt válassza ki és
erõsítse meg.
A gomb tekerésével változtassa meg a napot és a
megnyomásával erõsítse meg.
Adott esetben változtassa meg a hónapot és az
^
évet.
A kívánt start idõpont beállítása után:
A "START" gomb megnyomásával a program a
^
beállított idõpontban indul el.
Beállításokvissza <Nyelvek kiválasztásaDeutsch
English
FCA
^ A forgatható választókapcsoló tekerésével a kívánt
nyelvet válassza ki, és a belsõ gomb
megnyomásával erõsítse meg.
Start idõpontja
Ha egy programhoz egy indítási idõpontot kell
hozzárendelni, akkor a m funkciógombbal a mosás
indításához ki lehet választani egy késõbbi idõpontot.
A start idõpontjának beállítása
A programválasztás után a kijelzõn (pl.) a következõ
jelenik meg:
1Fõzõmosás10,0 / 16,0 kg
90 °C Fõmosás
Öblítés1000 Ford.sz.
+im k mA
A kijelzõ a következõt mutatja:
1Fõzõmosás10,0 / 16,0 kg
90 °C Fõmosás
16:15 -2.4.2010Start: 6:00 -3.4.2010
+im k mA
A kijelzõ az aktuális idõt, a dátumot és a start
idõpontját mutatja.
^ Ha a töltõajtót még egyszer kinyitja, akkor a "ST-
ART" gombot újra meg kell nyomni.
A start idõpont beállításának törlése
Ha újra megnyomja a m "Startidõpont", vagy a
A"Vissza" gombot, akkor a változtatásokat a
készülék nem veszi át.
^
m "Start idõpontja" funkciógomb megnyomása
A kijelzõn (pl.) a következõ jelenik meg:
1Fõzõmosás10,0/16,0 kg
Késl.start:16 : 10Startdátum: 2.4.2010
A beállítást követõeg nyomja meg a start gombot.
mA
17
További funkciók
Elõmosással
Az erõsen szennyezett textíliákhoz, a programstart
elõtt az 1 - 10 standard programokban, a +i "Blokk
plusz" gomb megnyomásával elõmosás választható.
A gomb újbóli megnyomásával a funkció törölhetõ.
Ha megnyomja a +i "Blokkplusz" gombot, a kijelzõn
a következõ jelenik meg:
1Fõzõmosás14,0 / 16,0 kg
40 °C Elõmosás
Fõmosáse
+imk mA
A"+i" mezõ a kijelzõn kijelölésre kerül.
Keményítés
Betöltés az adagoló fiókon keresztül
Keményítés minden programban választható (az ext
ra centrifugálás és az extra leeresztés kivételével) a
programstart elõtt, a m "Keményítõstop" gomb
megnyomásával.
A m mezõ a kijelzõn ki van jelölve.
A gomb újbóli megnyomásával a funkció törölhetõ.
1Fõzõmosás
Programstop keményítésstop miatt
Kinyitható a töltõajtó.
iüf
-
m
Centrifugálás nélkül
A centrifugastop minden programban választható
-
(kivéve extra centrifugálás) a programstart elõtt a k
"Centrifugastop" gomb megnyomásával.
A kijelzõn a "k" mezõ ki van jelölve.
A gomb újbóli megnyomásával a funkció törölhetõ.
1Fõzõmosás
Programstop centrifugálásstop miatt
Kinyitható a töltõajtó.
iüf
Ha a program elérte a "Centrifugastop" programpon
tot, a kijelzõn villog a "Centrifugastop"
Af "Stop/Vége" gomb megnyomásával a program
centrifugálás nélkül, vízzel a gépben fejezõdik be.
Ha a programot centrifugálással kell folytatni, akkor
ez a "START"" gomb megnyomásával lehetséges.
k
-
Programstop
Ha a programot meg kell állítani, akkor meg kell
nyomni a f "Stop/Vége" gombot.
A program megáll.
1Fõzõmosás
Programstop
iüf
Ha a programot folytatni kell, akkor ez a "START"
gomb megnyomásával lehetséges.
Ha a program elérte a "Keményítõstop" programrészt,
akkor a "Keményítõstop" a kijelzõn villog.
A gyártó utasítási szerint elõkészített keményítõt a
folyó vízhez az elülsõ adagoló fiókon p keresztül
kell hozzáadni. Adott esetben a keményítõt hígítsa fel
vízzel. A mosási idõ automatikusan hosszabb lesz 4
perccel.
A program a "START" gomb megnyomásával
folytatódik.
Betöltés közvetlenül a dobba
A "Keményítõstop" programlépés elérése után nyissa
ki az ajtót, és a gyártó utasításai szerint elõkészített
keményítõt töltse be. Zárja be az ajtót.
A kijelzõn a következõ üzenet jelenik meg:
1Fõzõmosás
Programstop keményítésstop miatt
Kinyitható a töltõajtó.
iüf
A "START" gomb megnyomásával a program
folytatódik.
m
18
További funkciók
Programmegszakítás
Ha a programot meg kell szakítani, akkor nyomja meg
egymás után kétszer a f "Vége" gombot.
Ha a program a gépben vízzel vagy centrifugálás
közben szakadt meg, a kijelzõn (pl.) az alábbi jelenik
meg:
1Fõzõmosás
Programstop víz található a dobban
iüf
vagy:
1Fõzõmosás
Programstop forgó dobbal
iüf
Az ajtó kinyitásához nyomja meg a q "Vízleeresztés"
funkciógombot vagy válassza az extra leeresztés
programot, és nyomja meg a "START" gombot.
Program lerövidítése
A futó programot le lehet rövidíteni, vagy a program
blokkokat meg lehet ismételni.
Nyomja meg f "Stop/Vége" gombot, a program
^
megáll.
1Fõzõmosás
Programstop
iüf
A ü "P.r. kihagyása/ismétlése"gomb
^
megnyomása után a kijelzõn az aktuális rész, blokk
vagy lépés jelenik meg.
