Miele PW 6107, PW 6137, PW 6167, PW 6207 User manual

Mode d'emploi
Lave-linge
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr, it - FR, IT
M.-Nr. 09 105 070
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement .............................................7
Description ................................................................................8
Description de la machine ....................................................................9
Fonction des éléments du bandeau de commande..................................................9
Lavage ...................................................................................11
Préparation du linge .........................................................................11
Capacités des programmes standard .............................................................11
Adjonction de détergents .....................................................................12
Dosage de détergent ........................................................................13
Sélectionner le programme ...................................................................13
Ouverture de la porte de chargement après la fin du programme .....................................15
Lavage avec la carte ........................................................................16
Mode charge de linge .......................................................................16
Fonctions additionnelles ....................................................................17
Sélection de la langue .......................................................................17
Départ différé ..............................................................................17
Arrêt de programme .........................................................................18
Annulation de programme ....................................................................19
Changer l'ordre.............................................................................19
Modules en option .........................................................................20
Dosage de produits liquides ..................................................................20
Circuit de délestage .........................................................................22
Module de communication ....................................................................22
Données exploitation ........................................................................22
Charge ...................................................................................24
Recherche des anomalies ...................................................................25
Le porte de chargement ne s'ouvre pas. .........................................................25
Panne de courant pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte. .............................25
Messages d'erreurs .........................................................................27
Service Après Vente .........................................................................28
Nettoyage et entretien ......................................................................29
Installation et raccordement .................................................................32
Sécurités de transport .......................................................................33
Raccordements à prévoir par l'exploitant.........................................................34
Raccordements à l'eau sur la machine ..........................................................34
Raccordement de dosage sur le boîtier mélangeur du dosage liquide..................................35
Branchement électrique ......................................................................36
Raccorder les pompes doseuses...............................................................37
Raccordement de vapeur.....................................................................37
Raccordement au gaz .......................................................................37
Caractéristiques techniques .................................................................38
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité électrique et technique
Explication des consignes de sécurité et d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la no tice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
Veuillez lire le mode d'emploi avant de faire fonc­tionner votre lave-linge. Vous vous protégerez ain­si et éviterez de détériorer votre lave-linge.
Utilisation conforme du lave-linge
Ce lave-linge est destiné au traitement du linge ne
~
contenant pas de substances dangereuses ou in­flammables.
Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles décla-
~
rés lavables en machine par le fabricant sur l'éti quette d'entretien ou qui peuvent être traités au net toyage à l'eau.
N'utilisez pas ce lave-linge pour effectuer un net
~
toyage à sec ! La plupart des produits de nettoyage, essence par ex., entraînent des risques d’in cendie/d’explosion.
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de pétrole ou
~
autre produit inflammable à proximité du lave-linge. Ne pas poser d'objets sur le couvercle du lave-linge.
Risque d'incendie et d'explosion !
Ne pas entreposer des produits chimiques sur le
~
couvercle du lave-linge (lessive liquide, adjuvants). Ils peuvent décolorer ou abîmer la laque. Essuyer im médiatement les produits chimiques répandus par in davertance avec un tissu imbibé d'eau.
-
-
La sécurité électrique de ce lave-linge n'est ga
~
rantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condi tion de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dé gâts causés par une mise à la terre manquante ou dé
-
-
-
-
-
fectueuse à l'installation.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systè
~
mes de sécurité et les éléments de commande de ce lave-linge.
Un lave-linge présentant des dommages au ni
~
veau des éléments de commande ou de l'isolation des câbles ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé.
Le lave-linge ne peut être utilisé que lorsque tou
~
tes les pièces d'habillage externes sont montées et qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces conductrices, en mouvement ou chauffées.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous
~
pôles doit être présente côté installation.
Le lave-linge n'est débranché du secteur que
~
lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir par l'utilisateur) est arrêté.
Les réparations sur les lave-linge à chauffage
~
électrique, gaz ou vapeur doivent exclusivement être effectuées par des professionnels. Les réparations in­correctes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte du lave-linge.
~
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver­rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement
~
par des pièces détachées d'origine Miele, que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité que nous imposons à nos machines.
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout le soin
~
apporté à la fabrication ne protègent pas les tuyaux d'arrivée des dommages liés au vieillissement. Fissu res, coudes, hernies et autres anomalies peuvent provoquer des fuites d'eau. Contrôler régulièrement les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
-
-
-
-
-
-
-
-
Si le lave-linge est installé dans le domaine profes
~
sionnel, seul le personnel formé ou le personnel spé cialisé peut utiliser la machine. Si le lave-linge est installé dans un endroit public, l'exploitant doit garantir l'utilisation sans danger du lave-linge.
Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en
~
extérieur.
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lave-linge à chauffage gaz
Mesures de précautions en cas d'odeur de gaz
Eteindre immédiatement toutes les flammes !
Ouvrir immédiatement toutes les fenêtres et por
tes ! Fermer immédiatement le robinet du compteur de
gaz et le robinet de gaz principal ! Ne pas entrer dans les pièces sentant le gaz avec
une flamme non couverte ! Ne pas allumer d'allumettes ou de briquet !
Ne pas fumer !
Ne pas générer d'étincelle électrique,
par exemple en retirant une prise électrique ou en actionnant des interrupteurs ou sonnettes électri ques.
Fermer le robinet de gaz installé pour le lave-linge.
Si la cause de l'odeur de gaz n'est pas claire alors
que tous les robinets sont fermés, appeler immé diatement la société de distribution de gaz compé tente.
Attention ! Les opérations de mise en service, de ré­paration de modification et de maintenance doivent être achevées par un contrôle d'étanchéité des piè­ces conductrices de gaz, du robinet manuel au brû­leur.
Il convient de vérifier particulièrement le raccord de gaz au niveau de la vanne de gaz. Le contrôle doit être effectué brûleur éteint et brûleur allumé.
-
-
-
Utilisation du lave-linge
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utili
~
ser ce lave-linge en toute sécurité en raison de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les ins tructions d'une personne responsable.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur ou à
~
proximité du lave-linge ou même d'utiliser eux-même le lave-linge.
En cas de lavage à haute température, le hublot
~
est brûlant. Empêchez les enfants de toucher le hu blot du lave-linge pendant le lavage.
Fermez la porte après chaque lavage. Vous évite
~
rez ainsi :
que les enfants grimpent dans le lave-linge ou y
cachent des objets. de petits animaux s'introduisent dans le lave-linge.
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de dé
~
charger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un
-
tambour qui tourne encore, risque de blessure.
Il existe un risque de se coincer ou de se couper
~
les doigts au niveau des charnières de la porte de chargement.
Le rayon d'ouverture complète de la porte ne doit
~
pas être bloqué par une porte ou tout autre obstacle.
L'eau utilisée pour le lavage contient de la lessive
~
et est non potable ! Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange prévu à cet effet.
Le lave-linge ne peut fonctionner sans surveil
~
lance que si une vidange au sol est installée à proxi mité.
-
-
-
-
-
-
-
-
Lorsque le lave-linge est hors tension et la porte
~
de chargement fermée, il faut d'abord mettre le lave-linge en marche puis ouvrir la porte de charge ment. Si l'eau s'échappe de la cuve lorsque la porte est ou verte : fermer la porte et enclencher le lave-linge.
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de
~
désinfection nécessaires aux procédés thermiques et chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation quotidienne. Il convient de contrôler la procédure régu lièrement à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser des tests bactériologiques à l'aide de bio-indicateurs. L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désin fection nécessaires au respect des paramètres de pro cédé, de température et de concentration dans le cas des programmes chimico-thermiques. Les programmes de désinfection ne doivent pas être interrompus, sinon le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
-
-
-
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spé
~
ciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...). Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en lave-linge.
Les teintures et décolorants ainsi que le produit
~
détartrant doivent convenir à l'utilisation en lave-linge. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabri cant.
Vérifiez le résultat de lavage du linge souillé d'hui
~
les ou de graisses biologiques. Le linge insuffisam ment lavé peut s'enflammer au séchage en machine. Pour ce type de linge, utilisez des détergents ou des programmes spéciaux.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet
~
pour nettoyer le lave-linge.
-
-
Autres conseils
Les produits de désinfection et de nettoyage
~
contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sè chent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l'acier inoxydable et provoquer la for­mation de rouille. Pour protéger votre appareil contre la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfaces en acier inox. Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé en lave-linge. Si un produit contenant du chlore est accidentellement ré­pandu sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l’eau puis sécher avec un tissu.
La recommandation de certains produits lessiviels
~
chimiques n'engage pas la responsabillité du fabri cant du lave-linge quant aux impacts de ces produits sur le linge et le lave-linge.
Veuillez noter que des modifications de produit non signalées par le fabricant de ces produits peuvent al térer les résultats de lavage.
-
-
-
-
-
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des produits de blanchiment au chlore et du perchlo réthylène
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge, plus
~
les risques de dommages augmentent. L'utilisation de produits contenant du chlore, par
exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau de ja vel, des produits de blanchiment en poudre peut en fonction de leur concentration en chlore détruire la couche protectrice de l'acier inoxydable et provoquer la corrosion des éléments. Pour cette raison, il faut éviter d'utiliser ce type de produits et utiliser tant que possible des produits de blanchiment à base d'oxy gène.
Si cependant il fallait impérativement utiliser des pro duits de blanchiment contenant du chlore pour un certain type de taches, il faut impérativement effec tuer un traitement antichlore ensuite. Sinon les élé ments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiablement.
Traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du pe­roxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de blanchiment à base d’oxygène, sans vidanger le bain lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le traitement au peroxyde d'hydrogène participant au processus de neutralisation du chlore, il vaut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les tempé ratures doivent être déterminés et vérifiés sur place, en fonction des recommandations du dosage des fa bricants de lessive et de produit additif. Il faut égale ment vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils
~
sont agréés expressément par Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
En cas d'utilisations de composants externes sup
~
plémentaires tels que des cannes d'aspiration, un compteur d'eau électronique, un transmetteur signal, la classe de protection II doit être respectée. En cas de raccordement d'un PC externe, celui-ci doit remplir les exigences suivant EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Elimination de l'ancien appareil
En cas de mise au rebut de l'ancienne machine à
~
laver, détruire la serrure. Vous éviterez que des en fants ne s'y enferment en jouant et ne soient en dan
-
ger de mort.
Si d'autres personnes sont formées à la manipula tion du lave-linge, il est impératif de mettre à leur disposition les prescriptions de sécurité ou de leur expliquer.
Conservez ce mode d'emploi.
-
-
-
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonc tion de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels que que
,
films et sacs en plastique hors de portée des en fants. Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contien nent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, néces saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'ap pareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
-
-
Conseils pour l'économie d'énergie
Utilisez tant que possible la capacité de charge maxi
-
-
-
male du programme de lavage. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la machine. En revanche, une surcharge altère le résul tat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'esso rage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la chaleur résiduelle du linge permettent un temps de traitement plus court au sèche-linge ou dans la re passeuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabri cant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la du reté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à la fonction Intensif) et la température.
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit évacué conformément aux réglements locaux sur les déchets. Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Description
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l m
f
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité anti-forcement (voir Dépannage).
f 4 pieds à vis réglables
k
g Branchement électrique h Raccordements en eau i Raccordements pour recyclage de l'eau j Boîtier de communication k Vidange l Raccordements de dosage liquide m Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
-
Description de la machine
a b c d e f g h i
Fonction des éléments du bandeau de commande
a Afficheur
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i FC A
Une fois la machine enclenchée, un message de bienvenue apparaît brièvement, puis la liste des pro­grammes. Le programme utilisé en dernier est repré­senté en surbrillance.
b Touches de fonction
Les six touches situées sous l'écran sont des touches de fonction. Suivant le mode dans lequel se trouve la machine, certaines fonctions sont affectées à ces touches. Elle sont affichées au-dessus des touches et sont re­présentées en surbrillance après actionnement de la touche correspondante. En cas de changement de programmation sous "Affectation des touches - direct", les 6 premiers pro­grammes de la liste des programmes peuvent être sélectionnés directement par les touches1à6.
f Lecteur de carte à puce
Permet d'insérer une carte et d'exécuter les program­mes qui sont enregistrés dessus. Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
i Bouton d'arrêt d'urgence
Utilisation en cas de danger uniquement. Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge. Une fois le danger écarté, déverrouiller le bouton en le tournant vers la droite.
Afin de pouvoir poursuivre le programme, presser la touche "Départ".
c Touche Départ
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sé­lectionné peut être lancé. Pour démarrer le program­me, appuyer sur cette touche. Une fois le programme démarré, cette touche permet de réafficher l'écran précédant le démarrage du programme.
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la commande vers un PC et inversement. Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur le bandeau de commande.
e Bouton tourne-valide
L'extérieur du bouton se tourne et permet de sélec tionner les champs de l'écran et les champs de saisie. L'intérieur du bouton sert à valider la sélection ou la saisie.
-
Description de la machine
Touches de fonction
Pour activer une fonction, appuyer sur la touche cor respondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
f Interruption/Arrêt Après le lancement du programme, la touche de droite sert de touche d'arrêt du programme. Lorsque cette touche est actionnée, le programme sélectionné est interrompu ou si le programme était interrompu, il est arrêté.
+i Bloc plus Le bloc de programme correspondant est ajouté au programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
k Arrêt sans essorage Si l'essorage ne doit pas être effectué après le rin çage, actionner la touche.
FC Réglages
L'actionnement de la touche permet de basculer sur une autre langue provisoirement.
m Départ différé Si cette touche est actionnée avant le démarrage du programme, il existe la possibilité de modifier l'heure de départ.
K Information Pour afficher les informations sur le programme.
-
La carte exploitant
-
Cette carte ne comporte pas de programme pour le moment.
Pour en savoir davantage sur le transfert de données de la commande vers la carte et inversement, voir la notice de montage.
La carte peut accueillir un maximum de 30 program mes répartis en six blocs.
Il est possible d'écrire une référence au dos de la carte.
-
q Vidange i Commande manuelle
Voir notice de programmation
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de programme répétés.
A Retour
Retour à la page précédente.
e/- Signale qu'une ligne suit / précède S Enregistrer
Voir notice de programmation $ Programme verrouillé
Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de dé roulement.
) Programme déverrouillé
ß Dosage ä Désactivation dosage \ Données exploitation
-
Réglage ->I<-0 (tarage) Si l'affichage de charge n'est pas sur "00,0" alors que le tambour est vide, appuyer sur la touche.
Transfert données
10
La première installation de la machine à laver ne doit être effectuée que par le service après-vente ou un revendeur agréé.
Ouvrir les vannes d'eau et le cas échéant de gaz et
^
de vapeur de l'installation domestique. Enclencher l'interrupteur principal (côté installa
^
tion). Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
^
PROFESSIONNEL
PW 6xx7
Bienvenue
Lavage
Capacités des programmes standard
(Linge sec)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1 Blanc 90°C 2 Couleurs 60°C 3 Couleurs 60°C intensif
-
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
4 Couleurs 30°C 5 Couleurs 30°C intensif 6 Couleurs Eco court
7 Non repassable 60°C 8 Non repassable 60°C intensif 9 Non repassable 30°C
10 Non repassable 30°C intensif
Le message de bienvenue est affiché.
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i äFC A
puis la liste des programmes (le programme lancé en dernier est représenté en surbrillance).
Un programme peut être sélectionné en tournant le bouton tourne-valide puis lancé immédiatement avec la touche "Départ".
Préparation du linge
11 Fin 12 Laine 30°C 13 Laine lavable main 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Les capacités des autres programmes sont indi­quées dans l'aperçu correspondant.
^ Charger le linge. ^ Fermer la porte avec la poignée, ne pas la claquer.
Vérifier qu'aucune pièce de linge n'est coincée entre la porte et l'orifice de chargement.
^
Vider les poches.
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis, clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le linge et certaines pièces de l'appareil.
11
Lavage
Adjonction de détergents
Programmes standard : verser la lessive pour le la
^
vage dans le compartiment j et éventuellement la lessive de prélavage dans le compartiment i, ainsi que l'assouplissant dans le compartiment avant p.
Eau de javel
Ne blanchissez que les textiles marqués d'un sym bole d'entretien x.
-
L'adjonction d'eau de javel doit être programmée dans le compartiment réservé à cet effet. Il est ainsi certain que le produit sera entraîné au bon moment, pendant le deuxième rinçage. L'adjonction d'eau de Javel avec des couleurs est sans risque uniquement si le fabricant indique que les textiles couleurs sont garantis grand teint sur l'étiquette d'entretien et s'il autorise expressément le blanchiment.
-
^
Verser les autres adjuvants liquides dans le com partiment arrière p si l'option correspondante est programmée.
Un troisième rinçage doit être programmée pour le blanchiment (voir notice de montage Profitronic).
,
Plus le chlore est utilisé, plus les composants
risquent d'être abîmés.
-
Les teintures et décolorants ainsi que les détar trants doivent convenir à l'utilisation en machine à la ver. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fa bricant.
-
-
-
^
Les compartiments p ne doivent pas être remplis au-delà du repère sans quoi le produit est tout de suite aspiré par le siphon d'aspiration vers la cuve.
12
Lavage
Dosage de détergent
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une forma tion de mousse excessive.
