Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom
obvezno preberite navodila za uporabo. Tako se
boste zaščitili pred poškodbami in preprečili
materialno škodo.
sl-SI
M.-Nr. 11 400 700
Page 2
Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti sušilni stroj pred
poškodbami med transportom.
Embalažni materiali so skrbno izbrani
glede na ekološko sprejemljivost in
tehnike odstranjevanja, zato jih je
mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok
materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine
odpadkov. Embalažo lahko vrnete
prodajalcu, pri katerem ste kupili aparat.
Odstranjevanje starega
aparata
Stari stroji z električnimi in elektronskimi
deli pogosto vsebujejo še uporabne
materiale. Vendar vsebujejo tudi
škodljive snovi, ki so nujno potrebne za
njihovo delovanje in varnost. Če stroj
odvržete skupaj z gospodinjskimi
odpadki ali če z njim napačno ravnate,
lahko pride do škodljivih posledic za
zdravje ljudi in za okolje. Zato svojega
odsluženega stroja v nobenem primeru
ne odvrzite med ostanek odpadkov (črni
zabojnik).
Prosimo vas, da do odvoza starega
aparata poskrbite za varnost otrok.
Varčevanje z energijo
Preprečite nepotrebno podaljšanje časa
sušenja in povečano porabo energije:
– Perilo naj se v pralnem stroju ožame z
maksimalnim številom vrtljajev
centrifuge.
Če se perilo ožame npr. s 1600vrtlj./
min namesto s 800vrtlj./min, pri
sušenju lahko prihranite pribl. 30%
energije, pa tudi čas.
– V vsakem programu sušenja
izkoristite maksimalno možno
količino polnjenja. V tem primeru je
poraba energije glede na celotno
količino perila najugodnejša.
– Poskrbite za zadostno prezračevanje
med sušenjem.
– Po vsakem sušenju očistite filtre za
puhaste delce.
Namesto tega poskrbite za odvoz na
ustrezno zbirno mesto za odslužene
električne in elektronske naprave v vaši
bližini, kjer bodo poskrbeli za nadaljnjo
predelavo aparata. Po potrebi se
pozanimajte pri svojem trgovcu.
2
Page 3
Vsebina
Vaš prispevek k varovanju okolja .......................................................................2
Varnostna navodila in opozorila .......................................................................... 6
Pred prvo uporabo stroja obvezno preberite ta navodila za
uporabo.
Ta sušilni stroj ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Kljub
temu pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb in
materialne škode.
Pred prvo uporabo sušilnega stroja pozorno preberite navodila za
uporabo. V njih boste našli pomembne napotke za varnost ter
uporabo in vzdrževanje sušilnega stroja. Tako se boste zaščitili
pred poškodbami in preprečili škodo na sušilnem stroju.
Če boste v uporabo sušilnega stroja uvedli še druge osebe, jim
morate ta varnostna navodila in opozorila razložiti in/ali jih shraniti
na dostopnem mestu.
Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu
naslednjemu lastniku.
Uporaba v skladu s predpisi
Sušilni stroj je namenjen izključno za sušenje perila, opranega v
vodi, ki ga je proizvajalec opremil z oznako, da je primerno za
sušenje v stroju. Drugi nameni uporabe so lahko nevarni. Miele ne
odgovarja za škodo, ki je posledica nepravilne uporabe ali
napačnega upravljanja.
Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na prostem.
6
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno
upravljati sušilnega stroja, ga ne smejo uporabljati brez nadzora
odgovorne osebe.
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini sušilnega stroja, razen če so pod stalnim
nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sušilni stroj brez
nadzora samo, če so z njim seznanjeni do te mere, da ga lahko varno
uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim
pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sušilnega stroja brez nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini sušilnega stroja, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s strojem.
Tehnična varnost
Pred postavitvijo sušilnega stroja preverite, če so na njem kakršne
koli vidne poškodbe.
Poškodovanega stroja ne smete namestiti in zagnati.
Na sušilnem stroju ne smete izvajati nobenih sprememb, ki jih ni
izrecno odobrilo podjetje Miele.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte podaljškov električnega
kabla (nevarnost požara zaradi pregrevanja).
7
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Električna varnost tega sušilnega stroja je zagotovljena samo v
primeru, da je priključen na pravilno ozemljeno električno napeljavo.
Zelo pomembno je, da preverite ta osnovni varnostni pogoj. Če ste v
dvomih, pokličite strokovnjaka, ki bo preveril hišno inštalacijo. Miele
ne prevzema nobene odgovornosti za morebitno škodo ali
poškodbe, ki bi nastale zaradi odsotnosti ali poškodbe
ozemljitvenega vodnika.
Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nepredvidljivih
nevarnosti za uporabnika, za katere Miele ne prevzema
odgovornosti. Popravila lahko izvede samo strokovno usposobljena
oseba, ki jo je pooblastilo podjetje Miele, sicer prenehajo veljati vse
pravice, ki izhajajo iz garancije.
Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z
originalnimi nadomestnimi deli Miele. Miele namreč samo pri teh
delih jamči, da v celoti izpolnjujejo varnostne zahteve.
Če vzdrževalna dela niso pravočasno in strokovno izvedena, lahko
pride do zmanjšane zmogljivosti, motenj delovanja in nevarnosti
požara.
V primeru motnje ali med čiščenjem in vzdrževalnimi deli je stroj
ločen od električnega omrežja samo, če
– je omrežni vtič sušilnega stroja izvlečen iz vtičnice,
– je varovalka hišne inštalacije izklopljena ali
– je taljiva varovalka hišne inštalacije povsem odvita.
Glejte tudi poglavje „Postavitev in priklop“, odstavek „Priklop na
električno omrežje“.
Ta sušilni stroj ni primeren za uporabo na nestacionarnih mestih
postavitve (npr. na plovilih).
8
Page 9
Varnostna navodila in opozorila
Upoštevajte napotke v poglavju „Postavitev in priklop“ in poglavje
„Tehnični podatki“.
Omrežni vtič mora biti vedno dostopen, da lahko sušilni stroj
kadar koli izklopite iz omrežja.
Če je predviden fiksni priključek, mora biti na mestu inštalacije
dostopno stikalo za izklop vseh polov, s katerim lahko izklopite
sušilni stroj iz omrežja.
Zračne reže med spodnjo stranjo stroja in tlemi ne sme zmanjšati
letev podnožja, tekstilna talna obloga z visokim florom ali podobno.
Tako ne more biti zagotovljen zadosten dovod zraka.
V območju odpiranja vrat stroja ne sme biti nobenih vrat, ki se
zaklepajo, drsnih vrat ali vrat z nasprotnim odpiranjem.
Ta sušilni stroj je zaradi posebnih zahtev (npr. glede temperature,
vlažnosti, kemijske obstojnosti, odpornosti proti obrabi in vibracij)
opremljen s specialno žarnico. Ta se lahko uporablja samo za
predvidene namene in ni primerna za osvetlitev prostora.
9
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Pravilna uporaba
Maksimalna količina polnjenja je 6,5kg (suhega perila). V
določenih programih je največja količina polnjenja manjša, glejte
poglavje „Pregled programov“.
Na vrata stroja se ne smete opirati ali naslanjati. Ta sušilni stroj se
lahko prevrne, pri čemer se lahko poškodujete vi ali druge osebe.
Po vsakem sušenju zaprite vrata stroja. Tako boste preprečili, da
bi
– otroci poskušali splezati v stroj ali bi v njem skrili predmete.
– v stroj splezale male živali.
Za čiščenje sušilnega stroja ne smete uporabljati visokotlačne
čistilne naprave ali vodnega curka.