Lásd a "Programstruktúra" részt is a programozási
útmutatóban.
P.r. kihagyása/ismétlése -> Fõzõmosás
Programrész 2 Fõmosáse
SA
-
A reteszelt programok
programmegszakítása
Reteszelt programoknál a program megállítása vagy
megszakítása nem lehetséges.
1Fõzõmosás
90 °C Fõmosás
RETESZELVEProgvége 12:35
)f
A kijelzõ mutatja a reteszelt állapotokat, ha
megpróbálja a f "Stop/Vége" gomb megnyomásával
a programot megszakítani.
A ) "Kireteszelés" funkciógomb megnyomásával, és
a jelszó megadásával a programot újra fel lehet olda
ni.
A jelszó megadása után a kijelzõn a következõ jelenik
meg:
^ A forgatható választókapcsoló tekerésével menjen
rá a programrészre és a kapcsoló megnyomásával
erõsítse meg. Válassza ki a megfelelõ részt: 1
Elõmosás, 2 Fõmosás vagy 3 öblítés, és erõsítse
meg.
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével menjen
rá a blokkra és a kapcsoló megnyomásával
erõsítse meg. Válassza ki a megfelelõ blokkot:
Elõmosás 1-10, Fõmosás 1-10 vagy Öblítés 1-10,
-
és erõsítse meg.
^
A forgatható választókapcsoló tekerésével menjen
rá a lépésre és a kapcsoló megnyomásával
erõsítse meg. Válassza ki a kívánt programlépést
és erõsítse meg.
^
A S "Mentés" gomb megnyomásával és végül a
"START" gombbal a változtatás megtörtént
vagy
A "Vissza" gomb megnyomásával visszaugrik a
programstopra, és a változtatás nem történik meg.
A S "Mentés" gomb megnyomása után a kijelzõn a
normál tartalom jelenik meg, és a program
megszakítható.
1Fõzõmosás
90 °C Fõmosás60 °C
Öblítés 1Progvége 12:35
mKf
19
Modulok
Folyékony adagolás
AdagolószivattySzívólándzsa
a
c
b
Az adagolás kikapcsolása
1Fõzõmosás90 °C
2Tarkaruha60 °C
3Tarkaruha intenzív60 °C
iäFCA
A programstart elõtt a folyékony adagolást az ä
"Adagolás ki" funkciógomb megnyomásával ki lehet
kapcsolni.
A programstart után a készülék az adagoló
szivattyúkon keresztül nem adagol, és a kijelzõn (pl.)
a következõ jelenik meg:
1Fõzõmosás10,0/10,0 kg ä
90 °C Fõmosás
Öblítés1000 Ford.sz.
+im k mA
Adagolási mennyiségek
Vegye figyelembe a mosószergyártó adatait.
d
a Tömlõcsatlakozó csonkok (szívásoldali)
b Tömlõcsatlakozó csonkok (nyomásoldali)
c Kifolyó (tömlõtörésnél)
d Szívónyílás
e Szintmérõ szonda az üresség kijelzáshez Üres
adagolótartály esetén a szivattyú és a készülék au
tomatikusan kikapcsol.
ADAGOLÓRENDSZER-HIBA
ö
Ezzel egyidejûleg a készülék jelzi a folyékony vegy
szer hiányát.
Az adagolótartály feltöltése után a program a "START"
gomb megnyomásával folytatható.
Töltse fel a(z) 1 adagolót.
Nyomja meg a start gombot.
if
e
-
Amennyiben mosási segédanyagok és
,
speciális termékek kombinációját használja,
feltétlenül vegye figyelembe a gyártó alkalmazási
utasításait. A mindenkori szert csak a gyártó által
elõirányzott alkalmazási esetekre használja, hogy
az anyagkárosodásokat és a heves kémiai
reakciókat elkerülje. Erõsíttesse meg a
mosószergyártóval, hogy a szer mosógépben való
használatra biztosan alkalmas.
A folyékony mosószereket használatuk elõtt egy ideig
a szokásos szobahõmérsékleten kell tartani, hogy ez
a viszkozitást és az adagolási mennyiséget ne
befolyásolja.
20
Az adagoló szivattyúk üzembe vétele
A folyékony adagoló szivattyúk üzembe vétele elõtt a
folyékony mosószert fel kell szívni, és az adagolási
mennyiséget be kell állítani.
Az adagolás kalibrálása
Modulok
Adagolóbeállítás ~ Adagolószivattyú 1
V: 100mlt: 0sP: nem
0/1SA
Az adagolás kalibrálás az egyes adagoló szivattyúk
szállítási teljesítményének beállításához szükséges.
Ugrás közvetlenül az adagolás kalibrálásra kikapcsolt
készüléknél:
Tartsa lenyomva a 2. multifunkciós gombot.
^
Végül kapcsolja be a készüléket a Hálózat-Be
^
gombbal.
Adagolóbeállítás ~ Fõmenü
Adagolószivattyú 1
Adagolószivattyú 2e
A
Választási lehetõségek: adagolószivattyú1-13
Egy adagoló szivattyú kiválasztása után a következõ
jelenik meg a kijelzõn:
Adagolóbeállítás ~ Adagolószivattyú 1
V: 100mlt: 0sP: nem
1/0SA
Nyomja meg a 0/1 multifunkciós gombot.
^
A szivattyút állítsa le a 0/1 megnyomásával, vagy
60 másodperc múlva automatikusan.
Mérje meg a mérõedényben található mennyiséget.
^
Adagolóbeállítás ~ Adagolószivattyú 1
V: 100mlt: 30sP: 200,0 ml/Perc
0/1SA
Az értéket adja meg a "V:" mezõben. A P szállítási
^
teljesítményt a vezérlés ml/percben kiszámolja.
A S "Mentés" funkciógomb megnyomásával a mért
^
értéket a gép hozzárendeli a szivattyúhoz.