Ne pas utiliser de détergent très moussant.
Tenir compte des indications du fabricant de les
sive.
Le dosage dépend :
de la quantité de linge
de la dureté de l'eau
du degré de salissure du linge
Quantité de dosage
Tenir compte de la dureté d'eau et des recommanda tions du lessivier.
Duretés d'eau
Zone de
dureté
Propriété
de l'eau
Dureté
totale en
Dureté
française °f
mmol/l
I douce 0 - 1,3 0 - 7
-
-
Sélectionner les fonctions supplémentaires Préla
-
vage, Amidonnage ou Arrêt essorage.
Valider le programme choisi en pressant le bouton
^
à l'intérieur du bouton tourne-valide.
L'écran suivant apparaît :
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 1100 tr/min
+im k m A
Sélectionner également le bloc de programme Pré
^
-
lavage si nécessaire en actionnant la touche de fonction +i "Bloc plus".
-
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc plus" est ac
-
tionnée, l'écran suivant apparaît :
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg 40 °C Prélavage 90 °C Lavage 1100 tr/min
+i mk m A
II moyenne 1,3 - 2,5 7 - 14 III dure 2,5 - 3,8 14 - 21 IV très dure plus de 3,8 plus de 21
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau si vous ne connaissez pas la zone de dureté de l'eau cou­rante à votre lieu d'habitation.
Machines à chauffage gaz
Dans le cas des machines à chauffage gaz, le bain lessiviel est pompé via la batterie de chauffe. Ce mouvement supplémentaire du bain lessiviel accroît la formation de mousse. Il est donc crucial de ne pas mettre trop de lessive ou une lessive trop moussante.
Si la mousse est excessive, utiliser une lessive moins mousssante ou consulter un spécialiste des lessives.
Sélectionner le programme
^
Sélectionner un programme en tournant le bouton tourne-valide ( par ex. programme 1 Blanc).
Le champ "+i" est sélectionné. Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la touche.
Si le ligne doit être amidonné, presser la touche m Arrêt amidonnage.
Si l'essorage ne doit pas être effectué après le rin­çage, actionner la touche k Arrêt essorage.
Si aucune autre modification ne doit être effectuée :
^
Presser la touche "Départ", le programme de lavage se déroule.
L'écran suivant apparaît :
16 Vidange supplémentaire
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
i äFC A
13
Lavage
Si des modifications doivent être effectuées avant le démarrage du programme comme par exemple le poids, la température ou la vitesse d'essorage :
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de linge peut être saisie manuellement.
1 Blanc 10,0 10,0 kg 40 °C Prélavage 90 °C Lavage e
+im k m A
Se déplacer sur le champ de saisie "Poids" en tour
^
nant le bouton tourne-valide, valider en pressant le bouton. Tourner le bouton tourne-valide pour sélec tionner le poids, puis le presser pour valider.
Température
Elle peut être réglée par pas de 1 °C de froid, 15 jus qu'à maxi 95 °C .
Sélectionner le champ "Température" en tournant le
^
bouton tourne-valide (40 °C pour le prélavage) et valider en appuyant.
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavage e
+im k m A
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
"Quantité dosage", puis le presser pour valider.
Vitesse d'essorage
Modification par pas de 25 tr/min de 300 à maximum.
^
Sélectionner le champ "Vitesse de rotation" en tour nant le bouton tourne-valide (1100 tr/min pour l'es sorage final) et valider en appuyant.
1 Blanc 10,0 / 10,0 kg 90 °C Lavage
Rinçage 1100 tr/min
+im k m A
Le déroulement du programme est affiché après le démarrage du programme.
1 Blanc
40 °C Prélavage 20 °C
Lavage Fin à 12:35
+im k mKf
La température du bain lessiviel apparaît également dans la deuxième ligne de l'affichage, ici le préla
-
vage.
-
-
-
1 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
+im k mKf
Lorsque le bloc de programme Prélavage est termi
­né, le bloc de programme lavage est affiché à la deuxième ligne avec la température actuelle du bain lessiviel. Le bloc de programme suivant est indiqué en-dessous, ici Rinçage 1.
L'heure de fin de programme est affichée en bas à droite.
1 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 froid Fin à 12:35
+im k m K f
Appuyer sur la touche K "Information" pour afficher d'autres informations sur le programme, comme par ex. :
-
-
1 Blanc
Départ différé : 10.7.2010
Heure départ : 9:47 e
A
Temps après départ : 0h 23 min Temps restant : 0h 11min Temps après départ : 0h 23 min e
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner "Vitesse de rotation", puis le presser pour valider.
Vitesses d'essorage maximales
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200 tr/min 1100 tr/min 1150 tr/min 1100 tr/min
^
Presser la touche "Départ", le programme de lavage se déroule.
14
Temps restant : 0h 11min Répétition : non Domaine 3 : Rinçage e
Bloc 2 : Rinçage 2 Pas de bloc : Temps lavage 1 Niveau réel : 22 mm e
Niveau consigne : 60 mm Température réelle : 35 °C Température de consigne : 60 °C e
Lavage
Si le programme est arrêté alors qu'il reste de l'eau dans la machine ou pendant l'essorage, le message suivant est affiché :
1 Blanc
Fin du programme avec eau dans machine
qmFC A
1 Blanc Vitesse rotation : 40 tr/min
Rythme : 12 / 3 -
A
Pour retourner au déroulement du programme ac
^
tionner la touche A "Retour"
Ouverture de la porte de chargement après la fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message suivant apparaît :
1 Blanc Fin de programme La porte peut être ouverte.
m FC A
Simultanément un signal sonore est déclenché pen­dant 5 secondes pour signaler la fin du programme.
ou
1 Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
m FC A
-
La porte est verrouillée. N'essayez pas de for
,
-
cer pour ouvrir la porte.
Presser la touche de fonction q "Vidange" ou sé
^
­lectionner le programme Essorage supplémentaire et actionner la touche "Départ". Ouvrir la porte après la fin du programme.
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu : ^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt.
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^ Fermer les vannes d'eau, de gaz ou de vapeur
côté installation.
^
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Remarque : si la porte ne s'ouvre pas, la presser et tenter de nouveau de tirer sur la poignée. Ne jamais forcer pour ouvrir la porte ! -
^
Enlever la charge de linge.
15
Lavage avec la carte
Les cartes sur lesquelles un programme est chargé conviennent à un seul type de machine. Les cartes vierges peuvent être utilisées sur toutes.
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
^
Le message de bienvenue apparaît.
Si la carte ne convient pas à ce type de machine, le message suivant apparaît :
Contenu carte Les programmes présents sur la carte
conviennent uniquement au type PW 6161
A
Insérer la carte appropriée à la machine.
^
Mode charge de linge
Une charge de linge qui nécessite un procédé spé cial est accompagnée d'une carte sur laquelle un programme est enregistré. En mode exploitant, cette fonction peut être activée sous l'option "Charge de linge". La carte n'accepte alors que les cartes pour charges de linge (avec un programme). L'accès aux pro grammes de la mémoire Profitronic n'est plus effec tué.
-
-
-
^ Insérer la carte. Les programmes enregistrés sur la carte sont affi-
chés.
Fonctionnement avec carte
17 Masques 45 °C
18 Non repassable 60 °C
i ßFC A
^
Pour mettre un programme en surbrillance, tourner le bouton tourne-valide. Presser le bouton tourne-valide pour sélectionner le programme.
^
Presser la touche "Départ", le programme se dé roule.
Après actionnement de la touche "Départ" la carte peut être retirée du lecteur. A la fin du programme, celui-ci est effacé.
,
N'insérez pas d'autre objet que la carte dans
la fente.
-
Si la carte est introduite à l'envers, le message sui vant apparaît :
Défaut carte
§
^
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
16
Carte mal insérée dans lecteur.
-
A
Fonctions additionnelles
Sélection de la langue
La langue peut être modifiée provisoirement avant le démarrage du programme avec le symbole du dra peau. Cette modification de la langue est annulée 5 minutes après la fin du programme si la porte est ouverte.
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif
i FC A
Si la touche de fonction FC est pressée, le contenu
suivant apparaît :
Réglages retour <­Menu principal Langue
Mode exploitant
FC A
Valider "Langue" en pressant le bouton '"tourne-va
^
lide"
-
Plus le chlore est utilisé, plus les composants ris
^
-
quent d'être abîmés. Presser le bouton pour mettre les minutes en sur
^
­brillance. Tourner ensuite pour régler les minutes, puis valider en appuyant sur le bouton tourne-va
-
lide. Tourner le bouton pour mettre en surbrillance et va
^
­lider le champ de saisie de la date de départ. Modifier le jour en tournant puis valider en pres
-
sant. Modifier également le mois et l'année le cas
^
échéant.
Après réglage du départ différé
Activer Touche "Départ", le programme choisi est
^
lancé.
L'affichage suivant apparaît :
1 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
-
16:15 -2.4.2010 Départ : 6:00 -3.4.2010
+im k m A
Réglages español Langue F français
italiano
FC A
^ Sélectionner la langue souhaitée en tournant le
bouton tourne-valide et valider en pressant l'inté­rieur du bouton.
Départ différé
Si le programme doit être utilisé ultérieurement, il est possible de différer le départ avec la touche de fonc tion m "Départ différé ".
Régler le départ différé
L'affichage suivant apparaît après la sélection du programme :
1 Blanc 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage 1000 tr/min
+im k m A
^
Actionner la touche de fonction m "Départ différé"
L'écran suivant apparaît :
L'affichage indique l'heure actuelle, la date et le dé­part différé.
^ Si la porte de chargement est ouverte, la touche
"Départ" doit être actionnée de nouveau.
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée de nou-
veau ou la touche A"Retour", les modifications ne
sont pas prises en compte.
-
Avec prélavage
Pour le linge très sale, il est possible d'ajouter un pré lavage avant le départ du programme dans les pro
-
-
grammes standard 1 à 10 en pressant la touche +i "Bloc plus".
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
Lorsque la touche +i "Bloc plus" est actionnée, l'af
-
fichage suivant apparaît :
1 Blanc 14,0 / 24,0 kg
40 °C Prélavage
Lavage e
+i mk m A
1 Blanc 10,0/16,0 kg Heure départ: 16 : 10 Date départ: 2.4.2010 Actionnez la touche Départ après la sélection.
A
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le champ de saisie des heures est en surbrillance.
Le champ "+i" dans l'affichage est représenté en surbrillance.
17
Fonctions additionnelles
Amidonnage
Adjonction de produit d'amidonnage par le compar timent
L'amidonnage peut être effectué dans tous les pro grammes standard (sauf Essorage supplémentaire et Vidange supplémentaire) avant le démarrage du pro gramme en actionnant la touche m "Amidonnage". La touche m est représentée en surbrillance sur l'af fichage.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
1 Blanc Arrêt programme par touche amidonnage La porte peut être ouverte.
i ü f
Lorsque le pas de programme "Amidonnage" est at teint, "Arrêt amidonnage" clignote à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indications du fa bricant dans le compartiment avant p. Allonger éventuellement l'amidon avec de l'eau. Le temps de lavage est prolongé automatiquement de 4 minutes.
Le programme est poursuivi après l'actionnement de la touche "Départ"
Adjonction de produit d'amidonnage dans le tam­bour
Lorsque le pas de programme "Arrêt amidonnage" est atteint, ouvrir la porte de chargement et ajouter l'amidon préparé conformément aux indications du fabricant. Fermer la porte.
-
m
-
Sans essorage
-
-
-
-
Sans essorage peut être sélectionné dans tous les programmes standard (sauf Essorage supplémen taire) avant le démarrage du programme en action nant la touche k "Sans essorage" La touche k est représentée en surbrillance sur l'affi chage.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la touche.
1 Blanc
Arrêt progr. par touche sans essorage
i ü f
Lorsque le pas de programme "Arrêt essorage" est atteint "Arrêt essorage" clignote à l'affichage.
Le programme est terminé sans essorage et avec de l'eau dans la machine si la touche f "Interrup tion/Arrêt" est actionnée.
Si le programme doit être poursuivi avec l'essorage, actionner la touche "Départ"
-
-
k
-
-
Arrêt de programme
Pour arrêter le programme, presser la touche f "Interruption/Arrêt". Le programme s'arrête.
1 Blanc
Arrêt de programme
i ü f
Le message suivant est affiché de nouveau :
1 Blanc Arrêt programme par touche amidonnage La porte peut être ouverte.
i ü f
Actionner la touche "Départ", le programme est pour suivi.
m
Pour poursuivre le programme, actionner la touche "Départ".
-
18
Fonctions additionnelles
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, presser deux fois de suite la touche f "Interruption/Arrêt". Si le programme a été arrêté alors que la machine contenait encore de l'eau ou pendant l'essorage, les messages suivants peuvent être affichés :
1 Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
i ü f
ou :
1 Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
i ü f
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la touche de fonction q "Vidange" ou sélectionner le programme Vidange supplémentaire et presser la touche "Dé
-
part".
Annulation des programmmes verrouillés
Dans le cas des programmes verrouillés, l'arrêt et l'annulation d'un programme est impossible.
Changer l'ordre
Le déroulement du programme en cours peut être modifié ou certains blocs de programme répétés.
Actionner la touche f "Interruption/Arrêt", pour in
^
terrompre le programme.
1 Blanc
Arrêt de programme
i ü f
Actionner la touche ü "modifier ordre". Le do
^
maine, bloc ou pas actuel est affiché.
Voir également la notice de programmation "Struc ture des programmes".
Changer ordre -> Blanc
Domaine 2: Lavage e
S A
Domaine 2 : lavage Bloc 1 : lavage Pas : temps lavage 2 -
S A
-
-
-
1 Blanc
90 °C Lavage
Verrouillé. Fin à 12:35
)f
L'affichage indique que le programme est verrouillé lorsque la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée pour tenter d'annuler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la touche de fonction ) "Déverrouillage" et entrer le mot de passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage indique :
Déverrouiller programme ?
S A
Après l'actionnement de la touche S "Enregistrer" l'af fichage normal réapparaît et le programme peut être annulé.
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le domaine, puis le presser pour valider. Domaine : sélectionner 1 prélavage, 2 lavage ou 3 rinçage et valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner le bloc, puis le presser pour valider. Bloc : sélec
­tionner prélavage 1-10, lavage 1-10 ou rinçage 1-10 et valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner le pas, puis le presser pour valider. Sélectionner le pas de programme puis valider.
^
Presser la touche S "Enregistrer" puis "Départ", le changement d'ordre est effectué ou actionner la
touche A "Retour" pour retourner à l'arrêt de pro
­gramme et ne pas effectuer le changement d'ordre.
-
1 Blanc
90 °C Lavage 60 °C
Rinçage 1 Fin à 12:35
mKf
19
Modules en option
Dosage de produits liquides
Pompe doseuse Canne d'aspiration
a
c
b
Désactivation du dosage
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i ä FC A
Avant le démarrage du programme, il est possible de désactiver le dosage liquide avec la touche de fon
tion ä "Dosage désactivé"
Après le démarrage du programme, l'adjonction de lessive n'est pas effectuée par les pompes doseuses et l'affichage suivant apparaît :
1 Blanc 14,0/24,0 kg ä
90 °C Lavage
Rinçage 1000 tr/min
+im k m A
-
Volumes de dosage
d
a Raccord (côté aspiration) b Raccord (côté pression) c Vidange (en cas de rupture de tuyau) d Ouverture d'aspiration e Sonde de niveau pour la jauge de bidon. Si le bi
don est vide, la pompe et la machine s'arrêtent au tomatiquement.
e
-
-
Défaut circuit dosage
ö
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du produit. Une fois le bidon rempli, le programme peut être
poursuivi en actionnant la touche "Départ".
Remplir le bidon 1 Presser la touche Départ
if
Les indications du fabricant de détergents doivent être suivies.
,En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits
spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabri­cant. N'utiliser ces produits que dans le cadre pré­vu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...). Demander confirmation au fabri­cant du détergent que ce produit peut être utilisé en machine à laver.
Les produits liquides doivent être mis à la tempéra ture ambiante normale avant d'être utilisés afin que la viscosité et le dosage soient optimaux.
-
20
Mise en service des pompes doseuses
Avant la mise en service des pompes doseuses, la lessive liquide doit être aspirée et la quantité de do sage réglée.
Calibrage du dosage
Modules en option
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
-
V: 100ml t: 0s P: non
0/1 S A
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le refoulement des pompes doseuses.
Pour accéder directement au calibrage de dosage machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
^
Marche.
Calibrage dosage~ menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
A
Possibilités de sélection : pompes doseuses1à13 Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage
suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 0s P: non
0/1 S A
Presser la touche multifonctions 0/1.
^
Pour arrêter la pompe presser la touche 0/1 sinon elle s'arrête automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité versée dans le gobelet gradué.
^
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100ml t: 30s P: 200,0ml/min
0/1 S A
Saisir la valeur dans le champ "V". Le débit dosage
^
P en ml/min est calculé par la commande. Pour que la valeur mesurée soit attribuée à la
^
pompe presser la touche de fonction S "Enregis trer".
^ Remettre le tuyau en place.
Nettoyage et entretien du système de dosage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt prolongé des pompes doseuses, le système de dosage doit être rincé à l'eau chaude afin d'éviter toute obstruc­tion ou corrosion dans le système de dosage.
