Lisez impérativement ce mode d'emploi avant
d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr, it - FR, IT
M.-Nr. 09 105 070
2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde .....................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement .............................................7
Explication des consignes de sécurité et
d'avertissement sur la machine
Veuillez lire le mode d'emploi.
Veuillez lire les instructions comme la no
tice d'installation.
Attention, surfaces chaudes.
Attention, tension jusqu'à 1000 V.
Mise à la terre
Veuillez lire le mode d'emploi avant de faire fonctionner votre lave-linge. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre lave-linge.
Utilisation conforme du lave-linge
Ce lave-linge est destiné au traitement du linge ne
~
contenant pas de substances dangereuses ou inflammables.
Ne lavez dans ce lave-linge que les textiles décla-
~
rés lavables en machine par le fabricant sur l'éti
quette d'entretien ou qui peuvent être traités au net
toyage à l'eau.
N'utilisez pas ce lave-linge pour effectuer un net
~
toyage à sec ! La plupart des produits de nettoyage,
essence par ex., entraînent des risques d’incendie/d’explosion.
Ne pas stocker ni utiliser d'essence, de pétrole ou
~
autre produit inflammable à proximité du lave-linge.
Ne pas poser d'objets sur le couvercle du lave-linge.
Risque d'incendie et d'explosion !
Ne pas entreposer des produits chimiques sur le
~
couvercle du lave-linge (lessive liquide, adjuvants).
Ils peuvent décolorer ou abîmer la laque. Essuyer im
médiatement les produits chimiques répandus par in
davertance avec un tissu imbibé d'eau.
-
-
La sécurité électrique de ce lave-linge n'est ga
~
rantie que s'il est raccordé à un système de mise à la
terre homologué. Il est très important que cette condi
tion de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dé
gâts causés par une mise à la terre manquante ou dé
-
-
-
-
-
fectueuse à l'installation.
Ne pas abîmer, enlever ou désactiver les systè
~
mes de sécurité et les éléments de commande de ce
lave-linge.
Un lave-linge présentant des dommages au ni
~
veau des éléments de commande ou de l'isolation
des câbles ne doit pas être utilisé avant d'avoir été
réparé.
Le lave-linge ne peut être utilisé que lorsque tou
~
tes les pièces d'habillage externes sont montées et
qu'il n'y a pas de risque de contact avec des pièces
conductrices, en mouvement ou chauffées.
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous
~
pôles doit être présente côté installation.
Le lave-linge n'est débranché du secteur que
~
lorsque l'interrupteur principal ou le fusible (à prévoir
par l'utilisateur) est arrêté.
Les réparations sur les lave-linge à chauffage
~
électrique, gaz ou vapeur doivent exclusivement être
effectuées par des professionnels. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour
l’utilisateur.
Ne jamais forcer pour ouvrir la porte du lave-linge.
~
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du verrou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité
anti-forcement.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement
~
par des pièces détachées d'origine Miele, que nous
garantissons répondre totalement aux exigences de
sécurité que nous imposons à nos machines.
L'utilisation des meilleurs matériaux et tout le soin
~
apporté à la fabrication ne protègent pas les tuyaux
d'arrivée des dommages liés au vieillissement. Fissu
res, coudes, hernies et autres anomalies peuvent
provoquer des fuites d'eau. Contrôler régulièrement
les tuyaux d'arrivée d'eau afin de les remplacer à
temps et d'éviter des dégâts liés à l'eau.
-
-
-
-
-
-
-
-
Si le lave-linge est installé dans le domaine profes
~
sionnel, seul le personnel formé ou le personnel spé
cialisé peut utiliser la machine.
Si le lave-linge est installé dans un endroit public,
l'exploitant doit garantir l'utilisation sans danger du
lave-linge.
Ce lave-linge ne convient pas à une utilisation en
~
extérieur.
4
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lave-linge à chauffage gaz
Mesures de précautions en cas d'odeur de gaz
Eteindre immédiatement toutes les flammes !
–
Ouvrir immédiatement toutes les fenêtres et por
–
tes !
Fermer immédiatement le robinet du compteur de
–
gaz et le robinet de gaz principal !
Ne pas entrer dans les pièces sentant le gaz avec
–
une flamme non couverte !
Ne pas allumer d'allumettes ou de briquet !
–
Ne pas fumer !
–
Ne pas générer d'étincelle électrique,
–
par exemple en retirant une prise électrique ou en
actionnant des interrupteurs ou sonnettes électri
ques.
Fermer le robinet de gaz installé pour le lave-linge.
–
Si la cause de l'odeur de gaz n'est pas claire alors
–
que tous les robinets sont fermés, appeler immé
diatement la société de distribution de gaz compé
tente.
Attention ! Les opérations de mise en service, de réparation de modification et de maintenance doivent
être achevées par un contrôle d'étanchéité des pièces conductrices de gaz, du robinet manuel au brûleur.
Il convient de vérifier particulièrement le raccord de
gaz au niveau de la vanne de gaz.
Le contrôle doit être effectué brûleur éteint et brûleur
allumé.
-
-
-
Utilisation du lave-linge
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utili
~
ser ce lave-linge en toute sécurité en raison de défi
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur manque d'expérience ou de connaissances ne
doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les ins
tructions d'une personne responsable.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer sur ou à
~
proximité du lave-linge ou même d'utiliser eux-même
le lave-linge.
En cas de lavage à haute température, le hublot
~
est brûlant. Empêchez les enfants de toucher le hu
blot du lave-linge pendant le lavage.
Fermez la porte après chaque lavage. Vous évite
~
rez ainsi :
que les enfants grimpent dans le lave-linge ou y
–
cachent des objets.
de petits animaux s'introduisent dans le lave-linge.
–
S'assurer que le tambour est à l'arrêt avant de dé
~
charger le linge. Ne jamais mettre les mains dans un
-
tambour qui tourne encore, risque de blessure.
Il existe un risque de se coincer ou de se couper
~
les doigts au niveau des charnières de la porte de
chargement.
Le rayon d'ouverture complète de la porte ne doit
~
pas être bloqué par une porte ou tout autre obstacle.
L'eau utilisée pour le lavage contient de la lessive
~
et est non potable !
Evacuez le bain lessiviel dans le système de vidange
prévu à cet effet.
Le lave-linge ne peut fonctionner sans surveil
~
lance que si une vidange au sol est installée à proxi
mité.
-
-
-
-
-
-
-
-
Lorsque le lave-linge est hors tension et la porte
~
de chargement fermée, il faut d'abord mettre le
lave-linge en marche puis ouvrir la porte de charge
ment.
Si l'eau s'échappe de la cuve lorsque la porte est ou
verte : fermer la porte et enclencher le lave-linge.
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de
~
désinfection nécessaires aux procédés thermiques et
chimico-thermiques par des contrôles dans l'utilisation
quotidienne. Il convient de contrôler la procédure régu
lièrement à l'aide d'indicateurs chimiques et de réaliser
des tests bactériologiques à l'aide de bio-indicateurs.
L'exploitant est tenu de garantir les conditions de désin
fection nécessaires au respect des paramètres de pro
cédé, de température et de concentration dans le cas
des programmes chimico-thermiques. Les programmes
de désinfection ne doivent pas être interrompus, sinon
le résultat de la désinfection pourrait être imparfait.
-
-
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits spé
~
ciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant.
N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le
fabricant pour éviter les détériorations de matériaux
et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Demander confirmation au fabricant du détergent
que ce produit peut être utilisé en lave-linge.
Les teintures et décolorants ainsi que le produit
~
détartrant doivent convenir à l'utilisation en lave-linge.
Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fabri
cant.
Vérifiez le résultat de lavage du linge souillé d'hui
~
les ou de graisses biologiques. Le linge insuffisam
ment lavé peut s'enflammer au séchage en machine.
Pour ce type de linge, utilisez des détergents ou des
programmes spéciaux.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni de jet
~
pour nettoyer le lave-linge.
-
-
Autres conseils
Les produits de désinfection et de nettoyage
~
contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sè
chent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore
peut attaquer l'acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre
la corrosion, utilisez des produits non chlorés pour le
lavage/la désinfection ainsi que pour le nettoyage
des surfaces en acier inox.
Demander confirmation au fabricant du détergent
que ce produit peut être utilisé en lave-linge. Si un
produit contenant du chlore est accidentellement répandu sur la surface en inox, rincer immédiatement
avec de l’eau puis sécher avec un tissu.
La recommandation de certains produits lessiviels
~
chimiques n'engage pas la responsabillité du fabri
cant du lave-linge quant aux impacts de ces produits
sur le linge et le lave-linge.
Veuillez noter que des modifications de produit non
signalées par le fabricant de ces produits peuvent al
térer les résultats de lavage.
-
-
-
-
-
Dommages liés à l'utilisation de chlore
Conseils relatifs au traitement du linge avec des
produits de blanchiment au chlore et du perchlo
réthylène
Plus le chlore est utilisé dans ce lave-linge, plus
~
les risques de dommages augmentent.
L'utilisation de produits contenant du chlore, par
exemple de l'hypochlorite de sodium, de l'eau de ja
vel, des produits de blanchiment en poudre peut en
fonction de leur concentration en chlore détruire la
couche protectrice de l'acier inoxydable et provoquer
la corrosion des éléments. Pour cette raison, il faut
éviter d'utiliser ce type de produits et utiliser tant que
possible des produits de blanchiment à base d'oxy
gène.
Si cependant il fallait impérativement utiliser des pro
duits de blanchiment contenant du chlore pour un
certain type de taches, il faut impérativement effec
tuer un traitement antichlore ensuite. Sinon les élé
ments du lave-linge et le linge pourraient être abîmés
irrémédiablement.
Traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après
le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit de
blanchiment à base d’oxygène, sans vidanger le bain
lessiviel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il
peut se former une sorte de plâtre qui s’incruste sur
le linge ou laisse des dépôts dans le lave-linge. Le
traitement au peroxyde d'hydrogène participant au
processus de neutralisation du chlore, il vaut mieux
utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que les tempé
ratures doivent être déterminés et vérifiés sur place,
en fonction des recommandations du dosage des fa
bricants de lessive et de produit additif. Il faut égale
ment vérifier qu'il n'y a pas de reste de chlore actif
dans le linge.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation d'accessoires
Les accessoires ne doivent être montés que s'ils
~
sont agréés expressément par Miele. Le montage
d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
En cas d'utilisations de composants externes sup
~
plémentaires tels que des cannes d'aspiration, un
compteur d'eau électronique, un transmetteur signal,
la classe de protection II doit être respectée.
En cas de raccordement d'un PC externe, celui-ci
doit remplir les exigences suivant EN 60950-1:2001
(IEC 60950-1:2001).
6
Elimination de l'ancien appareil
En cas de mise au rebut de l'ancienne machine à
~
laver, détruire la serrure. Vous éviterez que des en
fants ne s'y enferment en jouant et ne soient en dan
-
ger de mort.
Si d'autres personnes sont formées à la manipula
tion du lave-linge, il est impératif de mettre à leur
disposition les prescriptions de sécurité ou de leur
expliquer.
Conservez ce mode d'emploi.
-
-
-
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine des avaries de
transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonc
tion de critères écologiques de façon à en faciliter le
recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières
premières et réduit le volume des déchets à éliminer.
En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Tenez les matériaux d'emballage tels que que
,
films et sacs en plastique hors de portée des en
fants. Risque de suffocation.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contien
nent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux nocifs, néces
saires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'ap
pareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la
collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne
jetez par conséquent en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
-
-
Conseils pour l'économie d'énergie
Utilisez tant que possible la capacité de charge maxi
-
-
-
male du programme de lavage. La consommation
d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi
optimisée. Il n'est pas rentable de trop peu charger la
machine. En revanche, une surcharge altère le résul
tat de lavage.
Essorez le linge en lave-linge avec la vitesse d'esso
rage maximale. Vous économiserez ainsi du temps et
de l'électricité au séchage.
Si le linge est rincé à l'eau chaude lors du dernier rin
çage en machine, l'humidité résiduelle réduite et la
chaleur résiduelle du linge permettent un temps de
traitement plus court au sèche-linge ou dans la re
passeuse et donc une économie d'énergie.
Veuillez donc tenir compte des indications du fabri
cant de lessive lors du dosage de détergent.
Le dosage dépend de la quantité de linge, de la du
reté d'eau et du degré de salissure du linge. Bien
choisir le programme (penser aussi au Prélavage, à
la fonction Intensif) et la température.
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez faire en sorte que votre ancien appareil soit
évacué conformément aux réglements locaux sur les
déchets.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants
jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
7
Description
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Interrupteur d'arrêt d'urgence
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
b Bandeau de commande
c Boîte à produits
Pour ouvrir la boîte, tirer sur la poignée.
d Porte
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte !
e Poignée
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement du ver
rou de porte, la poignée est dotée d'une sécurité
anti-forcement (voir Dépannage).
f 4 pieds à vis réglables
k
g Branchement électrique
h Raccordements en eau
i Raccordements pour recyclage de l'eau
j Boîtier de communication
k Vidange
l Raccordements de dosage liquide
m Evacuation des buées
Voir chapitre "Installation et raccordement".
-
8
Description de la machine
abc def g h i
Fonction des éléments du bandeau de
commande
a Afficheur
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °C
3Couleurs intensif60 °C
iFCA
Une fois la machine enclenchée, un message de
bienvenue apparaît brièvement, puis la liste des programmes. Le programme utilisé en dernier est représenté en surbrillance.
b Touches de fonction
Les six touches situées sous l'écran sont des touches
de fonction. Suivant le mode dans lequel se trouve la
machine, certaines fonctions sont affectées à ces
touches.
Elle sont affichées au-dessus des touches et sont représentées en surbrillance après actionnement de la
touche correspondante.
En cas de changement de programmation sous
"Affectation des touches - direct", les 6 premiers programmes de la liste des programmes peuvent être
sélectionnés directement par les touches1à6.
f Lecteur de carte à puce
Permet d'insérer une carte et d'exécuter les programmes qui sont enregistrés dessus.
Insérer la carte dans le sens de la flèche.
g Interrupteur Marche
Pour mettre la machine sous tension
h Interrupteur Arrêt
Pour mettre la machine hors tension
i Bouton d'arrêt d'urgence
Utilisation en cas de danger uniquement.
Pour arrêter la machine, presser le bouton rouge.
Une fois le danger écarté, déverrouiller le bouton en
le tournant vers la droite.
Afin de pouvoir poursuivre le programme, presser la
touche "Départ".
c Touche Départ
L'anneau lumineux clignote lorsqu'un programme sélectionné peut être lancé. Pour démarrer le programme, appuyer sur cette touche. Une fois le programme
démarré, cette touche permet de réafficher l'écran
précédant le démarrage du programme.
d Diode PC
La diode permet de transférer des données de la
commande vers un PC et inversement.
Le raccordement s'effectue par l'interface optique sur
le bandeau de commande.
e Bouton tourne-valide
L'extérieur du bouton se tourne et permet de sélec
tionner les champs de l'écran et les champs de
saisie.
L'intérieur du bouton sert à valider la sélection ou la
saisie.
-
9
Description de la machine
Touches de fonction
Pour activer une fonction, appuyer sur la touche cor
respondante. Pour la désactiver, rappuyer une fois.
fInterruption/Arrêt
Après le lancement du programme, la touche de
droite sert de touche d'arrêt du programme.
Lorsque cette touche est actionnée, le programme
sélectionné est interrompu ou si le programme était
interrompu, il est arrêté.
+i Bloc plus
Le bloc de programme correspondant est ajouté au
programme (par. ex. prélavage).
m Arrêt amidonnage
Si le linge doit être amidonné, presser cette touche.
kArrêt sans essorage
Si l'essorage ne doit pas être effectué après le rin
çage, actionner la touche.
FC Réglages
L'actionnement de la touche permet de basculer sur
une autre langue provisoirement.
mDépart différé
Si cette touche est actionnée avant le démarrage du
programme, il existe la possibilité de modifier l'heure
de départ.
KInformation
Pour afficher les informations sur le programme.
-
La carte exploitant
-
Cette carte ne comporte pas de programme pour le
moment.
Pour en savoir davantage sur le transfert de données
de la commande vers la carte et inversement, voir la
notice de montage.
La carte peut accueillir un maximum de 30 program
mes répartis en six blocs.
Il est possible d'écrire une référence au dos de la
carte.
-
qVidange
i Commande manuelle
Voir notice de programmation
ü Modifier ordre
Le déroulement du programme en cours peut être
modifié ou certains blocs de programme répétés.
A Retour
Retour à la page précédente.
e/- Signale qu'une ligne suit / précède
SEnregistrer
Voir notice de programmation
$Programme verrouillé
Si un programme verrouillé a été lancé, il ne peut
plus être interrompu ou arrêté après 1 minute de dé
roulement.
7 Non repassable 60°C
8 Non repassable 60°C intensif
9 Non repassable 30°C
10 Non repassable 30°C intensif
Le message de bienvenue est affiché.
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °C
3Couleurs intensif60 °C
iäFCA
puis la liste des programmes (le programme lancé en
dernier est représenté en surbrillance).
Un programme peut être sélectionné en tournant le
bouton tourne-valide puis lancé immédiatement avec
la touche "Départ".
Préparation du linge
11 Fin
12 Laine 30°C
13 Laine lavable main 30°C
max. 4 kgmax. 5,2 kg max. 6,4 kgmax. 8 kg
Les capacités des autres programmes sont indiquées dans l'aperçu correspondant.
^ Charger le linge.
^ Fermer la porte avec la poignée, ne pas la claquer.
Vérifier qu'aucune pièce de linge n'est coincée
entre la porte et l'orifice de chargement.
^
Vider les poches.
Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis,
clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le
linge et certaines pièces de l'appareil.