Csatlakoztassa újra a tömlõt.
^
Az adagoló rendszer tisztítása és karbantartása
Minden 2 hétben, és az adagoló szivattyúk hosszabb
leállítása elõtt az adagoló rendszert meleg vízzel át
kell öblíteni, hogy az adagoló rendszerben a
dugulásokat és a korróziót elkerüljük.
Nyomja meg a 0/1 multifunkciós gombot, az
adagoló tömlõ feltöltõdik. Állítsa le a 0/1
multifunkciós gombbal.
^
Az adagoló szivattyú tömlõjét tartsa egy
mérõedény fölé.
,
A bõr és a szem védelme érdekében
használjon védõruházatot.
^
A A "Vissza" gombbal lépjen vissza a fõmenübe.
Adagolóbeállítás ~ Fõmenü
Adagolószivattyú 1
Adagolószivattyú 2e
^
Válassza ki az adagoló szivattyút.
A
^ A szívólándzsát állítsa egy meleg vízzel (40 - 50 °C)
teli tartályba.
^
Az adagolás kalibrálással minden szivattyút állítson
be, amíg az adagolórendszer át van öblítve.
^
A csatlakozásokat, a tömlõket és az adagoló cson
kokat, valamint azok tömítéseit tömítettség
szempontjából ellenõrizze le.
-
21
Modulok
Túlterhelés lekapcsolás
A túterhelés miatti lekapcsoló funkció aktiválódásakor
a fûtés kikapcsol, és a program leáll. A kijelzõn az
alábbi jelentés jelenik meg:
1Fõzõmosás
Programstop túlterhelés miatt
A program automatikusan tovább fut.
if
- Az összes adat (csak az összes adat törlése)
- Programadatok (csak a programadatok törlése)
A \ "Mûködési adatok" gomb újbóli megnyomásával
a funkció újra törölhetõ.
Ha az üzemi adatok modul tárolási kapacitása
kimerült, akkor a "START" gomb megnyomása után
megjelenik egy figyelmeztetés, hogy az üzemi adatok
felülírásra kerülnek.
Ha megnyomja a A "Vissza" gombot, vagy 30
A túlterhelés lekapcsoló funkció vége után a program
automatikusan folytatódik.
másodpercig nem nyomja meg a "START" gombot,
akkor a program nem indul el, és a kijelzõ úgy jelenik
meg, mint a programstart elõtt.
Az összes adat
Kommunikációs modul
A kommunikációs modul lehetõvé teszi egy PC
(személyi számítógép) készülékhez való
csatlakoztatását.
A kommunikációs modul helye a készülék hátoldalán
található.
Megfelelõ programot a Miele ügyfélszolgálatán, vagy
a Miele szakkereskedõknél kaphatnak.
Mûködési adatok
Az üzemelési adatok modullal a \ "Mûködési ada-
tok" gombon keresztül, a programstart elõtt vagy a
program végén elolvashatja vagy törölheti az üzemi
adatokat.
1Fõzõmosás90 °C
2Tarkaruha60 °C
3Tarkaruha intenzív60 °C
i\FCA
A \ gomb megnyomása után a következõ kijelzõ
tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok
Az összes adat
Programadatoke
\A
Az összes adat kiválasztása után pl. a következõ
kijelzõ tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok ~ Az összes adat
Üzemidõ összesen: 200.987 Óra
Mûködési órák száma: 123456 Órae
\A
További választási lehetõségek:
Összes bekapcsolási idõ: 200.987 h
Üzemi órák: 123.456 h
Mûködési idõ: Fûtés: 73.456 h
Mûködési idõ: hajtómotor: 93.456 h
Programstartok száma: 23.456
Programstopok száma: 567
Programmegszakítások: 67
Vízmennyiség 1.234.567 l
Szennyesmennyiség: 1.234.567 kg
Mosószer: 2.345 l
Energia: 12.345.678 kWh
Modul üzemelési adatok
Az összes adat
Programadatoke
\A
Választási lehetõségek:
–
Az összes adat
Az összes adatban minden program adata össze van
gyûjtve és összegezve van.
–
Programadatok
A programadatoknál olyan adatokról van szó, ame
lyek egy program alatt kerülnek feljegyzésre.
–
Adattörlés
- Modul (Az összes- és programadatok törlése)
22
-
Modulok
Programadatok
Modul üzemelési adatok-
Programadatok
Adattörlése
\A
A programadatok kiválasztása után pl. a következõ
kijelzõ tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok ~ Programadatok
1Fõzõmosás90 °C
2Tarkaruha60 °Ce
\A
A megfelelõ programot a programlistából kell
kiválasztani, és a forgatható választógomb
megnyomásával elõször a programstartok felsorolása
jelenik meg az 1. fõzõmosás programtól dátummal és
a start idõpontjával.
Programadatok ~ 1 Fõzõmosás
Dátum 21.05.2010 Késl.start: 11:30
Dátum 21.05.2010 Késl.start: 12:30e
\A
A programstartok felsorolásából , ami az 1.
fõzõmosás programmal kezdõdik, válassza ki a kívánt
programstartot, és a gomb megnyomásával erõsítse
meg.
Programadatok ~ 1 Fõzõmosás
Dátum 21.05.2010
Vezetéknév: Müllere
\A
További választási lehetõségek:
Hely: Lehrte
Gyártási szám: 12345678
A készülék típusa: PW 6107
Szennyesmennyiség: 13 kg
+Gomb: benyomva
Keményítõ stop gomb: benyomva
Centrifugastop gomb: nincs benyomva
Programstart: 11:30
Program vége: 12:05
Futási idõ összesen:0h35min
Elektromos energia: 12,5 kWh
Gázenergia: 0 kWh
Gõzenergia: 0 kWh
Vízmennyiség összesen: 140 l
max. vízhõmérséklet: 95 °C
max. lefolyóvíz-hõmérséklet: 45 °C
Programváltoztatás: 2
választókapcsoló megnyomása után csak az utolsó 3
leállás és 3 start jelenik meg.)