-
La quantité de dosage est réglable de 0 à 9999 ml par pas de 1 ml.
^
Presser la touche Multifonctions 0/1, le tuyau de dosage se remplit. Arrêter avec la touche 0/1.
^
Maintenir le tuyau de la pompe à calibrer verticale ment dans un gobelet gradué.
,
Eviter tout contact avec la peau ou les yeux,
porter des vêtements de protection.
^
Retourner avec la touche retour A au menu prin
cipal.
Calibrage dosage~ menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2 e
A
^
Sélectionner la pompe de dosage
^ A cet effet, nettoyer les buses d'aspiration avec de
l'eau.
^
Disposer les buses d'aspiration dans un récipient avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^
-
Commander chaque pompe par le calibrage de dosage jusqu'à ce que le système de dosage soit rincé.
^
Contrôler que les raccords, flexibles, raccords de do
-
sage et les joints sont étanches.
-
21
Modules en option
Circuit de délestage
Lorsque la fonction circuit de délestage est sélec tionnée, le chauffage est coupé et un arrêt de pro gramme est effectué. Le message suivant s'affiche :
1 Blanc Arrêt programme par délestage. Le programme reprend automatiquement.
if
-
-
Supprimer les données
- Module (ensemble des données et données de pro gramme)
- Ensemble de données (effacer uniquement l'en semble de données)
- Données de programme (effacer les données de programme uniquement)
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche \ "Données d'exploitation".
Après la fin de la fonction de délestage, le program me est poursuivi automatiquement.
-
Si la capacité de mémoire dans le module données d'exploitation est épuisée, un message signale que les données d'exploitation vont être écrasées après l'actionnement de la touche "Départ".
Module de communication
Si la touche A "retour" est pressée ou que la touche
"Départ" n'est pas actionnée dans les 30 secondes, le
Le module de communication permet le raccorde ment d'un ordinateur à la machine.
-
programme n'est pas démarré et l'affichage précé dent réapparaît.
Le logement du boîtier de communication se trouve à l'arrière du lave-linge.
Votre revendeur Miele ou votre centrale d'achats peut vous procurer un programme d'édition des données adapté.
Ensemble de données
Module données d'exploitation
Ensemble de données
Données de programme e
\ A
-
-
-
Données exploitation
Avec le module données exploitation, les données d'exploitation peuvent être consultées ou effacées
avec la touche \ "données d'exploitation" avant le
démarrage du programme ou après la fin du pro­gramme.
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C
3 Couleurs intensif 60 °C
i \ FC A
Après actionnement de la touche \ l'affichage sui
vant apparaît :
Module données d'exploitation
Ensemble de données
Données de programme e
\ A
Possibilité de sélection :
Après la sélection de l'ensemble des données, l'affi­chage suivant apparaît (exemple) :
Module données d'exploitation ~ ensemble données
Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures de fonctionnement : 123456 h e
\ A
Autres possibilités de sélection : Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures fonctionnement : 123.456 h Temps de chauffage : 73 456 h Tps activ. mot. entraînmt : 93.456 h
-
Départs de programme : 23.456 Arrêts programme : 567 Annulations de programme : 67 Quantité d’eau : 1.234.567 l Charge de linge : 1.234.567 kg Produit à doser : 2 345 l Energie: 12 345 678 kWh
Ensemble de données
Dans cette rubrique, les données de tous les pro
-
grammes sont réunies et totalisées. –
Données de programme
Les données de programme sont des données enre gistrées pendant le déroulement d'un programme.
22
-
Modules en option
Données de programme
Module données d'exploitation -
Données de programme
Supprimer les données e
\ A
Après la sélection des données programme, l'affi
-
chage suivant apparaît (exemple) :
Module données d'exploitation ~ données de programme
1 Blanc 90 °C
2 Couleurs 60 °C e
\ A
Choisir le programme correspondant dans la liste des programmes et presser le bouton tourne-valide ; la liste de tous les démarrages de programme avec la date et l'heure de départ est affichée, en commen
-
çant par le programme 1 Blanc.
Données de programme ~ 1 Blanc
Date : 21.05.2010 Heure départ : 11:30
Date : 21.05.2010 Heure départ : 12:30 e
\ A
Domaine 1: Prélavage (après la sélection et la validation
avec le bouton rotatif, le bloc ou le domaine peuvent être sélectionnés.)
Temps de fonctionnement:6min Quantité d'eau : 20 l Phase dosage 1: Quantité en ml
dation avec le bouton tourne-valide, les 6 dosages sont affi chés.)
(après sélection et vali
Température maxi : 12 °C Temps de maintien:6min Phase dosage 2: non
Supprimer les données
Module données d'exploitation Données de programme
Supprimer données e
\ A
Après sélection de Supprimer données, l'affichage suivant apparaît :
Module données d'exploitation ~ Supprimer données
Module : 21.02.2010
Ensemble de données : 12.07.2010 e
\ A
-
-
Choisir dans la liste de tous les démarrages de pro­gramme du programme 1 Blanc le départ de pro­gramme qui vous intéresse et valider en pressant le bouton tourne-valide.
Données de programme ~ 1 Blanc
Date : 21.05.2010
Nom : Dupont e
\ A
Autres possibilités de sélection : Localité : Blanc-Mesnil
Numéro de fabrication : 12345678 Type de machine : PW 6107 Quantité de linge : 13 kg Touche+: activé Touche amidonnage : activé Touche arrêt cuve pleine (sans essorage) : non enfoncé Départ programme : 11:30 Arrêt du programme : 12:05 Temps fonctionnement:0h35min Consommation électrique : 12,5 kWh Consommation gaz:0kWh Consommation vapeur:0kWh Quantité d'eau totale : 140 l Tempér. arrivée air maxi : 95 °C Tempé. eau vidange maxi : 45 °C Modification du programme : 2
3 départs seulement, sélectionner et valider avec le bouton tourne-valide)
Défaut programme : aucun (seuls les trois derniers dé
fauts sont enregistrés.)
(pour afficher 3 arrêts et
-
L'option module permet d'effacer l'"ensemble des données" et les "données de programme" des don­nées d'exploitation.
L'option Ensemble de données permet uniquement de supprimer les données globales des données d'exploitation. L'option données de programme permet de suppri mer les données de programme des données d'ex
-
­ploitation. Après la sélection d'une option et la valida tion en pressant le bouton tourne-valide, le système prie d'entrer le mot de passe.
Mot de passe:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
Après saisie du mot de passe ou insertion de la carte pour le niveau utilisateur l'option est accessible. Une question de sécurité supplémentaire est posée.
Réellement supprimer données fonctionnement ?
S A
Après la validation avec la touche S "Enregistre
-
ment", les données sont supprimées.
-
23
Modules en option
Charge
Si la machine est dotée d'un module de charge, le poids de remplissage du linge pendant le charge ment du linge est affiché par pas de 0,2 kg. Le poids de remplissage maximal du programme sélectionné est affiché à côté.
Si l'affichage de charge n'indique pas "00,0" lorsque le tambour est, ceci est effectué avec la touche
->I<-"mettre à zéro".
1 Blanc 00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavage
Rinçage e
+im k m ->I<- A
-
Si du linge oublié est enlevé du tambour après le ta
-
rage, le contenu d'affichage suivant apparaît :
1 Blanc - -,- / 16,0 kg
60 °C Lavage
Rinçage e
+im k m ->I<- A
Remettre à zéro avec la touche ->I<-. En cas de surcharge (le linge est trempé), le calcul
est toujours effectué en fonction de la charge nomi­nale et cette valeur est enregistrée également dans le module de données de fonctionnement.
A la fin du programme, lorsque le tambour s'immobi­lise, l'humidité résiduelle apparaît à l'affichage.
1 Blanc Fin de programme Humidité résiduelle 60 % La porte peut être ouverte.
m FC A
24
Recherche des anomalies
Le porte de chargement ne s'ouvre pas.
Presser la poignée de porte, arrêter et réenclen
^
cher la machine et tirer de nouveau la poignée de porte.
-
La sécurité de la poignée de porte est dé clenchée.
La poignée de porte ne fonctionne plus, la porte ne peut plus être ouverte ni fermée.
Le déclenchement du fusible permet d'éviter d'abîmer la poignée de porte et la serrure si la porte est ouverte en forçant.
En cas de panne de courant prolongée :
Mettre la machine hors tension
^
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les vannes d'eau, de gaz ou de vapeur
^
-
côté installation.
Pour retirer le linge, ouvrir le clapet de vidange ma nuellement et déverrouiller la porte de chargement manuellement.
^ Ouvrir le clapet de vidange en desserrant la vis de
prise d'air (ouverture de clé 17) à l'arrière de la ma­chine mais ne pas la sortir complètement. Vidanger le bain lessiviel. Un peu d'eau s'écoule de l'ouver­ture de vis, (environ 100 ccm) disposer un récipient adapté pour la recueillir.
-
^
Presser fortement contre la poignée jusqu'à ce que la sécurité s'enclenche audiblement.
La porte de chargement peut de nouveau être ou verte ou fermée (Si n'y a pas d'eau dans la machine).
-
Panne de courant pendant le lavage, déverrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne de courant brève :
Le programme reste sur la dernière position adoptée et le message suivant apparaît lorsque le courant est rétabli :
Coupure tension
y
Arrêt programme Presser la touche Départ
i ü f
^ Revisser ensuite la vis de prise d'air et vérifier son
étanchéité (ouvrir la vanne d'eau).
^
Insérer un tournevis (de 4 mm environ) dans l'ou verture à côté de la serrure de porte et l'enfoncer dans le creux du verrouillage. Déverrouiller la porte en tournant légèrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ne jamais forcer !
^
Décharger le linge.
-
^
Actionner la touche "Départ" pour poursuivre le pro gramme.
-
25
Recherche des anomalies
Causes possibles de la formation exces sive de mousse
Type de détergent
Utilisez des détergents convenant aux machines
^
professionnelles. Les lessives ménagères ne sont pas appropriées.
Surdosage du détergent
Veuillez respecter les indications de dosage du fa
^
bricant de lessive et dosez en fonction de la dureté d'eau locale.
Détergent très moussant
Utilisez un détergent qui mousse moins ou deman
^
dez le conseil d'un spécialiste des détergents.
Eau très douce
Pour l'eau en zone de dureté 1, mettre moins de
^
détergent conformément aux indications du fabri cant de lessive.
Degré de salissure du linge
Si le linge est peu sale, mettre moins de produit,
^
conformément aux indications du fabricant de les sive.
-
Les grandes pièces de linge sont étirées pendant l'essorage
Il peut arriver que des grandes pièces de linge (par exemple des nappes) soient étirées à l'essorage. Ceci peut être évité en modifiant la programmation.
S'adresser au service après-vente.
-
-
Affichage intervalle SAV, prévention
Si un des messages qui suivent s'affiche à la mise en marche de l'appareil, le SAV doit venir effectuer une maintenance ou le contrôle annuel de prévention.
Intervalle sav 1
§
-
Appeler le SAV.
A
Contrôle prévention
-
§
Appeler le SAV.
– Restes dans le linge tels que des produits net-
toyants
^ Effectuer un prélavage à froid, sans lessive.
Bien rincer le linge prétraité à l'assouplissant.
– Faible charge
^ Réduire la quantié de produit en proportion.
– Vitesse de rotation du tambour au lavage trop
élevée (commande Profitronic)
^
Réduire la vitesse et le rythme de lavage.
Lave-linge gaz
Dans le cas des lave-linge à chauffage gaz, le bain lessiviel circule via le corps de chauffe. Ce mouve ment supplémentaire du bain lessiviel permet d'opti miser l'utilisation du produit détergent mais favorise l'émulsion.
^
Lisez les points précédents.
^
Utilisez une lessive peu moussante.
^
Commande Profitronic uniquement, cas particuliers : réduire la vitesse de rotation du tambour et le rythme de lavage pendant la phase de chauffe.
-
A
L'affichage s'éteint après cinq secondes.
-
26
Messages d'erreurs
Les réparations sur les machines électriques,
,
gaz ou vapeur doivent exclusivement être effec tuées par des professionnels. Les réparations in correctes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Recherche des anomalies
Défaut chauffage
-
-
§
Arrêt programme. Presser touche Départ. Déroulemt prog uniquemt sans chauffage.
if
Si des anomalies se produisent avant ou après le dé marrage du programme, elles sont affichées.
L'affichage reste sombre. La machine n'est pas alimentée.
Contrôler le connecteur, l'interrupteur principal et
^
les fusibles (côté installation).
Coupure tension
y
Arrêt programme Presser la touche Départ
f
^ Lorsque le courant est rétabli, presser la touche
"Départ"
Ce message d'anomalie peut également signifier que le klixon du moteur d'entraînement s'est déclenché.
^
Laisser refroidir le moteur.
­Si la touche "Départ" est actionnée, le programme
^
est poursuivi sans chauffage. Dans le cas des pro grammes de désinfection, le programme est inter rompu avec ce message de défaut. Appeler le service après-vente.
-
-
Défaut entrainement
m
Laisser refroidir le moteur.
^
Arrêt programme. Presser touche départ. Température moteur trop élevée.
if
Défaut balourd
§
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
i A
Le balourd est trop important, le commutateur antiba­lourd s'est déclenché.
^ Arrêter puis réenclencher la machine et actionner
la touche "Départ".
Défaut arrivée eau
M
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
^
Contrôler le robinet d'eau et presser la touche "Dé part".
-
Défaut serrure porte
a
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
^
Appuyez avec force sur la poignée jusqu'à ce que la serrure s'enclenche avec un déclic. Presser la touche "Départ".
§
Si le message d'erreur s'affiche après le démarrage du programme :
^
Ouvrir le robinet de gaz et presser la touche "Dé part".
Si le message d'erreur s'affiche pendant le program me, il s'agit d'une baisse de la pression de gaz liée à une consommation de gaz supplémentaire.
^
Actionner le bouton "Départ".
Défaut circuit gaz
Ouvrir le robinet de gaz. Presser la touche Départ.
if
-
-
27
Recherche des anomalies
Service Après Vente
Défaut circuit gaz
§
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
Si le redémarrage ne résoud pas la situation, appe
^
ler le service après-vente.
Défaut circuit gaz
§
Nettoyer le filtre comme décrit au chapitre "Nettoyage et entretien" et presser la touche "Départ". Dans le cas des machines à chauffage gaz, une for mation de mousse excessive peut provoquer des pannes.
Nettoyer le filtre Presser la touche Départ.
if
-
-
En cas de panne, veuillez contacter le Service après-vente Miele.
Indiquer le modèle, le numéro de série (SN) et le nu méro de matériel (M.-Nr.). Ces indications figurent sur la plaque signalétique.
Elle est collée porte ouverte, au-dessus du hublot, ou en haut derrière la machine.
Indiquer également le message d'erreur à l'affichage de la machine.
En cas de remplacement, utiliser exclusivement les pièces de rechange originales Miele (dans ce
cas également, veuillez préparer le modèle, le numé ro de série (SN) et le numéro de matériel (M.-Nr.)).
-
-
Défaut clapet vidange
q
Appeler le service après-vente si le redémarrage échoue.
if
^ Contrôler le système d'évacuation côté installation
et presser la touche "Départ".
Un clapet de vidange défectueux ne peut être réparé que par le service après-vente.
Défaut circuit dosage
ö
Remplacer le bidon.
§
Remplir le réservoir dosage 1 Presser la touche départ.
if
Défaut carte
Carte mal insérée dans lecteur.
^
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
28
A
Nettoyage et entretien
Effectuer le nettoyage et l'entretien après l'utilisa tion du lave-linge.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni
,
de jet pour nettoyer le lave-linge.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de commande et les pièces en plastique avec un produit nettoyant doux ou un tissu lisse humide, puis sécher.
Pour nettoyer les pièces de la carrosserie en inox, il faut utiliser un nettoyant inox du commerce.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
Nettoyage de la boîte à produits, des comparti­ments et du tube d'aspiration
Après utilisation, nettoyer la boîte à produits et les compartiments à l'eau chaude des résidus de lessive et des incrustations. Nettoyer le tube d'aspiration des compartiments pour adjuvants.
-
Pour nettoyer la rainure d'égouttage sur la boîte à produits, retirer la trappe de la boîte à produits en l'inclinant à 45°. En cas d'obstruction du siphon, ce­lui-ci peut être nettoyé avec un goupillon.
Il faut vérifier régulièrement si la grille d'aération de la cuve au dos de la machine est sale et la nettoyer le cas échéant.
Retirer le tube d'aspiration, le nettoyer à l'eau chaude puis le replacer.
Formation de corrosion
Le tambour et la cuve sont en acier inoxydable. De l'eau contenant du fer ou des corps étrangers en fer (par exemple trombones, boutons ou copeaux de fer) amenés avec le linge peuvent provoquer une cor­rosion hétérogène dans le tambour ou dans la cuve. Dans ce cas nettoyer immédiatement le tambour ou la cuve avec un produit d'entretien inox et régulière­ment ensuite. Vérfiier que les joints de porte ne présentent pas de débris de fer et les nettoyer soigneusement avec les produits cités. Ces opérations doivent être effectuées régulèrement à titre préventif.