Zato pazite, da v prostoru, kjer je postavljen sušilni stroj, ni prahu
in puhastih delcev. Delci umazanije v zraku, ki ga vsesava stroj,
pospešujejo zamašitev. Pojavi se lahko motnja delovanja, obstaja pa
tudi nevarnost požara.
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Ta sušilni stroj ne sme delovati brez filtrov za puhaste delce ali s
poškodovanimi filtri. Lahko se pojavijo motnje delovanja.
Puhasti delci zamašijo zračne poti, toplotni izmenjevalnik in gretje.
Obstaja nevarnost požara!
Sušilni stroj takoj izklopite in zamenjajte poškodovani filter.
Puhaste delce morate redno odstranjevati!
Sušilnega stroja ne smete uporabljati brez toplotnega
izmenjevalnika.
Filtre za puhaste delce morate po mokrem čiščenju posušiti. Če v
stroj vstavite mokre filtre, lahko med sušenjem pride do motenj
delovanja!
Sušilnega stroja ne smete postaviti v prostor, kjer obstaja
nevarnost zmrzovanja. Že temperature blizu zmrzišča ovirajo
delovanje stroja. Zamrznjen kondenzat v črpalki in odtočni cevi lahko
povzroči poškodbe.
Dovoljena temperatura v prostoru je od 2°C do 35°C.
Če uporabite zunanji odvod kondezata in je odtočna cev npr.
obešena v umivalnik, jo zavarujte pred zdrsom.
V nasprotnem primeru lahko cev zdrsne in iztekajoči kondenzat
povzroči materialno škodo.
Kondenzat ni pitna voda.
Ob zaužitju kondenzata so možne škodljive posledice za zdravje ljudi
in živali.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete sušiti perila, ki
– ni oprano.
– ni zadostno očiščeno in so na njem ostanki olja, maščob in
podobnih snovi (npr. kuhinjsko in kozmetično perilo z ostanki
jedilnega olja, drugih olj, maščob in krem). Pri nezadostno
opranem perilu je nevarnost požara zaradi samovnetljivosti perila,
ki obstaja celo po končanem postopku sušenja in izven sušilnega
stroja.
– je prepojeno z vnetljivimi čistilnimi sredstvi ali z ostanki acetona,
alkohola, bencina, petroleja, kerozina, odstranjevalcev madežev,
terpentina, voska, odstranjevalca voska ali kemikalij (npr. pri
različnih krpah za čiščenje).
– je prepojeno z ostanki utrjevalcev ali lakov za lase,
odstranjevalcev laka za nohte ali podobnih snovi.
Zato takšno močno umazano perilo operite še posebej temeljito:
uporabite dodatno količino pralnega sredstva in nastavite visoko
temperaturo. Če ste v dvomih, perilo večkrat operite.
Iz žepov odstranite vse predmete (npr. vžigalnike, vžigalice).
Opozorilo: Sušilnega stroja ne smete izklopiti pred koncem
programa sušenja. To lahko storite samo v primeru, da takoj vzamete
vse kose perila iz stroja in jih razgrnete, tako da lahko odda svojo
toploto.
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Nevarnost požara.
Ta sušilni stroj ne sme delovati prek vtičnice, ki jo je mogoče krmiliti
(npr. prek stikalne ure ali električne naprave z izklopom ob
preobremenitvi).
Če bi se program sušenja prekinil pred koncem faze ohlajanja, bi
obstajala nevarnost samovžiga perila.
Zaradi nevarnosti požara v stroju ne smete nikoli sušiti perila ali
izdelkov,
– če so bile za čiščenje uporabljene industrijske kemikalije (npr. pri
kemičnem čiščenju).
– ki vsebujejo pretežno penasto gumo, gumo ali gumi podobne
sestavne dele. To so npr. izdelki iz lateksa, kape za prhanje,
vodotesni kosi perila, gumirani izdelki in oblačila, vzglavniki,
napolnjeni s koščki penaste gume.
– ki vsebujejo polnilo in so poškodovani (npr. blazine ali jopiči).
Izpadajoče polnilo lahko povzroči požar.
Fazi segrevanja pri številnih programih sledi faza ohlajanja, ki
zagotovi, da perilo ostane pri temperaturi, pri kateri se ne poškoduje
(npr. preprečevanje samovžiga perila). Šele nato je program končan.
Perilo vedno vzemite iz stroja v celoti takoj po koncu programa.
Mehčalec in podobne izdelke uporabljajte tako, kot je določeno v
njihovih navodilih.
13
Page 14
Varnostna navodila in opozorila
V bližini sušilnega stroja ne smete hraniti ali uporabljati bencina,
petroleja ali drugih lahko vnetljivih snovi. Zaradi tovrstnih snovi
obstaja nevarnost požara in eksplozije.
Do sušilnega stroja ne sme prihajati zrak, prepojen s hlapi klora,
fluora ali drugih topil. Zaradi tako prepojenega zraka lahko pride do
požara.
Za dele stroja iz plemenitega jekla velja:
Površine iz plemenitega jekla ne smejo priti v stik s tekočimi čistilnimi
in dezinfekcijskimi sredstvi, ki vsebujejo klor ali natrijev hipoklorit.
Delovanje teh sredstev lahko na plemenitem jeklu sproži korozijo.
Poleg tega lahko korozijo povzročijo tudi agresivni hlapi klorovega
belilnega luga.
Zato odprtih posod s temi sredstvi ne smete hraniti v neposredni
bližini stroja.
14
Page 15
Varnostna navodila in opozorila
Oprema
Deli opreme se smejo namestiti oz. vgraditi samo, če je podjetje
Miele izrecno odobrilo njihovo uporabo.
V primeru namestitve ali vgradnje drugačne opreme prenehajo vse
pravice, ki izhajajo iz garancije.
Sušilne in pralne stroje Miele lahko postavite v pralno-sušilni stolp.
V ta namen potrebujete komplet za povezavo strojev, ki je na voljo
kot dodatna oprema. Paziti morate, da vezni element pralnosušilnega stolpa ustreza tako sušilnemu kot pralnemu stroju Miele.
Pazite, da podnožje Miele, ki je na voljo kot dodatna oprema,
ustreza temu sušilnemu stroju.
Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica
neupoštevanja varnostnih navodil in opozoril.
15
Page 16
Upravljanje sušilnega stroja
Upravljalna plošča
a
Prikazovalnik
Po vklopu prikazovalnik zasveti, kar
potrjuje, da je stroj vklopljen.
Takoj ko je sušilni stroj pripravljen za
uporabo, se pojavi osnovni meni.
b
TipkaZagon
Kontrolna lučka ob izbiri utripa, po
zagonu programa pa neprekinjeno
sveti.
c
Tipka –, OK, +
Podrobnejša pojasnila so na naslednji
strani.
d
Tipka
Za nastavitev časovnega zamika
zagona, prikaz ure.
e
Optični vmesnik PC
Služi servisni službi kot pomoč pri
preverjanju in prenosu podatkov.
f
TipkaNežno
Za sušenje občutljivega perila (simbol
za nego).
g
Gumb za izbiro programa
Gumb lahko vrtite v desno ali levo
stran.
h
TipkaVklop/izklop
Za vklop in izklop. Sušilni stroj se
zaradi varčevanja z energijo
avtomatsko izklopi.
To se zgodi 15 minut po koncu
programa/zaščite pred mečkanjem
oziroma po vklopu, če ne izvedete
nobenega koraka upravljanja več.
i
TipkaVrata
Odpre vrata neodvisno od
električnega napajanja.