11
Lavage
Adjonction de détergents
Programmes standard : verser la lessive pour le la
^
vage dans le compartiment j et éventuellement
la lessive de prélavage dans le compartiment i,
ainsi que l'assouplissant dans le compartiment
avant p.
Eau de javel
Ne blanchissez que les textiles marqués d'un sym
bole d'entretien x.
-
L'adjonction d'eau de javel doit être programmée
dans le compartiment réservé à cet effet. Il est ainsi
certain que le produit sera entraîné au bon moment,
pendant le deuxième rinçage. L'adjonction d'eau de
Javel avec des couleurs est sans risque uniquement
si le fabricant indique que les textiles couleurs sont
garantis grand teint sur l'étiquette d'entretien et s'il
autorise expressément le blanchiment.
-
^
Verser les autres adjuvants liquides dans le com
partiment arrière p si l'option correspondante est
programmée.
Un troisième rinçage doit être programmée pour le
blanchiment (voir notice de montage Profitronic).
,
Plus le chlore est utilisé, plus les composants
risquent d'être abîmés.
-
Les teintures et décolorants ainsi que les détartrants doivent convenir à l'utilisation en machine à la
ver. Veuillez suivre les instructions d'utilisation du fa
bricant.
-
-
-
^
Les compartiments p ne doivent pas être remplis
au-delà du repère sans quoi le produit est tout de
suite aspiré par le siphon d'aspiration vers la cuve.
12
Lavage
Dosage de détergent
Il faut éviter le surdosage, qui provoque une forma
tion de mousse excessive.
Ne pas utiliser de détergent très moussant.
–
Tenir compte des indications du fabricant de les
–
sive.
Le dosage dépend :
de la quantité de linge
–
de la dureté de l'eau
–
du degré de salissure du linge
–
Quantité de dosage
Tenir compte de la dureté d'eau et des recommanda
tions du lessivier.
Duretés d'eau
Zone de
dureté
Propriété
de l'eau
Dureté
totale en
Dureté
française °f
mmol/l
Idouce0 - 1,30 - 7
-
-
Sélectionner les fonctions supplémentaires Préla
-
vage, Amidonnage ou Arrêt essorage.
Valider le programme choisi en pressant le bouton
^
à l'intérieur du bouton tourne-valide.
L'écran suivant apparaît :
1Blanc10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage1100 tr/min
+im k mA
Sélectionner également le bloc de programme Pré
^
-
lavage si nécessaire en actionnant la touche de
fonction +i "Bloc plus".
-
Lorsque la touche de fonction +i "Bloc plus" est ac
-
tionnée, l'écran suivant apparaît :
1Blanc10,0 / 10,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavage1100 tr/min
+imk mA
IImoyenne1,3 - 2,57 - 14
IIIdure2,5 - 3,814 - 21
IVtrès dureplus de 3,8plus de 21
Interrogez la Compagnie Distributrice d'eau si vous
ne connaissez pas la zone de dureté de l'eau courante à votre lieu d'habitation.
Machines à chauffage gaz
Dans le cas des machines à chauffage gaz, le bain
lessiviel est pompé via la batterie de chauffe. Ce
mouvement supplémentaire du bain lessiviel accroît
la formation de mousse. Il est donc crucial de ne pas
mettre trop de lessive ou une lessive trop moussante.
Si la mousse est excessive, utiliser une lessive moins
mousssante ou consulter un spécialiste des lessives.
Sélectionner le programme
^
Sélectionner un programme en tournant le bouton
tourne-valide ( par ex. programme 1 Blanc).
Le champ "+i" est sélectionné.
Pour désactiver la fonction, rappuyer sur la touche.
Si le ligne doit être amidonné, presser la touche m
Arrêt amidonnage.
Si l'essorage ne doit pas être effectué après le rinçage, actionner la touche k Arrêt essorage.
Si aucune autre modification ne doit être effectuée :
^
Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
L'écran suivant apparaît :
16Vidange supplémentaire
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °C
iäFCA
13
Lavage
Si des modifications doivent être effectuées avant
le démarrage du programme comme par exemple
le poids, la température ou la vitesse d'essorage :
Poids
Avant le démarrage du programme, la quantité de
linge peut être saisie manuellement.
1Blanc10,010,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavagee
+im k mA
Se déplacer sur le champ de saisie "Poids" en tour
^
nant le bouton tourne-valide, valider en pressant le
bouton. Tourner le bouton tourne-valide pour sélec
tionner le poids, puis le presser pour valider.
Température
Elle peut être réglée par pas de 1 °C de froid, 15 jus
qu'à maxi 95 °C .
Sélectionner le champ "Température" en tournant le
^
bouton tourne-valide (40 °C pour le prélavage) et
valider en appuyant.
1Blanc10,0 / 10,0 kg
40 °C Prélavage
90 °C Lavagee
+im k mA
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
"Quantité dosage", puis le presser pour valider.
Vitesse d'essorage
Modification par pas de 25 tr/min de 300 à maximum.
^
Sélectionner le champ "Vitesse de rotation" en tour
nant le bouton tourne-valide (1100 tr/min pour l'es
sorage final) et valider en appuyant.
1Blanc10,0 /10,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage1100 tr/min
+im k mA
Le déroulement du programme est affiché après le
démarrage du programme.
1Blanc
40 °C Prélavage20 °C
LavageFin à 12:35
+im k mKf
La température du bain lessiviel apparaît également
dans la deuxième ligne de l'affichage, ici le préla
-
vage.
-
-
-
1Blanc
90 °C Lavage60 °C
Rinçage 1froidFin à 12:35
+im k mKf
Lorsque le bloc de programme Prélavage est termi
né, le bloc de programme lavage est affiché à la
deuxième ligne avec la température actuelle du bain
lessiviel. Le bloc de programme suivant est indiqué
en-dessous, ici Rinçage 1.
L'heure de fin de programme est affichée en bas à
droite.
1Blanc
90 °C Lavage60 °C
Rinçage 1froidFin à 12:35
+im k mKf
Appuyer sur la touche K "Information" pour afficher
d'autres informations sur le programme, comme par
ex. :
-
-
1Blanc
Départ différé : 10.7.2010
Heure départ : 9:47e
A
Temps après départ : 0h 23 min
Temps restant : 0h 11min
Temps après départ : 0h 23 mine
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
"Vitesse de rotation", puis le presser pour valider.
Vitesses d'essorage maximales
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1200 tr/min1100 tr/min 1150 tr/min1100 tr/min
^
Presser la touche "Départ",
le programme de lavage se déroule.
14
Temps restant : 0h 11min
Répétition : non
Domaine 3 : Rinçagee
Bloc 2 : Rinçage 2
Pas de bloc : Temps lavage 1
Niveau réel : 22 mme
Niveau consigne : 60 mm
Température réelle : 35 °C
Température de consigne : 60 °Ce
Lavage
Si le programme est arrêté alors qu'il reste
de l'eau dans la machine ou pendant
l'essorage, le message suivant est affiché :
1Blanc
Fin du programme avec eau dans machine
qmFCA
1Blanc
Vitesse rotation : 40 tr/min
Rythme : 12 / 3-
A
Pour retourner au déroulement du programme ac
^
tionner la touche A "Retour"
Ouverture de la porte de chargement
après la fin du programme
A la fin du programme, lorsque le tambour est arrêté
et qu'il n'y a plus d'eau dans la machine, le message
suivant apparaît :
1Blanc
Fin de programme
La porte peut être ouverte.
mFCA
Simultanément un signal sonore est déclenché pendant 5 secondes pour signaler la fin du programme.
ou
1Blanc
Fin du programme avec rotation tambour
mFCA
-
La porte est verrouillée. N'essayez pas de for
,
-
cer pour ouvrir la porte.
Presser la touche de fonction q "Vidange" ou sé
^
lectionner le programme Essorage supplémentaire
et actionner la touche "Départ".
Ouvrir la porte après la fin du programme.
Si aucun autre programme de lavage n'est prévu :
^ Arrêter la machine avec la touche 0 "Arrêt.
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^ Fermer les vannes d'eau, de gaz ou de vapeur
côté installation.
^
Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
Remarque : si la porte ne s'ouvre pas, la presser et
tenter de nouveau de tirer sur la poignée. Ne jamais
forcer pour ouvrir la porte ! -
^
Enlever la charge de linge.
15
Lavage avec la carte
Les cartes sur lesquelles un programme est chargé
conviennent à un seul type de machine. Les cartes
vierges peuvent être utilisées sur toutes.
Enclencher la machine avec la touche I "Marche".
^
Le message de bienvenue apparaît.
Si la carte ne convient pas à ce type de machine, le
message suivant apparaît :
Contenu carte
Les programmes présents sur la carte
conviennent uniquement au type PW 6161
A
Insérer la carte appropriée à la machine.
^
Mode charge de linge
Une charge de linge qui nécessite un procédé spé
cial est accompagnée d'une carte sur laquelle un
programme est enregistré.
En mode exploitant, cette fonction peut être activée
sous l'option "Charge de linge".
La carte n'accepte alors que les cartes pour charges
de linge (avec un programme). L'accès aux pro
grammes de la mémoire Profitronic n'est plus effec
tué.
-
-
-
^ Insérer la carte.
Les programmes enregistrés sur la carte sont affi-
chés.
Fonctionnement avec carte
17Masques45 °C
18Non repassable60 °C
ißFCA
^
Pour mettre un programme en surbrillance, tourner
le bouton tourne-valide. Presser le bouton
tourne-valide pour sélectionner le programme.
^
Presser la touche "Départ", le programme se dé
roule.
Après actionnement de la touche "Départ" la carte
peut être retirée du lecteur. A la fin du programme,
celui-ci est effacé.
,
N'insérez pas d'autre objet que la carte dans
la fente.
-
Si la carte est introduite à l'envers, le message sui
vant apparaît :
Défaut carte
§
^
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
16
Carte mal insérée dans lecteur.
-
A
Fonctions additionnelles
Sélection de la langue
La langue peut être modifiée provisoirement avant le
démarrage du programme avec le symbole du dra
peau.
Cette modification de la langue est annulée 5 minutes
après la fin du programme si la porte est ouverte.
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °C
3Couleurs intensif
iFCA
Si la touche de fonction FC est pressée, le contenu
suivant apparaît :
Réglagesretour <Menu principalLangue
Mode exploitant
FCA
Valider "Langue" en pressant le bouton '"tourne-va
^
lide"
-
Plus le chlore est utilisé, plus les composants ris
^
-
quent d'être abîmés.
Presser le bouton pour mettre les minutes en sur
^
brillance. Tourner ensuite pour régler les minutes,
puis valider en appuyant sur le bouton tourne-va
-
lide.
Tourner le bouton pour mettre en surbrillance et va
^
lider le champ de saisie de la date de départ.
Modifier le jour en tournant puis valider en pres
-
sant.
Modifier également le mois et l'année le cas
^
échéant.
Après réglage du départ différé
Activer Touche "Départ", le programme choisi est
^
lancé.
L'affichage suivant apparaît :
1Blanc10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
-
16:15 -2.4.2010Départ : 6:00 -3.4.2010
+im k mA
Réglagesespañol
Langue Ffrançais
italiano
FCA
^ Sélectionner la langue souhaitée en tournant le
bouton tourne-valide et valider en pressant l'intérieur du bouton.
Départ différé
Si le programme doit être utilisé ultérieurement, il est
possible de différer le départ avec la touche de fonc
tion m "Départ différé ".
Régler le départ différé
L'affichage suivant apparaît après la sélection du
programme :
1Blanc10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavage
Rinçage1000 tr/min
+im k mA
^
Actionner la touche de fonction m "Départ différé"
L'écran suivant apparaît :
L'affichage indique l'heure actuelle, la date et le départ différé.
^ Si la porte de chargement est ouverte, la touche
"Départ" doit être actionnée de nouveau.
Annulation du départ différé
Si la touche m "Départ différé" est actionnée de nou-
veau ou la touche A"Retour", les modifications ne
sont pas prises en compte.
-
Avec prélavage
Pour le linge très sale, il est possible d'ajouter un pré
lavage avant le départ du programme dans les pro
-
-
grammes standard 1 à 10 en pressant la touche +i
"Bloc plus".
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
Lorsque la touche +i "Bloc plus" est actionnée, l'af
-
fichage suivant apparaît :
1Blanc14,0 / 24,0 kg
40 °C Prélavage
Lavagee
+imk mA
1Blanc10,0/16,0 kg
Heure départ: 16: 10Date départ: 2.4.2010
Actionnez la touche Départ après la sélection.
A
L'heure et la date affichées sont toujours actuelles. Le
champ de saisie des heures est en surbrillance.
Le champ "+i" dans l'affichage est représenté en
surbrillance.
17
Fonctions additionnelles
Amidonnage
Adjonction de produit d'amidonnage par le compar
timent
L'amidonnage peut être effectué dans tous les pro
grammes standard (sauf Essorage supplémentaire et
Vidange supplémentaire) avant le démarrage du pro
gramme en actionnant la touche m "Amidonnage".
La touche m est représentée en surbrillance sur l'af
fichage.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
1Blanc
Arrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
iüf
Lorsque le pas de programme "Amidonnage" est at
teint, "Arrêt amidonnage" clignote à l'affichage.
Verser l'amidon préparé suivant les indications du fa
bricant dans le compartiment avant p. Allonger
éventuellement l'amidon avec de l'eau. Le temps de
lavage est prolongé automatiquement de 4 minutes.
Le programme est poursuivi après l'actionnement de
la touche "Départ"
Adjonction de produit d'amidonnage dans le tambour
Lorsque le pas de programme "Arrêt amidonnage"
est atteint, ouvrir la porte de chargement et ajouter
l'amidon préparé conformément aux indications du
fabricant. Fermer la porte.
-
m
-
Sans essorage
-
-
-
-
Sans essorage peut être sélectionné dans tous les
programmes standard (sauf Essorage supplémen
taire) avant le démarrage du programme en action
nant la touche k "Sans essorage"
La touche k est représentée en surbrillance sur l'affi
chage.
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche.
1Blanc
Arrêt progr. par touche sans essorage
iüf
Lorsque le pas de programme "Arrêt essorage" est
atteint "Arrêt essorage" clignote à l'affichage.
Le programme est terminé sans essorage et avec de
l'eau dans la machine si la touche f "Interrup
tion/Arrêt" est actionnée.
Si le programme doit être poursuivi avec l'essorage,
actionner la touche "Départ"
-
-
k
-
-
Arrêt de programme
Pour arrêter le programme, presser la touche f
"Interruption/Arrêt".
Le programme s'arrête.
1Blanc
Arrêt de programme
iüf
Le message suivant est affiché de nouveau :
1Blanc
Arrêt programme par touche amidonnage
La porte peut être ouverte.
iüf
Actionner la touche "Départ", le programme est pour
suivi.
m
Pour poursuivre le programme, actionner la touche
"Départ".
-
18
Fonctions additionnelles
Annulation de programme
Si le programme doit être annulé, presser deux fois
de suite la touche f "Interruption/Arrêt".
Si le programme a été arrêté alors que la machine
contenait encore de l'eau ou pendant l'essorage, les
messages suivants peuvent être affichés :
1Blanc
Arrêt programme, eau reste dans machine
iüf
ou :
1Blanc
Arrêt programme avec rotation tambour
iüf
Pour pouvoir ouvrir la porte, presser la touche de
fonction q "Vidange" ou sélectionner le programme
Vidange supplémentaire et presser la touche "Dé
-
part".
Annulation des programmmes verrouillés
Dans le cas des programmes verrouillés, l'arrêt et
l'annulation d'un programme est impossible.
Changer l'ordre
Le déroulement du programme en cours peut être
modifié ou certains blocs de programme répétés.
Actionner la touche f "Interruption/Arrêt", pour in
^
terrompre le programme.
1Blanc
Arrêt de programme
iüf
Actionner la touche ü "modifier ordre". Le do
^
maine, bloc ou pas actuel est affiché.
Voir également la notice de programmation "Struc
ture des programmes".
Changer ordre -> Blanc
Domaine 2: Lavagee
SA
Domaine 2 : lavage
Bloc 1 : lavage
Pas : temps lavage 2-
SA
-
-
-
1Blanc
90 °C Lavage
Verrouillé.Fin à 12:35
)f
L'affichage indique que le programme est verrouillé
lorsque la touche f "Interruption/Arrêt" est actionnée
pour tenter d'annuler le programme.
Pour déverrouiller le programme, presser la touche
de fonction ) "Déverrouillage" et entrer le mot de
passe.
Après la saisie du mot de passe, l'affichage indique :
Déverrouiller programme ?
SA
Après l'actionnement de la touche S "Enregistrer" l'af
fichage normal réapparaît et le programme peut être
annulé.
^ Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le domaine, puis le presser pour valider. Domaine :
sélectionner 1 prélavage, 2 lavage ou 3 rinçage et
valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le bloc, puis le presser pour valider. Bloc : sélec
tionner prélavage 1-10, lavage 1-10 ou rinçage
1-10 et valider.
^
Tourner le bouton tourne-valide pour sélectionner
le pas, puis le presser pour valider. Sélectionner le
pas de programme puis valider.
^
Presser la touche S "Enregistrer" puis "Départ", le
changement d'ordre est effectué ou actionner la
touche A "Retour" pour retourner à l'arrêt de pro
gramme et ne pas effectuer le changement
d'ordre.
-
1Blanc
90 °C Lavage60 °C
Rinçage 1Fin à 12:35
mKf
19
Modules en option
Dosage de produits liquides
Pompe doseuseCanne d'aspiration
a
c
b
Désactivation du dosage
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °C
3Couleurs intensif60 °C
iäFCA
Avant le démarrage du programme, il est possible de
désactiver le dosage liquide avec la touche de fon
tion ä "Dosage désactivé"
Après le démarrage du programme, l'adjonction de
lessive n'est pas effectuée par les pompes doseuses
et l'affichage suivant apparaît :
1Blanc14,0/24,0 kg ä
90 °C Lavage
Rinçage1000 tr/min
+im k mA
-
Volumes de dosage
d
a Raccord (côté aspiration)
b Raccord (côté pression)
c Vidange (en cas de rupture de tuyau)
d Ouverture d'aspiration
e Sonde de niveau pour la jauge de bidon. Si le bi
don est vide, la pompe et la machine s'arrêtent au
tomatiquement.
e
-
-
Défaut circuit dosage
ö
Le lave-linge signale qu'il faut ajouter du produit.