Afin que le lave-linge puisse sécher après utilisa­tion, la porte de chargement ne doit pas être fermée mais juste poussée.
29
Nettoyage et entretien
Contrôler régulièrement les filtres dans les robinets d'arrivée d'eau (1) et les flexibles d'arrivée (2) et les nettoyer le cas échéant.
Pour nettoyer le filtre à peluches, l'ordre suivant doit être respecté :
Disposer un récipient adapté pour accueillir les 2 li
^
tres de bain lessiviel sous le filtre à peluches.
Ouvrir le filtre en tournant le couvercle vers la
^
gauche (demi-tour ou tour complet). Le bain lessiviel resté dans le filtre à peluches s'écoule.
-
Attention le bain lessiviel peut être
Nettoyer le filtre
Lave-linge gaz uniquement Le tamis dans le filtre doit être contrôlé régulièrement
et nettoyé le cas échéant.
,
Le contrôle ou le nettoyage ne doit être effec­tué qu'une fois le programme de lavage terminé et la cuve vide.
Si le filtre est obstrué, cela vous est signalé par un message qui clignote sur l'afficheur.
brûlant !
^ Vider plusieurs fois le récipient si nécessaire.
Défaut circuit gaz
§
Nettoyer le filtre Presser la touche Départ.
if
^
Une fois l'écoulement terminé, dévisser le cou vercle du filtre. Ceci permet d'enlever le tamis du filtre.
^
Nettoyer le tamis et l'intérieur du filtre.
-
30
^
Replacer le tamis et refixer le couvercle en le tour nant à fond vers la droite.
-
Nettoyage et entretien
Graissage du palier de tambour PW 6167, PW 6207
Lorsque l'intervalle SAV est atteint, le message sui vant apparaît :
-
Graisser palier tambour
§
Ce message peut être supprimé avec la touche
A"Retour". Il apparaît après la mise en marche de la
machine tant que le techicien SAV n'a pas fait cette opération.
,
Appeler le SAV.
A
Mettre la machine hors tension.
Périodes d'immobilisation
Si la machine ne fonctionne pas pendant une période longue (à partir de 4 semaines) graisser le palier de tambour et faire décrire quelques tours au tambour avant l'immobilisation. Faire tourner le tambour toutes les 4 semaines pour éviter que les paliers soient abî més.
-
Le palier de tambour doit être graissé environ toutes les 1000 heures de fonctionnement par le graisseur avec de la graisse Arcanol L 100.
Machines à laver gaz.
31
Installation et raccordement
Ce lave-linge ne doit être installé que par le ser vice après-vente ou un revendeur autorisé.
Ce lave-linge est destiné au traitement du
,
linge ne contenant pas de substances dangereu ses ou inflammables.
Pour éviter les dégâts liés au gel, le lave-linge ne doit pas être installé dans des pièces exposés au gel.
Déplacez le lave-linge dans la pièce avec un chariot. Retirer l'emballage de transport avec prudence, avec
des outils appropriés. Soulever le lave-linge de la palette de transport avec
un mécanisme de levage. Ne pas installer le lave-linge sur une moquette car
celle-ci risque de bloquer les ouvertures de ventila tion en bas de la carrosserie
-
-
-
Fixation de la machine
Les lave-linge à chauffage gaz doivent être fixés au sol. Le matériel de fixation se trouve en mode dé monstration.
Montage sur socle
En cas de montage sur socle, le lave-linge doit être fixé au socle normal ou béton. Le socle doit être fixé au sol.
-
Afin de faciliter les interventions du service après-vente, respecter les cotes minimales et la dis tance par rapport au mur avec accès indiquées.
Distance par rapport au mur 400 mm pour les travaux de maintenance.
Pour un bon fonctionnement, le lave-linge doit être installé parfaitement d'aplomb. Régler l'aplomb du sèche-linge en ajustant les pieds vissables.
-
Socle en béton/ plancher Socle Miele
Ne déplacer le lave-linge que lorsque toutes les pièces d'habillage sont montées.
32
Sécurités de transport
Les sécurités de transport, 2 devant et 2 derrière sont fixées par 3 vis à six pans creux et ne doivent être enlevées que sur le lieu d'installation avant la mise en service de la machine.
Installation et raccordement
A cet effet la façade et la paroi arrière doivent être déposées. Dévisser les vis sur l'arête inférieure de la façade et enlever celle-ci.
Dévisser les vis de la paroi arrière et enlever la paroi arrière.
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent être montées pour tout transport de la machine.
33
Installation et raccordement
Raccordements à prévoir par l'exploitant
WW eau chaude KW eau froide KWH eau dure froide chaude EL branchement électrique AG gaz brûlés (machines à chauffage gaz) AG raccordement au gaz (machines à chauffage
gaz)
AV Vidange D Raccordement vapeur (machines à chauffage
vapeur)
K Vidange eau condensée (machines à chauffage
vapeur)
Raccordements à l'eau sur la machine
Eau froide Eau chaude Eau froide
Eau dure Dosage liquide Eau dure
Raccordement à l'eau
Le raccordement à la conduite d’alimentation exé cutée suivant la norme DIN 1988 doit s’effectuer par un robinet Le montage doit être exécuté exclusive ment par un installateur agréé en respectant les pres criptions spécifiques en vigueur suivant les pays.
SVGW (Suisse)
les prescriptions de la compagnie distributrice d’eau compétente ou les ordonnances régionales en matière de réglementations sur les construc tions.
-
-
-
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidan
-
ge
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar et 10 bars pour garantir un déroulement de programme satisfai sant.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d'eau fournis. N'utilisez que des qualités de flexibles supportant
une pression d'au moins 70 bars et une température d’au moins 90°Cencasd'échange.
-
Cela vaut également pour les robinetteries qui y sont reliées. Les pièces d'origine Miele répondent à ces exigences.
L'arrivée d'eau chaude ne doit pas dépasser une température de 70 °C.
-
34
Installation et raccordement
Raccordement à l'eau froide uniquement
1"
3/4"
La pièce en Y est fournie.
Raccordement de dosage sur le boîtier mélangeur du dosage liquide
Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage de produits visqueux. Ces raccordements sont fer més et doivent être percés avec un foret de 8 mm.
-
Il faut faire attention à ne percer que la première cloi­son (1), car une cloison d'impact (2) se trouve envi­ron 10 mm derrière. Si les raccordements percés ne sont plus utilisés, ils doivent être obturés.
Les raccordements 3 à 12 sont destinés au dosage de produits liquides. Ces raccordements tubulaires sont fermés et doivent être ouverts avec une petite scie au diamètre correspondant au tuyau qui sera raccordé dessus. Si les raccordements coupés ne sont plus utilisés, ils doivent être obturés.
35
Installation et raccordement
Vidange
Vidange AV côté machine DN 70, côté installation manchon DN 70. Débit temporaire 200 l/min.
Dérivateur de mousse SK En cas de formation de mousse excessive, de la mousse peut sortir par l'évacuation des buées. Pour évacuer la mousse, une vidange avec siphon peut être fabriquée avec des tuyaux du commerce et ajoutée. Exemples d'installation
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué uniquement par un électricien agréé et être conforme aux normes EDF et aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être installé, prendre impérativement un disjoncteur différentiel tous courants immunisé 30 mA de type B.
L'équipement électrique de la machine PW 6137 cor respond aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Ouvrir le couvercle de la machine. La borne de rac cordement se trouve sur le support organes électri ques.
La machine est sur 3N AC 50-60 Hz. La tension est indiquée sur la plaque signalétique.
Variantes: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pô les doit être présente côté installation. Ce dispositif peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs.
-
-
-
-
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent toujours être accessibles.
Si le lave-linge est débranché, le dispositif de sec­tionnement doit être verrouillable ou le point de sec­tionnement doit pouvoir être surveillé.
Veuillez respecter le schéma électrique fourni !
Liaison équipotentielle
Effectuer une liaison équipotentielle en cas de cou­rant de fuite >10 mA.
Le chauffage électrique est réglé sur
9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207
Le niveau de bain lessiviel minimal pour l'activation du chauffage est de 50 mm à la colonne d'eau.
Le moteur est protégé contre les surcharges par un klixon.
36
Installation et raccordement
Raccorder les pompes doseuses
Les bornes de raccordement des 4 pompes doseu ses qui peuvent fonctionner sans module multifonc tions se trouvent derrière la tôle, à côté du raccorde ment électrique. Voir le plan d'installation fourni.
-
-
Raccordement de vapeur
Seul un installateur habilité peut effectuer l'installation du raccordement de vapeur. Voir la notice d'installa tion fournie.
-
Suivez les instructions de la notice d’installation. Cette adaptation ne doit être effectuée que par un professionnel.
­N ’effectuez pas vous-même les réparations
,
sur les machines à gaz. Seuls des professionnels sont autorisés à réparer les détériorations. Adres sez-vous immédiatement à votre revendeur ou au SAV Miele.
Une fois la machine montée et raccordée, il faut impérativement reposer toutes les pièces d'habil lage externes.
-
-
Electrovanne vapeur, filtre vapeur et robinet de va­peur sont à prévoir par l’exploitant.
La vanne de vapeur et le purgeur eau condensée sont disponibles chez les revendeurs spécialisés ou au SAV Miele.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être exécuté exclusive­ment par un installateur agréé en respectant les pres criptions spécifiques en vigueur suivant les pays. Voir la notice d'installation fournie.
-
Le chauffage gaz est réglé à l’usine suivant les indi cations concernant le raccordement gaz portées sur l’appareil (voir autocollant à l’arrière de l’appareil).
En cas de changement de famille de gaz, demander le jeu d’adaptation correspondant auprès du reven deur ou du SAV Miele. (Indiquer le type, le numéro de machine, la famille de gaz, le groupe de gaz, la pres sion du gaz et le pays où la machine est installée).
-
-
-
37
Caractéristiques techniques
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Hauteur en mm 1250 1250 1400 1400 Largeur en mm 804 804 924 924 Profondeur en mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Profondeur porte ouverte
en mm Poids en kg 324/395 342/407 454/548 495/589 Contenu du tambour en l 100 130 160 200 Capacité maxi en kg
(linge sec) Tension Voir plaque signalétique Puissance de raccorde
ment Fusible Voir plaque signalétique Labels de conformité Voir plaque signalétique Charge au sol max. en
fonctionnement en N Norme de sécurité pro
duit Niveau de pression
acoustique en dB (A), EN ISO 11204
Niveau de pression acoustique en dB (A), EN ISO 9614-2
1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932
10 13 16 20
-
3970/4667 4304/4942 5469/6333 6076/6978
-
Voir plaque signalétique
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
Sous réserve de modifications/1712
M.-Nr. 09 105 070 / 02
Istruzione d'uso
Lavatrice
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT
M.-Nr. 09 105 070
Indice
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze .........................................................4
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .....................................................7
Descrizione macchina .......................................................................8
Descrizione macchina .......................................................................9
Funzione comandi ...........................................................................9
Lavare ...................................................................................11
Preparare la biancheria ......................................................................11
Carico massimo previsto per i programmi standard ...................................................11
Immettere il detersivo ........................................................................12
Dosaggio del detersivo.......................................................................13
Scegliere un programma .....................................................................13
Aprire lo sportello di carico al termine del programma ..............................................15
Lavare con la carta chip .....................................................................16
Funzionamento specifico a seconda del carico....................................................16
Funzioni supplementari .....................................................................17
Modifica temporanea della lingua ..............................................................17
Orario di avvio..............................................................................17
Interrompere il programma....................................................................18
Terminare un programma .....................................................................18
Svolgimento rapido del programma .............................................................19
Moduli opzionali ...........................................................................20
Dosaggio liquido............................................................................20
Disinserimento carico massimo di punta .........................................................22
Modulo di comunicazione.....................................................................22
Dati di funzionamento ........................................................................22
Rilevamento carico ..........................................................................24
Guida guasti ..............................................................................25
Lo sportello non si apre ......................................................................25
Interruzione di corrente durante il lavaggio, sbloccaggio d'emergenza dello sportello .....................25
Segnalazioni guasto .........................................................................27
Assistenza tecnica ..........................................................................28
Cura e pulizia..............................................................................29
Installazione/Allacciamenti ..................................................................32
Sicurezze trasporto..........................................................................33
Allacciamenti necessari ......................................................................34
Allacciamenti idrici alla macchina ..............................................................34
Allacciamento prodotti chimici al cassetto miscelatore dei prodotti liquidi ...............................35
Allacciamento elettrico .......................................................................36
Allacciare le pompe di dosaggio ...............................................................37
Allacciamento vapore ........................................................................37
Allacciamento gas ..........................................................................37
Dati tecnici................................................................................38
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Spiegazione dei simboli di sicurezza/av
-
vertenza presenti sulla macchina
Leggere le istruzioni d'uso.
Leggere le istruzioni d'uso e di installa zione
Attenzione! Superfici molto calde
Attenzione! Tensione fino a 1000 Volt.
Messa a terra
Prima di mettere in funzione la lavatrice, leggere attentamente le istruzioni d'uso. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
-
Uso previsto
Questa lavatrice può essere utilizzata solo per
~
biancheria che non sia impregnata di sostanze peri­colose o infiammabili.
Lavare solamente capi dichiarati lavabili in mac
~
china dal produttore sull'etichetta.
Non utilizzare mai questa lavatrice per il lavaggio
~
con solventi! Per la maggior parte dei solventi - ad es. benzina - sussiste pericolo di incendio e/o
esplosione!
Non utilizzare né conservare nelle vicinanze della
~
macchina benzina, petrolio o altri materiali facilmente infiammabili. Non utilizzare il coperchio della macchi na come piano di appoggio.
Pericolo di incendio e di esplosione!
Non appoggiare né conservare sostanze chimiche
~
sul coperchio della macchina (detersivi liquidi, additi vi). Potrebbero provocare delle alterazioni del colore o danneggiare il rivestimento. Pulire subito con un panno imbevuto di acqua eventuali sostanze chimi che che fossero finite sulla superficie.
Se la macchina viene utilizzata in un ambiente di
~
lavoro, assicurarsi che a metterla in funzione sia solo personale specializzato o persone che sono state ap positamente istruite e formate. Se la macchina viene utilizzata in un luogo aperto al pubblico, il gestore dell'impianto deve garantire che possa essere usata senza rischi.
-
-
Questa lavatrice non è destinata all'impiego in am
~
bienti esterni.
-
Sicurezza elettrica
La sicurezza elettrica è garantita solo se la mac
~
china è allacciata a un regolare conduttore di prote zione. È fondamentale verificare l'esistenza di questa premessa. In caso di dubbi far controllare l’impianto da un elettricista qualificato. La casa produttrice non può essere ritenuta responsabile di danni causati dall'interruzione o addirittura dalla mancanza dell'al lacciamento alla messa a terra.
Non danneggiare, rimuovere o aggirare le sicurez
~
ze e i dispositivi di comando della lavatrice.
Se si riscontrano danni ai comandi o all'isolamento
~
dei cavi elettrici, non mettere in funzione la macchina fino a riparazione avvenuta.
Utilizzare la lavatrice soltanto se tutti i rivestimenti
~
esterni smontabili sono al loro posto e quindi se tutte le parti sotto tensione o in movimento risultano inac cessibili.
Se si predispone un allacciamento fisso, il gestore
~
deve prevedere un dispositivo di distacco su tutti i poli.
La lavatrice è staccata dalla corrente solo se
~
l'interruttore principale o il fusibile sono disinseriti.
Ogni riparazione a macchine con riscaldamento
~
elettrico, a gas o a vapore deve essere eseguita da personale tecnico qualificato. Se non sono effettuate correttamente, le riparazioni possono mettere seria­mente a rischio la sicurezza dell'utente.
Non cercare mai di aprire con forza lo sportello
~
della lavatrice. Per garantire una chiusura sicura dello sportello, la maniglia è dotata di un meccanismo di sicurezza.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ri
~
cambi originali Miele; solo così Miele garantisce il ri spetto dei requisiti di sicurezza previsti per le proprie macchine.
L'uso dei materiali migliori e l'estrema cura con cui
~
-
-
-
Miele costruisce le proprie macchine non preservano comunque i tubi di afflusso dai danni dell'usura. Scre polature, pieghe, botte o altri danni possono compro mettere la tenuta ermetica dei tubi e provocare degli allagamenti. Controllare quindi regolarmente lo stato dei tubi di afflusso e sostituirli subito quando serve, in modo da evitare eventuali danni da allagamento.
Se la macchina viene utilizzata in un contesto pro
~
fessionale, rispettare le norme di sicurezza vigenti. Si consiglia di far controllare annualmente la macchi na dall'assistenza tecnica e di annotare gli esiti dei controlli in un libro di bordo della macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Lavatrici con riscaldamento a gas
Precauzioni da usare se si sente odore di gas
Spegnere immediatamente ogni tipo di fiamma!
Spalancare subito tutte le porte e le finestre!
Chiudere immediatamente il rubinetto del gas al
contatore oppure il rubinetto principale! Non entrare nei locali dove si sente odore di gas
con fiamme libere! Non accendere assolutamente fiammiferi né ac
cendini! Non fumare!
Non generare scintille elettriche:
ad esempio sfilando spine elettriche o azionando interruttori elettrici o campanelli.