Napotek za prvi zagon
Sušilni stroj pred prvim zagonom pravilno postavite in priklopite.
Upoštevajte napotke v poglavju „Postavitev in priklop“.
16
Page 17
Gumb za izbiro programa
M=Konec
x=Posebni programi
=Frotir
=Volna
=Bombaž, eko
Upravljanje sušilnega stroja
T=Izbira časa
=Toplo prezračevanje
=Hladno
prezračevanje
=Perilo, ki se kuha/
pisano perilo
=Suho za v omaro+
=Suho za v omaro
=Vlažno za likanje
=Vlažno za strojno
likanje
=Neobčutljivo perilo
=Suho za v omaro+
=Suho za v omaro
=Vlažno za likanje
17
Page 18
Upravljanje sušilnega stroja
Način delovanja prikazovalnika
Na prikazovalniku je med drugim
izpisano:
– izbrani program.
– trajanje programa ter ura začetka in
konca programa.
Prek prikazovalnika lahko nastavljate:
– posebne programe
Jeans
Srajce
Outdoor
Impregnacija
Avtomatski (če je aktiviran)
Vzglavniki
Glajenje
Občutljivo perilo
Košara, perilo, ki se kuha/pisano
perilo
Košara, občutljivo
Svila
Reaktivacija
– časovni zamik začetka programa.
– meni Nastavitve.
Tukaj lahko elektroniko sušilnega
stroja prilagodite spreminjajočim se
zahtevam. Podrobnejše informacije
najdete na koncu te knjižice.
Tipki –/+
Za spreminjanje komponent, izpisanih
na prikazovalniku:
– Zmanjša vrednost ali pomakne
oznako navzgor.
+ Poveča vrednost ali pomakne oznako
navzdol.
Tipka OK
Za potrditev izbrane vrednosti in izbiro
naslednje komponente.
Tipka
Za izbiro zamika začetka programa.
Poleg tega lahko to tipko pritisnete med
sušenjem, da prikažete predvideno uro
konca programa ali trenutni točni čas.
18
Page 19
Prvi zagon
dansk
deutsch
english
12:00
Nastavitev točnega časa
10:00
...
Izberite program
Nastavitve
Za vklop na kratko pritisnite tipko
Vklop/izklop.
Takoj ko je sušilni stroj pripravljen za
uporabo, se pojavi osnovni meni.
Ko sušilni stroj vklopite, se za kratek
čas izpiše Miele ProfessionalWillkommen. Ta napis se pozneje ne
pojavi več, če nato izberete jezik in
vnesete uro ter prvič zaženete program,
ki se v celoti izvede.
Prikazovalnik se preklopi na nastavitev
jezika.
Nastavitev jezika na prikazovalniku
Izberite želeni jezik s pritiskom tipke +
ali – ter potrdite izbiro s tipko OK.
Nastavljeni jezik je označen s
kljukico.
Nastavitev ure (po želji)
Izbira ure je kadar koli mogoča tudi
naknadno prek menija „Nastavitve“.
S tipkama – in + nastavite ure in jih
potrdite s tipko OK.
Na enak način nastavite še minute in
jih potrdite.
Osnovni meni
Osnovni meni se pojavi vedno po
vklopu in je izpisan, dokler ni izbran
noben program.
Informacije o nastavitvah najdete na
koncu teh navodil za uporabo.
Zdaj lahko v stroj vložite perilo in
izberete program, kot je opisano v
poglavju „Kratka navodila“.
19
Page 20
Opozorila in nasveti za nego perila
1. Priprava perila
Simboli za nego
Sušenje
normalna/višja temperatura
znižana temperatura: za
občutljivo perilo izberite
Nežno
strojno sušenje ni dovoljeno
Ročno in strojno likanje
zelo vroče
vroče
toplo
ročno/strojno likanje ni
dovoljeno
Pred začetkom sušenja
– Močno umazano perilo operite še
posebej temeljito: uporabite zadostno
količino pralnega sredstva in
nastavite visoko temperaturo; če ste v
dvomih, perilo večkrat operite.
– V stroju lahko sušite tudi naškrobljeno
perilo. Vendar morate za običajni
apreturni učinek dozirati dvojno
količino škroba.
– Preverite, ali so robovi in šivi na perilu
nepoškodovani. Tako boste preprečili,
da bi iz njega izpadalo polnilo.
Nevarnost požara med sušenjem!
– Zvežite tekstilne pasove in trakove
predpasnikov.
– Zaprite. . .
. . . prevleke za odeje in blazine, da
vanje ne bodo zašli drobni kosi perila.
. . . kaveljčke in obročke.
– Loke, ki so izpadli iz modrčkov,
zašijte ali odstranite.
– Odpnite jopiče in dolge zadrge, da se
bo perilo enakomerno posušilo.
– Za enakomerno sušenje perilo
enakomerno...
...ožemite,
...razrahljajte,
...razvrstite po vrsti vlaken in tkanin,
velikosti in po želeni stopnji suhosti.
– Ne sušite mokrega perila, od katerega
kaplja. Perilo naj se v pralnem stroju
ožame z maksimalnim številom
vrtljajev centrifuge. Kolikor višje je
število vrtljajev centrifuge, toliko več
energije in časa lahko prihranite pri
sušenju.
– Novo pisano perilo pred prvim
sušenjem temeljito operite in ga ne
sušite skupaj s svetlim perilom. To
perilo namreč lahko med sušenjem
spusti barvo (tudi na plastične dele
stroja). Poleg tega se lahko na perilu
naberejo puhasti delci drugih barv.
20
Page 21
Opozorila in nasveti za nego perila
2. Vlaganje perila v sušilni stroj
Iz perila odstranite vse tujke (npr.
dozirne krogle za pralna sredstva,
vžigalnike ipd.)!
Ti deli se lahko stopijo ali
eksplodirajo: sušilni stroj in perilo se
lahko poškodujeta.
Preberite poglavje „Varnostna
navodila in opozorila“.
Sicer obstaja nevarnost požara
zaradi napačne uporabe in
upravljanja!
– Bobna nikoli ne napolnite preveč. Če
je boben preveč napolnjen, je perilo
bolj obremenjeno, rezultat sušenja je
slabši, poleg tega pa bo perilo tudi
bolj zmečkano.
– Vedno upoštevajte maksimalno
možno količino perila za posamezni
program (glejte poglavje „Pregled
programov“). V tem primeru je poraba
energije glede na celotno količino
perila najugodnejša.
– Neobčutljivo perilo se tem bolj
mečka, čim več ga je v bobnu. To
velja še posebej za zelo občutljive
tkanine (npr. srajce, bluze). V
ekstremnih primerih zmanjšajte
količino perila v bobnu.
3. Izbira programa
– Pri številnih programih lahko glede na
svoje zahteve izberete različne
stopnje suhosti:
. . . npr. Suho za v omaro+, če želite
perilo takoj po sušenju zložiti in
pospraviti.
. . . npr. Vlažno za strojno likanje ali
Vlažno za likanje, če morate perilo po
sušenju dodatno obdelati, npr. zlikati.
Glejte poglavje „Pregled programov“.
– Pri temperaturno občutljivem perilu
izberite možnost Nežno.
– Notranja fina tkanina perila s
puhastim polnilom se lahko – odvisno
od kakovosti – skrči. Tovrstno perilo
sušite samo v programu Glajenje.
– Čiste lanene tkanine lahko sušite v
stroju samo, če to dovoli oznaka na
všiti etiketi. Tkanina sicer lahko
postane hrapava. Tovrstno perilo
sušite samo v programu Glajenje.
– Volna in volnene mešanice se
pogosto nakosmatijo in skrčijo.