Une fois le bidon rempli, le programme peut être
poursuivi en actionnant la touche "Départ".
Remplir le bidon 1
Presser la touche Départ
if
Les indications du fabricant de détergents doivent
être suivies.
,En cas d'utilisation d'adjuvants et de produits
spéciaux, suivre les conseils d'utilisation du fabricant. N'utiliser ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de
matériaux et les réactions chimiques violentes
(gaz explosif...). Demander confirmation au fabricant du détergent que ce produit peut être utilisé
en machine à laver.
Les produits liquides doivent être mis à la tempéra
ture ambiante normale avant d'être utilisés afin que la
viscosité et le dosage
soient optimaux.
-
20
Mise en service des pompes doseuses
Avant la mise en service des pompes doseuses, la
lessive liquide doit être aspirée et la quantité de do
sage réglée.
Calibrage du dosage
Modules en option
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
-
V: 100mlt: 0sP: non
0/1SA
Le calibrage du dosage est utilisé pour déterminer le
refoulement des pompes doseuses.
Pour accéder directement au calibrage de dosage
machine éteinte :
Maintenir la touche multifonction 2 enfoncée.
^
Puis enclencher la machine avec l'interrupteur
^
Marche.
Calibrage dosage~ menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2e
A
Possibilités de sélection : pompes doseuses1à13
Après la sélection d'une pompe doseuse, l'affichage
suivant apparaît :
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100mlt: 0sP: non
0/1SA
Presser la touche multifonctions 0/1.
^
Pour arrêter la pompe presser la touche 0/1 sinon
elle s'arrête automatiquement après 60 secondes.
Mesurer la quantité versée dans le gobelet gradué.
^
Calibrage dosage ~ Pompe doseuse 1
V: 100mlt: 30sP: 200,0ml/min
0/1SA
Saisir la valeur dans le champ "V". Le débit dosage
^
P en ml/min est calculé par la commande.
Pour que la valeur mesurée soit attribuée à la
^
pompe presser la touche de fonction S "Enregis
trer".
^ Remettre le tuyau en place.
Nettoyage et entretien du système de dosage
Toutes les 2 semaines et avant tout arrêt prolongé
des pompes doseuses, le système de dosage doit
être rincé à l'eau chaude afin d'éviter toute obstruction ou corrosion dans le système de dosage.
-
La quantité de dosage est réglable de 0 à 9999 ml
par pas de 1 ml.
^
Presser la touche Multifonctions 0/1, le tuyau de
dosage se remplit. Arrêter avec la touche 0/1.
^
Maintenir le tuyau de la pompe à calibrer verticale
ment dans un gobelet gradué.
,
Eviter tout contact avec la peau ou les yeux,
porter des vêtements de protection.
^
Retourner avec la touche retour A au menu prin
cipal.
Calibrage dosage~ menu principal
Pompe doseuse 1
Pompe doseuse 2e
A
^
Sélectionner la pompe de dosage
^ A cet effet, nettoyer les buses d'aspiration avec de
l'eau.
^
Disposer les buses d'aspiration dans un récipient
avec de l'eau chaude (40 - 50°C).
^
-
Commander chaque pompe par le calibrage de
dosage jusqu'à ce que le système de dosage soit
rincé.
^
Contrôler que les raccords, flexibles, raccords de do
-
sage et les joints sont étanches.
-
21
Modules en option
Circuit de délestage
Lorsque la fonction circuit de délestage est sélec
tionnée, le chauffage est coupé et un arrêt de pro
gramme est effectué. Le message suivant s'affiche :
1Blanc
Arrêt programme par délestage.
Le programme reprend automatiquement.
if
-
-
Supprimer les données
–
- Module (ensemble des données et données de pro
gramme)
- Ensemble de données (effacer uniquement l'en
semble de données)
- Données de programme (effacer les données de
programme uniquement)
La fonction peut être désactivée en réactionnant la
touche \ "Données d'exploitation".
Après la fin de la fonction de délestage, le program
me est poursuivi automatiquement.
-
Si la capacité de mémoire dans le module données
d'exploitation est épuisée, un message signale que
les données d'exploitation vont être écrasées après
l'actionnement de la touche "Départ".
Module de communication
Si la touche A "retour" est pressée ou que la touche
"Départ" n'est pas actionnée dans les 30 secondes, le
Le module de communication permet le raccorde
ment d'un ordinateur à la machine.
-
programme n'est pas démarré et l'affichage précé
dent réapparaît.
Le logement du boîtier de communication se trouve à
l'arrière du lave-linge.
Votre revendeur Miele ou votre centrale d'achats peut
vous procurer un programme d'édition des données
adapté.
Ensemble de données
Module données d'exploitation
Ensemble de données
Données de programmee
\A
-
-
-
Données exploitation
Avec le module données exploitation, les données
d'exploitation peuvent être consultées ou effacées
avec la touche \ "données d'exploitation" avant le
démarrage du programme ou après la fin du programme.
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °C
3Couleurs intensif60 °C
i\FCA
Après actionnement de la touche \ l'affichage sui
vant apparaît :
Module données d'exploitation
Ensemble de données
Données de programmee
\A
Possibilité de sélection :
Après la sélection de l'ensemble des données, l'affichage suivant apparaît (exemple) :
Module données d'exploitation ~ ensemble données
Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures de fonctionnement : 123456 he
\A
Autres possibilités de sélection :
Temps d'enclenchement total : 200.987 h
Heures fonctionnement : 123.456 h
Temps de chauffage : 73 456 h
Tps activ. mot. entraînmt : 93.456 h
-
Départs de programme : 23.456
Arrêts programme : 567
Annulations de programme : 67
Quantité d’eau : 1.234.567 l
Charge de linge : 1.234.567 kg
Produit à doser : 2 345 l
Energie: 12 345 678 kWh
–
Ensemble de données
Dans cette rubrique, les données de tous les pro
-
grammes sont réunies et totalisées.
–
Données de programme
Les données de programme sont des données enre
gistrées pendant le déroulement d'un programme.
22
-
Modules en option
Données de programme
Module données d'exploitation-
Données de programme
Supprimer les donnéese
\A
Après la sélection des données programme, l'affi
-
chage suivant apparaît (exemple) :
Module données d'exploitation ~ données de programme
1Blanc90 °C
2Couleurs60 °Ce
\A
Choisir le programme correspondant dans la liste des
programmes et presser le bouton tourne-valide ; la
liste de tous les démarrages de programme avec la
date et l'heure de départ est affichée, en commen
-
çant par le programme 1 Blanc.
Données de programme ~ 1 Blanc
Date : 21.05.2010 Heure départ : 11:30
Date : 21.05.2010 Heure départ : 12:30e
\A
Domaine 1: Prélavage (après la sélection et la validation
avec le bouton rotatif, le bloc ou le domaine peuvent être
sélectionnés.)
Temps de fonctionnement:6min
Quantité d'eau : 20 l
Phase dosage 1: Quantité en ml
dation avec le bouton tourne-valide, les 6 dosages sont affi
chés.)
(après sélection et vali
Température maxi : 12 °C
Temps de maintien:6min
Phase dosage 2: non
Supprimer les données
Module données d'exploitation
Données de programme
Supprimer donnéese
\A
Après sélection de Supprimer données, l'affichage
suivant apparaît :
Module données d'exploitation ~ Supprimer données
Module : 21.02.2010
Ensemble de données : 12.07.2010e
\A
-
-
Choisir dans la liste de tous les démarrages de programme du programme 1 Blanc le départ de programme qui vous intéresse et valider en pressant le
bouton tourne-valide.
Données de programme ~ 1 Blanc
Date : 21.05.2010
Nom : Duponte
\A
Autres possibilités de sélection :
Localité : Blanc-Mesnil
Numéro de fabrication : 12345678
Type de machine : PW 6107
Quantité de linge : 13 kg
Touche+: activé
Touche amidonnage : activé
Touche arrêt cuve pleine
(sans essorage) : non enfoncé
Départ programme : 11:30
Arrêt du programme : 12:05
Temps fonctionnement:0h35min
Consommation électrique : 12,5 kWh
Consommation gaz:0kWh
Consommation vapeur:0kWh
Quantité d'eau totale : 140 l
Tempér. arrivée air maxi : 95 °C
Tempé. eau vidange maxi : 45 °C
Modification du programme : 2
3 départs seulement, sélectionner et valider avec le bouton
tourne-valide)
Défaut programme : aucun (seuls les trois derniers dé
fauts sont enregistrés.)
(pour afficher 3 arrêts et
-
L'option module permet d'effacer l'"ensemble des
données" et les "données de programme" des données d'exploitation.
L'option Ensemble de données permet uniquement
de supprimer les données globales des données
d'exploitation.
L'option données de programme permet de suppri
mer les données de programme des données d'ex
-
ploitation. Après la sélection d'une option et la valida
tion en pressant le bouton tourne-valide, le système
prie d'entrer le mot de passe.
Mot de passe:____
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
KSA
Après saisie du mot de passe ou insertion de la carte
pour le niveau utilisateur l'option est accessible. Une
question de sécurité supplémentaire est posée.
Réellement supprimer données fonctionnement ?
SA
Après la validation avec la touche S "Enregistre
-
ment", les données sont supprimées.
-
23
Modules en option
Charge
Si la machine est dotée d'un module de charge, le
poids de remplissage du linge pendant le charge
ment du linge est affiché par pas de 0,2 kg. Le poids
de remplissage maximal du programme sélectionné
est affiché à côté.
Si l'affichage de charge n'indique pas "00,0" lorsque
le tambour est, ceci est effectué avec la touche
->I<-"mettre à zéro".
1Blanc00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavage
Rinçagee
+im k m->I<-A
-
Si du linge oublié est enlevé du tambour après le ta
-
rage, le contenu d'affichage suivant apparaît :
1Blanc- -,- / 16,0 kg
60 °C Lavage
Rinçagee
+im k m->I<-A
Remettre à zéro avec la touche ->I<-.
En cas de surcharge (le linge est trempé), le calcul
est toujours effectué en fonction de la charge nominale et cette valeur est enregistrée également dans le
module de données de fonctionnement.
A la fin du programme, lorsque le tambour s'immobilise, l'humidité résiduelle apparaît à l'affichage.
1Blanc
Fin de programmeHumidité résiduelle 60 %
La porte peut être ouverte.
mFCA
24
Recherche des anomalies
Le porte de chargement ne s'ouvre pas.
Presser la poignée de porte, arrêter et réenclen
^
cher la machine et tirer de nouveau la poignée de
porte.
-
La sécurité de la poignée de porte est dé
clenchée.
La poignée de porte ne fonctionne plus, la porte ne
peut plus être ouverte ni fermée.
Le déclenchement du fusible permet d'éviter
d'abîmer la poignée de porte et la serrure si la
porte est ouverte en forçant.
En cas de panne de courant prolongée :
Mettre la machine hors tension
^
Arrêter l'interrupteur principal (côté installation).
^
Fermer les vannes d'eau, de gaz ou de vapeur
^
-
côté installation.
Pour retirer le linge, ouvrir le clapet de vidange ma
nuellement et déverrouiller la porte de chargement
manuellement.
^ Ouvrir le clapet de vidange en desserrant la vis de
prise d'air (ouverture de clé 17) à l'arrière de la machine mais ne pas la sortir complètement. Vidanger
le bain lessiviel. Un peu d'eau s'écoule de l'ouverture de vis, (environ 100 ccm) disposer un récipient
adapté pour la recueillir.
-
^
Presser fortement contre la poignée jusqu'à ce que
la sécurité s'enclenche audiblement.
La porte de chargement peut de nouveau être ou
verte ou fermée (Si n'y a pas d'eau dans la machine).
-
Panne de courant pendant le lavage,
déverrouillage d'urgence de la porte.
En cas de panne de courant brève :
Le programme reste sur la dernière position adoptée
et le message suivant apparaît lorsque le courant est
rétabli :
Coupure tension
y
Arrêt programme
Presser la touche Départ
iüf
^ Revisser ensuite la vis de prise d'air et vérifier son
étanchéité (ouvrir la vanne d'eau).
^
Insérer un tournevis (de 4 mm environ) dans l'ou
verture à côté de la serrure de porte et l'enfoncer
dans le creux du verrouillage. Déverrouiller la porte
en tournant légèrement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Ne jamais forcer !
^
Décharger le linge.
-
^
Actionner la touche "Départ" pour poursuivre le pro
gramme.
-
25
Recherche des anomalies
Causes possibles de la formation exces
sive de mousse
Type de détergent
–
Utilisez des détergents convenant aux machines
^
professionnelles. Les lessives ménagères ne sont
pas appropriées.
Surdosage du détergent
–
Veuillez respecter les indications de dosage du fa
^
bricant de lessive et dosez en fonction de la dureté
d'eau locale.
Détergent très moussant
–
Utilisez un détergent qui mousse moins ou deman
^
dez le conseil d'un spécialiste des détergents.
Eau très douce
–
Pour l'eau en zone de dureté 1, mettre moins de
^
détergent conformément aux indications du fabri
cant de lessive.
Degré de salissure du linge
–
Si le linge est peu sale, mettre moins de produit,
^
conformément aux indications du fabricant de les
sive.
-
Les grandes pièces de linge sont étirées
pendant l'essorage
Il peut arriver que des grandes pièces de linge (par
exemple des nappes) soient étirées à l'essorage.
Ceci peut être évité en modifiant la programmation.
S'adresser au service après-vente.
-
-
Affichage intervalle SAV, prévention
Si un des messages qui suivent s'affiche à la mise en
marche de l'appareil, le SAV doit venir effectuer une
maintenance ou le contrôle annuel de prévention.
Intervalle sav 1
§
-
Appeler le SAV.
A
Contrôle prévention
-
§
Appeler le SAV.
– Restes dans le linge tels que des produits net-
toyants
^ Effectuer un prélavage à froid, sans lessive.
Bien rincer le linge prétraité à l'assouplissant.
– Faible charge
^ Réduire la quantié de produit en proportion.
– Vitesse de rotation du tambour au lavage trop
élevée (commande Profitronic)
^
Réduire la vitesse et le rythme de lavage.
–
Lave-linge gaz
Dans le cas des lave-linge à chauffage gaz, le bain
lessiviel circule via le corps de chauffe. Ce mouve
ment supplémentaire du bain lessiviel permet d'opti
miser l'utilisation du produit détergent mais favorise
l'émulsion.
^
Lisez les points précédents.
^
Utilisez une lessive peu moussante.
^
Commande Profitronic uniquement, cas particuliers :
réduire la vitesse de rotation du tambour et le
rythme de lavage pendant la phase de chauffe.
-
A
L'affichage s'éteint après cinq secondes.
-
26
Messages d'erreurs
Les réparations sur les machines électriques,
,
gaz ou vapeur doivent exclusivement être effec
tuées par des professionnels. Les réparations in
correctes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Recherche des anomalies
Défaut chauffage
-
-
§
Arrêt programme. Presser touche Départ.
Déroulemt prog uniquemt sans chauffage.
if
Si des anomalies se produisent avant ou après le dé
marrage du programme, elles sont affichées.
L'affichage reste sombre.
La machine n'est pas alimentée.
Contrôler le connecteur, l'interrupteur principal et
^
les fusibles (côté installation).
Coupure tension
y
Arrêt programme
Presser la touche Départ
f
^ Lorsque le courant est rétabli, presser la touche
"Départ"
Ce message d'anomalie peut également signifier que
le klixon du moteur d'entraînement s'est déclenché.
^
Laisser refroidir le moteur.
Si la touche "Départ" est actionnée, le programme
^
est poursuivi sans chauffage. Dans le cas des pro
grammes de désinfection, le programme est inter
rompu avec ce message de défaut.
Appeler le service après-vente.
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
iA
Le balourd est trop important, le commutateur antibalourd s'est déclenché.
^ Arrêter puis réenclencher la machine et actionner
la touche "Départ".
Défaut arrivée eau
M
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
if
^
Contrôler le robinet d'eau et presser la touche "Dé
part".
-
Défaut serrure porte
a
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
if
^
Appuyez avec force sur la poignée jusqu'à ce que
la serrure s'enclenche avec un déclic. Presser la
touche "Départ".
§
Si le message d'erreur s'affiche après le démarrage
du programme :
^
Ouvrir le robinet de gaz et presser la touche "Dé
part".
Si le message d'erreur s'affiche pendant le program
me, il s'agit d'une baisse de la pression de gaz liée à
une consommation de gaz supplémentaire.
^
Actionner le bouton "Départ".
Défaut circuit gaz
Ouvrir le robinet de gaz.
Presser la touche Départ.
if
-
-
27
Recherche des anomalies
Service Après Vente
Défaut circuit gaz
§
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
if
Si le redémarrage ne résoud pas la situation, appe
^
ler le service après-vente.
Défaut circuit gaz
§
Nettoyer le filtre comme décrit au chapitre "Nettoyage
et entretien" et presser la touche "Départ".
Dans le cas des machines à chauffage gaz, une for
mation de mousse excessive peut provoquer des
pannes.
Nettoyer le filtre
Presser la touche Départ.
if
-
-
En cas de panne, veuillez contacter le Service
après-vente Miele.
Indiquer le modèle, le numéro de série (SN) et le nu
méro de matériel (M.-Nr.).
Ces indications figurent sur la plaque signalétique.
Elle est collée porte ouverte, au-dessus du hublot, ou
en haut derrière la machine.
Indiquer également le message d'erreur à l'affichage
de la machine.