Chiudere il rubinetto del gas installato dal commit
tente per la lavatrice. Se non è possibile risalire alla fonte dell'odore di
gas anche dopo aver chiuso tutti i rubinetti, avvisa re immediatamente l'azienda del gas competente.
Attenzione: Prima di concludere i lavori di installazio­ne, manutenzione, modifica e/o riparazione, deve es­sere controllata la tenuta ermetica di tutti i componen­ti che convogliano gas, dal rubinetto a chiusura ma­nuale fino all'ugello del bruciatore. Prestare particolare attenzione alle prese d'aria per la misurazione sul rubinetto del gas. La verifica deve essere effettuata a bruciatore acceso e a bruciatore spento.
-
-
Uso della macchina
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o psi
~
chica, per inesperienza, nonché non conoscenza non sono in grado di utilizzare da soli in sicurezza la lava trice possono metterla in funzione solo se sorvegliati e istruiti da persone competenti che se ne assumono la responsabilità.
Non permettere mai ai bambini di giocare con la
~
macchina, né sopra, né tanto meno dentro né nelle vicinanze. Non permettere mai che la usino.
Se si lava ad alte temperature, tenere presente
~
che il vetro oblò diventa molto caldo. Impedire che i bambini possano toccare l'oblò durante il lavaggio.
Chiudere lo sportello al termine di ogni ciclo di la
~
vaggio. per evitare che: –
i bambini tentino di infilarsi nella macchina o di na scondervi degli oggetti.
-
Lo spazio di apertura dello sportello di carico
~
deve essere libero; non può essere ostruito né impe dito da costruzioni o da porte.
L'acqua di lavaggio è miscelata con detersivo, è
~
liscivia, non è acqua potabile! Scaricare quest'acqua in un sistema di scarico adat to.
La lavatrice non dovrebbe funzionare senza sorve
~
glianza, a meno che nelle immediate vicinanze non vi sia un pozzetto di scarico (gully).
Se la lavatrice è spenta e lo sportello di carico è
~
chiuso, prima di tutto accendere la lavatrice e solo successivamente aprire lo sportello. Se dallo sportello aperto dovesse fuoriuscire dell'ac qua dal cesto, chiudere lo sportello di carico e ac cendere la lavatrice.
Lo standard di disinfezione, sia termica che ter
~
mo-chimica (secondo quanto previsto dall'elenco di cui al § 18 della legge tedesca sulla prevenzione delle infe zioni) deve essere garantito dal gestore dell'impianto
-
-
-
-
sulla base di verifiche adatte, svolte regolarmente. I pro cedimenti dovrebbero essere controllati periodicamen te. Il controllo dovrebbe essere termoelettrico utilizzan do dei datalogger oppure microbiologico utilizzando dei bioindicatori. Il gestore è responsabile per il manteni­mento dei parametri e delle temperature stabiliti per il procedimento; nei programmi termo-chimici anche per la concentrazione del prodotto. I programmi di disinfe­zione non possono essere interrotti, altrimenti si pregiu­dica il risultato della disinfezione.
Quando si usano, anche in combinazione, deter-
~
minati additivi e prodotti speciali, rispettare sempre e accuratamente le istruzioni d'uso dei relativi produtto­ri. Utilizzare i prodotti solo per i casi indicati dal relati vo produttore, al fine di evitare danni e/o violente re azioni chimiche. Chiedere conferma della sicurezza del prodotto in la vatrice al suo produttore.
Coloranti, decoloranti e prodotti decalcificanti de
~
vono essere dichiarati idonei all'uso in lavatrice. Atte nersi assolutamente alle indicazioni del produttore.
Se la biancheria era sporca di oli o grassi biologi
~
ci, controllare che risulti pulita. Se non è sufficiente mente pulita e viene asciugata in essiccatoio, questo tipo di sporco potrebbe auto-incendiarsi. Per questo tipo di contaminazioni utilizzare detersivi speciali e/o programmi di lavaggio speciali.
Per pulire la macchina non utilizzare pulitori a
~
pressione né getti d'acqua.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vi si possano infilare degli animali.
Prima di prelevare la biancheria, assicurarsi sem
~
pre che il cestello sia fermo. Se si infilano le mani nel cestello mentre è ancora in movimento si rischia di fe rirsi seriamente.
Pericolo di schiacciarsi e tagliarsi sulle cerniere
~
dello sportello.
-
-
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Ulteriori indicazioni
I prodotti detergenti e disinfettanti contengono
~
spesso dei composti a base di cloro. Se residui di questi prodotti rimangono depositati sulle superfici in acciaio, i cloruri possono aggredire l'acciaio e forma re ruggine. Se per il lavaggio e la disinfezione, come pure per il lavaggio delle superfici in acciaio si usano invece prodotti senza cloro si protegge la macchina dalla ruggine e dai danni che ne derivano. In caso di dubbi chiedere al produttore conferma del la sicurezza del prodotto. Se prodotti contenenti cloro dovessero finire sulle superfici in acciaio, pulirle con acqua e asciugare i punti con un panno.
Il fatto che Miele consigli determinati additivi non
~
significa che si assuma la responsabilità per gli effetti di questi prodotti sulla biancheria né sulla lavatrice. Tenere presente che la composizione degli additivi può essere modificata dai relativi produttori senza farne pubblicità e che questo può pregiudicare la qualità del lavaggio.
Impiego di accessori
Possono essere montati solo accessori espressa
~
mente autorizzati da Miele. Se si montano altri acces­sori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la fase di candeggio. Possibilmente utilizzando perossi do di idrogeno oppure un detersivo o un candeggian
-
-
te a base di ossigeno, senza far scaricare il liquido di ammollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l'acqua è dura, può forma re delle incrostazioni gessose sulla biancheria o cau sare depositi nella lavatrice. Poiché il trattamento con il perossido di idrogeno favorisce il processo di neu tralizzazione del cloro, preferire questa applicazione.
La quantità precisa di prodotto e le temperature de vono essere valutate e verificate in loco a seconda delle indicazioni di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'additivo. Inoltre deve essere veri ficato che non rimangano residui di cloro attivo nella biancheria.
-
-
-
-
-
-
-
Quando si dismette la macchina
Se si decide di dismettere la lavatrice (e di prov
~
vedere al suo smaltimento), rendere prima inservibile
-
la chiusura dello sportello. In questo modo si evita che, giocando, i bambini possano chiudervisi all'interno mettendo a rischio la propria vita.
-
Se si usano componenti aggiuntivi esterni, ad es.
~
tubicini aspiranti, flussometri elettronici, flussometri di dosaggio o segnalatori, assicurarsi che siano confor­mi alla classe di protezione II. Se si allaccia un computer esterno, assicurarsi che sia conforme alle norme EN 60950-1:2001 (IEC 60950-1:2001).
Cloro e possibili danni ai componenti
Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e perclo roetilene
L'uso di cloro (candeggina) aumenta la probabilità
~
di danneggiare alcuni componenti della macchina. L'uso di prodotti contenenti cloro (ad es. l'ipocloruro
di sodio o le candeggine in polvere), a seconda della concentrazione, del tempo di azione e della tempera tura può distruggere lo strato protettivo dell'acciaio e corrodere i componenti della macchina. Questo tipo di prodotti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in alternativa si possono utilizzare sbiancanti a base di ossigeno.
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particola ri tipi di sporco, utilizzare candeggine al cloro, effet tuare sempre e assolutamente una fase (trattamento) anticloro. Altrimenti sia la macchina, sia la biancheria possono subire danni permanenti e irreparabili.
-
Se altre persone vengono istruite all'uso della lava­trice, informarle di queste importanti istruzioni di sicurezza e renderle loro accessibili.
Conservare queste istruzioni d'uso.
-
-
-
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati se condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione nei cicli produttivi. Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei ma teriali consente da una parte di risparmiare materie prime e dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Tenere lontani dai bambini gli imballaggi come
,
pellicole o sacchetti di plastica; pericolo di soffo camento.
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. Legisl. 25 luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smal timento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
-
-
capacità del cesto si rivela dispendioso a lungo ter mine. Dall'altro lato, però, un cestello sovraccarico pregiudica comunque il risultato di lavaggio.
Se possibile, al termine del lavaggio centrifugare sempre la biancheria al massimo numero di giri am messo dal programma. In questo modo si risparmia tempo ed energia elettrica durante l'asciugatura.
-
-
Se l'ultimo risciacquo in lavatrice viene effettuato con acqua calda, l'umidità residua della biancheria sarà minore e richiederà quindi meno tempo e energia per asciugarsi o per essere stirata nel mangano.
Quando si dosa il detersivo, rispettare le indicazioni fornite dal relativo produttore. Il dosaggio varia anche in funzione della quantità di biancheria, della durezza dell'acqua e del grado di sporco del carico.
Scegliere il programma giusto (ad es. con prelavag gio, intenso) e le temperature adatte.
-
-
-
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodot­to alla fine della propria vita utile deve essere raccol­to separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatu ra giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produt tore dell’eventuale nuova apparecchiatura acquistata in sostituzione della presente, in tutti gli altri casi è a carico del detentore. L'utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura e che ha disposto di acqui starne una nuova equivalente in sostituzione della me desima, quindi, dovrà contattare il produttore della nuova apparecchiatura e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell'ap parecchiatura giunta a fine vita.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio succes sivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del de tentore comporta l'applicazione di sanzioni ammini strative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Consigli per risparmiare energia
Sfruttare la massima capacità di carico di ogni pro gramma. Rispettando il carico massimo previsto, il consumo di energia sarà ottimale in riferimento all'intera quantità di carico. Non sfruttare appieno la
-
Descrizione macchina
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l m
f
a Interruttore d'emergenza
Premendo il pulsante rosso, la macchina si spegne.
b Pannello comandi c Cassetto detersivi
Lo sportellino si apre tirando la maniglia.
d Sportello di carico
Lo sportello di carico si apre tirando la maniglia. Non forzare mai lo sportello!
e Maniglia sportello
Per garantire una chiusura sicura dello sportello, la maniglia è dotata di un meccanismo di sicurezza.
f Piedino regolabile in altezza (4 pz.)
k
g Allacciamento elettrico h Allacciamenti idrici i Allacciamenti recupero acqua j Vano per il modulo di comunicazione k Scarico acqua l Allacciamenti dosaggio detersivi liquidi m Sfiato fumane
V. capitolo "Installazione/Allacciamenti"
Descrizione macchina
a b c d e f g h i
Funzione comandi
a Display
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C
3 Cotone colorato intenso 60 °C
i FC A
Dopo aver inserito la macchina, sul display compare un breve messaggio di benvenuto e poi l'elenco dei programmi. Risulta selezionato l'ultimo programma avviato.
b Tasti multifunzione
I sei tasti situati sotto il display non hanno un'unica funzione; eseguono i comandi indicati in loro corri­spondenza sul display, che possono essere di volta in volta diversi. Premendo il tasto, il comando corrispondente sul di­splay risulta evidenziato. Programmando "Funzione tasti" su "diretto" possono essere memorizzati sui tasti 1-6 i primi sei programmi dell'elenco.
f Lettore carta chip
Introducendo l'apposita carta nella fessura, è possibi­le avviare i programmi di lavaggio che vi sono memo­rizzati. Inserire la carta nella direzione indicata dalla freccia.
g I Interruttore ON
Per accendere la macchina.
h 0 Interruttore OFF
Per spegnere la macchina.
i Interruttore spegnimento d'emergenza
Da azionare solo in caso di pericolo. Premendo il pulsante rosso la macchina si spegne immediatamente. Per sbloccare il pulsante una volta rimossa la causa del pericolo, ruotarlo verso destra.
Per proseguire il programma eventualmente interrot­to, premere il tasto "START".
c Tasto Start
Nel momento in cui un programma è potenzialmente pronto per essere avviato, la ghiera luminosa del ta­sto Start lampeggia. Premendo questo tasto, il pro­gramma si avvia. Premendolo ancora una volta a pro­gramma avviato, il display ritorna alla schermata pre­cedente all'avvio del programma.
d Interfaccia ottica PC
Tramite questa interfaccia è possibile trasmettere dati dal PC (con apposito software) al comando elettroni­co della macchina e viceversa. L'interfaccia è comodamente situata sul frontale della macchina per favorire l'allacciamento.
e Selettore multifunzione
Ruotando il selettore si selezionano le diverse voci del display; premendone il pulsante interno si confer ma la selezione, quindi si memorizza la modifica.
-
Descrizione macchina
Tasti multifunzione
Premendo il tasto, la funzione si attiva; premendolo di nuovo la funzione si disattiva.
f Stop/Fine A programma avviato, il tasto di destra viene usato come tasto Fine. Premendo questo tasto si interrompe un programma in corso oppure si conclude un programma interrotto.
+i Aggiunta blocco Il blocco corrispondente (ad es. prelavaggio) viene aggiunto al programma.
m Stop inamidare Premere questo tasto se la biancheria deve essere inamidata.
k Stop centrifuga Premere questo tasto se si vuole escludere la centri fuga al termine dei risciacqui.
FC Impostazioni
Premendo questo tasto è possibile passare tempora neamente a un'altra lingua rispetto a quella imposta ta.
-
-
-
m Ora di avvio Premendo questo tasto appare sul display l'esortazione a immettere un orario di avvio del pro­gramma.
K Info Premendo questo tasto, sul display compaiono delle informazioni relative al programma.
q Scarico i Comando manuale (programmazione)
ü Svolgimento rapido
È possibile saltare o ripetere alcuni blocchi program ma.
A Indietro
Per tornare alla schermata precedente.
e/- Rimanda alla riga successiva / precedente S Memorizza
$ Programma bloccato Se si avvia un programma bloccato, a 1 minuto dall'avvio non è più possibile interromperlo né termi narlo.
-
-
) Programma sbloccato
ß Dosaggio ä Dosaggio disinserito \ Dati di esercizio
->I<-Azzeramento (taratura) Qualora a cesto vuoto venga visualizzato un valore diverso da 00.0.
Trasmissione dati attiva
Per le programmazioni rivolgersi all'assistenza tecni ca autorizzata Miele.
10
-
La lavatrice deve essere messa in funzione per la prima volta solamente dal servizio di assistenza tecnica Miele oppure da un rivenditore autorizzato.
Aprire i rubinetti/le valvole del gas o del vapore,
^
predisposte dall'utente a seconda del tipo di riscal damento.
Premere l'interruttore principale (predisposto dal
^
committente). Accendere la macchina con il tasto I "on".
^
PROFESSIONAL
PW 6xx7
Benvenuti
Lavare
Carico massimo previsto per i programmi standard
(a biancheria asciutta)
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
-
max. 10 kg max. 13 kg max. 16 kg max. 20 kg
max. 5 kg max. 6,6 kg max. 8 kg max. 10 kg
1 Cotone resistente 90°C 2 Cotone colorato 60°C 3 Cotone colorato 60°C intenso 4 Cotone colorato 30°C 5 Cotone colorato 30°C intenso 6 Cotone colorato Eco breve
7 Lava/Indossa 60°C 8 Lava/Indossa 60°C intenso 9 Lava/Indossa 30°C
10 Lava/Indossa 30°C
Sul display compare una schermata di benvenuto
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C
3 Cotone colorato intenso 60 °C
i äFC A
e poi una lista di programmi (risulta selezionato l'ultimo programma avviato).
Ruotando il selettore è possibile scegliere un pro­gramma e premendo il tasto "START" è possibile av­viarlo immediatamente.
Preparare la biancheria
11 Delicati 12 Lana 30°C 13 Lana a mano 30°C
max. 4 kg max. 5,2 kg max. 6,4 kg max. 8 kg
Il carico massimo degli altri programmi è riportato nella panoramica.
^ Caricare nel cestello la biancheria. ^ Chiudere lo sportello di carico spingendo la mani-
glia, non sbattere.
Attenzione che non rimangano impigliati dei capi di biancheria tra lo sportello e l'apertura di carico.
^
Svuotare eventuali tasche.
Corpi estranei (ad es. chiodi, monete, graffette...) possono danneggiare biancheria e lavatrice.
11
Lavare
Immettere il detersivo
Per i programmi standard caricare il detersivo per il
^
lavaggio principale nella vaschetta j ed eventual mente il detersivo per il prelavaggio nella vaschetta
i; il brillantante invece va versato nella vaschetta p anteriore.
Candeggiante
Candeggiare solo i capi che riportano sull'etichetta di trattamento tessuti il seguente simbolo: x.
­Il candeggiante può essere versato solo in
un'apposita vaschetta in modo da evitare che venga immesso automaticamente nel secondo risciacquo. L'uso del candeggiante con tessuti colorati è sicuro solo se il produttore del capo lo autorizza espressa mente.
-
^
Eventuali altri additivi liquidi possono essere cari cati nella vaschetta p posteriore (se è stata attiva ta la relativa programmazione).
Per il candeggio è necessario programmare un terzo risciacquo aggiuntivo (rivolgersi all'assistenza tecnica per la programmazione).
,
L'uso del cloro (candeggina) aumenta la pro­babilità di danneggiare i componenti della mac­china.
-
-
Prodotti coloranti, decoloranti e decalcificanti de vono essere adatti all'uso in lavatrice. Attenersi scru polosamente alle indicazioni del produttore.