Tovrstno perilo sušite samo v
programu Volna.
– Pletenine (npr. majice, spodnje perilo)
se pri prvem pranju pogosto skrčijo.
Zato pazite, da tega perila ne
posušite preveč, da preprečite
nadaljnje krčenje. Po potrebi kupujte
tovrstne kose perila za številko ali dve
večje.
21
Page 22
Kratka navodila
Priprava perila
Obvezno preberite poglavje
„Opozorila in nasveti za nego perila“.
Vlaganje perila v sušilni
stroj
Odprite vrata stroja.
Preprečite poškodbe perila!
Preden zaprete vrata, preverite, da
ne boste priprli nobenega kosa
perila.
Z rahlim zamahom zaprite vrata –
lahko jih tudi prislonite ob ohišje in
pritisnete.
Perilo vložite v boben.
22
Page 23
Kratka navodila
Jeans
Srajce
Outdoor
0:41 h
Srajce
Suho za v omaro
Trajanje:
1:00
Topel zrak
Trajanje:
h
1:00 h
Izbira programa
Za vklop pritisnite tipko.
Opomba
– Če v 15minutah ne izvedete
nobenega drugega koraka
upravljanja, se sušilni stroj
avtomatsko izklopi.
– Pri delovanju na kovance se
avtomatski izklop ne izvede.
Z gumbom za izbiro programa
izberite želeni program.
Odvisno od izbire se na prikazovalniku
pojavijo različni prikazi.
Pri programih Perilo, ki se kuha/pisanoperilo, Neobčutljivo perilo stopnjo
suhosti izberete neposredno z gumbom
za izbiro programa.
Izbira Posebnih programov
Pri izbiri Posebnih programov se na
prikazovalniku izpišejo programi, ki so
na voljo.
S tipko + ali – označite želeni
program. Puščica na
prikazovalniku kaže, da so na voljo še
druge izbire.
Potrdite s tipko OK.
Pri nekaterih posebnih programih
izberete stopnjo suhosti na naslednji
način:
S tipko + ali – lahko spremenite
stopnjo suhosti.
Stopnje suhosti, ki jih lahko izberete:
glejte poglavje „Pregled programov“.
Prezračevanje in programi s košaro
S tipko + ali – lahko podaljšate ali
skrajšate trajanje programa.
23
Page 24
Kratka navodila
Tipka Nežno
Izberite jo za občutljivo perilo (simbol
za nego), npr. perilo iz akrila.
– Kontrolna lučka ob izbiri sveti.
– Trajanje programa se podaljša.
– Glejte poglavje „Pregled programov“.
Tipka
– Glejte poglavje „Časovni zamik
začetka programa“.
Kasirna naprava
Nasvet: Če je na voljo kasirna naprava,
upoštevajte napotke glede plačila, ki se
izpišejo na prikazovalniku.
Po zagonu programa ne odpirajte vrat
in ne prekinite programa.
Odvisno od nastavitve lahko pri kasirni
napravi izgubite vstavljeno vrednost.
Zagon programa
Takoj ko lahko zaženete program, tipka
Zagon utripa.
Sprememba poteka programa
Če morate nekaj spremeniti, v poglavju
„Sprememba poteka programa“ najdete
naslednje informacije:
– kasirna naprava
– sprememba programa, ki se izvaja
– prekinitev programa, ki se izvaja
– naknadno vlaganje ali jemanje perila
iz stroja
– prekinitev električnega napajanja
– preostali čas
Trajanje programa/napoved
preostalega časa
Trajanje programa je odvisno od količine
in vrste perila, preostale vlažnosti in tudi
trdote vode. Zato se lahko trajanje
programov z nastavljeno stopnjo
suhosti spremeni ali „preskoči“. Učljiva
elektronika sušilnega stroja se prilagodi
temu dejstvu in prikazano trajanje
programa je vse natančnejše.
Pritisnite tipkoZagon.
Tipka Zagon zasveti.
– Na prikazovalniku se izpiše Zagon
programa in nato Sušenje ter trajanje
programa.
– Pri programih s preostalo vlažnostjo
se pozneje izpiše dosežena stopnja
suhosti (Vlažno za strojno likanje...
Vlažno za likanje... itn.).
24
Page 25
Pred koncem programa
Fazi segrevanja v številnih programih
sledi faza ohlajanja: na prikazovalniku je
izpisano Ohlajanje. Šele nato je program
končan.
Naslednja programa ne vključujeta faze
ohlajanja: Volna, Glajenje.
Sušilnega stroja ne smete izklopiti
pred koncem programa sušenja. To
lahko storite samo v primeru, da
takoj vzamete vse kose perila iz
stroja in jih razgrnete, tako da lahko
odda svojo toploto.
Kratka navodila
Odprite vrata stroja.
Konec programa – jemanje
perila iz stroja
Napisa Zaščita pred mečkanjem (če je
aktivna) in Konec označujeta konec
programa.
Opomba:
– V fazi zaščite pred mečkanjem se
boben občasno zavrti v določenih
intervalih, če perila ne vzamete iz
stroja takoj po končanem programu.
Tako prepreči mečkanje perila.
Zaščita pred mečkanjem ni del
programov: Volna, Programi s košaro.
– 15minut po koncu programa/koncu
zaščite pred mečkanjem se sušilni
stroj avtomatsko izklopi.
Vendar pa je priporočljivo, da perilo
vedno vzamete iz stroja v celoti takoj
po koncu programa.
Boben vedno povsem izpraznite.
V bobnu ne pustite nobenega kosa
perila! Pozabljeno perilo se lahko
zaradi čezmernega sušenja
poškoduje.
Osvetlitev bobna se pri odprtih vratih
stroja čez nekaj minut izklopi
(varčevanje z energijo).
Nastavite lahko uro konca programa,
uro začetka programa ali čas do
zagona (odvisno od nastavitve funkcije
prednastavitve zagona). Tovarniška
nastavitev: prednastavitev zagona ni
aktivna.
Izbira časovnega zamika začetka
programa
Po izbiri programa pritisnite tipko.
Kontrolna lučka ob izbiri sveti.
Primer: Na prikazovalniku je zgoraj
izpisan točen čas, v sredini ura začetka
programa in spodaj ura konca
programa.
Zagon časovnega zamika
Pritisnite tipkoZagon.
Časovni zamik se odšteva v korakih po
eno minuto do zagona programa.
Boben se vsako uro na kratko zavrti
(zmanjšanje zmečkanosti perila).
Sprememba poteka programa
Dokler se časovni zamik odšteva, lahko
še. . .
. . . spremenite izbiro možnosti Nežno
ali stopnjo suhosti.
. . . pritisnete tipko Vrata in vložite
dodatne kose perila. Ko zaprete vrata,
pritisnite tipko Zagon.
Sprememba časovnega zamika
Pritisnite tipko.
S tipko – ali + lahko spremenite
nastavljeni čas.
S tipko + izberite želeni čas.
Čas za začetek in konec se vsakič
zamakne za 30minut. Maksimalni
časovni zamik za avtomatski zagon
programa je 24ur.
S tipko – lahko časovno nastavitev
zmanjšate.
Potrdite s tipko OK.
26
Potrdite s tipko OK.
Brisanje časovnega zamika
Pritisnite tipko.
Pritisnite tipko – in jo zadržite, dokler
se časovna nastavitev ne zmanjšuje
več.
Potrdite s tipko OK.
Program se takoj zažene.
Prekinitev časovnega zamika
Gumb za izbiro programa zavrtite na
Konec.