En cas de remplacement, utiliser exclusivement
les pièces de rechange originales Miele (dans ce
cas également, veuillez préparer le modèle, le numé
ro de série (SN) et le numéro de matériel (M.-Nr.)).
-
-
Défaut clapet vidange
q
Appeler le service après-vente
si le redémarrage échoue.
if
^ Contrôler le système d'évacuation côté installation
et presser la touche "Départ".
Un clapet de vidange défectueux ne peut être réparé
que par le service après-vente.
Défaut circuit dosage
ö
Remplacer le bidon.
§
Remplir le réservoir dosage 1
Presser la touche départ.
if
Défaut carte
Carte mal insérée dans lecteur.
^
Introduire la carte correctement dans le lecteur.
28
A
Nettoyage et entretien
Effectuer le nettoyage et l'entretien après l'utilisa
tion du lave-linge.
Ne pas utiliser de nettoyeur sous pression ni
,
de jet pour nettoyer le lave-linge.
Nettoyer la carrosserie, le bandeau de commandeet les pièces en plastique avec un produit nettoyant
doux ou un tissu lisse humide, puis sécher.
Pour nettoyer les pièces de la carrosserie en inox, il
faut utiliser un nettoyant inox du commerce.
Les produits abrasifs rayent les surfaces.
Nettoyage de la boîte à produits, des compartiments et du tube d'aspiration
Après utilisation, nettoyer la boîte à produits et les
compartiments à l'eau chaude des résidus de lessive
et des incrustations. Nettoyer le tube d'aspiration des
compartiments pour adjuvants.
-
Pour nettoyer la rainure d'égouttage sur la boîte à
produits, retirer la trappe de la boîte à produits en
l'inclinant à 45°. En cas d'obstruction du siphon, celui-ci peut être nettoyé avec un goupillon.
Il faut vérifier régulièrement si la grille d'aération de
la cuve au dos de la machine est sale et la nettoyer le
cas échéant.
Retirer le tube d'aspiration, le nettoyer à l'eau chaude
puis le replacer.
Formation de corrosion
Le tambour et la cuve sont en acier inoxydable.
De l'eau contenant du fer ou des corps étrangers en
fer (par exemple trombones, boutons ou copeaux de
fer) amenés avec le linge peuvent provoquer une corrosion hétérogène dans le tambour ou dans la cuve.
Dans ce cas nettoyer immédiatement le tambour ou
la cuve avec un produit d'entretien inox et régulièrement ensuite.
Vérfiier que les joints de porte ne présentent pas de
débris de fer et les nettoyer soigneusement avec les
produits cités.
Ces opérations doivent être effectuées régulèrement
à titre préventif.
Afin que le lave-linge puisse sécher après utilisation, la porte de chargement ne doit pas être
fermée mais juste poussée.
29
Nettoyage et entretien
Contrôler régulièrement les filtres dans les robinets
d'arrivée d'eau (1) et les flexibles d'arrivée (2) et les
nettoyer le cas échéant.
Pour nettoyer le filtre à peluches, l'ordre suivant
doit être respecté :
Disposer un récipient adapté pour accueillir les 2 li
^
tres de bain lessiviel sous le filtre à peluches.
Ouvrir le filtre en tournant le couvercle vers la
^
gauche (demi-tour ou tour complet).
Le bain lessiviel resté dans le filtre à peluches
s'écoule.
-
Attention le bain lessiviel peut être
Nettoyer le filtre
Lave-linge gaz uniquement
Le tamis dans le filtre doit être contrôlé régulièrement
et nettoyé le cas échéant.
,
Le contrôle ou le nettoyage ne doit être effectué qu'une fois le programme de lavage terminé et
la cuve vide.
Si le filtre est obstrué, cela vous est signalé par un
message qui clignote sur l'afficheur.
brûlant !
^ Vider plusieurs fois le récipient si nécessaire.
Défaut circuit gaz
§
Nettoyer le filtre
Presser la touche Départ.
if
^
Une fois l'écoulement terminé, dévisser le cou
vercle du filtre. Ceci permet d'enlever le tamis du
filtre.
^
Nettoyer le tamis et l'intérieur du filtre.
-
30
^
Replacer le tamis et refixer le couvercle en le tour
nant à fond vers la droite.
-
Nettoyage et entretien
Graissage du palier de tambour PW 6167, PW 6207
Lorsque l'intervalle SAV est atteint, le message sui
vant apparaît :
-
Graisser palier tambour
§
Ce message peut être supprimé avec la touche
A"Retour". Il apparaît après la mise en marche de la
machine tant que le techicien SAV n'a pas fait cette
opération.
,
Appeler le SAV.
A
Mettre la machine hors tension.
Périodes d'immobilisation
Si la machine ne fonctionne pas pendant une période
longue (à partir de 4 semaines) graisser le palier de
tambour et faire décrire quelques tours au tambour
avant l'immobilisation. Faire tourner le tambour toutes
les 4 semaines pour éviter que les paliers soient abî
més.
-
Le palier de tambour doit être graissé environ toutes
les 1000 heures de fonctionnement par le graisseur
avec de la graisse Arcanol L 100.
Machines à laver gaz.
31
Installation et raccordement
Ce lave-linge ne doit être installé que par le ser
vice après-vente ou un revendeur autorisé.
Ce lave-linge est destiné au traitement du
,
linge ne contenant pas de substances dangereu
ses ou inflammables.
Pour éviter les dégâts liés au gel, le lave-linge ne doit
pas être installé dans des pièces exposés au gel.
Déplacez le lave-linge dans la pièce avec un chariot.
Retirer l'emballage de transport avec prudence, avec
des outils appropriés.
Soulever le lave-linge de la palette de transport avec
un mécanisme de levage.
Ne pas installer le lave-linge sur une moquette car
celle-ci risque de bloquer les ouvertures de ventila
tion en bas de la carrosserie
-
-
-
Fixation de la machine
Les lave-linge à chauffage gaz doivent être fixés au
sol. Le matériel de fixation se trouve en mode dé
monstration.
Montage sur socle
En cas de montage sur socle, le lave-linge doit être
fixé au socle normal ou béton.
Le socle doit être fixé au sol.
-
Afin de faciliter les interventions du service
après-vente, respecter les cotes minimales et la dis
tance par rapport au mur avec accès indiquées.
Distance par rapport au mur 400 mm pour les travaux
de maintenance.
Pour un bon fonctionnement, le lave-linge doit être
installé parfaitement d'aplomb.
Régler l'aplomb du sèche-linge en ajustant les pieds
vissables.
-
Socle en béton/ plancherSocle Miele
Ne déplacer le lave-linge que lorsque toutes les
pièces d'habillage sont montées.
32
Sécurités de transport
Les sécurités de transport, 2 devant et 2 derrière sont
fixées par 3 vis à six pans creux et ne doivent être
enlevées que sur le lieu d'installation avant la mise en
service de la machine.
Installation et raccordement
A cet effet la façade et la paroi arrière doivent être
déposées. Dévisser les vis sur l'arête inférieure de la
façade et enlever celle-ci.
Dévisser les vis de la paroi arrière et enlever la paroi
arrière.
Conservez les sécurités de transport. Elles doivent
être montées pour tout transport de la machine.
33
Installation et raccordement
Raccordements à prévoir par l'exploitant
WW eau chaude
KW eau froide
KWH eau dure froide chaude
EL branchement électrique
AG gaz brûlés (machines à chauffage gaz)
AG raccordement au gaz (machines à chauffage
gaz)
AV Vidange
DRaccordement vapeur (machines à chauffage
vapeur)
KVidange eau condensée (machines à chauffage
vapeur)
Raccordements à l'eau sur la machine
Eau froideEau chaudeEau froide
Eau dureDosage liquideEau dure
Raccordement à l'eau
Le raccordement à la conduite d’alimentation exé
cutée suivant la norme DIN 1988 doit s’effectuer par
un robinet Le montage doit être exécuté exclusive
ment par un installateur agréé en respectant les pres
criptions spécifiques en vigueur suivant les pays.
–
SVGW (Suisse)
–
les prescriptions de la compagnie distributrice
d’eau compétente ou les ordonnances régionales
en matière de réglementations sur les construc
tions.
-
-
-
Raccordement de l’arrivée d’eau/la vidan
-
ge
La pression d’eau doit se situer entre 1 bar et 10 bars
pour garantir un déroulement de programme satisfai
sant.
Utiliser les tuyaux d’arrivée d'eau fournis.
N'utilisez que des qualités de flexibles supportant
une pression d'au moins 70 bars et une température
d’au moins 90°Cencasd'échange.
-
Cela vaut également pour les robinetteries qui y sont
reliées. Les pièces d'origine Miele répondent à ces
exigences.
L'arrivée d'eau chaude ne doit pas dépasser une
température de 70 °C.
-
34
Installation et raccordement
Raccordement à l'eau froide uniquement
1"
3/4"
La pièce en Y est fournie.
Raccordement de dosage sur le boîtier
mélangeur du dosage liquide
Les raccordements 1 et 2 sont destinés au dosage
de produits visqueux. Ces raccordements sont fer
més et doivent être percés avec un foret de 8 mm.
-
Il faut faire attention à ne percer que la première cloison (1), car une cloison d'impact (2) se trouve environ 10 mm derrière.
Si les raccordements percés ne sont plus utilisés, ils
doivent être obturés.
Les raccordements 3 à 12 sont destinés au dosage
de produits liquides. Ces raccordements tubulaires
sont fermés et doivent être ouverts avec une petite
scie au diamètre correspondant au tuyau qui sera
raccordé dessus.
Si les raccordements coupés ne sont plus utilisés, ils
doivent être obturés.
35
Installation et raccordement
Vidange
Vidange AV côté machine DN 70, côté installation
manchon DN 70. Débit temporaire 200 l/min.
Dérivateur de mousse SK
En cas de formation de mousse excessive, de la
mousse peut sortir par l'évacuation des buées. Pour
évacuer la mousse, une vidange avec siphon peut
être fabriquée avec des tuyaux du commerce et
ajoutée.
Exemples d'installation
Branchement électrique
Le branchement doit être effectué uniquement par un
électricien agréé et être conforme aux normes EDF et
aux prescriptions spécifiques à chaque pays.
Si un disjoncteur différentiel (RCD) doit être installé,
prendre impérativement un disjoncteur différentieltous courants immunisé 30 mA de type B.
L'équipement électrique de la machine PW 6137 cor
respond aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Ouvrir le couvercle de la machine. La borne de rac
cordement se trouve sur le support organes électri
ques.
La machine est sur 3N AC 50-60 Hz. La tension est
indiquée sur la plaque signalétique.
Variantes:3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Pour le raccordement fixe, une déconnexion tous pô
les doit être présente côté installation. Ce dispositif
peut être constitué d'un interrupteur à ouverture de
contact de min. 3 mm. Il peut s'agir d'un disjoncteur
automatique, de fusibles ou de contacteurs.
-
-
-
-
La prise ou le dispositif de sectionnement doivent
toujours être accessibles.
Si le lave-linge est débranché, le dispositif de sectionnement doit être verrouillable ou le point de sectionnement doit pouvoir être surveillé.
Veuillez respecter le schéma électrique fourni !
Liaison équipotentielle
Effectuer une liaison équipotentielle en cas de courant de fuite >10 mA.
Le chauffage électrique est réglé sur
9 kWPW 6107
15 kWPW 6137, PW 6167
18 kWPW 6207
Le niveau de bain lessiviel minimal pour l'activation
du chauffage est de 50 mm à la colonne d'eau.
Le moteur est protégé contre les surcharges par un
klixon.
36
Installation et raccordement
Raccorder les pompes doseuses
Les bornes de raccordement des 4 pompes doseu
ses qui peuvent fonctionner sans module multifonc
tions se trouvent derrière la tôle, à côté du raccorde
ment électrique. Voir le plan d'installation fourni.
-
-
Raccordement de vapeur
Seul un installateur habilité peut effectuer l'installation
du raccordement de vapeur. Voir la notice d'installa
tion fournie.
-
Suivez les instructions de la notice d’installation.
Cette adaptation ne doit être effectuée que par un
professionnel.
N ’effectuez pas vous-même les réparations
,
sur les machines à gaz. Seuls des professionnels
sont autorisés à réparer les détériorations. Adres
sez-vous immédiatement à votre revendeur ou au
SAV Miele.
Une fois la machine montée et raccordée, il faut
impérativement reposer toutes les pièces d'habil
lage externes.
-
-
Electrovanne vapeur, filtre vapeur et robinet de vapeur sont à prévoir par l’exploitant.
La vanne de vapeur et le purgeur eau condensée
sont disponibles chez les revendeurs spécialisés ou
au SAV Miele.
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être exécuté exclusivement par un installateur agréé en respectant les pres
criptions spécifiques en vigueur suivant les pays. Voir
la notice d'installation fournie.
-
Le chauffage gaz est réglé à l’usine suivant les indi
cations concernant le raccordement gaz portées sur
l’appareil (voir autocollant à l’arrière de l’appareil).
En cas de changement de famille de gaz, demander
le jeu d’adaptation correspondant auprès du reven
deur ou du SAV Miele. (Indiquer le type, le numéro de
machine, la famille de gaz, le groupe de gaz, la pres
sion du gaz et le pays où la machine est installée).
Hauteur en mm1250125014001400
Largeur en mm804804924924
Profondeur en mm925/12351005/13451007/14251140/1535
Profondeur porte ouverte
en mm
Poids en kg324/395342/407454/548495/589
Contenu du tambour en l 100130160200
Capacité maxi en kg
(linge sec)
TensionVoir plaque signalétique
Puissance de raccorde
ment
FusibleVoir plaque signalétique
Labels de conformitéVoir plaque signalétique
Charge au sol max. en
fonctionnement en N
Norme de sécurité pro
duit
Niveau de pression
acoustique en
dB (A), EN ISO 11204
Niveau de pression
acoustique en
dB (A), EN ISO 9614-2
1340/16321420/17421422/18221555/1932
10131620
-
3970/46674304/49425469/63336076/6978
-
Voir plaque signalétique
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
Sous réserve de modifications/1712
M.-Nr. 09 105 070 / 02
Istruzione d'uso
Lavatrice
PW 6107
PW 6137
PW 6167
PW 6207
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere
al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio.
In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT
M.-Nr. 09 105 070
2
Indice
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze .........................................................4
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .....................................................7
Allacciamento gas ..........................................................................37
Dati tecnici................................................................................38
3
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Spiegazione dei simboli di sicurezza/av
-
vertenza presenti sulla macchina
Leggere le istruzioni d'uso.
Leggere le istruzioni d'uso e di installa
zione
Attenzione! Superfici molto calde
Attenzione! Tensione fino a 1000 Volt.
Messa a terra
Prima di mettere in funzione la lavatrice, leggere
attentamente le istruzioni d'uso. In questo modo si
evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
-
Uso previsto
Questa lavatrice può essere utilizzata solo per
~
biancheria che non sia impregnata di sostanze pericolose o infiammabili.
Lavare solamente capi dichiarati lavabili in mac
~
china dal produttore sull'etichetta.
Non utilizzare mai questa lavatrice per il lavaggio
~
con solventi! Per la maggior parte dei solventi - ad
es. benzina - sussiste pericolo di incendio e/o
esplosione!
Non utilizzare né conservare nelle vicinanze della
~
macchina benzina, petrolio o altri materiali facilmente
infiammabili. Non utilizzare il coperchio della macchi
na come piano di appoggio.
Pericolo di incendio e di esplosione!
Non appoggiare né conservare sostanze chimiche
~
sul coperchio della macchina (detersivi liquidi, additi
vi). Potrebbero provocare delle alterazioni del colore
o danneggiare il rivestimento. Pulire subito con un
panno imbevuto di acqua eventuali sostanze chimi
che che fossero finite sulla superficie.
Se la macchina viene utilizzata in un ambiente di
~
lavoro, assicurarsi che a metterla in funzione sia solo
personale specializzato o persone che sono state ap
positamente istruite e formate.
Se la macchina viene utilizzata in un luogo aperto al
pubblico, il gestore dell'impianto deve garantire che
possa essere usata senza rischi.
-
-
Questa lavatrice non è destinata all'impiego in am
~
bienti esterni.
-
Sicurezza elettrica
La sicurezza elettrica è garantita solo se la mac
~
china è allacciata a un regolare conduttore di prote
zione. È fondamentale verificare l'esistenza di questa
premessa. In caso di dubbi far controllare l’impianto
da un elettricista qualificato. La casa produttrice non
può essere ritenuta responsabile di danni causati
dall'interruzione o addirittura dalla mancanza dell'al
lacciamento alla messa a terra.
Non danneggiare, rimuovere o aggirare le sicurez
~
ze e i dispositivi di comando della lavatrice.
Se si riscontrano danni ai comandi o all'isolamento
~
dei cavi elettrici, non mettere in funzione la macchina
fino a riparazione avvenuta.
Utilizzare la lavatrice soltanto se tutti i rivestimenti
~
esterni smontabili sono al loro posto e quindi se tutte
le parti sotto tensione o in movimento risultano inac
cessibili.
Se si predispone un allacciamento fisso, il gestore
~
deve prevedere un dispositivo di distacco su tutti i
poli.
La lavatrice è staccata dalla corrente solo se
~
l'interruttore principale o il fusibile sono disinseriti.
Ogni riparazione a macchine con riscaldamento
~
elettrico, a gas o a vapore deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato. Se non sono effettuate
correttamente, le riparazioni possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Non cercare mai di aprire con forza lo sportello
~
della lavatrice. Per garantire una chiusura sicura dello
sportello, la maniglia è dotata di un meccanismo di
sicurezza.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ri
~
cambi originali Miele; solo così Miele garantisce il ri
spetto dei requisiti di sicurezza previsti per le proprie
macchine.