(a kiválasztás és a forgatható
Programhiba: nincs (csak az utolsó 3 hiba kerül
tárolásra.)
Programrész 1: Elõmosás (a kiválasztás és a forgatható
választókapcsoló megnyomása után a terület ill. a blokk
mindig kiválasztható.)
Futási idõ: 6 min
Vízmennyiség: 20 l
1. adagolási fázis: Mennyiség ml
forgatható választókapcsoló megnyomása után a 6
adagolás jelenik meg.)
(a kiválasztás és a
max. hõmérséklet: 12 °C
Hõmérséklettartás: 6 min
2. adagolási fázis: nem
Az adatok törlése
Modul üzemelési adatok
Programadatok
Adattörlése
\A
Az adatok törlése választása után a következõ kijelzõ
tartalom jelenik meg:
Modul üzemelési adatok ~ Adattörlés
Modul: 21.02.2010
Az összes adat: 12.07.2010e
\A
A Modul menüponttal az Összes adatok és a Programadatok az üzemi adatokból törlésre kerülnek.
Az Összes adatok menüponttal csak az Összes adatok törlõdnek az üzemi adatok közül.
A Programadatok menüponttal csak a programadatok
kerülnek törlésre az üzemi adatok közül.
Egy menüpont választása és a forgatható
választókapcsoló megnyomása után a jelszó
megadására felszólító üzenet jelenik meg.
A jelszó megadása vagy a felhasználói szinthez
szükséges kártya becsúsztatása után eljutunk a
menüpontig. Itt egy újabb biztonsági lekérdezés jele
nik meg.
Mûködési adatok törlése?
SA
A S "Mentés" gomb megnyomása után az adatok
törlõdnek.
-
23
Modulok
Súlymérõ rendszer
Amennyiben a készülék súlymérõ modullal fel van
szerelve, a textília töltetsúlyát a betöltés alatt a
készülék 0,2 kg-os lépésekben kijelzi. Emellett a
kiválasztott programhoz tartozó max. töltetsúly áll.
Ha üres dobnál a töltetsúly kijelzõ nem "00,0"-t mutat,
akkor ezt a
->I<-gombbal lehet "0 -állás"-ra állítani.
1Fõzõmosás00,0 /16,0 kg
60 °C Fõmosás
Öblítése
+im k m->I<-A
Ha a 0-állás után a dobban felejtett textíliát kiveszi, a
következõ kijelzõ tartalom jelenik meg:
1Fõzõmosás—,- /16,0 kg
60 °C Fõmosás
Öblítése
+im k m->I<-A
A ->I<-gombbal állítsa újra 0-ra.
Ha túltöltés történik (a textília nedves), a készülék a
programstart után mindig a névleges töltettel számol,
és ezt az értéket az üzemi adatok modulban is
eltárolja.
A program végén, a dob megállása után a textília
maradék nedvességtartalma megjelenik a kijelzõn.
1Fõzõmosás
ProgramvégeMaradék nedvességt. 60 %
Kinyitható a töltõajtó.
mFCA
24
Hibaelhárítás
Az ajtó nem nyitható
Nyomja meg az ajtó fogantyúját, a készüléket kap
^
csolja ki és be, végül húzza meg még egyszer az
ajtó fogantyúját.
Az ajtónyitó biztosítója kioldott.
Az ajtónyitó nem mûködik. A töltõajtót nem lehet sem
kinyitni sem bezárni.
A biztosíték kioldása megakadályozza, hogy az
ajtónyitó és a zár a töltõajtó erõszakkal történõ
kinyitásakor megsérüljön.
Hosszabb feszültségkiesés esetén:
-
Kapcsolja ki a készüléket.
^
A fõkapcsolót (építés oldalon) kapcsolja ki.
^
A víz, gáz vagy gõz építés oldali elzáró szelepeit
^
zárja el.
A mosnivaló kipakolásához elõször a leeresztõ szele
pet kézzel ki kell nyitni, és utána a töltõajtót kézzel ki
kell oldani.
^ Nyissa ki a leeresztõ szelepet a légtelenítõ csavar
kioldásával (kulcsszélesség 17) a készülék
hátoldalán, de ne tekerje ki teljesen. A lúgot hagyja
lefolyni. A csavarnyílásból csekély mennyiségû víz
folyik ki (kb. 100 ccm), amit egy erre alkalmas
edénybe fel kell fogni.
-
^ Végül a légtelenítõ csavart húzza meg, és
ellenõrizze a tömítettséget (a vízelzáró szelepet
nyissa ki).
^
Nyomja meg erõsen az ajtónyitót, amíg a biztosíték
hallhatóan be nem kattan újra.
Az ajtó újra nyitható (feltéve, hogy nincs víz a
készülékben) vagy zárható.
Feszültség kimaradás mosás közben, az
ajtó vészkioldása
Rövid ideig tartó hálózatkiesés esetén:
A program a legutolsó pozícióban marad, és a
kijelzõn a feszültség visszatérése után a következõ
^
jelentés jelenik meg:
MEGSZAKADT AZ EL. ÁRAME.
y
Programstop.
Nyomja meg a start gombot.
if
Dugjon be egy csavarhúzót (penge kb. 4 mm) az
ajtózár melletti nyílásba, úgy, hogy a penge a
kioldó hornyába bekattanjon. Az óramutató
járásával ellenétes irányba történõ könnyed
tekeréssel az ajtó kiold.
Nyissa ki az ajtót a fogantyúnál. A töltõajtót soha
ne nyissa ki erõszakkal!
^
Nyomja meg a "START" gombot, a program
folytatódik.
^
A mosnivalót vegye ki.