Page 27
Pregled programov
Nežno
Izbira je mogoča v programih:
Perilo, ki se kuha/pisano perilo, Neobčutljivo perilo, Toplo prezračevanje
Opomba– To možnost izberite pri perilu s simbolom za nego.
– Trajanje programa se podaljša.
NasvetČe se perilo zelo rado mečka ali je posebej občutljivo za mehansko
obremenitev:
– zmanjšajte količino polnjenja.
Osnovni programi
Bombaž, eko**maksimalno 6,5kg*
Vrsta
perila
Opomba– Perilo se posuši izključno do stopnje Suho za v omaro.
* Teža suhega perila/suhih izdelkov
** Napotek za inštitute za preizkušanje:
Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU, izmerjeno po EN61121
Normalno mokro bombažno perilo, kot je opisano pod Perilo, ki se
kuha/pisano perilo, suho za v omaro
– Program Bombaž je najučinkovitejši glede porabe energije za
sušenje normalno mokrega bombažnega perila.
27
Page 28
Pregled programov
Perilo, ki se kuha/pisano perilomaksimalno 6,5kg*
Suho za v omaro+, Suho za v omaro
Vrsta
perila
Opomba– Pletenin (npr. majice, spodnje perilo, perilo za dojenčke) ne smete
Vlažno za likanje,Vlažno za strojno likanje
Vrsta
perila
OpombaPerilo, ki ga nameravate strojno zlikati, zvijte, da bo ostalo vlažno.
Neobčutljivo perilomaksimalno 3,5kg*Suho za v omaro+, Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta
perila
* Teža suhega perila/suhih izdelkov
– Eno- ali večplastno perilo iz bombaža
– Frotiraste brisače in kopalni plašči, majice, spodnje perilo, krep in
– Neobčutljivo perilo iz sintetike, bombaža ali mešanih vlaken
– Delovna oblačila, halje, puloverji, obleke, hlače, namizno perilo,
nogavice
28
Page 29
Pregled programov
Frotirmaksimalno 6,5kg*
Suho za v omaro+
Vrsta
perila
Volnamaksimalno 2,5kg*
Vrsta
perila
Opomba– Volneno perilo v kratkem času postane razrahljano in puhasto,
T Izbira časa, hladno prezračevanje (10–
120min**)
Vrsta
perila
T Izbira časa, toplo prezračevanje (15–
60min**)
Vrsta
perila
– Velike količine eno- ali večplastnega frotirastega perila.
– Vse vrste brisač, kopalni plašči, umivalne krpe, frotirasto posteljno
perilo
Volneno perilo in perilo iz volnenih mešanic: puloverji, pletene jope,
nogavice
vendar se ne posuši do konca
– Po koncu programa perilo takoj vzemite iz stroja in pustite, da se
na zraku do konca posuši
maksimalno 6,5kg*
– Vse vrste perila, ki jih želite prezračiti
maksimalno 6,5kg*
– Dodatno sušenje večplastnega perila, ki se je zaradi svojih
lastnosti neenakomerno posušilo.
– Jopiči, blazine, spalne vreče in drugi voluminozni kosi perila.
– Sušenje posameznih kosov perila.
– Kopalne brisače, kopalke, kuhinjske krpe.
OpombaSprva ne izberite najdaljšega časa sušenja. S preizkušanjem
ugotovite, kakšen čas je najbolj ustrezen.
* Teža suhega perila/suhih izdelkov
** Zgornjo in spodnjo mejo trajanja programa lahko spremeni osebje servisne
službe.
29
Page 30
Pregled programov
x Posebni programi
Jeansmaksimalno 3,5kg*
Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta
perila
Srajcemaksimalno 2,5kg*
Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta
perila
Outdoormaksimalno 3,5kg*
Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta
perila
Impregnacijamaksimalno 3,5kg*
Suho za v omaro
Vrsta
perila
Opomba– Ta program vključuje dodatno fazo fiksiranja za impregnacijo.
Jeans: hlače, jakne, krila, srajce
Srajce, bluze
Oblačila za aktivnosti na prostem, izdelana iz materialov, ki so
primerni za strojno sušenje
Za sušenje perila, primernega za strojno sušenje, kot so oblačila iz
mikrovlaken, smučarska oblačila in oblačila za aktivnosti na
prostem, fine goste bombažne tkanine (poplin) in prti.
– Impregnirano perilo je lahko obdelano samo z impregnacijskimi
sredstvi, ki so označena kot primerna za tkanine s posebnimi
membranami. Ta sredstva so narejena na osnovi fluorokemičnih
spojin.
– Ne sušite perila, ki je bilo impregnirano s sredstvi, ki vsebujejo
parafin. Nevarnost požara!
Avtomatski
(aktivirati ga mora osebje servisa)
Suho za v omaro+, Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta
perila
* Teža suhega perila/suhih izdelkov
30
– Mešanica perila, ki bi ga sicer posušili v programih Perilo, ki se
kuha/pisano perilo in Neobčutljivo perilo.
maksimalno 3,5kg*
Page 31
Pregled programov
Glajenje gubmaksimalno 3,0kg*
Vrsta
perila
Opomba– Program za zmanjšanje zmečkanosti perila po predhodnem
Vzglavnikimaksimalno 2,5kg*
Suho za v omaro
Vrsta
perila
OpombaZlasti vzglavniki se lahko po sušenju zdijo še nekoliko vlažni.
Občutljivo perilomaksimalno 3,5kg*
Suho za v omaro+, Suho za v omaro, Vlažno za likanje
Vrsta
perila
– Bombažne ali lanene tkanine
– Neobčutljivo perilo iz bombaža, mešanih vlaken ali sintetike:
bombažne hlače, anoraki, srajce
ožemanju v pralnem stroju
– Perilo se ne posuši do konca
– Po koncu programa perilo takoj vzemite iz stroja in pustite, da se
na zraku do konca posuši
– Vzglavniki, primerni za strojno sušenje, s polnilom iz puha, perja ali
sintetike
– Število: 2 vzglavnika 80x80cm
Tolikokrat jih posušite v tem programu, dokler se vam ne zdijo suhi.
– Občutljivo perilo iz sintetike, bombaža ali mešanih vlaken
– Fini puloverji, obleke, hlače, halje, prti, srajce, bluze
– Fino damsko perilo in perilo z aplikacijami
Opomba– V tem programu se perilo manj mečka
– Da bo perilo po sušenju čim manj zmečkano: zmanjšajte količino
polnjenja
* Teža suhega perila/suhih izdelkov
31
Page 32
Pregled programov
Programi s košaro (20–90min)
Opomba– V tem programu lahko sušite/zračite samo v povezavi s košaro za
sušilni stroj (dodatna oprema).
– Nevarnost uničenja zaradi vrtenja bobna sušilnega stroja! V košaro
ne vložite velikih predmetov (npr. zelo visokih škornjev, velikih torb
ali nahrbtnikov), ki bi lahko prišli v stik z bobnom ali rebri bobna
sušilnega stroja.
– Rokave, pasove ali trakove zložite skupaj oziroma zvežite, da
ostanejo v košari.
– Ta program uporabite za sušenje izdelkov, ki so primerni za strojno
sušenje, vendar ne prenesejo mehanske obremenitve.
– Obvezno upoštevajte navodila za uporabo košare za sušilni stroj!
Vrsta
perila/
izdelki
Košara, perilo, ki se kuha/pisano perilo (20–
90min)
Glejte navodila za uporabo košare za sušilni stroj
maksimalna obremenitev
košare3,0kg
košare3,0kg
Page 33
Pregled programov
Svilamaksimalno 2,0kg*
Vrsta
perila
Opomba– Program za zmanjšanje zmečkanosti; perilo se ne posuši do konca
Reaktivacijamaksimalno 2,5kg*
Suho za v omaro
Vrsta
perila
Opomba– Vlakna se poravnajo, zato se izboljša odbijanje vode.