L'uso dei materiali migliori e l'estrema cura con cui
~
-
-
-
Miele costruisce le proprie macchine non preservano
comunque i tubi di afflusso dai danni dell'usura. Scre
polature, pieghe, botte o altri danni possono compro
mettere la tenuta ermetica dei tubi e provocare degli
allagamenti. Controllare quindi regolarmente lo stato
dei tubi di afflusso e sostituirli subito quando serve, in
modo da evitare eventuali danni da allagamento.
Se la macchina viene utilizzata in un contesto pro
~
fessionale, rispettare le norme di sicurezza vigenti.
Si consiglia di far controllare annualmente la macchi
na dall'assistenza tecnica e di annotare gli esiti dei
controlli in un libro di bordo della macchina.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Lavatrici con riscaldamento a gas
Precauzioni da usare se si sente odore di gas
Spegnere immediatamente ogni tipo di fiamma!
–
Spalancare subito tutte le porte e le finestre!
–
Chiudere immediatamente il rubinetto del gas al
–
contatore oppure il rubinetto principale!
Non entrare nei locali dove si sente odore di gas
–
con fiamme libere!
Non accendere assolutamente fiammiferi né ac
–
cendini!
Non fumare!
–
Non generare scintille elettriche:
–
ad esempio sfilando spine elettriche o azionando
interruttori elettrici o campanelli.
Chiudere il rubinetto del gas installato dal commit
–
tente per la lavatrice.
Se non è possibile risalire alla fonte dell'odore di
–
gas anche dopo aver chiuso tutti i rubinetti, avvisa
re immediatamente l'azienda del gas competente.
Attenzione: Prima di concludere i lavori di installazione, manutenzione, modifica e/o riparazione, deve essere controllata la tenuta ermetica di tutti i componenti che convogliano gas, dal rubinetto a chiusura manuale fino all'ugello del bruciatore.
Prestare particolare attenzione alle prese d'aria per la
misurazione sul rubinetto del gas.
La verifica deve essere effettuata a bruciatore acceso
e a bruciatore spento.
-
-
Uso della macchina
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o psi
~
chica, per inesperienza, nonché non conoscenza non
sono in grado di utilizzare da soli in sicurezza la lava
trice possono metterla in funzione solo se sorvegliati
e istruiti da persone competenti che se ne assumono
la responsabilità.
Non permettere mai ai bambini di giocare con la
~
macchina, né sopra, né tanto meno dentro né nelle
vicinanze. Non permettere mai che la usino.
Se si lava ad alte temperature, tenere presente
~
che il vetro oblò diventa molto caldo. Impedire che i
bambini possano toccare l'oblò durante il lavaggio.
Chiudere lo sportello al termine di ogni ciclo di la
~
vaggio. per evitare che:
–
i bambini tentino di infilarsi nella macchina o di na
scondervi degli oggetti.
-
Lo spazio di apertura dello sportello di carico
~
deve essere libero; non può essere ostruito né impe
dito da costruzioni o da porte.
L'acqua di lavaggio è miscelata con detersivo, è
~
liscivia, non è acqua potabile!
Scaricare quest'acqua in un sistema di scarico adat
to.
La lavatrice non dovrebbe funzionare senza sorve
~
glianza, a meno che nelle immediate vicinanze non vi
sia un pozzetto di scarico (gully).
Se la lavatrice è spenta e lo sportello di carico è
~
chiuso, prima di tutto accendere la lavatrice e solo
successivamente aprire lo sportello.
Se dallo sportello aperto dovesse fuoriuscire dell'ac
qua dal cesto, chiudere lo sportello di carico e ac
cendere la lavatrice.
Lo standard di disinfezione, sia termica che ter
~
mo-chimica (secondo quanto previsto dall'elenco di cui
al § 18 della legge tedesca sulla prevenzione delle infe
zioni) deve essere garantito dal gestore dell'impianto
-
-
-
-
sulla base di verifiche adatte, svolte regolarmente. I pro
cedimenti dovrebbero essere controllati periodicamen
te. Il controllo dovrebbe essere termoelettrico utilizzan
do dei datalogger oppure microbiologico utilizzando dei
bioindicatori. Il gestore è responsabile per il mantenimento dei parametri e delle temperature stabiliti per il
procedimento; nei programmi termo-chimici anche per
la concentrazione del prodotto. I programmi di disinfezione non possono essere interrotti, altrimenti si pregiudica il risultato della disinfezione.
Quando si usano, anche in combinazione, deter-
~
minati additivi e prodotti speciali, rispettare sempre e
accuratamente le istruzioni d'uso dei relativi produttori. Utilizzare i prodotti solo per i casi indicati dal relati
vo produttore, al fine di evitare danni e/o violente re
azioni chimiche.
Chiedere conferma della sicurezza del prodotto in la
vatrice al suo produttore.
Coloranti, decoloranti e prodotti decalcificanti de
~
vono essere dichiarati idonei all'uso in lavatrice. Atte
nersi assolutamente alle indicazioni del produttore.
Se la biancheria era sporca di oli o grassi biologi
~
ci, controllare che risulti pulita. Se non è sufficiente
mente pulita e viene asciugata in essiccatoio, questo
tipo di sporco potrebbe auto-incendiarsi. Per questo
tipo di contaminazioni utilizzare detersivi speciali e/o
programmi di lavaggio speciali.
Per pulire la macchina non utilizzare pulitori a
~
pressione né getti d'acqua.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
–
vi si possano infilare degli animali.
Prima di prelevare la biancheria, assicurarsi sem
~
pre che il cestello sia fermo. Se si infilano le mani nel
cestello mentre è ancora in movimento si rischia di fe
rirsi seriamente.
Pericolo di schiacciarsi e tagliarsi sulle cerniere
~
dello sportello.
-
-
5
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Ulteriori indicazioni
I prodotti detergenti e disinfettanti contengono
~
spesso dei composti a base di cloro. Se residui di
questi prodotti rimangono depositati sulle superfici in
acciaio, i cloruri possono aggredire l'acciaio e forma
re ruggine. Se per il lavaggio e la disinfezione, come
pure per il lavaggio delle superfici in acciaio si usano
invece prodotti senza cloro si protegge la macchina
dalla ruggine e dai danni che ne derivano.
In caso di dubbi chiedere al produttore conferma del
la sicurezza del prodotto. Se prodotti contenenti cloro
dovessero finire sulle superfici in acciaio, pulirle con
acqua e asciugare i punti con un panno.
Il fatto che Miele consigli determinati additivi non
~
significa che si assuma la responsabilità per gli effetti
di questi prodotti sulla biancheria né sulla lavatrice.
Tenere presente che la composizione degli additivi
può essere modificata dai relativi produttori senza
farne pubblicità e che questo può pregiudicare la
qualità del lavaggio.
Impiego di accessori
Possono essere montati solo accessori espressa
~
mente autorizzati da Miele. Se si montano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia
per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Trattamento anticloro
Il trattamento anticloro deve avvenire subito dopo la
fase di candeggio. Possibilmente utilizzando perossi
do di idrogeno oppure un detersivo o un candeggian
-
-
te a base di ossigeno, senza far scaricare il liquido di
ammollo.
Il tiosolfato, soprattutto se l'acqua è dura, può forma
re delle incrostazioni gessose sulla biancheria o cau
sare depositi nella lavatrice. Poiché il trattamento con
il perossido di idrogeno favorisce il processo di neu
tralizzazione del cloro, preferire questa applicazione.
La quantità precisa di prodotto e le temperature de
vono essere valutate e verificate in loco a seconda
delle indicazioni di dosaggio fornite dal produttore
del detersivo e dell'additivo. Inoltre deve essere veri
ficato che non rimangano residui di cloro attivo nella
biancheria.
-
-
-
-
-
-
-
Quando si dismette la macchina
Se si decide di dismettere la lavatrice (e di prov
~
vedere al suo smaltimento), rendere prima inservibile
-
la chiusura dello sportello. In questo modo si evita
che, giocando, i bambini possano chiudervisi
all'interno mettendo a rischio la propria vita.
-
Se si usano componenti aggiuntivi esterni, ad es.
~
tubicini aspiranti, flussometri elettronici, flussometri di
dosaggio o segnalatori, assicurarsi che siano conformi alla classe di protezione II.
Se si allaccia un computer esterno, assicurarsi che
sia conforme alle norme EN 60950-1:2001
(IEC 60950-1:2001).
Cloro e possibili danni ai componenti
Indicazioni sull'uso di sbiancanti al cloro e perclo
roetilene
L'uso di cloro (candeggina) aumenta la probabilità
~
di danneggiare alcuni componenti della macchina.
L'uso di prodotti contenenti cloro (ad es. l'ipocloruro
di sodio o le candeggine in polvere), a seconda della
concentrazione, del tempo di azione e della tempera
tura può distruggere lo strato protettivo dell'acciaio e
corrodere i componenti della macchina. Questo tipo
di prodotti non dovrebbero quindi essere utilizzati; in
alternativa si possono utilizzare sbiancanti a base di
ossigeno.
Se tuttavia fosse necessario, in presenza di particola
ri tipi di sporco, utilizzare candeggine al cloro, effet
tuare sempre e assolutamente una fase (trattamento)
anticloro. Altrimenti sia la macchina, sia la biancheria
possono subire danni permanenti e irreparabili.
-
Se altre persone vengono istruite all'uso della lavatrice, informarle di queste importanti istruzioni di
sicurezza e renderle loro accessibili.
Conservare queste istruzioni d'uso.
-
-
-
6
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da
eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le
operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per
l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati se
condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di
smaltimento finalizzata alla reintegrazione nei cicli
produttivi.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei ma
teriali consente da una parte di risparmiare materie
prime e dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Tenere lontani dai bambini gli imballaggi come
,
pellicole o sacchetti di plastica; pericolo di soffo
camento.
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. Legisl. 25
luglio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sullo smal
timento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
-
-
capacità del cesto si rivela dispendioso a lungo ter
mine. Dall'altro lato, però, un cestello sovraccarico
pregiudica comunque il risultato di lavaggio.
Se possibile, al termine del lavaggio centrifugare
sempre la biancheria al massimo numero di giri am
messo dal programma. In questo modo si risparmia
tempo ed energia elettrica durante l'asciugatura.
-
-
Se l'ultimo risciacquo in lavatrice viene effettuato con
acqua calda, l'umidità residua della biancheria sarà
minore e richiederà quindi meno tempo e energia per
asciugarsi o per essere stirata nel mangano.
Quando si dosa il detersivo, rispettare le indicazioni
fornite dal relativo produttore.
Il dosaggio varia anche in funzione della quantità di
biancheria, della durezza dell'acqua e del grado di
sporco del carico.
Scegliere il programma giusto (ad es. con prelavag
gio, intenso) e le temperature adatte.
-
-
-
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatu
ra giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produt
tore dell’eventuale nuova apparecchiatura acquistata
in sostituzione della presente, in tutti gli altri casi è a
carico del detentore. L'utente che vorrà disfarsi della
presente apparecchiatura e che ha disposto di acqui
starne una nuova equivalente in sostituzione della me
desima, quindi, dovrà contattare il produttore della
nuova apparecchiatura e seguire il sistema che questo
ha adottato per consentire la raccolta separata dell'ap
parecchiatura giunta a fine vita.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio succes
sivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente com
patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composta l'apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del de
tentore comporta l'applicazione di sanzioni ammini
strative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Consigli per risparmiare energia
Sfruttare la massima capacità di carico di ogni pro
gramma. Rispettando il carico massimo previsto, il
consumo di energia sarà ottimale in riferimento
all'intera quantità di carico. Non sfruttare appieno la
-
7
Descrizione macchina
d
e
c
b
a
j
g
h
i
l
m
f
a Interruttore d'emergenza
Premendo il pulsante rosso, la macchina si spegne.
b Pannello comandi
c Cassetto detersivi
Lo sportellino si apre tirando la maniglia.
d Sportello di carico
Lo sportello di carico si apre tirando la maniglia. Non
forzare mai lo sportello!
e Maniglia sportello
Per garantire una chiusura sicura dello sportello, la
maniglia è dotata di un meccanismo di sicurezza.
f Piedino regolabile in altezza (4 pz.)
k
g Allacciamento elettrico
h Allacciamenti idrici
i Allacciamenti recupero acqua
j Vano per il modulo di comunicazione
k Scarico acqua
l Allacciamenti dosaggio detersivi liquidi
m Sfiato fumane
V. capitolo "Installazione/Allacciamenti"
8
Descrizione macchina
abc def g h i
Funzione comandi
a Display
1Cotone resistente90 °C
2Cotone colorato60 °C
3Cotone colorato intenso 60 °C
iFCA
Dopo aver inserito la macchina, sul display compare
un breve messaggio di benvenuto e poi l'elenco dei
programmi. Risulta selezionato l'ultimo programma
avviato.
b Tasti multifunzione
I sei tasti situati sotto il display non hanno un'unica
funzione; eseguono i comandi indicati in loro corrispondenza sul display, che possono essere di volta
in volta diversi.
Premendo il tasto, il comando corrispondente sul display risulta evidenziato.
Programmando "Funzione tasti" su "diretto" possono
essere memorizzati sui tasti 1-6 i primi sei programmi
dell'elenco.
f Lettore carta chip
Introducendo l'apposita carta nella fessura, è possibile avviare i programmi di lavaggio che vi sono memorizzati.
Inserire la carta nella direzione indicata dalla freccia.
g I Interruttore ON
Per accendere la macchina.
h 0 Interruttore OFF
Per spegnere la macchina.
i Interruttore spegnimento d'emergenza
Da azionare solo in caso di pericolo.
Premendo il pulsante rosso la macchina si spegne
immediatamente. Per sbloccare il pulsante una volta
rimossa la causa del pericolo, ruotarlo verso destra.
Per proseguire il programma eventualmente interrotto, premere il tasto "START".
c Tasto Start
Nel momento in cui un programma è potenzialmente
pronto per essere avviato, la ghiera luminosa del tasto Start lampeggia. Premendo questo tasto, il programma si avvia. Premendolo ancora una volta a programma avviato, il display ritorna alla schermata precedente all'avvio del programma.
d Interfaccia ottica PC
Tramite questa interfaccia è possibile trasmettere dati
dal PC (con apposito software) al comando elettronico della macchina e viceversa.
L'interfaccia è comodamente situata sul frontale della
macchina per favorire l'allacciamento.
e Selettore multifunzione
Ruotando il selettore si selezionano le diverse voci
del display; premendone il pulsante interno si confer
ma la selezione, quindi si memorizza la modifica.
-
9
Descrizione macchina
Tasti multifunzione
Premendo il tasto, la funzione si attiva; premendolo di
nuovo la funzione si disattiva.
fStop/Fine
A programma avviato, il tasto di destra viene usato
come tasto Fine.
Premendo questo tasto si interrompe un programma
in corso oppure si conclude un programma interrotto.
+i Aggiunta blocco
Il blocco corrispondente (ad es. prelavaggio) viene
aggiunto al programma.
m Stop inamidare
Premere questo tasto se la biancheria deve essere
inamidata.
kStop centrifuga
Premere questo tasto se si vuole escludere la centri
fuga al termine dei risciacqui.
FC Impostazioni
Premendo questo tasto è possibile passare tempora
neamente a un'altra lingua rispetto a quella imposta
ta.
-
-
-
mOra di avvio
Premendo questo tasto appare sul display
l'esortazione a immettere un orario di avvio del programma.
KInfo
Premendo questo tasto, sul display compaiono delle
informazioni relative al programma.
qScarico
i Comando manuale (programmazione)
ü Svolgimento rapido
È possibile saltare o ripetere alcuni blocchi program
ma.
A Indietro
Per tornare alla schermata precedente.
e/- Rimanda alla riga successiva / precedente
SMemorizza
$Programma bloccato
Se si avvia un programma bloccato, a 1 minuto
dall'avvio non è più possibile interromperlo né termi
narlo.
-
-
) Programma sbloccato
ß Dosaggio
ä Dosaggio disinserito
\ Dati di esercizio
->I<-Azzeramento (taratura)
Qualora a cesto vuoto venga visualizzato un valore
diverso da 00.0.
Trasmissione dati attiva
Per le programmazioni rivolgersi all'assistenza tecni
ca autorizzata Miele.
10
-
La lavatrice deve essere messa in funzione per la
prima volta solamente dal servizio di assistenza
tecnica Miele oppure da un rivenditore autorizzato.
Aprire i rubinetti/le valvole del gas o del vapore,
^
predisposte dall'utente a seconda del tipo di riscal
damento.
Premere l'interruttore principale (predisposto dal
^
committente).
Accendere la macchina con il tasto I "on".
e poi una lista di programmi (risulta selezionato
l'ultimo programma avviato).
Ruotando il selettore è possibile scegliere un programma e premendo il tasto "START" è possibile avviarlo immediatamente.
Preparare la biancheria
11 Delicati
12 Lana 30°C
13 Lana a mano 30°C
max. 4 kgmax. 5,2 kg max. 6,4 kgmax. 8 kg
Il carico massimo degli altri programmi è riportato
nella panoramica.
^ Caricare nel cestello la biancheria.
^ Chiudere lo sportello di carico spingendo la mani-
glia, non sbattere.
Attenzione che non rimangano impigliati dei capi
di biancheria tra lo sportello e l'apertura di carico.
^
Svuotare eventuali tasche.
Corpi estranei (ad es. chiodi, monete, graffette...)
possono danneggiare biancheria e lavatrice.
11
Lavare
Immettere il detersivo
Per i programmi standard caricare il detersivo per il
^
lavaggio principale nella vaschetta j ed eventual
mente il detersivo per il prelavaggio nella vaschetta
i; il brillantante invece va versato nella vaschetta
p anteriore.
Candeggiante
Candeggiare solo i capi che riportano sull'etichetta di
trattamento tessuti il seguente simbolo: x.
Il candeggiante può essere versato solo in
un'apposita vaschetta in modo da evitare che venga
immesso automaticamente nel secondo risciacquo.