25
Hibaelhárítás
A megnövekedett habképzõdés
lehetséges okai
A mosószer fajtája
–
Olyan mosószereket használjon, amelyek ipari
^
mosógéphez alkalmasak. A háztartási mosószerek
nem alkalmasak.
– A mosószer túladagolása
^ Vegye figyelembe a mosószer gyártójának
adagolásra vonatkozó adatait, és a helyi
vízkeménységnek megfelelõen adagoljon.
A nagy terjedelmû textíliák kinyúlnak a
centrifugálás alatt
Elõfordulhat, hogy a nagy terjedelmû textíliák (pl.
asztalterítõk) kinyúlnak a centrifugálás alatt. Ezt
alapvetõen egy átprogramozással lehet
megakadályozni.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
– Maradvány a mosnivalóban, mint pl. tisztítószer
^ További hideg vizes elõöblítés mosószer nélkül.
Az áztatószerrel elõkezelt textíliát a mosás elõtt
öblítse ki.
– Csekély töltetmennyiség
^ A mosószer adagolást ennek megfelelõen
csökkentse.
– A dob forgási sebessége a mosás során túl ma-
gas (Profitronic vezérlés)
^ A dob fordulatszámát és a mosási ritmust
csökkentse.
– Gázfûtésû mosógépek
A gázfûtésû készülékeknél a mosólúg a
fûtõregiszteren keresztül átszivattyúzásra kerül. A lúg
további mozgása a mosószert optimálisan
kihasználja, azonban habképzõdéshez vezet.
^ Vegye figyelembe a korábban említett pontokat.
^ Használjon fékezett habzású mosószert.
^ Csak Profitronic vezérlésnél, különleges esetekben:
a dob fordulatszámát és a mosási ritmust
csökkentse a felfûtési fázis alatt.
26
Hibaüzenetek
Az elektromos gáz- vagy gõzfûtésû készülékek
,
szerelési munkálatait csak szakemberek
végezhetik. A szakszerûtlen szerelések jelentõs
veszélynek tehetik ki a felhasználót.
Hibaelhárítás
FÛTÕRENDSZERHIBA
§
Programstop fûtéshiba miatt.Kérem,nyomja
meg a start gombot. Program fûtés nélkül.
if
Ha a programstart után üzemzavar lép fel, a kijelzõn
a következõ jelenik meg.
A kijelzõ sötét marad.
A mosógép nem kap áramot.
Ellenõrizze a hálózati dugót, a fõkapcsolót és a
^
biztosítékot (építési oldalon).
MEGSZAKADT AZ EL. ÁRAME.
y
Programstop.
Nyomja meg a start gombot.
f
^ Ha a hálózat visszatért nyomja meg a "START"
gombot.
Ez a hibajelentés azt is jelentheti, hogy a meghajtó
motor tekercselés védelme kioldott.
^
A motort hagyja lehûlni.
A "START" gomb megnyomásával a program fûtés
^
nélkül folytatódik. A fertõtlenítõ programoknál ezzel
a hibaüzenettel a program megszakad.
Hívja az ügyfélszolgálatot.
MOTORRENDSZERHIBA
m
Programstop túlmelegedett motor miatt.
Kérem, nyomja meg a start gombot.
if
Hagyja a motort lehûlni.
^
KIEGYENSÚLYZATLANS.HIBA
§
Hívja a vevõszolgálatot,
ha az újraindítás eredménytelen.
iA
Túl magas a kiegyensúlyozatlanság, a
kiegyensúlyozatlanság érzékelõ kapcsolója kioldott.
^ A készüléket kapcsolja ki és be, majd nyomja meg
a "START" gombot.
GÁZ-RENDSZERHIBA
VÍZBEERESZTÉSI HIBA
M
Hívja a vevõszolgálatot,
ha az újraindítás eredménytelen.
if
^
Ellenõrizze a vízcsapot és nyomja meg a "START”
gombot.
Ajtózárhiba
a
Hívja a vevõszolgálatot,
ha az újraindítás eredménytelen.
if
§
Nyissa ki a gázcsapot.
Nyomja meg a start gombot.
if
Ha a hibajelentés a programstart után jelenik meg:
^
Nyissa ki a gázcsapot és nyomja meg a "START"
gombot.
Ha a hibajelentés a program közben jelenik meg, ak
kor a gáznyomás lecsökkenésérõl van szó, amit egy
további gázfogyasztó okoz.
^
Nyomja meg a "START" gombot.
GÁZ-RENDSZERHIBA
§
^
Nyomja meg erõsen az ajtófogantyút, amíg a zár
hallhatóan bekattan, és nyomja meg a "START”
gombot.
^
Hívja az ügyfélszolgálatot, ha az újraindítás
eredménytelen.
Hívja a vevõszolgálatot,
ha az újraindítás eredménytelen.
if
-
27
Hibaelhárítás
Ügyfélszolgálat
GÁZ-RENDSZERHIBA
§
Tisztítsa ki a szálszûrõt,
majd nyomja meg a start gombot.
if
A szálszûrõt tisztítsa meg, ahogy a "Tisztítás és
ápolás" fejezetben le van írva és nyomja meg a
"START" gombot.
A gázfûtésû készülékeknél a nagyfokú habképzõdés
meghibásodához vezet.
Üzemzavar esetén kérjük, értesítse az
ügyfélszolgálatot.
Az ügyfélszolgálatnak szüksége van a készülék
típusára, a gyártási számra (Fabr.-Nr.) és a
cikkszámra (M.-Nr.).Ezeket az adatokat a típustáblán
találja.
LEFOLYÓSZELEPHIBA
q
Hívja a vevõszolgálatot,
ha az újraindítás eredménytelen.
if
Ellenõrizze az építés oldali lefolyó rendszert, és
^
nyomja meg a "START" gombot.
A meghibásodott leeresztõ szelepet csak a Miele
ügyfélszolgálata javíthatja meg.
Nyitott ajtónál fent az ajtógyûrûben, vagy:
fent, a készülék hátoldalán.