* Teža suhega perila/suhih izdelkov
Perilo iz svile, primerne za sušenje v stroju: bluze, srajce
– Perilo vzemite iz stroja takoj po koncu programa
– Oblačila za aktivnosti na prostem, izdelana iz materialov, ki so
primerni za strojno sušenje
33
Page 34
Sprememba poteka programa
Kasirna naprava
Če po zagonu programa odprete
vrata stroja ali prekinete program,
lahko (odvisno od nastavitve*)
izgubite vstavljeno vrednost!
* Servisna služba Miele lahko nastavi
čas po zagonu, v katerem so še
dovoljene spremembe programa.
Sprememba programa, ki se
izvaja
Sprememba programa ni več mogoča
(zaščita pred nenamernimi
spremembami). Če gumb za izbiro
programa zavrtite v drug položaj, je
izpisano Sprememba programa nimogoča, dokler gumba ne zavrtite v
prvotni položaj.
Če želite izbrati drug program, morate
najprej prekiniti tega, ki se izvaja.
Prekinitev programa, ki se
izvaja
Program prekinite (začasno ali
dokončno) samo, če je potrebno.
Sušenje takoj nadaljujte!
V nasprotnem primeru: perilo vzemite
iz stroja in ga razprostrite, da se
ohladi!
Gumb za izbiro programa zavrtite na
Konec.
Pritisnite tipkoZagon.
Naknadno vlaganje ali jemanje
perila iz stroja
Ob stiku z vročim perilom,
bobnom ali hrbtno stranico bobna
obstaja nevarnost opeklin! V bobnu
se razvijejo visoke temperature.
Pritisnite tipkoVrata.
Odprite vrata stroja.
Dodajte perilo ali ga odvzemite iz
bobna.
Zaprite vrata.
Pritisnite tipkoZagon.
Prekinitev električnega
napajanja
Med postopkom sušenja ste izklopili
stroj ali pa je prišlo do izpada
električnega toka.
Po vklopu/ponovni vzpostavitvi
napajanja morate pritisniti OK in
znova zagnati program.
Preostali čas
Zaradi sprememb poteka programa
lahko pride do preskoka preostalega
časa, ki je izpisan na prikazovalniku.
Ko se izpiše Konec, je program
prekinjen
Odprite vrata stroja.
Zaprite vrata.
Takoj izberite program.
34
Page 35
Površine filtrov za puhaste
delce
Interval čiščenja
Površine filtrov za puhaste delce
morate očistiti po vsakem programu
sušenja!
Suho čiščenje
Nasvet: Puhaste delce lahko posesate
s sesalnikom.
Čiščenje in vzdrževanje
S prsti ali sesalnikom odstranite
puhaste delce s površine filtra.
Filter za puhaste delce (1) izvlecite iz
nastavka na vratih.
S ščetko za steklenice ali sesalnikom
odstranite puhaste delce iz prostora v
nastavku na vratih.
Z vlažno krpo očistite tesnilo (2) okrog
nastavka na vratih.
S prsti ali sesalnikom odstranite
puhaste delce z obeh filtrov v odprtini
za polnjenje perila.
Očiščen filter pravilno potisnite nazaj
v nastavek na vratih.
Zaprite vrata.
Filtre za puhaste delce preverite
in očistite najpozneje takrat, ko se
izpiše sporočilo: Očistite zračne poti.
35
Page 36
Čiščenje in vzdrževanje
Mokro čiščenje
Če so filtri za puhaste delce
močno zlepljeni ali zamašeni, jih
morate dodatno očistiti z vodo.
Filter za puhaste delce izvlecite iz
nastavka na vratih.
Odstranite lahko tudi oba filtra iz
odprtine za polnjenje:
Na obeh filtrih obrnite zatič , tako
da se občutno zaskoči.
Veliki filter za puhaste delce pravilno
potisnite nazaj v nastavek na vratih.
Filtra iz odprtine za polnjenje vstavite
najprej na spodnjem delu, nato pa ju
še zgoraj potisnite navzdol.
Blokirajte oba zatiča, tako da se
občutno zaskočita.
Filtra primite za zatiča in ju izvlecite
proti sredini .
Vse filtre očistite pod tekočo vročo
vodo.
Filtre skrbno in temeljito osušite.
Očistite tudi območje pretoka zraka
pod filtri. To lahko storite npr. s
sesalnikom.
Vstavljanje
Ko filtre za puhaste delce
vstavite nazaj, morajo biti suhi. Če v
stroj vstavite mokre filtre, lahko med
sušenjem pride do motenj delovanja!
36
Page 37
Sušilni stroj
Stroj izklopite iz električnega
omrežja.
Ne uporabljajte čistil z
vsebnostjo topil, abrazivnih sredstev,
sredstev za čiščenje stekla ali
univerzalnih čistil! Ta sredstva lahko
poškodujejo plastične površine in
druge dele stroja.
Sušilnega stroja ne smete čistiti s
curkom vode.
Sušilni stroj čistite samo z mehko
krpo, rahlo navlaženo z blagim
čistilnim sredstvom ali milnico.
Z vlažno krpo očistite tesnilo okrog
notranje strani vrat.
Vse dele osušite z mehko krpo.
Čiščenje in vzdrževanje
Dele stroja iz plemenitega jekla (npr.
boben) lahko čistite s primernim
čistilnim sredstvom za plemenito
jeklo, vendar to ni nujno potrebno.
37
Page 38
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje toplotnega
izmenjevalnika
Toplotni izmenjevalnik preverjajte
v rednih časovnih intervalih.
Toplotni izmenjevalnik očistite
najpozneje takrat, ko se izpiše
sporočilo: Očistite toplotniizmenjevalnik ali Očistite zračne poti.
Ostanki pralnih sredstev, lasje in
najbolj drobni puhasti delci v zraku za
sušenje se lahko prebijejo skozi filtre
za puhaste delce in zamašijo toplotni
izmenjevalnik. Tudi delci umazanije, ki
se vsesajo s hladnim zrakom iz
prostora, lahko povzročijo zamašitev.
kaveljčki na spodnji strani. Pri tem
pokrov držite poševno in ga rahlo
potisnite navzdol.
41
Page 42
Kaj storiti, če. . .
Pomoč pri motnjah
Večino motenj lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar,
ker vam ni treba poklicati servisne službe. Z naslednjo tabelo si lahko pomagate
pri iskanju in odpravljanju vzrokov za motnje. Vendar pri tem ne pozabite:
Popravila električnih naprav lahko opravi samo usposobljen in pooblaščen
strokovnjak. Zaradi nestrokovnih popravil je lahko ogrožena varnost uporabnika.
Sporočila o potrebnem preverjanju in motnjah
TežavaVzrok in rešitev
Popravite polnjenje
perila.
Prekinitev
omrežnega
napajanja. Prekinitev
programa.
Ne gre za motnjo.
Nekateri programi se prekinejo, če je v bobnu premalo
perila ali če je boben prazen. To se lahko zgodi tudi
pri že posušenih kosih perila.
Odprite in zaprite vrata stroja, da boste lahko
nadaljevali sušenje.
Posamezne kose perila sušite v programu Toplo
prezračevanje.
Med postopkom sušenja ste izklopili stroj ali pa je
prišlo do izpada električnega toka.
Po vklopu morate pritisniti OK in znova zagnati
program.
Tehnična napaka.