-
-
^
Nelle vaschette p il prodotto non deve superare la tacca che segna il livello massimo, altrimenti vie ne immediatamente immesso in vasca.
12
-
Lavare
Dosaggio del detersivo
Evitare di dosare il detersivo in quantità eccessive perché provoca l'eccessiva formazione di schiuma.
Non utilizzare detersivi particolarmente schiumoge
ni. Rispettare le indicazioni riportate sulla confezione
del prodotto.
La quantità di detersivo da utilizzare dipende:
dalla quantità di biancheria introdotta
dalla durezza dell'acqua
dal grado di sporco della biancheria.
Dosaggio
Considerare la durezza dell'acqua e le indicazioni ri portate sulla confezione del prodotto.
Durezze acqua
Grado di
durezza
Caratteri
stiche del
l'acqua
Durezza
­complessiva
­in mmol/l
Durezza tede
sca
°d
Funzioni supplementari prelavaggio, stop inami
-
dare o stop centrifuga
Confermare il programma selezionato premendo il
^
-
selettore multifunzione nella sua parte centrale.
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
1 Cotone resistente 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo 1100 giri/min
+im k m A
Aggiungere il blocco "prelavaggio" (se desiderato)
^
premendo il tasto i "Aggiunta blocco".
Dopo aver premuto il tasto +i "Aggiunta blocco",
-
-
sul display compare:
1 Cotone resistente 10,0 / 10,0 kg 40 °C Prelavaggio 90 °C Lavaggio principale 1100 giri/min
+i
mk m A
I dolce 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14 III dura 2,5 - 3,8 14 - 21 IV molto dura oltre 3,8 oltre 21
Se non si conosce il grado di durezza della propria acqua, informarsi presso la locale azienda idrica.
Macchine con riscaldamento a gas
Nelle macchine con riscaldamento a gas, la liscivia viene convogliata sulle resistenze. Questo ulteriore movimento favorisce la formazione di schiuma. Per questo è opportuno non dosare eccessivo detersivo e non usare prodotti altamente schiumogeni.
Se si forma troppa schiuma utilizzare un detersivo meno schiumogeno ed eventualmente consultare un esperto.
Scegliere un programma
^
Selezionare un programma (ad es. programma 1) ruotando il selettore.
È selezionato il simbolo "+i". Premendolo di nuovo la funzione viene disattivata.
Se la biancheria deve essere inamidata, premere il tasto m "Stop inamidare".
Se non si vuole che la lavatrice centrifughi dopo i ri­sciacqui, premere il tasto k "Stop centrifuga".
Se non si desidera apportare nessun'altra modifica al programma
^
premere il tasto "START", il programma si avvia.
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
16 Scarico extra
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C
i äFC A
13
Lavare
Prima dell'avvio è possibile modificare altri para metri, ad es. carico, temperatura o velocità di cen trifugazione
Carico
prima di premere Start immettere manualmente la quantità di carico
1 Cotone resistente 10,0 10,0 kg 40 °C Prelavaggio 90 °C Lavaggio principale e
+im k m A
Ruotare il selettore per posizionarsi sul valore di
^
carico (v. display) e premerlo per confermare. Ruo tando il selettore si modifica il valore e infine pre
-
merlo per confermare.
Temperatura in scatti da 1°C da fredda, 15°C fino a max. 95°C.
Ruotare il selettore per posizionarsi sulla tempera
^
tura (40°C per il prelavaggio) e premerlo per con fermare.
1 Cotone resistente 10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavaggio
90 °C Lavaggio principale e
+im k m A
^ Ruotando il selettore si modifica la temperatura e
infine premerlo per confermare.
-
-
Una volta avviato il programma, sul display compare lo svolgimento.
1 Cotone resistente
40 °C Prelavaggio 20 °C
Lavaggio principale Ora fine 12:35
+im k mKf
Nella seconda riga del display (in questo caso prela
­vaggio) compare inoltre la temperatura attuale della liscivia.
1 Cotone resistente
-
90 °C Lavaggio principale 60 °C
Risciacquo 1 fredda Ora fine 12:35
+im k mKf
Una volta terminato il blocco "prelavaggio", nella se
­conda riga compare il blocco del lavaggio principale con la temperatura attuale della liscivia. Nella riga
-
-
sotto è visualizzato il blocco successivo, in questo caso il primo risciacquo.
A destra sul display si indica invece l'ora in cui il pro
-
gramma terminerà.
1 Cotone resistente
90 °C Lavaggio principale 60 °C
Risciacquo 1 fredda Ora fine 12:35
+im k m K f
Velocità di centrifugazione in scatti di 25 giri/min da 0, 300 al massimo nr. di giri.
^
Ruotare il selettore per posizionarsi sul numero di giri (1100 giri/min. per la centrifuga finale) e pre
-
merlo per confermare.
1 Cotone resistente 10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo 1100 giri/min
+im k m A
^
Ruotando il selettore si modifica il numero di giri e infine premerlo per confermare.
Velocità massima di centrifugazione
PW 6107 PW 6137 PW 6167 PW 6207
1200
giri/min
^
Premere il tasto "START", il programma si avvia.
1100
giri/min
1150
giri/min
1100
giri/min
Premendo il tasto K "Info", sul display compaiono ulte riori indicazioni sul programma di lavaggio, ad esem pio:
1 Cotone resistente
Data/ora avvio: 10.7.2010
Ora avvio: 9:47 e
A
Tempo dopo l'avvio: 0h 23 min Tempo residuo: 0h 11min Tempo dopo l'avvio: 0h 23 min e
Tempo residuo: 0h 11min Ripetere: no Settore 3: Risciacquo e
-
-
14
Blocco prog. 2: Risciacquo 2 Scatto: Tempo lavaggio 1 Livello reale: 22 mm e
Livello selezionato: 60 mm Temperatura reale: 35 °C Temperatura selezionata: 60 °C e
Lavare
Se il programma è stato interrotto mentre c'era acqua nel cestello oppure durante la centrifugazione, sul di splay compare il seguente messaggio:
1 Cotone resistente
Fine programma - acqua in macchina
qmFC A
-
1 Cotone resistente Numero di giri: 40 giri/min
Ritmo di rotazione: 12 / 3 -
A
Con il tasto A "Indietro" si torna allo svolgimento
^
del programma.
Aprire lo sportello di carico al termine del programma
Al termine del programma, una volta che il cestello è fermo e non vi si trova più acqua sul display compare questo messaggio:
1 Cotone resistente Fine programma Lo sportello può essere aperto
m FC A
Un segnale acustico suona per 5 secondi per segna­lare la fine del programma.
oppure
1 Cotone resistente
Tamburo ancora in movimento
m FC A
Lo sportello è bloccato. Non tentare mai di
,
aprire lo sportello forzando.
Premere il tasto multifunzione q "Scarico" oppure
^
selezionare il programma Centrifuga extra e avviar lo col tasto "START". Al termine del programma aprire lo sportello.
Se non ci sono altri programmi da avviare ^ Spegnere la macchina con il tasto 0 "off".
Disinserire l'interruttore principale (predisposto dal committente).
^ Chiudere le valvole/i rubinetti dell'acqua, del gas e
del vapore.
-
^
Aprire lo sportello afferrando la maniglia.
Nota: se non si riesce ad aprire, spingere un po' in avanti lo sportello e afferrare nuovamente la maniglia. Non forzare mai la maniglia per aprire.
^
Prelevare la biancheria.
15
Lavare con la carta chip
Ci sono carte con programmi specifici per un deter minato modello di macchina e carte universali.
Accendere la macchina con il tasto I "on".
^
Compare il messaggio di benvenuto
-
Se si tratta invece di una carta non adatta al modello di macchina, compare la seguente segnalazione:
Contenuto carta chip I programmi presenti sulla carta chip
sono adatti solo per il modello PW 6161.
A
Introdurre la carta corretta.
^
Funzionamento specifico a seconda del carico
A determinati carichi che richiedono procedure di la vaggio speciali viene allegata una carta chip con il relativo programma. Questa funzione può essere attivata dal livello gesto re entrando nel menù "Carico di biancheria". L'elettronica della macchina a questo punto accetta solo carte con memorizzato un programma specifico per il carico. L'accesso ai programmi normalmente memorizzati non è concesso.
-
-
^ Introdurre la carta. Sul display compaiono i programmi che sono memo-
rizzati sulla carta.
Funzionamento a carta chip
17 Maschere 45 °C
18 Lava/Indossa 60 °C
i ßFC A
^
Scegliere un programma ruotando il selettore multi funzione. Confermare premendo il selettore al cen tro.
^
Premere il tasto "START", il programma si avvia.
Una volta premuto il tasto "START" la carta può esse re estratta dal lettore. Una volta terminato, il program ma viene cancellato.
,
Non introdurre alcun altro oggetto nella fessu
ra.
Se la carta viene introdotta al rovescio, sul display compare la seguente segnalazione:
-
-
-
-
-
Guasto carta chip
§
^
Infilare correttamente la carta nel lettore.
16
Posizione carta chip nel lettore errata
A
Funzioni supplementari
Modifica temporanea della lingua
Prima di avviare il programma è possibile modificare temporaneamente la lingua del display seguendo le bandierine. Il display ritorna alla lingua precedentemente impo
­stata 5 minuti dopo il termine del programma e a sportello aperto.
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C
3 Cotone colorato intenso 60 °C
i FC A
Se si preme il tasto multifunzione FC, compare il se
guente display:
Impostazioni Indietro <­Menù principale Lingua
Livello gestore
FC A
Confermare "Lingua" premendo il selettore.
^
Impostazioni français Lingua F Italiano
Nederlands
FC A
^ Ruotare il selettore, selezionare la lingua desidera-
ta e confermare premendolo all'interno.
Orario di avvio
Se l'avvio di un procedimento deve essere program mato a una certa ora, è possibile selezionare l'orario di avvio con il tasto m.
Posticipare l'avvio
Dopo aver scelto un programma, sul display compa re ad es. la seguente schermata:
1 Cotone resistente 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo 1000 giri/min
+im k m A
Premere il selettore se si vuole modificare l'ora.
^
Ruotare il selettore per modificare l'ora e infine pre
-
merlo per confermare. Ruotare di nuovo il selettore per passare al campo
^
dei minuti e confermare. Ruotare fino a raggiungere i minuti desiderati e infi
-
ne confermare premendo il selettore. Ruotare di nuovo il selettore per passare al giorno
^
(data) e confermare. Ruotare fino a raggiungere il giorno desiderato e infine confermare premendo il selettore.
Eventualmente modificare anche il mese e l'anno
^
procedendo allo stesso modo.
­Una volta impostate data e ora desiderate
Premendo il tasto "START" il programma si avvierà
^
all'ora e nel giorno impostati.
Sul display compare:
1 Cotone resistente 10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavaggio principale
16:15 -2.4.2010 Avvio: 6:00 -3.4.2010
+im k m A
Sul display compaiono l'ora e la data correnti e l'ora e la data di avvio programmate.
^ Se nel frattempo si apre lo sportello di carico, è ne-
cessario premere poi di nuovo il tasto "START".
Annullare l'avvio posticipato
Se si preme il tasto m "Ora di avvio", oppure prima
dello Start il tasto A"Indietro", l'intervento non viene
-
memorizzato.
Aggiungi prelavaggio
-
viare il programma è possibile aggiungere un prela vaggio ai programmi standard da 1 a 10 (indicato per biancheria molto sporca).
Premendo di nuovo il tasto la funzione viene annulla ta.
Dopo aver premuto il tasto +i "Aggiunta blocco", sul display compare:
Premendo il tasto i "Aggiunta blocco" prima di av
-
-
-
^
Premere il tasto m "Ora di avvio".
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
1 Cotone resistente 10,0/16,0 kg
Ora avvio: 16 : 10 Data avvio: 2.4.2010
A
Compaiono sempre l'ora e la data correnti. Il campo delle ore è selezionato.
1 Cotone resistente 14,0 / 16,0 kg
40 °C Prelavaggio
Lavaggio principale e
+i mk m A
Il campo "+i" risulta selezionato.
17
Funzioni supplementari
Inamidare
Amido nella vaschetta
È possibile inamidare in tutti i programmi standard (tranne Centrifuga extra e Scarico extra); basta pro grammare lo "Stop Inamidare" premendo il tasto m prima dell'avvio. Il campo m risulta selezionato.
Premendo di nuovo il tasto la funzione viene annulla ta.
1 Cotone resistente Stop programma per stop inamidare Lo sportello può essere aperto
i ü f
Quando viene raggiunto lo scatto "Stop inamidare", sul display lampeggia la scritta "Stop inamidare".
Versare l'amido (preparato seguendo le istruzioni ri portate sulla confezione) nella vaschetta anteriore p mentre vi affluisce l'acquad. Eventualmente diluire l'amido con dell'acqua. La durata di lavaggio viene automaticamente prolungata di 4 minuti.
Premendo il tasto "START", il programma prosegue.
Amido direttamente nel cestello
Quando viene raggiunto lo scatto "Stop inamidare", aprire lo sportello di carico e aggiungere l'amido op­portunamente preparato (v. indicazioni riportate sulla confezione). Chiudere lo sportello.
Sul display compare:
1 Cotone resistente Stop programma per stop inamidare Lo sportello può essere aperto
i ü f
Premere il tasto "START"; il programma prosegue.
-
m
-
m
Escludi centrifuga
Premendo il tasto f "Stop/Fine", il programma termi na senza centrifugare e con acqua nel cestello.
Per proseguire invece centrifugando, premere il tasto "START".
-
Interrompere il programma
Per interrompere il programma premere il tasto f
-
"Stop/Fine". Il programma resta sospeso.
1 Cotone resistente
Stop programma
i ü f
Per proseguire premere il tasto "START".
Terminare un programma
Se il programma deve essere terminato, premere due volte di seguito il tasto f "Stop/Fine". Se il programma è stato interrotto durante la centrifu gazione o con acqua nel cestello, sul display compa re ad esempio quanto segue:
1 Cotone resistente
Stop programma - acqua in macchina
i ü f
oppure:
1 Cotone resistente
Stop programma - tamburo in movimento
i ü f
Per poter aprire lo sportello, premere il tasto multifun zione q "Scarico" oppure selezionare il programma Centrifuga extra e avviarlo col tasto "START".
-
-
-
È possibile escludere la centrifuga in tutti i programmi standard (tranne Centrifuga extra); basta program mare lo "Stop centrifuga" premendo il tasto k prima dell'avvio. Il campo k risulta selezionato.
Premendo di nuovo il tasto la funzione viene annulla ta.
1 Cotone resistente Stop programma per stop centrifuga
i ü f
Quando viene raggiunto lo scatto "Stop centrifuga", sul display lampeggia la scritta "Stop centrifuga".
18
-
k
-
Funzioni supplementari
Terminare programmi bloccati
Se il programma è bloccato, non è possibile interrom perlo né terminarlo.
1 Cotone resistente
90 °C Lavaggio principale
Programma bloccato! Ora fine 12:35
)f
Sul display compare questo messaggio se si tenta di interrompere o terminare un programma bloccato premendo il tasto f "Stop/Fine".
Tuttavia, premendo il tasto ) "Sbloccare" e immet tendo la password corretta, il programma si blocca.
Dopo aver immesso la password sul display compare il seguente messaggio:
Sbloccare il programma?
S A
Dopo aver premuto il tasto S "Memorizza", il display ritorna alla visualizzazione normale e il programma può essere terminato come precedentemente de­scritto.
-
Svolgimento rapido del programma
-
È possibile saltare o ripetere alcuni blocchi di pro gramma.
Premere il tasto f "Stop/Fine"; il programma si in
^
terrompe.
1 Cotone resistente
Stop programma
i ü f
Dopo aver premuto il tasto ü "Svolgimento rapi
^
do", sul display compare il settore, il blocco o lo scatto del programma.
Svolgimento rapido ->Cotone resistente
Settore 2: Lavaggio principale e
S A
Settore 2: Lavaggio principale Blocco prog. 1: Lavaggio principale Scatto: Tempo lavaggio 2 -
S A
-
-
-
1 Cotone resistente
90 °C Lavaggio principale 60 °C
Risciacquo 1 Ora fine 12:35
mKf
^ Ruotando il selettore scegliere il settore e confer-
mare premendo. Settore: Selezionare 1 Prelavag­gio, 2 Lavaggio principale o 3 Risciacquo e confer­mare.
^ Ruotando il selettore scegliere il blocco e confer-
mare premendo. Blocco prog.: Scegliere Prelavag gio 1-10, Lavaggio principale 1-10 oppure Risciac quo 1-10 e confermare.
^
Ruotando il selettore scegliere lo scatto e confer mare premendo. Scegliere lo scatto programma desiderato e confermare.
^
Premendo il tasto S "Memorizza" e subito dopo il tasto "START" è possibile svolgere rapidamente il
programma oppure, premendo il tasto A "Indie
tro" si passa allo stop programma e lo svolgimento rapido non avviene.
-
-
-
-
19
Moduli opzionali
Dosaggio liquido
Pompa di dosaggio Tubicino di aspirazione
a
c
b
Escludere il dosaggio
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C
3 Cotone colorato intenso 60 °C
i ä FC A
È possibile escludere manualmente il dosaggio liqui do (mediante pompe) premendo il tasto multifunzione
ä "Dosaggio disinserito".