Az ügyfélszolgálatnak mondja el a készülék kijelzõjén
megjelenõ hibaüzenetet is.
Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti
alkatrészeket szabad használni. (Az
ügyfélszolgálatnak ebben az esetben is szüksége
van a típusra, a gyári számra (Fabr.-Nr.) és a
cikkszámra (M.-Nr.).
ADAGOLÓRENDSZER-HIBA
ö
Cserélje ki az adagolótartályt
Töltse fel a(z) 1 adagolót.
Nyomja meg a start gombot.
if
KÁRTYAHIBA
§
Rosszul behelyezett kártya a k.olvasóban.
Tovább: a start gombbal.
if
^
A kártyát helyesen tegye be a kártyaolvasóba.
28
A tisztítást és ápolást lehetõleg a mosógép
használata után végezze.
A mosógép tisztításához nem szabad
,
nagynyomású tisztítógépet és vízsugarat
használni.
A mosógép külsõ burkolatát, a kezelõpanelt és a
mûanyag részeket csak enyhe tisztítószerrel vagy
puha, nedves ruhával tisztítsa, majd végül törölje
szárazra.
Tisztítás és ápolás
A súrolószerek megkarcolják a felületeket.
A készülékház nemesacél részeinek tisztításához a
kereskedelmi forgalomban kapható nemesacél
tisztítószert használjon.
Az ajtótömítésnél lévõ lerakódásokat távolítsa el egy
nedves kendõvel.
A mosószer-adagolófiókok helyének, a
mosószer-adagoló fiókoknak és a szívóemelõnek
a tisztítása
A mosószer-adagolófiókok helyét és a
mosószer-adagoló fiókokat használat után meleg
vízzel alaposan tisztítsa meg a
mosószermaradványoktól. A készülék hosszabb
leállása esetén a mosószer adagolófiókok helyének
ajtaját hagyja nyitva.
A mosószer adagoló fiókok szívóemelõjét szintén
tisztítsa meg.
A mosószer-adagoló fióknál lévõ folyóka és szifon
tisztításához a fiók helyének ajtaját 45° alá húzza le. A
szifon eldugulása esetén ezek könnyen
megtisztíthatók egy üvegmosó kefével.
A lúgtartály szellõzésénél lévõ rácsot a készülék
hátoldalán idõrõl idõre ellenõrizni kell, hogy szennyezett e, és ha szükséges, meg kell tisztítani.
Rozsdaképzõdés
A dob és a lúgtartály rozsdamentes acélból készül.
A vastartalmú víz vagy a vasat tartalmazó tárgyak (pl.
gemkapcsok, vasból készült gombok, vagy
vasforgácsok), amelyek bekerülnek a mosnivaló
közé, rozsdaképzõdést okozhatnak a dobban ill. a
lúgtartályban.
Ebben az esetben tisztítsa a dobot ill. a lúgtartályt,
rendszeresen, közvetlenül a rozsda megjelenése után
a kereskedelmi forgalomban kapható nemesacél
ápolószerrel.
Az ajtótömítéseket ellenõrizni kell, hogy van e rajtuk
vastartalmú maradvány, és a fent említett szerrel alaposan meg kell õket tisztítani.
Ezeket az intézkedéseket megelõzésképpen rendszeresen meg kell tenni.
A szívóemelõt húzza ki, tisztítsa meg meleg vízzel,
majd tegye vissza.
Azért, hogy a mosógép a használat után ki tudjon
száradni, az ajtót nem szabad becsukni, hanem
résnyire nyitva kell hagyni.
29
Tisztítás és ápolás
Leállási idõ
A készülék hosszabb leállása esetén (4 héttõl) a do
bot néhányszor meg kell forgatni. Ismételje ezt meg
négyhetente a az állásból adódó károk megelõzése
érdekében.
A szálszûrõ tisztításához az alábbi sorrendet be
kell tartani:
Tegyen egy megfelelõ edényt a szálszûrõ alá, ami
^
felfog kb. 2 liter lúgot.
Nyissa ki a szálszûrõt a fedõ jobbra tekerésével
^
egy csavarhúzó segítségével. Kb. egy fél és egy
-
egész fordulat között álljon meg. A szálszûrõben
maradt lúg kifolyik.
Vigyázat a forró lúggal!
^ Ha szükséges, a felfogó edényt többször ürítse ki.
A vízbevezetõ szelepekben (1) és a vízbevezetõ
tömlõkben (2) lévõ szûrõket idõrõl idõre ellenõrizni
kell, hogy szennyezettek e, és adott esetben meg kell
õket tisztítani.
A szálszûrõ tisztítása
Csak a gázfûtésû készülékekre vonatkozik
A szálszûrõben lévõ szûrõt rendszeresen ellenõrizni
kell, hogy a szövetszálak nem tömítették e el, és ha
szükséges, meg kell tisztítani.
,
Az ellenõrzést, ill. a tisztítást csak a
mosóprogram befejezõdése után, üres lúgtartály
mellett szabad végezni.
Eltömõdött szálszûrõ esetén egy hibaüzenet villog a
kijelzõn.
GÁZ-RENDSZERHIBA
^
Ha már nem folyik ki több lúg, akkor tekerje le a
fedõt a szálszûrõrõl. Ezzel egyidejûel eltávolítja a
szálszûrõt is.
^
Tisztítsa meg a szálszûrõt és a szálszûrõ helyét.
^
A szálszûrõt tegye vissza, és a tetõt jobbra
tekeréssel szorosan zárja le.
§
Tisztítsa ki a szálszûrõt,
majd nyomja meg a start gombot.
if
30
Tisztítás és ápolás
Dobcsapágyzsírozás (csak PW 6167, PW 6207)
Ha elérkezett a szervizelés ideje, a következõ üzenet
jelenik meg a kijelzõn:
DOBCSAPÁGYZSÍROZÁS
§
A A"vissza" felirat kiválasztásával a jelentés eltûnik.