Pokličite servisno
službo.
42
Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti. Morda je bilo
pred tem izpisano Očistite zračne poti?
Očistite zračne poti, ko se izpiše ustrezno
sporočilo.
Upoštevajte navodila na prikazovalniku.
Zaženite program.
Če ponovno pride do prekinitve programa in sporočila
o napaki, gre za okvaro. Pokličite servisno službo
Miele.
Page 43
TežavaVzrok in rešitev
Pozor vzdržev. Očistite
toplotni izmenjevalnik
Sušilni stroj vas opomni, da morate očistite toplotni
izmenjevalnik.
Očistite toplotni izmenjevalnik.
Za izbris sporočila: odprite in zaprite vrata oziroma
pritisnite OK.
Na pojav sporočila Očistite toplotni izmenjevalnik
lahko vplivate:
Glejte poglavje „Meni Nastavitve “, odstavek
„Čiščenje toplotnega izmenjevalnika“.
Po koncu/prekinitvi
programa se izpiše
Čiščenje zračnih poti ali
Očistite sita
Delovanje sušilnega stroja ni optimalno ali
gospodarno. Možni vzroki: zamašitev s puhastimi
delci ali ostanki pralnih sredstev.
Praviloma zadostuje, da očistite filtre za puhaste
delce. Če to ne zadostuje, preverite vse možne
vzroke, ki so opisani v nadaljevanju pod „Sušenje
traja zelo dolgo ali pa se celo prekine“.
Za izbris sporočila: odprite in zaprite vrata oziroma
pritisnite OK.
Na pojav tega sporočila lahko vplivate:
Glejte poglavje „Meni Nastavitve “, odstavek
„Čiščenje zračnih poti“.
Napaka odvod
kondenz. Preverite
odtok
Sprememba progr. ni
mogoča.
Odtočna cev je prepognjena.
Odpravite napako.
Za izbris sporočila o napaki: potrdite z OK.
Spremeniti morate program, ki se izvaja.
Če želite izbrati drug program, morate najprej
prekiniti tega, ki se izvaja.
Kaj storiti, če. . .
43
Page 44
Kaj storiti, če. . .
Nezadovoljivi rezultati sušenja
TežavaVzrok in rešitev
Perilo ni zadovoljivo
posušeno
Perilo ali blazine, ki so
napolnjene s perjem,
med sušenjem oddajajo
neprijeten vonj.
Perilo iz sintetičnih
vlaken je po sušenju
statično naelektreno.
Nabrali so se puhasti
delci
Perilo, ki je v stroju, je sestavljeno iz različnih tkanin.
Perilo dodatno posušite v programu Toplo
prezračevanje.
Naslednjič uporabite primeren program (glejte
poglavje „Pregled programov“).
Perilo ste oprali s premalo pralnega sredstva.
Značilnost perja je, da pod vplivom toplote oddaja
lastni vonj.
Perilo: Pri pranju uporabite zadostno količino
pralnega sredstva.
Blazine: Pustite, da se prezračijo zunaj sušilnega
stroja.
Sintetika je nagnjena k statični naelektritvi.
Če med zadnjim izpiranjem v pralnem stroju
uporabite mehčalec, lahko zmanjšate statično
naelektritev med sušenjem.
Med sušenjem se sproščajo puhasti delci, ki se na
perilu naberejo predvsem zaradi drgnjenja med
nošenjem ali deloma tudi med pranjem. Obremenitev
perila med sušenjem v stroju je razmeroma majhna.
Puhasti delci se naberejo na filtrih, s katerih jih zlahka
odstranite.
Glejte poglavje „Čiščenje in vzdrževanje“.
44
Page 45
Druge težave
TežavaVzrok in rešitev
Sušenje traja zelo dolgo
ali pa se celo prekine.*
Po čiščenju toplotnega
izmenjevalnika iz stroja
izteka voda.
V prostoru je pretoplo.
Temeljito prezračite prostor.
Zračne poti se lahko zamašijo z ostanki pralnih
sredstev, lasmi in najbolj drobnimi puhastimi delci.
Očistite filtre za puhaste delce in toplotni
izmenjevalnik (glejte poglavje „Čiščenje in
vzdrževanje“).
Prezračevalne reže pod vrati so prekrite.
Odstranite moteče predmete.
Filtre za puhaste delce ste vstavili v stroj, ko so bili še
mokri.
Filtri za puhaste delce morajo biti suhi.
Perilo je preveč mokro.
Perilo ožemajte v pralnem stroju z višjim številom
vrtljajev centrifuge.
Boben je preveč napolnjen.
Upoštevajte maksimalne količine polnjenja za
posamezen program sušenja.
Zaradi kovinskih zadrg stroj ni mogel natančno
izmeriti stopnje vlažnosti perila.
V prihodnje odprite zadrge.
Če se težava ponovi, to perilo sušite v programu
Toplo prezračevanje.
* Pred novim zagonom programa:
Izklopite in vklopite sušilni stroj.
Notranji pokrov za toplotni izmenjevalnik in/ali sam
toplotni izmenjevalnik nista pravilno vstavljena in
blokirana.
V ležišču za toplotni izmenjevalnik so obloge puhastih
delcev.
Preverite, ali je položaj notranjega pokrova in
toplotnega izmenjevalnika stabilen in pravilen.
Prav tako preverite njuno gumijasto tesnilo.
S krpo odstranite vse vidne puhaste delce iz
ležišča toplotnega izmenjevalnika.
Kaj storiti, če. . .
45
Page 46
Kaj storiti, če. . .
TežavaVzrok in rešitev
Osvetlitev bobna ne
deluje
Prekinitev električnega
napajanja
Zagnati ni mogoče
nobenega programa,
prikazovalnik je temen
Prikazovalnik je temen
in osvetlitev tipke
Zagon počasi utripa
Osvetlitev gumba za
izbiro programa ob
izbiri menija Nastavitve
ugasne
Na prikazovalniku so
izpisi v tujem jeziku.
Osvetlitev tipke Zagon
ob izbiri programa
utripa
Osvetlitev bobna se avtomatsko izklopi (varčevanje z
energijo).
Izklopite in ponovno vklopite sušilni stroj.
Pregorelo žarnico lahko zamenjate: glejte konec
tega poglavja.
Vzroka ni mogoče neposredno ugotoviti.
Po ponovni vzpostavitvi napajanja sušilni stroj
vklopite s tipko.
Pritisnite tipko OK.
Sušilni stroj ni pod napetostjo.
Ali je sušilni stroj priključen na omrežje?
Ali so vrata stroja zaprta?
Ali je (so) varovalka/-e morda pregorela/-e (se
izklopila/-e)?
Sušilni stroj se po 15minutah avtomatsko izklopi, če
ne izvedete nobenega koraka upravljanja.
Vklopite sušilni stroj.
Po izpadu električnega toka morate po ponovni
vzpostavitvi napajanja pritisniti OK in znova zagnati
program.
Prikazovalnik se zaradi varčevanja z energijo
avtomatsko izklopi: stanje pripravljenosti.
Če npr. pritisnete eno izmed tipk, se prikazovalnik
osvetli.
Ne gre za motnjo.
Izberite program: osvetlitev se prižge.
Nastavitev jezika je bila spremenjena.
Spremenite nastavitev jezika. Simbol zastavice
vam služi kot vodilo.
Utripanje kaže, da lahko zaženete program.
Po zagonu programa tipka namesto utripanja
neprekinjeno sveti.
46
Page 47
Kaj storiti, če. . .
Zamenjava žarnice
Stroj izklopite iz električnega
omrežja.