In questo caso, all'avvio del programma le pompe di dosaggio vengono escluse; sul display compare, ad esempio:
1 Cotone resistente 14,0/24,0 kg ä
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo 1000 giri/min
+im k m A
Dosaggio
-
Attenersi alle indicazioni sulle quantità fornite dal pro-
d
a Bocchettone allacciamento tubo (in aspirazione) b Bocchettone allacciamento tubo (in pressione) c Scarico (in caso di rottura del tubo) d Apertura aspirazione e Sonda di livello. Se il contenitore è vuoto la pompa
e la macchina si disinseriscono automaticamente.
e
Guasto sistema dosaggio
ö
Contemporaneamente sul display viene segnalata la mancanza di prodotto.
Dopo aver riempito il contenitore, premere il tasto "START" per proseguire il programma.
Riempire dosatore 1 Premere il tasto Start
if
duttore del detersivo.
Nell'usare e mescolare detergenti e prodotti
,
speciali, attenersi scrupolosamente alle indicazioni delle relative case produttrici. Utilizzare ogni pro­dotto solo per lo scopo dichiarato dal produttore, in modo da evitare di danneggiare i materiali e di scatenare reazioni chimiche magari violente. Per maggiore sicurezza, chiedere conferma sull'uso di un determinato prodotto in lavatrice dal relativo produttore.
Prima dell'uso, i prodotti liquidi dovrebbero essere portati a temperatura ambiente, in modo da non com prometterne il grado di viscosità e quindi da non fal sare le quantità consigliate.
-
-
20
Moduli opzionali
Messa in funzione delle pompe di dosaggio
Prima di mettere in funzione le pompe si deve aspira re una quantità di detersivo liquido e impostare il do saggio.
Regolazione del dosaggio
Tale regolazione serve per misurare la portata delle singole pompe.
Per entrare direttamente nella regolazione a macchi na disinserita:
tenere premuto il tasto multifunzione 2.
^
Infine accendere la macchina con l'interruttore "on".
^
Calibrat. pompe dosaggio ~ Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2 e
A
Possibilità di scelta: dalla pompa 1 alla 13. Una volta selezionata la pompa compare il seguente
messaggio:
Calibrat.pompe dosaggio ~ Pompa di dosaggio 1
V: 100ml t: 0s P: no
0/1 S A
La quantità da dosare può essere impostata da 0 a 9999 ml in scatti di 1 ml.
Misurare la quantità fuoriuscita nel recipiente.
^
-
-
-
Calibrat.pompe dosaggio ~ Pompa di dosaggio 1
V: 100ml t:3 0s P: 200,0 ml/min
0/1 S A
Immettere il valore nel campo "V:". L'elettronica cal
^
cola la portata P in ml/min. Premendo il tasto S "Memorizza", il valore misurato
^
-
viene assegnato alla pompa. Allacciare di nuovo il tubicino.
^
Pulizia e manutenzione del sistema di dosaggio
Ogni 2 settimane e sempre prima di un periodo di fer
­mo prolungato è necessario sciaquare il sistema di dosaggio con acqua calda per evitare intasamenti e corrosioni al suo interno.
Lavare con acqua i tubicini aspiranti.
^
Posizionare i tubicini in un contenitore pieno di ac
^
-
qua calda (40 - 50°C).
^ Effettuare la calibratura delle pompe di dosaggio
(v. sopra) finché il sistema di dosaggio non è sciacquato.
^ Controllare che allacciamenti, tubi, bocchettoni e
relative guarnizioni siano ermetici.
^ Premere il tasto 0/1, il tubicino di dosaggio si riem-
pie. Interrompere premendo il tasto 0/1.
^
In un recipiente graduato tenere il tubicino della pompa da verificare in verticale.
,
Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Indossare indumenti protettivi.
^
Premere il tasto A per tornare al menù principale.
Calibrat. pompe dosaggio ~ Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2 e
A
^
Selezionare la pompa di dosaggio
Calibrat.pompe dosaggio ~ Pompa di dosaggio 1 V: 100ml t: 0s P: no
0/1 S A
Premere il tasto 0/1. Per bloccare la pompa premere sempre il tasto 0/1; in alternativa si ferma automatica mente dopo 60 secondi.
-
21
Moduli opzionali
Disinserimento carico massimo di punta
Quando si attiva la funzione di carico massimo di punta il riscaldamento si disinserisce e avviene uno stop programma. Sul display compare:
1 Cotone resistente Stop programma per funzione carico massimo Il programma prosegue autonomamente.
if
- Dati programma (cancellare solo i dati programma)
Premendo di nuovo il tasto \ "Dati di funzionamen
to" la funzione viene annullata. Se la memoria a disposizione nel modulo dati di fun
zionamento è esaurita, dopo aver premuto il tasto "START" viene segnalata la necessità di sovrascrivere dei dati.
Premendo il tasto A "Indietro" oppure se non si pre
me il tasto "START" entro 30 secondi, il programma non si avvia e il display ritorna alla schermata del pro
Al termine della funzione, il programma prosegue au
-
gramma.
tomaticamente.
Dati complessivi
Modulo di comunicazione
Il modulo di comunicazione permette di allacciare alla macchina un computer (PC).
L'incavo per il modulo si trova sul retro della macchi na.
Il programma editor si può richiedere al rivenditore
-
Modulo Dati di funzionamento
Dati complessivi
Dati programma e
\ A
Dopo aver selezionato e confermato Dati complessivi compare ad es. la seguente schermata:
autorizzato Miele o all'assistenza tecnica Miele.
Modulo Dati funzionamento ~Dati complessivi
Tempo tot. funzionam. 200.987 h
Dati di funzionamento
Grazie al modulo dati di funzionamento, con il tasto
Ore di funzionamento: 123456 h e
\ A
\ "Dati di esercizio" è possibile visualizzare e/o can-
cellare tali dati prima dell'avvio di un programma o al termine.
Altre possibilità di scelta: Tempo tot. funzionam. 200.987 h
Ore di funzionamento: 123.456 h
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C
3 Cotone colorato intenso 60 °C
i \ FC A
Tempo attivaz. riscaldamento: 73.456 h Tempo attivaz. motore: 93.456 h Totale avvii: 23.456 Totale stop: 567 Interruzioni programma: 67 Quantità acqua: 1.234.567 l
Premendo il tasto \ compare la seguente scherma
ta:
-
Quantità di biancheria: 1.234.567 kg Prodotto da dosare: 2.345 l Energia: 12.345.678 kWh
Modulo Dati di funzionamento
Dati complessivi
Dati programma e
\ A
-
-
-
-
Possibilità di scelta: –
Dati complessivi
Nei dati complessivi, vengono raccolti e sommati i dati relativi a tutti i programmi.
Dati programma
I dati programma sono dati che vengono memorizzati durante lo svolgimento di un programma.
Cancellare i dati
- Modulo (cancellare i dati complessivi e i dati pro
-
gramma)
- Dati complessivi (cancellare solo i dati complessivi)
22
Moduli opzionali
Dati programma
Modulo Dati di funzionamento -
Dati programma
Cancellare i dati e
\ A
Dopo aver selezionato e confermato Dati programma compare ad es. la seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento ~Dati programma
1 Cotone resistente 90 °C
2 Cotone colorato 60 °C e
\ A
Dall'elenco dei programmi scegliere il programma desiderato e premere il selettore per confermarlo. Compare dapprima l'elenco di tutti gli avvii del pro
-
gramma selezionato con data e ora di avvio.
Dati programma ~ 1 Cotone resistente
Data: 21.05.2010 Ora avvio: 11:30
Data: 21.05.2010 Ora avvio: 12:30 e
\ A
Dall'elenco di tutti gli avvii programma del program­ma 1 Cotone resistente scegliere l'avvio desiderato e confermare premendo il selettore.
Dati programma ~ 1 Cotone resistente
Data: 21.05.2010
Cognome/Ragione sociale: Müller e
\ A
Durata: 6 min Quantità acqua: 20 l Fase dosaggio 1: Quantità ml
fermato premendo il selettore multifunzione vengono visua lizzati i 6 dosaggi).
(dopo aver scelto e con
Max. temperatura: 12°C Tempo di mantenimento: 6 min Fase dosaggio 2: no
Cancellare i dati
Modulo Dati di funzionamento Dati programma
Cancellare i dati e
\ A
Dopo aver selezionato Cancellare i dati compare la seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento~ Cancellare i dati
Modulo: 21.02.2010
Dati complessivi: 12.07.2010 e
\ A
Alla voce Modulo vengono cancellati dai dati di fun­zionamento sia i dati complessivi, sia i dati program­ma. Alla voce Dati complessivi vengono invece cancellati solo i dati complessivi. Alla voce Dati programma vengono invece cancellati solo i dati programma.
Selezionando e confermando la voce con il selettore multifunzione compare l'invito a immettere la pass­word.
-
-
Altre possibilità di scelta: Luogo: Lehrte
N. matr.: 12345678 Modello: PW 6107 Quantità di biancheria: 13 kg Tasto+: premuto Tasto Stop inamidare: premuto Tasto Stop centrifuga: non premuto Avvio programma: 11:30 Fine programma: 12:05 Durata complessiva:0h35min Energia elettrica: 12,5 kWh Energia gas: 0 kWh Energia vapore: 0 kWh Quantità compl. acqua: 140 l max. temperatura acqua: 95°C max. temper.acqua scarico: 45°C Modifica programma: 2
premendo il selettore multifunzione vengono visualizzati solo gli ultimi 3 stop e 3 avvii).
(dopo aver scelto e confermato
Guasto programma: nessuno (solo gli ultimi 3 errori ven
gono memorizzati).
Area 1: Prelavaggio (dopo aver scelto e confermato pre
mendo il selettore multifunzione può essere selezionata l'area ovvero il blocco).
Password:____ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789
KSA
Immettendo la password corretta oppure introducen do la carta che autorizza il passaggio al livello gesto
-
­re si accede alla voce desiderata. A questo punto viene richiesta un'ulteriore conferma (per sicurezza).
Cancellare definitivam. i dati di funzionamento?
S A
Premendo il tasto S i dati vengono cancellati.
-
-
23
Moduli opzionali
Rilevamento carico
Se la macchina è dotata di un modulo di rilevamento del carico viene visualizzato il peso della biancheria introdotta in scatti di 0,2 kg. Accanto viene visualizza to il carico massimo previsto per il programma scelto.
-
Se a cestello vuoto il carico segnalato non corrispon de a "00,0", azzerare con il tasto
->I<-"Azzerare".
1 Cotone resistente 00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavaggio principale
Risciacquo e
+im k m ->I<- A
Se l'azzeramento (taratura) è avvenuto con bianche
­ria nel cestello, al momento dell'estrazione sul display compare:
1 Cotone resistente -,- / 16,0 kg
60 °C Lavaggio principale
Risciacquo e
+im k m ->I<- A
Azzerare di nuovo con il tasto ->I<-. Se si rileva un sovraccarico (perché la biancheria è
bagnata), dopo l'avvio del programma si tiene sem­pre conto del carico nominale ed è il carico nominale a essere memorizzato nel modulo dati di funziona­mento.
-
Al termine del programma, una volta che il cestello è fermo, sul display compare l'umidità residua della biancheria.
1 Cotone resistente Fine programma Umidità residua 60 % Lo sportello può essere aperto
m FC A
24
Guida guasti
Lo sportello non si apre
Spingere la maniglia in avanti; disinserire e reinseri
^
re la macchina e riprovare ad aprire lo sportello.
È scattata la sicurezza della maniglia
La maniglia non funziona; non può più essere aperta né chiusa.
La sicurezza scatta per evitare di danneggiare la maniglia e la serratura nel caso in cui si tenti di aprire lo sportello con forza.
Se l'interruzione è lunga:
-
Disinserire la macchina.
^
Disinserire l'interruttore principale (predisposto dal
^
committente). Chiudere le valvole/i rubinetti dell'acqua, del gas e
^
del vapore.
Per poter prelevare la biancheria è necessario innan zitutto attivare manualmente la valvola di scarico e poi sbloccare, sempre manualmente, lo sportello di carico.
-
^
Spingere la maniglia in avanti finché la sicurezza non scatta percettibilmente.
A questo punto lo sportello può essere aperto (sem pre che non vi sia acqua nel cestello) o chiuso.
Interruzione di corrente durante il lavaggio, sbloccaggio d'emergenza dello sportello
Se l'interruzione della corrente è breve:
il programma rimane temporaneamente sospeso nell'ultimo scatto raggiunto; una volta ritornata la cor rente sul display compare la seguente segnalazione:
INTERRUZIONE TENSIONE
y
Stop programma Premere il tasto Start
i ü f
^
Premere il tasto "START"; il programma prosegue.
^ Per aprire la valvola di scarico allentare la vite di
sfiato (chiave da 17) situata sul retro della macchi­na, senza svitarla del tutto. Lasciar defluire la lisci­via. Dalla vite stessa fuoriesce una piccola quantità d'acqua (ca. 100 ccm) che deve essere raccolta in una bacinella.
^ Infine riavvitare la vite di sfiato e controllarne la te-
nuta ermetica (aprire il rubinetto dell'acqua).
-
-
^
Infilare un cacciavite (lama di ca. 4 mm) nell'apertura accanto alla serratura, in modo che la lama si incastri nella scanalatura dello sblocco. Gi rando leggermente in senso antiorario lo sportello si sblocca. Con la mano destra spingere la maniglia e infine ti rarla verso di sé per aprire lo sportello. Non forzare!
^
Prelevare la biancheria.
-
-
25
Guida guasti
Eccessiva formazione di schiuma: possi bili cause
Tipo di detersivo
Utilizzare solo detersivi specifici per macchine in
^
dustriali. Non utilizzare detersivi per lavatrici dome stiche.
Sovradosaggio
Attenersi alle dosi raccomandate dalla casa pro
^
duttrice del detersivo e tenere in considerazione il grado di durezza dell'acqua di rete.
Detersivo molto schiumogeno
Preferire un detersivo meno schiumogeno oppure
^
consultare un esperto.
Acqua molto dolce
Se la durezza dell'acqua è compresa nella prima
^
fascia, dosare una quantità di detersivo inferiore (sempre rispettando le indicazioni del produttore).
Grado di sporco della biancheria
Se la biancheria è solo leggermente sporca, dosa
^
re una quantità di detersivo inferiore (sempre ri spettando le indicazioni del produttore).
– Residui presenti nella biancheria, ad es. deter-
gente
-
-
-
Alcuni capi si distendono durante la cen
-
trifugazione
Può succedere che durante la centrifugazione alcuni
-
-
capi di grandi dimensioni (ad es. lenzuola o tovaglie) non si distribuiscano sulle pareti del cestello ma ri mangano al suo interno. Questo disagio può essere prevenuto con un'apposita programmazione.
Rivolgersi all'assistenza tecnica autorizzata.
Visualizzazione avviso manutenzione
Se dopo aver inserito la macchina sul display compa re la seguente segnalazione, significa che è arrivato il momento di effettuare l'opportuna manutenzione o le verifiche previste dalle leggi a cura dell'assistenza tecnica.
-
-
INTERVALLO SERVICE 1
§
-
La segnalazione scompare dopo 5 secondi.
Contattare l'Assistenza Tecnica
A
^ Aggiungere un prelavaggio freddo, senza detersi-
vo. Sciacquare molto bene la biancheria che fosse sta­ta precedentemente messa in ammollo con detersi­vo.
– Poco carico
^
Ridurre di conseguenza la quantità di detersivo.
Velocità di rotazione del cestello troppo alta du rante il lavaggio (comando Profitronic)
^
Ridurre la velocità di rotazione e il ritmo di lavag gio.
Lavatrici con riscaldamento a gas
Nelle macchine con riscaldamento a gas, la liscivia viene convogliata sulle resistenze. Questo ulteriore movimento della liscivia fa sì che venga sfruttato al massimo il detersivo, ma favorisce la formazione di schiuma.
^
Considerare i punti ora indicati.
^
Utilizzare un detersivo poco schiumogeno.
^
Per macchine con comando Profitronic: in determi nati casi ridurre la velocità di rotazione e il ritmo di lavaggio del cestello durante la fase di riscalda mento.
-
-
-
-
26
Segnalazioni guasto
Ogni riparazione per qualsiasi tipo di macchi
,
na (con riscaldamento elettrico, a gas o a vapore) deve essere eseguita da personale tecnico qualifi cato e autorizzato. Riparazioni effettuate in modo non corretto possono mettere seriamente in peri colo la sicurezza dell'utente.
Le anomalie che dovessero verificarsi dopo l'avvio del programma vengono segnalate sul display.
Il display resta scuro. La macchina non è alimentata da corrente.
Verificare la spina, l'interruttore principale e i fusibili
^
(predisposti dal committente).
Guida guasti
-
§
-
-
Premendo il tasto "START", il programma prosegue
^
senza riscaldamento. Se compare questa segnala zione mentre è in corso un programma di disinfe zione, il programma viene terminato. Contattare l'assistenza tecnica.
m
Lasciar raffreddare il motore.