Mindaddig megjelenik a készülék bekapcsolása után,
amíg a szerviztechnikus a munkát el nem végzi.
,
Hívja a vevõszolgálatot.
A
A készüléket feszültségmentesen kapcsolja ki.
Leállás
A készülék hosszabb leállása esetén (4 héttõl) a
dobcsapágyat a karbantartási utasításoknak
megfelelõen a leállás elõtt meg kell zsírozni (PW
6167, PW 6207), és a dobot néhányszor meg kell for
gatni. A dobot forgassa meg négyhetente, hogy a
leállásból adódó károkat elkerülje.
-
A dobcsapágyat kb. 1000 üzemóra után Arcanol L100-al zsírzógombbal zsírozza meg.
Gázfûtésû mosógépek.
31
Felállítás és csatlakoztatás
A mosógépet csak a Miele ügyfélszolgálata, vagy
erre feljogosított szakkereskedõ állíthatja fel.
Ez a mosógép csak olyan mosnivalókhoz al
,
kalmas, amelyek nincsenek átitatva veszélyes
vagy gyúlékony anyagokkal.
Az esetleges fagykárok elkerülése érdekében a
mosógépet semmi esetre sem szabad fagynak kitett
helyiségben felállítani.
A helyiségen belül a készüléket palettaszállítóval
szállítsa.
A szállítási csomagolást óvatosan távolítsa el egy erre
alkalmas eszközzel.
A mosógépet egy emelõ berendezéssel emelje le a
szállító palettáról.
A mosógépet ne állítsa fel szõnyegpadlóra, ha a
szõnyegpadló a készülék alján lévõ
szellõzõnyílásokat elzárhatja.
-
A készülék rögzítése
A gázfûtésû mosógépeket a padlóhoz kell rögzíteni. A
rögzítéshez szükséges anyagok a csomagolásban
találhatók.
Lábazatra történõ felállítás
Lábazatra történõ felállítás esetén a mosógépet
magasítóra vagy betonlábazatra kell rögzíteni.
A magasítót a padlóhoz kell rögzíteni.
Betonlábazat/ padlóMiele magasító
Az ügyfélszolgálat karbantartási munkáinak
megkönnyítése érdekében, a megadott minimális
méreteket és faltávolságot nem szabad túllépni.
A minimális faltávolság a karbantartási munkákhoz
kb. 400 mm.
A kifogástalan mûködéshez fontos, hogy a mosógép
vízszintesen legyen felállítva.
A mosógépet a csavaros lábak beállításával állítsa
vízszintesre.
Csak akkor mozdítsa el a készüléket, ha minden
külsö eleme fel van szerelve.
32
Szállítási biztosíték
A szállítási biztosítékokat, 2 x elöl és 2 x hátul,
egyenként 3 hatlapú csavarral vannak rögzítve, és
elõször a felállítás helyén a mosógép üzembevétele
elõtt el kell õket távolítani.
Felállítás és csatlakoztatás
Ehhez a készülék elülsõ és hátsó falát le kell venni.
Az elülsõ fal alsó részén a csavarokat csavarja ki, és
az elülsõ falat vegye le.
A csavarokat a hátsó falon csavarja ki, és a hátsó fa
lat vegye le.
Õrizze meg a szállítási biztosítékot. A készülék
szállítása elõtt újra be kell helyezni õket.
-
33
Felállítás és csatlakoztatás
Építés oldali csatlakozások
WW meleg víz
KW hideg víz
KWH hideg meleg kemény víz
EL elektromos csatlakozás
AG kimenõ levegõ (gázfûtésû készülékek)
Ggázcsatlakozás (gázfûtésû készülékek)
AV vízelvezetés
Dgõzcsatlakozás (gõzfûtésû készülékek)
Kkondenzvíz elvezetés (gõzfûtésû készülékek)
Vízcsatlakozások a készüléken
hideg vízmeleg vízhideg víz
kemény vízfolyékony adagoláskemény víz
Vízcsatlakozás
A DIN 1988 szerinti ellátó vezetékhez való
csatlakoztatást egy vízelzáró szelepen keresztül kell
megoldani. A szerelést csak egy engedéllyel
rendelkezõ szerelõ végezheti az országban érvényes
elõírások betartásával.
–
DVGW (Németország)
–
ÖVGW (Ausztria)
–
SVGW (Svájc)
–
A illetékes vízellátó vállalatok vagy regionális
építési szabályok elõírásai.
Vízbevezetés / -elvezetés csatlakoztatása
Az üzemzavarmentes programlefutáshoz, min. 100
kPa (1 bar) / maximum 1000 kPa (10 bar) víznyomás
(folyató nyomás) szükséges.
A vízcsatlakoztatáshoz alapvetõen a gyárilag
leszállított bevezetõ tömlõket kell használni.
Csere esetén csak olyan minõségû tömlõt használjon,
amelynek a repesztési nyomása legalább 7000 kPa
(70 bar) túlnyomású, és hõállósága min. 90 °C.
Ez érvényes a beépítendõ csatlakozó armatúrákra is.
Az eredeti alkatrészek megfelelnek ezeknek a
követelményeknek.
A befolyó meleg víz hõmérséklete nem lépheti át a
max. 70 °C-ot.
34
Felállítás és csatlakoztatás
Csatlakoztatás csak hideg vízhez
1"
3/4"
Az Y darab a csomagolásban található.
Adagolószer csatlakozás a folyékony
adagolás keverõdobozánál
Az 1 és 2 csatlakozások paszta adagolásához valók.
Ezek a csatlakozó csonkok le vannak zárva, és egy 8
mm-es fúróval át kell õket fúrni.
Ügyelni kell arra, hogy csak az elsõ falat (1) kell
átfúrni, mivel 10 mm-el hátrébb egy ütközõfal (2)
található.
Ha az átfúrt csatlakozásokat már nem használja, ak
kor le kell õket zárni.