L'uso del candeggiante con tessuti colorati è sicuro
solo se il produttore del capo lo autorizza espressa
mente.
-
^
Eventuali altri additivi liquidi possono essere cari
cati nella vaschetta p posteriore (se è stata attiva
ta la relativa programmazione).
Per il candeggio è necessario programmare un
terzo risciacquo aggiuntivo (rivolgersi
all'assistenza tecnica per la programmazione).
,
L'uso del cloro (candeggina) aumenta la probabilità di danneggiare i componenti della macchina.
-
-
Prodotti coloranti, decoloranti e decalcificanti de
vono essere adatti all'uso in lavatrice. Attenersi scru
polosamente alle indicazioni del produttore.
-
-
^
Nelle vaschette p il prodotto non deve superare
la tacca che segna il livello massimo, altrimenti vie
ne immediatamente immesso in vasca.
12
-
Lavare
Dosaggio del detersivo
Evitare di dosare il detersivo in quantità eccessive
perché provoca l'eccessiva formazione di schiuma.
Non utilizzare detersivi particolarmente schiumoge
–
ni.
Rispettare le indicazioni riportate sulla confezione
–
del prodotto.
La quantità di detersivo da utilizzare dipende:
dalla quantità di biancheria introdotta
–
dalla durezza dell'acqua
–
dal grado di sporco della biancheria.
–
Dosaggio
Considerare la durezza dell'acqua e le indicazioni ri
portate sulla confezione del prodotto.
Durezze acqua
Grado di
durezza
Caratteri
stiche del
l'acqua
Durezza
complessiva
in mmol/l
Durezza tede
sca
°d
Funzioni supplementari prelavaggio, stop inami
-
dare o stop centrifuga
Confermare il programma selezionato premendo il
^
-
selettore multifunzione nella sua parte centrale.
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
1Cotone resistente10,0 / 10,0 kg
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo1100 giri/min
+im k mA
Aggiungere il blocco "prelavaggio" (se desiderato)
^
premendo il tasto i "Aggiunta blocco".
Dopo aver premuto il tasto +i "Aggiunta blocco",
-
-
sul display compare:
1Cotone resistente10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavaggio
90 °C Lavaggio principale1100 giri/min
Se non si conosce il grado di durezza della propria
acqua, informarsi presso la locale azienda idrica.
Macchine con riscaldamento a gas
Nelle macchine con riscaldamento a gas, la liscivia
viene convogliata sulle resistenze. Questo ulteriore
movimento favorisce la formazione di schiuma. Per
questo è opportuno non dosare eccessivo detersivo
e non usare prodotti altamente schiumogeni.
Se si forma troppa schiuma utilizzare un detersivo
meno schiumogeno ed eventualmente consultare un
esperto.
Scegliere un programma
^
Selezionare un programma (ad es. programma 1)
ruotando il selettore.
È selezionato il simbolo "+i".
Premendolo di nuovo la funzione viene disattivata.
Se la biancheria deve essere inamidata, premere il
tasto m "Stop inamidare".
Se non si vuole che la lavatrice centrifughi dopo i risciacqui, premere il tasto k "Stop centrifuga".
Se non si desidera apportare nessun'altra modifica al
programma
^
premere il tasto "START", il programma si avvia.
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
16Scarico extra
1Cotone resistente90 °C
2Cotone colorato60 °C
iäFCA
13
Lavare
Prima dell'avvio è possibile modificare altri para
metri, ad es. carico, temperatura o velocità di cen
trifugazione
Carico
prima di premere Start immettere manualmente la
quantità di carico
1Cotone resistente10,010,0 kg
40 °C Prelavaggio
90 °C Lavaggio principalee
+im k mA
Ruotare il selettore per posizionarsi sul valore di
^
carico (v. display) e premerlo per confermare. Ruo
tando il selettore si modifica il valore e infine pre
-
merlo per confermare.
Temperatura in scatti da 1°C da fredda, 15°C fino a
max. 95°C.
Ruotare il selettore per posizionarsi sulla tempera
^
tura (40°C per il prelavaggio) e premerlo per con
fermare.
1Cotone resistente10,0 / 10,0 kg
40 °C Prelavaggio
90 °C Lavaggio principalee
+im k mA
^ Ruotando il selettore si modifica la temperatura e
infine premerlo per confermare.
-
-
Una volta avviato il programma, sul display compare
lo svolgimento.
1Cotone resistente
40 °C Prelavaggio20 °C
Lavaggio principaleOra fine 12:35
+im k mKf
Nella seconda riga del display (in questo caso prela
vaggio) compare inoltre la temperatura attuale della
liscivia.
1Cotone resistente
-
90 °C Lavaggio principale60 °C
Risciacquo 1fredda Ora fine 12:35
+im k mKf
Una volta terminato il blocco "prelavaggio", nella se
conda riga compare il blocco del lavaggio principale
con la temperatura attuale della liscivia. Nella riga
-
-
sotto è visualizzato il blocco successivo, in questo
caso il primo risciacquo.
A destra sul display si indica invece l'ora in cui il pro
-
gramma terminerà.
1Cotone resistente
90 °C Lavaggio principale60 °C
Risciacquo 1fredda Ora fine 12:35
+im k mKf
Velocità di centrifugazione in scatti di 25 giri/min da
0, 300 al massimo nr. di giri.
^
Ruotare il selettore per posizionarsi sul numero di
giri (1100 giri/min. per la centrifuga finale) e pre
-
merlo per confermare.
1Cotone resistente10,0 /10,0 kg
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo1100 giri/min
+im k mA
^
Ruotando il selettore si modifica il numero di giri e
infine premerlo per confermare.
Velocità massima di centrifugazione
PW 6107PW 6137PW 6167PW 6207
1200
giri/min
^
Premere il tasto "START", il programma si avvia.
1100
giri/min
1150
giri/min
1100
giri/min
Premendo il tasto K "Info", sul display compaiono ulte
riori indicazioni sul programma di lavaggio, ad esem
pio:
1Cotone resistente
Data/ora avvio: 10.7.2010
Ora avvio: 9:47e
A
Tempo dopo l'avvio: 0h 23 min
Tempo residuo: 0h 11min
Tempo dopo l'avvio: 0h 23 mine
Tempo residuo: 0h 11min
Ripetere: no
Settore 3: Risciacquoe
-
-
14
Blocco prog. 2: Risciacquo 2
Scatto: Tempo lavaggio 1
Livello reale: 22 mme
Livello selezionato: 60 mm
Temperatura reale: 35 °C
Temperatura selezionata: 60 °Ce
Lavare
Se il programma è stato interrotto mentre c'era acqua
nel cestello oppure durante la centrifugazione, sul di
splay compare il seguente messaggio:
1Cotone resistente
Fine programma - acqua in macchina
qmFCA
-
1Cotone resistente
Numero di giri: 40 giri/min
Ritmo di rotazione: 12 / 3-
A
Con il tasto A "Indietro" si torna allo svolgimento
^
del programma.
Aprire lo sportello di carico al termine del
programma
Al termine del programma, una volta che il cestello è
fermo e non vi si trova più acqua sul display compare
questo messaggio:
1Cotone resistente
Fine programma
Lo sportello può essere aperto
mFCA
Un segnale acustico suona per 5 secondi per segnalare la fine del programma.
oppure
1Cotone resistente
Tamburo ancora in movimento
mFCA
Lo sportello è bloccato. Non tentare mai di
,
aprire lo sportello forzando.
Premere il tasto multifunzione q "Scarico" oppure
^
selezionare il programma Centrifuga extra e avviar
lo col tasto "START".
Al termine del programma aprire lo sportello.
Se non ci sono altri programmi da avviare
^ Spegnere la macchina con il tasto 0 "off".
Disinserire l'interruttore principale (predisposto dal
committente).
^ Chiudere le valvole/i rubinetti dell'acqua, del gas e
del vapore.
-
^
Aprire lo sportello afferrando la maniglia.
Nota: se non si riesce ad aprire, spingere un po' in
avanti lo sportello e afferrare nuovamente la maniglia.
Non forzare mai la maniglia per aprire.
^
Prelevare la biancheria.
15
Lavare con la carta chip
Ci sono carte con programmi specifici per un deter
minato modello di macchina e carte universali.
Accendere la macchina con il tasto I "on".
^
Compare il messaggio di benvenuto
-
Se si tratta invece di una carta non adatta al modello
di macchina, compare la seguente segnalazione:
Contenuto carta chip
I programmi presenti sulla carta chip
sono adatti solo per il modello PW 6161.
A
Introdurre la carta corretta.
^
Funzionamento specifico a seconda del
carico
A determinati carichi che richiedono procedure di la
vaggio speciali viene allegata una carta chip con il
relativo programma.
Questa funzione può essere attivata dal livello gesto
re entrando nel menù "Carico di biancheria".
L'elettronica della macchina a questo punto accetta
solo carte con memorizzato un programma specifico
per il carico. L'accesso ai programmi normalmente
memorizzati non è concesso.
-
-
^ Introdurre la carta.
Sul display compaiono i programmi che sono memo-
rizzati sulla carta.
Funzionamento a carta chip
17Maschere45 °C
18Lava/Indossa60 °C
ißFCA
^
Scegliere un programma ruotando il selettore multi
funzione. Confermare premendo il selettore al cen
tro.
^
Premere il tasto "START", il programma si avvia.
Una volta premuto il tasto "START" la carta può esse
re estratta dal lettore. Una volta terminato, il program
ma viene cancellato.
,
Non introdurre alcun altro oggetto nella fessu
ra.
Se la carta viene introdotta al rovescio, sul display
compare la seguente segnalazione:
-
-
-
-
-
Guasto carta chip
§
^
Infilare correttamente la carta nel lettore.
16
Posizione carta chip nel lettore errata
A
Funzioni supplementari
Modifica temporanea della lingua
Prima di avviare il programma è possibile modificare
temporaneamente la lingua del display seguendo le
bandierine.
Il display ritorna alla lingua precedentemente impo
stata 5 minuti dopo il termine del programma e a
sportello aperto.
1Cotone resistente90 °C
2Cotone colorato60 °C
3Cotone colorato intenso 60 °C
iFCA
Se si preme il tasto multifunzione FC, compare il se
guente display:
ImpostazioniIndietro <Menù principaleLingua
Livello gestore
FCA
Confermare "Lingua" premendo il selettore.
^
Impostazionifrançais
Lingua FItaliano
Nederlands
FCA
^ Ruotare il selettore, selezionare la lingua desidera-
ta e confermare premendolo all'interno.
Orario di avvio
Se l'avvio di un procedimento deve essere program
mato a una certa ora, è possibile selezionare l'orario
di avvio con il tasto m.
Posticipare l'avvio
Dopo aver scelto un programma, sul display compa
re ad es. la seguente schermata:
1Cotone resistente10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo1000 giri/min
+im k mA
Premere il selettore se si vuole modificare l'ora.
^
Ruotare il selettore per modificare l'ora e infine pre
-
merlo per confermare.
Ruotare di nuovo il selettore per passare al campo
^
dei minuti e confermare.
Ruotare fino a raggiungere i minuti desiderati e infi
-
ne confermare premendo il selettore.
Ruotare di nuovo il selettore per passare al giorno
^
(data) e confermare.
Ruotare fino a raggiungere il giorno desiderato e
infine confermare premendo il selettore.
Eventualmente modificare anche il mese e l'anno
^
procedendo allo stesso modo.
Una volta impostate data e ora desiderate
Premendo il tasto "START" il programma si avvierà
^
all'ora e nel giorno impostati.
Sul display compare:
1Cotone resistente10,0 / 16,0 kg
90 °C Lavaggio principale
16:15 -2.4.2010Avvio: 6:00 -3.4.2010
+im k mA
Sul display compaiono l'ora e la data correnti e l'ora e
la data di avvio programmate.
^ Se nel frattempo si apre lo sportello di carico, è ne-
cessario premere poi di nuovo il tasto "START".
Annullare l'avvio posticipato
Se si preme il tasto m "Ora di avvio", oppure prima
dello Start il tasto A"Indietro", l'intervento non viene
-
memorizzato.
Aggiungi prelavaggio
-
viare il programma è possibile aggiungere un prela
vaggio ai programmi standard da 1 a 10 (indicato per
biancheria molto sporca).
Premendo di nuovo il tasto la funzione viene annulla
ta.
Dopo aver premuto il tasto +i "Aggiunta blocco",
sul display compare:
Premendo il tasto i "Aggiunta blocco" prima di av
-
-
-
^
Premere il tasto m "Ora di avvio".
Sul display compare ad es. la seguente schermata:
1Cotone resistente10,0/16,0 kg
Ora avvio:16 : 10Data avvio: 2.4.2010
A
Compaiono sempre l'ora e la data correnti. Il campo
delle ore è selezionato.
1Cotone resistente14,0 / 16,0 kg
40 °C Prelavaggio
Lavaggio principalee
+imk mA
Il campo "+i" risulta selezionato.
17
Funzioni supplementari
Inamidare
Amido nella vaschetta
È possibile inamidare in tutti i programmi standard
(tranne Centrifuga extra e Scarico extra); basta pro
grammare lo "Stop Inamidare" premendo il tasto m
prima dell'avvio.
Il campo m risulta selezionato.
Premendo di nuovo il tasto la funzione viene annulla
ta.
1Cotone resistente
Stop programma per stop inamidare
Lo sportello può essere aperto
iüf
Quando viene raggiunto lo scatto "Stop inamidare",
sul display lampeggia la scritta "Stop inamidare".
Versare l'amido (preparato seguendo le istruzioni ri
portate sulla confezione) nella vaschetta anteriore p
mentre vi affluisce l'acquad. Eventualmente diluire
l'amido con dell'acqua. La durata di lavaggio viene
automaticamente prolungata di 4 minuti.
Premendo il tasto "START", il programma prosegue.
Amido direttamente nel cestello
Quando viene raggiunto lo scatto "Stop inamidare",
aprire lo sportello di carico e aggiungere l'amido opportunamente preparato (v. indicazioni riportate sulla
confezione). Chiudere lo sportello.
Sul display compare:
1Cotone resistente
Stop programma per stop inamidare
Lo sportello può essere aperto
iüf
Premere il tasto "START"; il programma prosegue.
-
m
-
m
Escludi centrifuga
Premendo il tasto f "Stop/Fine", il programma termi
na senza centrifugare e con acqua nel cestello.
Per proseguire invece centrifugando, premere il tasto
"START".
-
Interrompere il programma
Per interrompere il programma premere il tasto f
-
"Stop/Fine".
Il programma resta sospeso.
1Cotone resistente
Stop programma
iüf
Per proseguire premere il tasto "START".
Terminare un programma
Se il programma deve essere terminato, premere due
volte di seguito il tasto f "Stop/Fine".
Se il programma è stato interrotto durante la centrifu
gazione o con acqua nel cestello, sul display compa
re ad esempio quanto segue:
1Cotone resistente
Stop programma - acqua in macchina
iüf
oppure:
1Cotone resistente
Stop programma - tamburo in movimento
iüf
Per poter aprire lo sportello, premere il tasto multifun
zione q "Scarico" oppure selezionare il programma
Centrifuga extra e avviarlo col tasto "START".
-
-
-
È possibile escludere la centrifuga in tutti i programmi
standard (tranne Centrifuga extra); basta program
mare lo "Stop centrifuga" premendo il tasto k prima
dell'avvio.
Il campo k risulta selezionato.
Premendo di nuovo il tasto la funzione viene annulla
ta.
1Cotone resistente
Stop programma per stop centrifuga
iüf
Quando viene raggiunto lo scatto "Stop centrifuga",
sul display lampeggia la scritta "Stop centrifuga".
18
-
k
-
Funzioni supplementari
Terminare programmi bloccati
Se il programma è bloccato, non è possibile interrom
perlo né terminarlo.
1Cotone resistente
90 °C Lavaggio principale
Programma bloccato!Ora fine 12:35
)f
Sul display compare questo messaggio se si tenta di
interrompere o terminare un programma bloccato
premendo il tasto f "Stop/Fine".
Tuttavia, premendo il tasto ) "Sbloccare" e immet
tendo la password corretta, il programma si blocca.
Dopo aver immesso la password sul display compare
il seguente messaggio:
Sbloccare il programma?
SA
Dopo aver premuto il tasto S "Memorizza", il display
ritorna alla visualizzazione normale e il programma
può essere terminato come precedentemente descritto.
-
Svolgimento rapido del programma
-
È possibile saltare o ripetere alcuni blocchi di pro
gramma.
Premere il tasto f "Stop/Fine"; il programma si in
^
terrompe.
1Cotone resistente
Stop programma
iüf
Dopo aver premuto il tasto ü "Svolgimento rapi
^
do", sul display compare il settore, il blocco o lo
scatto del programma.
Svolgimento rapido ->Cotone resistente
Settore 2: Lavaggio principalee
SA
Settore 2: Lavaggio principale
Blocco prog. 1: Lavaggio principale
Scatto: Tempo lavaggio 2-
SA
-
-
-
1Cotone resistente
90 °C Lavaggio principale60 °C
Risciacquo 1Ora fine 12:35
mKf
^ Ruotando il selettore scegliere il settore e confer-
mare premendo. Settore: Selezionare 1 Prelavaggio, 2 Lavaggio principale o 3 Risciacquo e confermare.
^ Ruotando il selettore scegliere il blocco e confer-
mare premendo. Blocco prog.: Scegliere Prelavag
gio 1-10, Lavaggio principale 1-10 oppure Risciac
quo 1-10 e confermare.
^
Ruotando il selettore scegliere lo scatto e confer
mare premendo. Scegliere lo scatto programma
desiderato e confermare.
^
Premendo il tasto S "Memorizza" e subito dopo il
tasto "START" è possibile svolgere rapidamente il
programma oppure, premendo il tasto A "Indie
tro" si passa allo stop programma e lo svolgimento
rapido non avviene.