^
GUASTO RISCALDAMENTO
Stop programma. Premere Start Esecuz. programma solo senza riscaldam.
if
-
-
GUASTO SISTEMA MOTORE
Stop programma. Premere il tasto Start Temperatura motore troppo alta
if
INTERRUZIONE TENSIONE
y
Stop programma Premere il tasto Start
^ Una volta ritornata la corrente premere il tasto
"START".
Questa segnalazione può anche significare che è scattata la protezione motore.
^
Lasciar raffreddare il motore.
§
f
Troppo sbilanciamento, l'interruttore è scattato. ^ Disinserire e reinserire la macchina e premere il ta-
sto "START".
GUASTO SBILANCIAMENTO
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
i A
GUASTO SISTEMA GAS
GUASTO AFFLUSSO ACQUA
M
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
§
if
^
Controllare il rubinetto dell'acqua e premere il tasto "START".
Se la segnalazione compare dopo l'avvio del pro gramma:
^
Aprire il rubinetto del gas e premere il tasto "START".
Aprire il rubinetto del gas. Premere il tasto Start.
if
-
Se la segnalazione compare a metà del programma
GUASTO CHIUSURA SPORTELLO
K
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
if
^
Premere con forza sullo sportello finché la chiusura dello sportello non è chiaramente percettibile. Pre mere il tasto "START".
-
significa che c'è stato un calo della pressione del gas dovuto all'improvvisa richiesta di gas da parte di altri utilizzatori.
^
Premere il tasto "START".
27
Guida guasti
Assistenza tecnica
GUASTO SISTEMA GAS
§
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
if
Se il riavvio non ha esito positivo, contattare il servi
^
zio di assistenza.
GUASTO SISTEMA GAS
§
Pulire il filtro impurità. Premere il tasto Start.
if
-
In caso di guasti rivolgersi all'assistenza tecnica auto rizzata Miele.
Indicare il modello, n. di serie (SN) e n. d'ordine (M.-Nr.) riportati sulla targhetta dati,
visibile a sportello aperto, in alto sull'anello oppure sul retro della macchina, in alto.
Indicare al servizio di assistenza anche l'eventuale segnalazione di errore comparsa sul display.
-
Pulire il filtro come descritto al capitolo "Cura e puli zia" e premere infine il tasto "START". Nelle macchine con riscaldamento a gas un'eccessiva formazione di schiuma può determinare un guasto.
-
Utilizzare solo ricambi originali Miele; anche in questo caso indicare modello, n. di serie (SN) e n. d'ordine della macchina.
Per eventuali informazioni rivolgersi all’assistenza tec nica autorizzata v. numero Servizio Informazioni sul retro.
GUASTO VALVOLA SCARICO
q
Contattare l'Assistenza Tecnica se il riavvio non ha successo
if
^ Controllare il sistema di scarico e premere il tasto
"START".
Una valvola guasta o danneggiata può essere ripara­ta solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
GUASTO SISTEMA DOSAGGIO
ö
Riempire dosatore 1 Premere il tasto Start
if
-
Sostituire il dosatore (tanica, contenitore ecc.).
GUASTO CARTA
§
^
Infilare correttamente la carta nel lettore.
28
Posizione carta nel lettore errata
A
Cura e pulizia
Effettuare le operazioni di cura e pulizia possibil mente dopo l'uso della macchina.
Non utilizzare un pulitore ad alta pressione, né
,
un getto d'acqua continuo per pulire la macchina.
Pulire l'involucro, il pannello comandi e le parti in plastica con un detersivo delicato e un panno morbi­do inumidito e infine asciugare.
Per pulire le parti dell'involucro in acciaio utilizzare un comune pulitore specifico per acciaio.
Prodotti abrasivi graffiano la superficie.
Pulire il cassetto detersivi e le relative vaschette, compreso il dispositivo di svuotamento
Dopo l'uso, pulire il cassetto detersivi e le relative va­schette con acqua calda in modo da rimuovere even­tuali residui e incrostazioni. Lavare anche il dispositi­vo di svuotamento per gli additivi di lavaggio:
-
Per pulire la canaletta e il sifone del cassetto detersi­vi, aprire il coperchio del cassetto detersivi di 45°C. Se il sifone è intasato, pulirlo con uno scovolino per bottiglie.
Di tanto in tanto è opportuno controllare la griglia del­lo sfiato della vasca di lavaggio situata sul retro della macchina ed eventualmente pulirla.
estrarlo, lavarlo con acqua calda e infine reinserirlo.
Formazione di ruggine
Il cestello e la vasca di lavaggio sono realizzati in ac­ciaio inossidabile non soggetto a ruggine. Acqua ricca di ferro o corpi estranei ferrosi (ad es. graffette, bottoni di ferro, trucioli di ferro) che vengo­no introdotti assieme alla biancheria possono tuttavia provocare la formazione di ruggine nel cestello e nel­la vasca di lavaggio. In tal caso, pulire subito e poi regolarmente il cestello e la vasca di lavaggio con un prodotto specifico per la cura dell'acciaio. Controllare che residui ferrosi non si depositino sulle guarnizioni dello sportello; pulire con i prodotti speci­fici. Il controllo e la pulizia regolari con gli appositi prodot­ti servono a prevenire il problema.
Affinché il cestello si possa asciugare al termine di un programma, lasciare solo accostato lo sportello di carico, senza chiuderlo.
29
Cura e pulizia
Controllare di tanto in tanto e se necessario pulire i filtri delle valvole di afflusso dell'acqua (1) e dei tubi di afflusso (2).
Pulire i filtri impurità
solo per macchine con riscaldamento a gas Controllare regolarmente che il filtro non sia intasato
e, in caso, pulirlo.
Per la pulizia del filtro seguire le operazioni in questo ordine:
Posizionare sotto il filtro un recipiente adatto con
^
capacità di circa 2 litri.
Aprire il filtro impurità ruotando verso sinistra di
^
mezzo giro/un giro intero il coperchio. La liscivia ri masta nel filtro fuoriesce.
Attenzione! Potrebbe essere bollente!
^ Se necessario, svuotare il contenitore più volte.
-
,
Il controllo e l'eventuale pulizia vanno eseguiti solamente al termine di un programma di lavaggio e a vasca di lavaggio vuota.
Se il filtro è intasato, sul display lampeggia una se­gnalazione:
Guasto sistema gas
§
Pulire il filtro impurità. Premere il tasto Start.
if
^
Quando non fuoriesce più la liscivia, svitare del tut to il coperchio dal filtro. In questo modo si estrae anche il filtro da pulire.
^
Pulire il filtro e l'interno dell'alloggiamento.
^
Reinserire il filtro e riavvitare il coperchio saldamen te verso destra.
-
-
30
Cura e pulizia
Cuscinetti dell'albero PW 6167, PW 6207
Quando è il momento di provvedere alla manutenzio ne, sul display compare la segnalazione:
Lubrific. cuscin. tamburo
§
Per cancellare questa segnalazione premere il tasto
A"Indietro". La segnalazione compare ogni volta
che si accende la macchina finché il tecnico non ha eseguito questo lavoro.
,
Contattare l'Assistenza Tecnica
A
Staccare la macchina dalla tensione.
Fermi prolungati
-
Se la macchina rimane ferma per un periodo superio re alle 4 settimane, lubrificare i cuscinetti del cesto prima del fermo secondo le istruzioni di manutenzio ne e ruotare il cesto di qualche giro. Far ruotare il ce stello di qualche giro ogni 4 settimane per evitare danni ai cuscinetti.
-
-
-
Lubrificare i cuscinetti dell'albero del tamburo con il grasso Arcanol L 100 e vite di lubrificazione dopo ca. 1.000 ore di esercizio.
Lavatrici con riscaldamento a gas.
31
Installazione/Allacciamenti
La lavatrice può essere installata solo dal servizio di assistenza tecnica Miele oppure da un rivendi tore autorizzato.
Questa lavatrice può essere utilizzata solo per
,
biancheria che non sia impregnata di sostanze pe ricolose o infiammabili.
Per evitare danni dovuti al gelo, non installare mai la lavatrice in ambienti dove può gelare.
-
Fissare la macchina
Le lavatrici con riscaldamento a gas devono essere fissate a pavimento. Il materiale di fissaggio è allega to.
Posizionamento su zoccolo (o base)
-
Per il posizionamento su zoccolo fissare la lavatrice alla base o allo zoccolo in cemento. La base deve essere fissata al pavimento.
-
Per spostare la macchina all'interno della stanza, uti lizzare un sollevatore a forche.
Rimuovere con attenzione l'imballaggio utilizzando strumenti adatti.
Sollevare la lavatrice dal pallet con il muletto. Non installare la macchina su tappeti o moquette per
ché possono ostruire le aperture di aerazione sul fon do.
Per facilitare successivi interventi di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica, rispettare le misure mi­nime (compresa la distanza dal muro con accesso) indicate.
-
-
-
Zoccolo di cemento/pavimento Base Miele
Distanza minima dal muro per interventi di manuten zione: 400 mm.
Affinché la lavatrice funzioni correttamente, è impor tante che sia posizionata perfettamente in orizzontale. Regolando i piedini, registrare la lavatrice di modo che sia in bolla.
Spostare la macchina solo se tutte le parti di rive stimento sono montate.
32
-
-
-
Sicurezze trasporto
Installazione/Allacciamenti
Le sicurezza trasporto (2 davanti e 2 dietro) sono fis sate ciascuna con 3 viti esagonali e possono essere rimosse solo una volta che è stata posizionata la macchina e prima di metterla in servizio per la prima volta.
-
Per toglierle bisogna smontare la parete anteriore e quella posteriore della macchina. Svitare le viti dal bordo inferiore della parete anteriore e togliere quest'ultima.
Svitare le viti sulla parete posteriore e togliere quest'ultima.
Conservare le sicurezze trasporto! Devono infatti essere rimontate se la macchina viene trasportata.
33
Installazione/Allacciamenti
Allacciamenti necessari
WW Acqua calda KW Acqua fredda KWH Acqua dura fredda calda EL Allacciamento elettrico AG Gas di scarico (macchine con riscaldamento a
gas) G Allacciamento a gas (macchine con riscaldamento
a gas)
AV Scarico acqua D Allacciamento vapore (macchine con riscaldamen
to a vapore) K Scarico condensa (macchine con riscaldamento a
vapore)
Allacciamenti idrici alla macchina
Acqua fredda Acqua calda Acqua fredda
-
Acqua dura Dosaggio liquido Acqua dura
Allacciamento idrico
La macchina va allacciata a un sistema di alimenta zione idrica costruito secondo DIN 1988 e deve esse re dotato di una valvola (rubinetto) di chiusura del l'acqua. L'allacciamento deve essere effettuato da un tecnico abilitato, nel rispetto delle norme nazionali vi genti in materia.
DVGW (Germania)
ÖVGW (Austria)
SVGW (Svizzera)
Rispettare le norme emanate dalla locale azienda di fornitura dell'acqua.
34
-
Allacciare l'afflusso / lo scarico dell'acqua
Per garantire il corretto funzionamento, la pressione dell'acqua (pressione di flusso) deve essere compre sa tra 100 kPa (1 bar) e max. 1000 kPa (10 bar).
Per l'allacciamento idrico utilizzare i set di tubi allega
-
-
-
ti. In caso di sostituzione, non utilizzare tubi di qualità
inferiore: la pressione di scoppio deve essere di al meno 7000 kPa (70 bar) e devono resistere a tempe rature di almeno 90°C. Lo stesso vale per la rubinet teria. I ricambi originali soddisfano queste caratteristi che.
L'acqua calda in afflusso non deve superare i 70°C.
-
-
-
-
-
-
Installazione/Allacciamenti
Allacciamento solo all'acqua fredda
1"
3/4"
Il raccordoaYèallegato.
Allacciamento prodotti chimici al cassetto miscelatore dei prodotti liquidi
Gli allacciamenti 1 e 2 sono riservati a prodotti pasto si. Questi bocchettoni sono chiusi; per aprirli dotarsi di trapano con una punta da 8 mm.
-
Attenzione a perforare solo la prima parete (1): 10 mm, più avanti ce n'è un'altra che serve come deflet­tore (2). Se gli allacciamenti non servono più devono essere richiusi.
Gli allacciamenti da 3 a 12 sono riservati ai prodotti li quidi. Questi bocchettoni sono chiusi; per aprirli biso gna utilizzare un seghetto e tagliarli in base al diame tro del tubo. Se gli allacciamenti non servono più, devono essere richiusi.
-
-
-
35
Installazione/Allacciamenti
Scarico acqua
Scarico acqua AV lato macchina DN 70, (committen te) manicotto DN 70. Flusso per breve tempo 200 l/min.
Compensatore di schiuma SK Quando si forma molta schiuma, questa può fuori uscire dallo sfiato. Per smaltire la schiuma può essere costruito con i tubi normalmente reperibili in commer cio uno scarico dotato di sifone. Esempi di installazione
-
Allacciamento elettrico
-
-
L'allacciamento elettrico può essere effettuato solo da un elettricista qualificato e autorizzato nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti a livello nazionale e locale.
Quando si installa un salvavita, installare un interrut tore differenziale di tipo b (universale).
La dotazione elettrica della macchina PW 6xx7 è con forme alle norme EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Aprire il coperchio della macchina. Il morsetto di al lacciamento si trova sul portaapparecchi.
La macchina è predisposta di serie per ~ 3N 50/-60 Hz. Il valore della tensione è riportato sulla targhetta dati.
Varianti: 3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Se si predispone un allacciamento fisso, il gestore deve prevedere un dispositivo di distacco su tutti i poli. Valgono come dispositivi di separazione gli in terruttori con un'apertura di contatto superiore ai 3 mm, come interruttori LS, valvole e teleruttori (VDE
0660).
-
-
-
-
La spina o i dispositivi di separazione devono rimane­re sempre accessibili.
Se l'apparecchio viene staccato dalla rete elettrica, il dispositivo di distacco deve poter essere chiuso a meno che non si controlli continuamente il punto di distacco.
Rispettare lo schema elettrico allegato.
Messa a terra
Eseguire il collegamento a terra (collegamento equi potenziale) se la corrente di dispersioneè>10mA.
Il riscaldamento elettrico è impostato su
9 kW PW 6107 15 kW PW 6137, PW 6167 18 kW PW 6207.
Il livello minimo di liscivia per attivare il riscaldamento è di 50 mm colonna d'acqua.
Il motore è protetto dal surriscaldamento da un ter mointerruttore nell'avvolgimento.
-
-
36
Installazione/Allacciamenti
Allacciare le pompe di dosaggio
I morsetti per l'allacciamento delle 4 pompe di do saggio a tempo (che possono essere gestite senza modulo multifunzione), si trovano dietro la copertura, accanto all'allacciamento elettrico v. schema di in stallazione allegato.
-
-
Allacciamento vapore
L'allacciamento al vapore deve essere effettuato da un tecnico competente e autorizzato. v. istruzioni di installazione allegate.
gas, pressione allacciamento gas e paese di installa zione).
La modifica deve essere effettuata da un tecnico au
torizzato.
Non tentare di riparare da soli macchine con
,
riscaldamento a gas. Eventuali guasti devono es sere riparati da personale tecnico autorizzato. Ri volgersi immediatamente all'assistenza tecnica au torizzata.
Dopo aver installato e allacciato la macchina, tutti i rivestimenti esterni devono essere assolutamente rimontati.
-
-
-
-
-
Valvola vapore magnetica, filtro impurità e valvola di chiusura vapore devono essere predisposti a cura del committente.
Il rubinetto del vapore e il separatore condensa sono disponibili presso i rivenditori autorizzati Miele o il servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Allacciamento gas
L'allacciamento al gas deve essere effettuato da un tecnico abilitato, nel rispetto delle norme nazionali vi genti in materia v. istruzioni di installazione allegate.
-
Al momento della fornitura, le impostazioni del riscal damento a gas corrispondono con le indicazioni ri portate sulla macchina (v. adesivo sul retro della macchina).
Se si cambia tipo di gas, bisogna richiedere all'assistenza tecnica un apposito set di modifica (in dicare modello, numero di matricola, tipo e gruppo di
-
-
-
37
Dati tecnici
PW 6107 EL,D/G PW 6137 EL,D/G PW 6167 EL,D/G PW 6207 EL,D/G
Altezza in mm 1250 1250 1400 1400 Larghezza in mm 804 804 924 924 Profondità in mm 925/1235 1005/1345 1007/1425 1140/1535 Profondità a sportello aper
to in mm Peso in kg 324/395 342/407 454/548 495/589 Volume cestello in litri 100 130 160 200 Max. capacità di carico in
kg (biancheria asciutta) Tensione v. targhetta dati Potenza assorbita v. targhetta dati Protezione v. targhetta dati Marchi di controllo v. targhetta dati Max. carico sul pavimento
in N (macchina in funzione) Applicazione norme sicu
rezza prodotto Pressione acustica in dB
(A), EN ISO 11204 Potenza acustica in dB (A),
EN ISO 9614-2
1340/1632 1420/1742 1422/1822 1555/1932
-
10 13 16 20
3970/4667 4304/4942 5469/6333 6076/6978
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
Salvo
modifiche/1016
M.-Nr. 09 105 070 / 03
Loading...