A 3-tól 12csatlakozók folyékony adagoláshoz valók.
Ezek a csatlakozó csonkok zárva vannak, és egy kis
fûrésszel a tömlõ átmérõjének megfelelõen el kell
vágni õket.
Ha az átvágott csatlakozó csonkokat már nem
használja, le kell zárni õket.
-
35
Felállítás és csatlakoztatás
Vízelvezetés
A vízelvezetésAV gépoldalról DN 70-es, építési oldali
hüvelyek DN 70-esek. Rövid idejû térfogatáram 200
l/perc.
Habkompenzáló SK
Megnövekedett habképzõdés esetén a
szellõzõrendszerbõl hab léphet ki. A hab
eltávolításához utólag a kereskedelmi forgalomban
kapható csõárukból építhetõ egy lefolyó szifonnal.
Installációs példák
Elektromos csatlakozás
Az elektromos csatlakozást csak engedéllyel
rendelkezõ elektromos szerelõ végezheti az
országban érvényes elõírások, mint pl. VDE
(Németország), ÖVE (Ausztria) és SEV (Svájc) - és az
illetékes elektromos mûvek elõírásainak betartásával.
Hibaáram-védõkapcsoló (RCD) installálásánál, Btípusú hibaáram-védõkapcsolót (minden áramra
érzékeny) kell installálni.
A készülék elektromos berendezése megfelel a EN
60335-1, EN 60335-2-7 normának.
A készülék fedelét nyissa fel. A csatlakozó pontok a
tartókeretben találhatók.
A készülék gyárilag 3N AC 50-60 Hz-re van kapcsol
va. A feszültség adatok a típustáblán találhatók.
Variánsok:3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Fix csatlakozáshoz installálási oldalon biztosítani kell
egy megszakító kapcsolót, amelynek minden pólusa
leválasztható. Megszakító kapcsolónak megfelelnek
az olyan kapcsolók, amelyek érintkezõ távolsága
legalább 3 mm. Ilyenek például az LS kapcsolók, a
biztosítékok vagy a védõkapcsolók (VDE 0660).
-
A csatlakozónak vagy a megszakítónak mindig
hozzáférhetõnek kell lenni.
Ha a készüléket a hálózatról leválasztja, akkor a
leválasztó berendezésnek zárhatónak kell lenni, vagy
a leválasztás helyét mindig felügyelni kell.
Vegye figyelembe a mellékelt kapcsolási tervet.
Potenciálkiegyenlítõ
Potenciálkiegyenlítõ szükséges >10 mA kóboráram
felett.
Az elektromos fûtés gyárilag az alábbiak szerint van
beállítva:
9 kWPW 6107
15 kWPW 6137, PW 6167
18 kWPW 6207
A fûtés aktiválásához a minimális vízmennyiség 50
mm magas vízoszlop.
A túlterhelés ellen a motor tekercselés védelemmel
van biztosítva.
36
Felállítás és csatlakoztatás
Adagolószivattyúk csatlakoztatása
A 4 idõvezérelt adagoló szivattyúhoz való csatlakozó
pontok, amelyek multifunkciós modul nélkül
mûködtethetõk, a fedél mögött találhatók, az elektro
mos csatlakozás mellett. Lásd a mellékelt kapcsolási
rajzot.
Gõzcsatlakozás
A gõzcsatlakozást csak engedéllyel rendelkezõ
szerelõ végezheti. Lásd a mellékelt installációs tervet
és installációs útmutatót.
Vegye figyelembe az installálási útmutatót. Az
átállítást csak engedéllyel rendelkezõ szakember
végezheti.
A gázfûtésû készülékeket nem szabad
,
önállóan szerelni! A hibákat csak szakembereknek
szabad elhárítani. Forduljon azonnal a Miele
ügyfélszolgálatához, vagy egy engedéllyel
rendelkezõ szakkereskedõhöz.
A készülék felállítása és csatlakoztatása után min
den leszerelt külsõ burkolati elemet feltétlenül vis
sza kell szerelni.
-
-
A gõz-mágnesszelepet, a szennyszûrõt és a
gõzelzáró szelepet építési oldalon kell felszerelni.
A gõzszelep és a kondenzvíz leválasztó
megvásárolható a Miele ügyfélszolgálatánál.
Gázcsatlakozás
A gázcsatlakozást csak engedéllyel rendelkezõ
szerelõ végezheti az országban érvényes elõírások
betartása mellett. Lásd a mellékelt installációs
útmutatót.
A gázfûtés gyárilag a készüléken lévõ gáztechnikai
adatoknak megfelelõen (lásd a matricát a készülék
hátoldalán) van beállítva.
A gázcsalád cseréje esetén egy átépítõ elemet kell
kérni az ügyfélszolgálattól (meg kell adni a géptípust,
a gázcsaládot, a gázcsoportot, a gáz csatlakozó
nyomást és az országot, ahol a készüléket
üzemeltetik).
Magasság mm-ben1250125014001400
Szélesség mm-ben804804924924
Mélység mm-ben925/12351005/13451007/14251140/1535
Mélység nyitott ajtó mellett1340/16321420/17421422/18221555/1932
Súly kg-ban324/395342/407454/548495/589
Dobkapacitás l-ben100130160200
Maximális töltetmennyiség
kg (száraz textília)
Csatlakozási feszültséglásd a típustáblán
Csatlakozási értéklásd a típustáblán
Biztosítéklásd a típustáblán
Minõsítéseklásd a típustáblán
Max. padlóterhelés
üzemelés alatt N-ban
Szabvány alkalmazás a
termékbiztonsághoz
Hangnyomásszint
dB-ben (A), EN ISO 11204
Hangteljesítményszint
dB-ben (A), EN ISO 9614-2
10131620
3970/46674304/49425469/63336076/6978
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
Változtatás
joga fenntartva/1016
M.-Nr. 09 105 130 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.