-
-
-
-
19
Moduli opzionali
Dosaggio liquido
Pompa di dosaggioTubicino di aspirazione
a
c
b
Escludere il dosaggio
1Cotone resistente90 °C
2Cotone colorato60 °C
3Cotone colorato intenso 60 °C
iäFCA
È possibile escludere manualmente il dosaggio liqui
do (mediante pompe) premendo il tasto multifunzione
ä "Dosaggio disinserito".
In questo caso, all'avvio del programma le pompe di
dosaggio vengono escluse; sul display compare, ad
esempio:
1Cotone resistente14,0/24,0 kg ä
90 °C Lavaggio principale
Risciacquo1000 giri/min
+im k mA
Dosaggio
-
Attenersi alle indicazioni sulle quantità fornite dal pro-
d
a Bocchettone allacciamento tubo (in aspirazione)
b Bocchettone allacciamento tubo (in pressione)
c Scarico (in caso di rottura del tubo)
d Apertura aspirazione
e Sonda di livello. Se il contenitore è vuoto la pompa
e la macchina si disinseriscono automaticamente.
e
Guasto sistema dosaggio
ö
Contemporaneamente sul display viene segnalata la
mancanza di prodotto.
Dopo aver riempito il contenitore, premere il tasto
"START" per proseguire il programma.
Riempire dosatore 1
Premere il tasto Start
if
duttore del detersivo.
Nell'usare e mescolare detergenti e prodotti
,
speciali, attenersi scrupolosamente alle indicazioni
delle relative case produttrici. Utilizzare ogni prodotto solo per lo scopo dichiarato dal produttore,
in modo da evitare di danneggiare i materiali e di
scatenare reazioni chimiche magari violente. Per
maggiore sicurezza, chiedere conferma sull'uso di
un determinato prodotto in lavatrice dal relativo
produttore.
Prima dell'uso, i prodotti liquidi dovrebbero essere
portati a temperatura ambiente, in modo da non com
prometterne il grado di viscosità e quindi da non fal
sare le quantità consigliate.
-
-
20
Moduli opzionali
Messa in funzione delle pompe di dosaggio
Prima di mettere in funzione le pompe si deve aspira
re una quantità di detersivo liquido e impostare il do
saggio.
Regolazione del dosaggio
Tale regolazione serve per misurare la portata delle
singole pompe.
Per entrare direttamente nella regolazione a macchi
na disinserita:
tenere premuto il tasto multifunzione 2.
^
Infine accendere la macchina con l'interruttore "on".
^
Calibrat. pompe dosaggio ~ Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2e
A
Possibilità di scelta: dalla pompa 1 alla 13.
Una volta selezionata la pompa compare il seguente
messaggio:
Calibrat.pompe dosaggio ~ Pompa di dosaggio 1
V: 100mlt: 0sP: no
0/1SA
La quantità da dosare può essere impostata da 0 a
9999 ml in scatti di 1 ml.
Misurare la quantità fuoriuscita nel recipiente.
^
-
-
-
Calibrat.pompe dosaggio ~ Pompa di dosaggio 1
V: 100mlt:3 0sP: 200,0 ml/min
0/1SA
Immettere il valore nel campo "V:". L'elettronica cal
^
cola la portata P in ml/min.
Premendo il tasto S "Memorizza", il valore misurato
^
-
viene assegnato alla pompa.
Allacciare di nuovo il tubicino.
^
Pulizia e manutenzione del sistema di dosaggio
Ogni 2 settimane e sempre prima di un periodo di fer
mo prolungato è necessario sciaquare il sistema di
dosaggio con acqua calda per evitare intasamenti e
corrosioni al suo interno.
Lavare con acqua i tubicini aspiranti.
^
Posizionare i tubicini in un contenitore pieno di ac
^
-
qua calda (40 - 50°C).
^ Effettuare la calibratura delle pompe di dosaggio
(v. sopra) finché il sistema di dosaggio non è
sciacquato.
^ Controllare che allacciamenti, tubi, bocchettoni e
relative guarnizioni siano ermetici.
^ Premere il tasto 0/1, il tubicino di dosaggio si riem-
pie. Interrompere premendo il tasto 0/1.
^
In un recipiente graduato tenere il tubicino della
pompa da verificare in verticale.
,
Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Indossare indumenti protettivi.
^
Premere il tasto A per tornare al menù principale.
Calibrat. pompe dosaggio ~ Menù principale
Pompa di dosaggio 1
Pompa di dosaggio 2e
A
^
Selezionare la pompa di dosaggio
Calibrat.pompe dosaggio ~ Pompa di dosaggio 1
V: 100mlt: 0sP: no
0/1SA
Premere il tasto 0/1. Per bloccare la pompa premere
sempre il tasto 0/1; in alternativa si ferma automatica
mente dopo 60 secondi.
-
21
Moduli opzionali
Disinserimento carico massimo di punta
Quando si attiva la funzione di carico massimo di
punta il riscaldamento si disinserisce e avviene uno
stop programma. Sul display compare:
1Cotone resistente
Stop programma per funzione carico massimo
Il programma prosegue autonomamente.
if
- Dati programma (cancellare solo i dati programma)
Premendo di nuovo il tasto \ "Dati di funzionamen
to" la funzione viene annullata.
Se la memoria a disposizione nel modulo dati di fun
zionamento è esaurita, dopo aver premuto il tasto
"START" viene segnalata la necessità di sovrascrivere
dei dati.
Premendo il tasto A "Indietro" oppure se non si pre
me il tasto "START" entro 30 secondi, il programma
non si avvia e il display ritorna alla schermata del pro
Al termine della funzione, il programma prosegue au
-
gramma.
tomaticamente.
Dati complessivi
Modulo di comunicazione
Il modulo di comunicazione permette di allacciare
alla macchina un computer (PC).
L'incavo per il modulo si trova sul retro della macchi
na.
Il programma editor si può richiedere al rivenditore
-
Modulo Dati di funzionamento
Dati complessivi
Dati programmae
\A
Dopo aver selezionato e confermato Dati complessivi
compare ad es. la seguente schermata:
autorizzato Miele o all'assistenza tecnica Miele.
Modulo Dati funzionamento ~Dati complessivi
Tempo tot. funzionam. 200.987 h
Dati di funzionamento
Grazie al modulo dati di funzionamento, con il tasto
Ore di funzionamento: 123456 he
\A
\ "Dati di esercizio" è possibile visualizzare e/o can-
cellare tali dati prima dell'avvio di un programma o al
termine.
Altre possibilità di scelta:
Tempo tot. funzionam. 200.987 h
Ore di funzionamento: 123.456 h
1Cotone resistente90 °C
2Cotone colorato60 °C
3Cotone colorato intenso 60 °C
i\FCA
Tempo attivaz. riscaldamento: 73.456 h
Tempo attivaz. motore: 93.456 h
Totale avvii: 23.456
Totale stop: 567
Interruzioni programma: 67
Quantità acqua: 1.234.567 l
Premendo il tasto \ compare la seguente scherma
ta:
-
Quantità di biancheria: 1.234.567 kg
Prodotto da dosare: 2.345 l
Energia: 12.345.678 kWh
Modulo Dati di funzionamento
Dati complessivi
Dati programmae
\A
-
-
-
-
Possibilità di scelta:
–
Dati complessivi
Nei dati complessivi, vengono raccolti e sommati i
dati relativi a tutti i programmi.
–
Dati programma
I dati programma sono dati che vengono memorizzati
durante lo svolgimento di un programma.
–
Cancellare i dati
- Modulo (cancellare i dati complessivi e i dati pro
-
gramma)
- Dati complessivi (cancellare solo i dati complessivi)
22
Moduli opzionali
Dati programma
Modulo Dati di funzionamento-
Dati programma
Cancellare i datie
\A
Dopo aver selezionato e confermato Dati programma
compare ad es. la seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento ~Dati programma
1Cotone resistente90 °C
2Cotone colorato60 °Ce
\A
Dall'elenco dei programmi scegliere il programma
desiderato e premere il selettore per confermarlo.
Compare dapprima l'elenco di tutti gli avvii del pro
-
gramma selezionato con data e ora di avvio.
Dati programma ~ 1 Cotone resistente
Data: 21.05.2010 Ora avvio: 11:30
Data: 21.05.2010 Ora avvio: 12:30e
\A
Dall'elenco di tutti gli avvii programma del programma 1 Cotone resistente scegliere l'avvio desiderato e
confermare premendo il selettore.
Dati programma ~ 1 Cotone resistente
Data: 21.05.2010
Cognome/Ragione sociale: Müllere
\A
Durata: 6 min
Quantità acqua: 20 l
Fase dosaggio 1: Quantità ml
fermato premendo il selettore multifunzione vengono visua
lizzati i 6 dosaggi).
(dopo aver scelto e con
Max. temperatura: 12°C
Tempo di mantenimento: 6 min
Fase dosaggio 2: no
Cancellare i dati
Modulo Dati di funzionamento
Dati programma
Cancellare i datie
\A
Dopo aver selezionato Cancellare i dati compare la
seguente schermata:
Modulo Dati funzionamento~ Cancellare i dati
Modulo: 21.02.2010
Dati complessivi: 12.07.2010e
\A
Alla voce Modulo vengono cancellati dai dati di funzionamento sia i dati complessivi, sia i dati programma.
Alla voce Dati complessivi vengono invece cancellati
solo i dati complessivi.
Alla voce Dati programma vengono invece cancellati
solo i dati programma.
Selezionando e confermando la voce con il selettore
multifunzione compare l'invito a immettere la password.
-
-
Altre possibilità di scelta:
Luogo: Lehrte
N. matr.: 12345678
Modello: PW 6107
Quantità di biancheria: 13 kg
Tasto+: premuto
Tasto Stop inamidare: premuto
Tasto Stop centrifuga: non premuto
Avvio programma: 11:30
Fine programma: 12:05
Durata complessiva:0h35min
Energia elettrica: 12,5 kWh
Energia gas: 0 kWh
Energia vapore: 0 kWh
Quantità compl. acqua: 140 l
max. temperatura acqua: 95°C
max. temper.acqua scarico: 45°C
Modifica programma: 2
premendo il selettore multifunzione vengono visualizzati
solo gli ultimi 3 stop e 3 avvii).
(dopo aver scelto e confermato
Guasto programma: nessuno (solo gli ultimi 3 errori ven
gono memorizzati).
Area 1: Prelavaggio (dopo aver scelto e confermato pre
mendo il selettore multifunzione può essere selezionata
l'area ovvero il blocco).
Immettendo la password corretta oppure introducen
do la carta che autorizza il passaggio al livello gesto
-
re si accede alla voce desiderata. A questo punto
viene richiesta un'ulteriore conferma (per sicurezza).
Cancellare definitivam. i dati di funzionamento?
SA
Premendo il tasto S i dati vengono cancellati.
-
-
23
Moduli opzionali
Rilevamento carico
Se la macchina è dotata di un modulo di rilevamento
del carico viene visualizzato il peso della biancheria
introdotta in scatti di 0,2 kg. Accanto viene visualizza
to il carico massimo previsto per il programma scelto.
-
Se a cestello vuoto il carico segnalato non corrispon
de a "00,0", azzerare con il tasto
->I<-"Azzerare".
1Cotone resistente00,0 / 16,0 kg
60 °C Lavaggio principale
Risciacquoe
+im k m->I<-A
Se l'azzeramento (taratura) è avvenuto con bianche
ria nel cestello, al momento dell'estrazione sul display
compare:
1Cotone resistente-,- /16,0 kg
60 °C Lavaggio principale
Risciacquoe
+im k m->I<-A
Azzerare di nuovo con il tasto ->I<-.
Se si rileva un sovraccarico (perché la biancheria è
bagnata), dopo l'avvio del programma si tiene sempre conto del carico nominale ed è il carico nominale
a essere memorizzato nel modulo dati di funzionamento.
-
Al termine del programma, una volta che il cestello è
fermo, sul display compare l'umidità residua della
biancheria.
1Cotone resistente
Fine programmaUmidità residua 60 %
Lo sportello può essere aperto
mFCA
24
Guida guasti
Lo sportello non si apre
Spingere la maniglia in avanti; disinserire e reinseri
^
re la macchina e riprovare ad aprire lo sportello.
È scattata la sicurezza della maniglia
La maniglia non funziona; non può più essere aperta
né chiusa.
La sicurezza scatta per evitare di danneggiare la
maniglia e la serratura nel caso in cui si tenti di
aprire lo sportello con forza.
Se l'interruzione è lunga:
-
Disinserire la macchina.
^
Disinserire l'interruttore principale (predisposto dal
^
committente).
Chiudere le valvole/i rubinetti dell'acqua, del gas e
^
del vapore.
Per poter prelevare la biancheria è necessario innan
zitutto attivare manualmente la valvola di scarico e
poi sbloccare, sempre manualmente, lo sportello di
carico.
-
^
Spingere la maniglia in avanti finché la sicurezza
non scatta percettibilmente.
A questo punto lo sportello può essere aperto (sem
pre che non vi sia acqua nel cestello) o chiuso.
Interruzione di corrente durante il
lavaggio, sbloccaggio d'emergenza dello
sportello
Se l'interruzione della corrente è breve:
il programma rimane temporaneamente sospeso
nell'ultimo scatto raggiunto; una volta ritornata la cor
rente sul display compare la seguente segnalazione:
INTERRUZIONE TENSIONE
y
Stop programma
Premere il tasto Start
iüf
^
Premere il tasto "START"; il programma prosegue.
^ Per aprire la valvola di scarico allentare la vite di
sfiato (chiave da 17) situata sul retro della macchina, senza svitarla del tutto. Lasciar defluire la liscivia. Dalla vite stessa fuoriesce una piccola quantità
d'acqua (ca. 100 ccm) che deve essere raccolta in
una bacinella.
^ Infine riavvitare la vite di sfiato e controllarne la te-
nuta ermetica (aprire il rubinetto dell'acqua).
-
-
^
Infilare un cacciavite (lama di ca. 4 mm)
nell'apertura accanto alla serratura, in modo che la
lama si incastri nella scanalatura dello sblocco. Gi
rando leggermente in senso antiorario lo sportello
si sblocca.
Con la mano destra spingere la maniglia e infine ti
rarla verso di sé per aprire lo sportello.
Non forzare!
^
Prelevare la biancheria.
-
-
25
Guida guasti
Eccessiva formazione di schiuma: possi
bili cause
Tipo di detersivo
–
Utilizzare solo detersivi specifici per macchine in
^
dustriali. Non utilizzare detersivi per lavatrici dome
stiche.
Sovradosaggio
–
Attenersi alle dosi raccomandate dalla casa pro
^
duttrice del detersivo e tenere in considerazione il
grado di durezza dell'acqua di rete.
Detersivo molto schiumogeno
–
Preferire un detersivo meno schiumogeno oppure
^
consultare un esperto.
Acqua molto dolce
–
Se la durezza dell'acqua è compresa nella prima
^
fascia, dosare una quantità di detersivo inferiore
(sempre rispettando le indicazioni del produttore).
Grado di sporco della biancheria
–
Se la biancheria è solo leggermente sporca, dosa
^
re una quantità di detersivo inferiore (sempre ri
spettando le indicazioni del produttore).
– Residui presenti nella biancheria, ad es. deter-
gente
-
-
-
Alcuni capi si distendono durante la cen
-
trifugazione
Può succedere che durante la centrifugazione alcuni
-
-
capi di grandi dimensioni (ad es. lenzuola o tovaglie)
non si distribuiscano sulle pareti del cestello ma ri
mangano al suo interno. Questo disagio può essere
prevenuto con un'apposita programmazione.
Rivolgersi all'assistenza tecnica autorizzata.
Visualizzazione avviso manutenzione
Se dopo aver inserito la macchina sul display compa
re la seguente segnalazione, significa che è arrivato il
momento di effettuare l'opportuna manutenzione o le
verifiche previste dalle leggi a cura dell'assistenza
tecnica.
-
-
INTERVALLO SERVICE 1
§
-
La segnalazione scompare dopo 5 secondi.
Contattare l'Assistenza Tecnica
A
^ Aggiungere un prelavaggio freddo, senza detersi-
vo.
Sciacquare molto bene la biancheria che fosse stata precedentemente messa in ammollo con detersivo.
– Poco carico
^
Ridurre di conseguenza la quantità di detersivo.
–
Velocità di rotazione del cestello troppo alta du
rante il lavaggio (comando Profitronic)
^
Ridurre la velocità di rotazione e il ritmo di lavag
gio.
–
Lavatrici con riscaldamento a gas
Nelle macchine con riscaldamento a gas, la liscivia
viene convogliata sulle resistenze. Questo ulteriore
movimento della liscivia fa sì che venga sfruttato al
massimo il detersivo, ma favorisce la formazione di
schiuma.
^
Considerare i punti ora indicati.
^
Utilizzare un detersivo poco schiumogeno.
^
Per macchine con comando Profitronic: in determi
nati casi ridurre la velocità di rotazione e il ritmo di
lavaggio del cestello durante la fase di riscalda
mento.
-
-
-
-
26
Segnalazioni guasto
Ogni riparazione per qualsiasi tipo di macchi
,
na (con riscaldamento elettrico, a gas o a vapore)
deve essere eseguita da personale tecnico qualifi
cato e autorizzato. Riparazioni effettuate in modo
non corretto possono mettere seriamente in peri
colo la sicurezza dell'utente.
Le anomalie che dovessero verificarsi dopo l'avvio
del programma vengono segnalate sul display.
Il display resta scuro.
La macchina non è alimentata da corrente.
Verificare la spina, l'interruttore principale e i fusibili
^
(predisposti dal committente).
Guida guasti
-
§
-
-
Premendo il tasto "START", il programma prosegue
^
senza riscaldamento. Se compare questa segnala
zione mentre è in corso un programma di disinfe
zione, il programma viene terminato. Contattare
l'assistenza tecnica.
m
Lasciar raffreddare il motore.
^
GUASTO RISCALDAMENTO
Stop programma. Premere Start
Esecuz. programma solo senza riscaldam.
if
-
-
GUASTO SISTEMA MOTORE
Stop programma. Premere il tasto Start
Temperatura motore troppo alta
if
INTERRUZIONE TENSIONE
y
Stop programma
Premere il tasto Start
^ Una volta ritornata la corrente premere il tasto
"START".
Questa segnalazione può anche significare che è
scattata la protezione motore.
^
Lasciar raffreddare il motore.
§
f
Troppo sbilanciamento, l'interruttore è scattato.
^ Disinserire e reinserire la macchina e premere il ta-
sto "START".
GUASTO SBILANCIAMENTO
Contattare l'Assistenza Tecnica
se il riavvio non ha successo
iA
GUASTO SISTEMA GAS
GUASTO AFFLUSSO ACQUA
M
Contattare l'Assistenza Tecnica
se il riavvio non ha successo
§
if
^
Controllare il rubinetto dell'acqua e premere il tasto
"START".
Se la segnalazione compare dopo l'avvio del pro
gramma:
^
Aprire il rubinetto del gas e premere il tasto
"START".
Aprire il rubinetto del gas.
Premere il tasto Start.
if
-
Se la segnalazione compare a metà del programma
GUASTO CHIUSURA SPORTELLO
K
Contattare l'Assistenza Tecnica
se il riavvio non ha successo
if
^
Premere con forza sullo sportello finché la chiusura
dello sportello non è chiaramente percettibile. Pre
mere il tasto "START".
-
significa che c'è stato un calo della pressione del gas
dovuto all'improvvisa richiesta di gas da parte di altri
utilizzatori.
^
Premere il tasto "START".
27
Guida guasti
Assistenza tecnica
GUASTO SISTEMA GAS
§
Contattare l'Assistenza Tecnica
se il riavvio non ha successo
if
Se il riavvio non ha esito positivo, contattare il servi
^
zio di assistenza.
GUASTO SISTEMA GAS
§
Pulire il filtro impurità.
Premere il tasto Start.
if
-
In caso di guasti rivolgersi all'assistenza tecnica auto
rizzata Miele.
Indicare il modello, n. di serie (SN) e n. d'ordine
(M.-Nr.) riportati sulla targhetta dati,
visibile a sportello aperto, in alto sull'anello oppure
sul retro della macchina, in alto.
Indicare al servizio di assistenza anche l'eventuale
segnalazione di errore comparsa sul display.
-
Pulire il filtro come descritto al capitolo "Cura e puli
zia" e premere infine il tasto "START".
Nelle macchine con riscaldamento a gas
un'eccessiva formazione di schiuma può determinare
un guasto.
-
Utilizzare solo ricambi originali Miele; anche in
questo caso indicare modello, n. di serie (SN) e n.
d'ordine della macchina.
Per eventuali informazioni rivolgersi all’assistenza tec
nica autorizzata v. numero Servizio Informazioni sul
retro.
GUASTO VALVOLA SCARICO
q
Contattare l'Assistenza Tecnica
se il riavvio non ha successo
if
^ Controllare il sistema di scarico e premere il tasto
"START".
Una valvola guasta o danneggiata può essere riparata solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato
Miele.
GUASTO SISTEMA DOSAGGIO
ö
Riempire dosatore 1
Premere il tasto Start
if
-
Sostituire il dosatore (tanica, contenitore ecc.).
GUASTO CARTA
§
^
Infilare correttamente la carta nel lettore.
28
Posizione carta nel lettore errata
A
Cura e pulizia
Effettuare le operazioni di cura e pulizia possibil
mente dopo l'uso della macchina.
Non utilizzare un pulitore ad alta pressione, né
,
un getto d'acqua continuo per pulire la macchina.
Pulire l'involucro, il pannello comandi e le parti inplastica con un detersivo delicato e un panno morbido inumidito e infine asciugare.
Per pulire le parti dell'involucro in acciaio utilizzare un
comune pulitore specifico per acciaio.
Prodotti abrasivi graffiano la superficie.
Pulire il cassetto detersivi e le relative vaschette,
compreso il dispositivo di svuotamento
Dopo l'uso, pulire il cassetto detersivi e le relative vaschette con acqua calda in modo da rimuovere eventuali residui e incrostazioni. Lavare anche il dispositivo di svuotamento per gli additivi di lavaggio:
-
Per pulire la canaletta e il sifone del cassetto detersivi, aprire il coperchio del cassetto detersivi di 45°C.
Se il sifone è intasato, pulirlo con uno scovolino per
bottiglie.
Di tanto in tanto è opportuno controllare la griglia dello sfiato della vasca di lavaggio situata sul retro della
macchina ed eventualmente pulirla.
estrarlo, lavarlo con acqua calda e infine reinserirlo.
Formazione di ruggine
Il cestello e la vasca di lavaggio sono realizzati in acciaio inossidabile non soggetto a ruggine.
Acqua ricca di ferro o corpi estranei ferrosi (ad es.
graffette, bottoni di ferro, trucioli di ferro) che vengono introdotti assieme alla biancheria possono tuttavia
provocare la formazione di ruggine nel cestello e nella vasca di lavaggio.
In tal caso, pulire subito e poi regolarmente il cestello
e la vasca di lavaggio con un prodotto specifico per
la cura dell'acciaio.
Controllare che residui ferrosi non si depositino sulle
guarnizioni dello sportello; pulire con i prodotti specifici.
Il controllo e la pulizia regolari con gli appositi prodotti servono a prevenire il problema.
Affinché il cestello si possa asciugare al termine di
un programma, lasciare solo accostato lo sportello
di carico, senza chiuderlo.
29
Cura e pulizia
Controllare di tanto in tanto e se necessario pulire i
filtri delle valvole di afflusso dell'acqua (1) e dei tubi
di afflusso (2).
Pulire i filtri impurità
solo per macchine con riscaldamento a gas
Controllare regolarmente che il filtro non sia intasato
e, in caso, pulirlo.
Per la pulizia del filtro seguire le operazioni in
questo ordine:
Posizionare sotto il filtro un recipiente adatto con
^
capacità di circa 2 litri.
Aprire il filtro impurità ruotando verso sinistra di
^
mezzo giro/un giro intero il coperchio. La liscivia ri
masta nel filtro fuoriesce.
Attenzione! Potrebbe essere bollente!
^ Se necessario, svuotare il contenitore più volte.
-
,
Il controllo e l'eventuale pulizia vanno eseguiti
solamente al termine di un programma di lavaggio
e a vasca di lavaggio vuota.
Se il filtro è intasato, sul display lampeggia una segnalazione:
Guasto sistema gas
§
Pulire il filtro impurità.
Premere il tasto Start.
if
^
Quando non fuoriesce più la liscivia, svitare del tut
to il coperchio dal filtro. In questo modo si estrae
anche il filtro da pulire.
^
Pulire il filtro e l'interno dell'alloggiamento.
^
Reinserire il filtro e riavvitare il coperchio saldamen
te verso destra.
-
-
30
Cura e pulizia
Cuscinetti dell'albero PW 6167, PW 6207
Quando è il momento di provvedere alla manutenzio
ne, sul display compare la segnalazione:
Lubrific. cuscin. tamburo
§
Per cancellare questa segnalazione premere il tasto
A"Indietro". La segnalazione compare ogni volta
che si accende la macchina finché il tecnico non ha
eseguito questo lavoro.
,
Contattare l'Assistenza Tecnica
A
Staccare la macchina dalla tensione.
Fermi prolungati
-
Se la macchina rimane ferma per un periodo superio
re alle 4 settimane, lubrificare i cuscinetti del cesto
prima del fermo secondo le istruzioni di manutenzio
ne e ruotare il cesto di qualche giro. Far ruotare il ce
stello di qualche giro ogni 4 settimane per evitare
danni ai cuscinetti.
-
-
-
Lubrificare i cuscinetti dell'albero del tamburo con il
grasso Arcanol L 100 e vite di lubrificazione dopo
ca. 1.000 ore di esercizio.
Lavatrici con riscaldamento a gas.
31
Installazione/Allacciamenti
La lavatrice può essere installata solo dal servizio
di assistenza tecnica Miele oppure da un rivendi
tore autorizzato.
Questa lavatrice può essere utilizzata solo per
,
biancheria che non sia impregnata di sostanze pe
ricolose o infiammabili.
Per evitare danni dovuti al gelo, non installare mai la
lavatrice in ambienti dove può gelare.
-
Fissare la macchina
Le lavatrici con riscaldamento a gas devono essere
fissate a pavimento. Il materiale di fissaggio è allega
to.
Posizionamento su zoccolo (o base)
-
Per il posizionamento su zoccolo fissare la lavatrice
alla base o allo zoccolo in cemento.
La base deve essere fissata al pavimento.
-
Per spostare la macchina all'interno della stanza, uti
lizzare un sollevatore a forche.
Rimuovere con attenzione l'imballaggio utilizzando
strumenti adatti.
Sollevare la lavatrice dal pallet con il muletto.
Non installare la macchina su tappeti o moquette per
ché possono ostruire le aperture di aerazione sul fon
do.
Per facilitare successivi interventi di manutenzione da
parte dell'assistenza tecnica, rispettare le misure minime (compresa la distanza dal muro con accesso)
indicate.
-
-
-
Zoccolo di cemento/pavimentoBase Miele
Distanza minima dal muro per interventi di manuten
zione: 400 mm.
Affinché la lavatrice funzioni correttamente, è impor
tante che sia posizionata perfettamente in orizzontale.
Regolando i piedini, registrare la lavatrice di modo
che sia in bolla.
Spostare la macchina solo se tutte le parti di rive
stimento sono montate.
32
-
-
-
Sicurezze trasporto
Installazione/Allacciamenti
Le sicurezza trasporto (2 davanti e 2 dietro) sono fis
sate ciascuna con 3 viti esagonali e possono essere
rimosse solo una volta che è stata posizionata la
macchina e prima di metterla in servizio per la prima
volta.
-
Per toglierle bisogna smontare la parete anteriore e
quella posteriore della macchina. Svitare le viti dal
bordo inferiore della parete anteriore e togliere
quest'ultima.
Svitare le viti sulla parete posteriore e togliere
quest'ultima.
Conservare le sicurezze trasporto! Devono infatti
essere rimontate se la macchina viene trasportata.
33
Installazione/Allacciamenti
Allacciamenti necessari
WW Acqua calda
KW Acqua fredda
KWH Acqua dura fredda calda
EL Allacciamento elettrico
AG Gas di scarico (macchine con riscaldamento a
gas)
G Allacciamento a gas (macchine con riscaldamento
a gas)
AV Scarico acqua
D Allacciamento vapore (macchine con riscaldamen
to a vapore)
K Scarico condensa (macchine con riscaldamento a
vapore)
Allacciamenti idrici alla macchina
Acqua freddaAcqua caldaAcqua fredda
-
Acqua duraDosaggio liquidoAcqua dura
Allacciamento idrico
La macchina va allacciata a un sistema di alimenta
zione idrica costruito secondo DIN 1988 e deve esse
re dotato di una valvola (rubinetto) di chiusura del
l'acqua. L'allacciamento deve essere effettuato da un
tecnico abilitato, nel rispetto delle norme nazionali vi
genti in materia.
–
DVGW (Germania)
–
ÖVGW (Austria)
–
SVGW (Svizzera)
–
Rispettare le norme emanate dalla locale azienda
di fornitura dell'acqua.
34
-
Allacciare l'afflusso / lo scarico dell'acqua
Per garantire il corretto funzionamento, la pressione
dell'acqua (pressione di flusso) deve essere compre
sa tra 100 kPa (1 bar) e max. 1000 kPa (10 bar).
Per l'allacciamento idrico utilizzare i set di tubi allega
-
-
-
ti.
In caso di sostituzione, non utilizzare tubi di qualità
inferiore: la pressione di scoppio deve essere di al
meno 7000 kPa (70 bar) e devono resistere a tempe
rature di almeno 90°C. Lo stesso vale per la rubinet
teria. I ricambi originali soddisfano queste caratteristi
che.
L'acqua calda in afflusso non deve superare i 70°C.
-
-
-
-
-
-
Installazione/Allacciamenti
Allacciamento solo all'acqua fredda
1"
3/4"
Il raccordoaYèallegato.
Allacciamento prodotti chimici al cassetto
miscelatore dei prodotti liquidi
Gli allacciamenti 1 e 2 sono riservati a prodotti pasto
si. Questi bocchettoni sono chiusi; per aprirli dotarsi
di trapano con una punta da 8 mm.
-
Attenzione a perforare solo la prima parete (1): 10
mm, più avanti ce n'è un'altra che serve come deflettore (2).
Se gli allacciamenti non servono più devono essere
richiusi.
Gli allacciamenti da 3 a 12 sono riservati ai prodotti li
quidi. Questi bocchettoni sono chiusi; per aprirli biso
gna utilizzare un seghetto e tagliarli in base al diame
tro del tubo.
Se gli allacciamenti non servono più, devono essere
richiusi.
-
-
-
35
Installazione/Allacciamenti
Scarico acqua
Scarico acqua AV lato macchina DN 70, (committen
te) manicotto DN 70. Flusso per breve tempo 200
l/min.
Compensatore di schiuma SK
Quando si forma molta schiuma, questa può fuori
uscire dallo sfiato. Per smaltire la schiuma può essere
costruito con i tubi normalmente reperibili in commer
cio uno scarico dotato di sifone.
Esempi di installazione
-
Allacciamento elettrico
-
-
L'allacciamento elettrico può essere effettuato solo
da un elettricista qualificato e autorizzato nel rispetto
delle norme di sicurezza vigenti a livello nazionale e
locale.
Quando si installa un salvavita, installare un interruttore differenziale di tipo b (universale).
La dotazione elettrica della macchina PW 6xx7 è con
forme alle norme EN 60335-1, EN 60335-2-7.
Aprire il coperchio della macchina. Il morsetto di al
lacciamento si trova sul portaapparecchi.
La macchina è predisposta di serie per ~ 3N 50/-60
Hz. Il valore della tensione è riportato sulla targhetta
dati.
Varianti:3 N AC 380-415 V 50-60 Hz
3 AC 220-240 V 50-60 Hz
Se si predispone un allacciamento fisso, il gestore
deve prevedere un dispositivo di distacco su tutti i
poli. Valgono come dispositivi di separazione gli in
terruttori con un'apertura di contatto superiore ai 3
mm, come interruttori LS, valvole e teleruttori (VDE
0660).
-
-
-
-
La spina o i dispositivi di separazione devono rimanere sempre accessibili.
Se l'apparecchio viene staccato dalla rete elettrica, il
dispositivo di distacco deve poter essere chiuso a
meno che non si controlli continuamente il punto di
distacco.
Rispettare lo schema elettrico allegato.
Messa a terra
Eseguire il collegamento a terra (collegamento equi
potenziale) se la corrente di dispersioneè>10mA.
Il riscaldamento elettrico è impostato su
9 kWPW 6107
15 kWPW 6137, PW 6167
18 kWPW 6207.
Il livello minimo di liscivia per attivare il riscaldamento
è di 50 mm colonna d'acqua.
Il motore è protetto dal surriscaldamento da un ter
mointerruttore nell'avvolgimento.
-
-
36
Installazione/Allacciamenti
Allacciare le pompe di dosaggio
I morsetti per l'allacciamento delle 4 pompe di do
saggio a tempo (che possono essere gestite senza
modulo multifunzione), si trovano dietro la copertura,
accanto all'allacciamento elettrico v. schema di in
stallazione allegato.
-
-
Allacciamento vapore
L'allacciamento al vapore deve essere effettuato da
un tecnico competente e autorizzato. v. istruzioni di
installazione allegate.
gas, pressione allacciamento gas e paese di installa
zione).
La modifica deve essere effettuata da un tecnico au
torizzato.
Non tentare di riparare da soli macchine con
,
riscaldamento a gas. Eventuali guasti devono es
sere riparati da personale tecnico autorizzato. Ri
volgersi immediatamente all'assistenza tecnica au
torizzata.
Dopo aver installato e allacciato la macchina, tutti i
rivestimenti esterni devono essere assolutamente
rimontati.
-
-
-
-
-
Valvola vapore magnetica, filtro impurità e valvola di
chiusura vapore devono essere predisposti a cura
del committente.
Il rubinetto del vapore e il separatore condensa sono
disponibili presso i rivenditori autorizzati Miele o il
servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Allacciamento gas
L'allacciamento al gas deve essere effettuato da un
tecnico abilitato, nel rispetto delle norme nazionali vi
genti in materia v. istruzioni di installazione allegate.
-
Al momento della fornitura, le impostazioni del riscal
damento a gas corrispondono con le indicazioni ri
portate sulla macchina (v. adesivo sul retro della
macchina).
Se si cambia tipo di gas, bisogna richiedere
all'assistenza tecnica un apposito set di modifica (in
dicare modello, numero di matricola, tipo e gruppo di
Altezza in mm1250125014001400
Larghezza in mm804804924924
Profondità in mm925/12351005/13451007/14251140/1535
Profondità a sportello aper
to in mm
Peso in kg324/395342/407454/548495/589
Volume cestello in litri100130160200
Max. capacità di carico in
kg (biancheria asciutta)
Tensionev. targhetta dati
Potenza assorbitav. targhetta dati
Protezionev. targhetta dati
Marchi di controllov. targhetta dati
Max. carico sul pavimento
in N (macchina in funzione)
Applicazione norme sicu
rezza prodotto
Pressione acustica in dB
(A), EN ISO 11204
Potenza acustica in dB (A),
EN ISO 9614-2
1340/16321420/17421422/18221555/1932
-
10131620
3970/46674304/49425469/63336076/6978
-
IEC 335-1, IEC 335-2-11
<80
38
39
Salvo
modifiche/1016
M.-Nr. 09 105 070 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.