Odprite vrata stroja.
Zgoraj v odprtini za polnjenje je
pokrovček za lučko, ki ga je mogoče
odpreti.
Običajno orodje* z rahlim pritiskom
potisnite pod stranski rob na
pokrovčku za lučko.
Zamenjajte žarnico.
Zaprite pokrovček in ga levo in desno
trdno pritisnite, tako da se slišno
zaskoči.
Pazite, da je pokrovček trdno
nameščen. Če v lučko zaide vlaga,
lahko povzroči okvaro (kratki stik).
* npr. širok izvijač
Z rahlim pritiskom in zasukom
kupiti pri zastopniku za opremo Miele ali
na servisu Miele.
Žarnica je lahko samo istega tipa
in mora imeti maksimalno moč, ki je
navedena na napisni ploščici in
pokrovčku lučke.
Žarnico odvijte v levo.
47
Page 48
Servisna služba
Popravila
Če motnje ne morete odpraviti sami, se
obrnite na svojega trgovca z opremo
Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe je
navedena na koncu teh navodil za
uporabo.
Osebje servisa potrebuje oznako
modela in številko vašega sušilnega
stroja. Oba podatka sta vidna pri
odprtih vratih bobna na napisni ploščici:
Optični vmesnik PC
Optični vmesnik PC služi servisni službi
kot pomoč pri preverjanju in prenosu
podatkov.
Dodatna oprema
Dodatno opremo za ta sušilni stroj
lahko kupite v specializirani trgovini z
opremo Miele ali na servisu Miele.
48
Page 49
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Sprednja stran
Postavitev in priklop
a
Omrežni priključni kabel
b
Upravljalna plošča
c
Vrata
d
Zunanja loputa za toplotni
izmenjevalnik
e
Štiri po višini nastavljive navojne
noge
f
Odtočna cev (z ukrivljenim držalom).
Dodatna oprema: podaljšek cevi.
g
Vstopne in izhodne odprtine za
zračno hlajenje toplotnega
izmenjevalnika
49
Page 50
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Postavitev in priklop
Situacije postavitve
Pogled s strani
Jekleno podnožje
Pogled od zgoraj
Pralno-sušilni stolp
a
Prijemne vdolbine pod previsnim
delom pokrova (puščici) za transport
stroja.
b
Izhodna odprtina za zračno hlajenje
toplotnega izmenjevalnika.
c
Jekleno podnožje (odprt ali zaprt
podstavek*).
50
Potreben je vezni element*. Montažo
veznega elementa mora izvesti strokovnjak,
ki ga je pooblastilo podjetje Miele.
* dodatna oprema Miele
Page 51
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Postavitev in priklop
Postavitev
V območju odpiranja vrat stroja ne
sme biti nobenih vrat, ki se
zaklepajo, drsnih vrat ali vrat z
nasprotnim odpiranjem.
Transport sušilnega stroja na mesto
postavitve
Previsni del na zadnji strani pokrova
nudi možnost oprijema za transport. Za
prenos sušilnega stroja (z dna embalaže
do mesta postavitve) uporabite sprednji
nogi stroja in previsni del pokrova na
zadnji strani.
Postavitev stroja v pravilen položaj
Sušilni stroj mora stati v pokončnem
položaju, saj je le tako zagotovljeno
brezhibno delovanje stroja.
Pri transportu sušilnega stroja
pazite na njegovo stabilnost.
Neravnine tal lahko izravnate z
odvijanjem oz. privijanjem navojnih
nogic.
51
Page 52
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Postavitev in priklop
Prezračevalnih rež na sušilnem
stroju ne smete prekriti! Zračne reže
med spodnjo stranjo stroja in tlemi
ne sme zmanjšati letev podnožja,
tekstilna talna obloga z visokim
florom ali podobno. V nasprotnem
primeru ne more biti zagotovljen
zadosten dovod zraka.
Ta sušilni stroj ni primeren za
vgradnjo pod pult.
Zaščita sušilnega stroja pred zdrsom
Obe prednji nogi sušilnega stroja
zavarujte s priloženima pritrdilnima
elementoma.
– Napotek za servisno službo:
Ob priklopu kasirne naprave
morate vtič na stikalu s tipko (glejte
vezalni načrt) preklopiti z njegovega
prvotnega položaja (ob dobavi) na
položaj za delovanje s kasirno
napravo. Če tega ne upoštevate,
lahko pride do napačnega delovanja
kasirne naprave.
Prezračevanje prostora, kjer je
postavljen stroj
– Hladen zrak, ki ga stroj vsesa pri
sušenju, se segret vrača v prostor.
Zato morate zlasti v majhnih prostorih
poskrbeti za zadostno prezračevanje.
– Poskrbite, da temperatura v prostoru
ni previsoka. Če so v prostoru še
drugi aparati, ki oddajajo toploto,
prostor zračite in izklopite aparate, ki
proizvajajo toploto.
V nasprotnem primeru se bodo
podaljšali časi sušenja in povečala
poraba energije.
Kasirni sistem
Sušilni stroj je lahko opremljen s
kasirnim sistemom (dodatna oprema
Miele). V tem primeru mora osebje
servisa Miele vnesti ustrezne nastavitve
v elektroniko stroja in priključiti kasirni
sistem.
Kovance/žetone morate redno
prazniti iz kasirne naprave. V
nasprotnem primeru pride do zastoja
delovanja kasirne naprave!
52
Page 53
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Cev za odvod kondenzata
Kondenzat, ki nastaja med sušenjem,
se skozi odvodno cev na hrbtni strani
sušilnega stroja črpa iz stroja.
Polaganje odtočne cevi
Odtočne cevi ne vlecite,
raztegujte in je ne prepognite.
V nasprotnem primeru se lahko
poškoduje!
Uporabite upognjeno držalo, da
preprečite prepogibanje odtočne cevi.
Dolžina odtočne cevi: 2m
Višina črpanja: 1m
Možnosti odtoka
1. Obešenje cevi v umivalnik ali izliv
Cev zavarujte pred zdrsom (npr. tako,
da jo privežete)!
Uporabite priloženo upognjeno držalo
(glejte desno sliko).
Postavitev in priklop
Snemite adapter 1 in cevno objemko
3, ki leži za njim.
2. Iztok v talni odtok (Gully)
3. Fiksni priklop odtočne cevi na sifon
umivalnika
Fiksni priklop na sifon umivalnika
Odtočno cev lahko fiksno priključite na
poseben sifon umivalnika.
Potrebujete adapter in cevno objemko,
ki ju najdete na spodnji strani hrbtne
stranice sušilnega stroja.
Adapter 1 namestite s krovno matico
umivalnika 2 na sifon umivalnika.
Odtočno cev pritrdite z objemko 3 na
nastavek.
53
Page 54
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Postavitev in priklop
Električni priključek
Ta sušilni stroj je opremljen s priključnim
kablom brez vtiča.
Podatki o nazivni moči in ustrezni
zaščiti so navedeni na napisni
ploščici. Omenjene podatke
primerjajte s podatki vašega
električnega omrežja.
Stroj lahko priklopite samo na električno
napeljavo, ki je izvedena po VDE0100
oziroma ustreza državnim in lokalnim
predpisom.
Priključek lahko izvede samo
usposobljen električar.
Sušilni stroj je lahko priklopljen s
primerno vtično povezavo.
Če je predviden fiksni priključek, mora
biti na mestu zagotovljen odklopnik za
vse pole. Za ločilno napravo velja
stikalo z odprtino med kontaktnimi deli
najmanj 3mm. Sem spadajo npr. LSstikala, varovalke in kontaktorji (IEC/
EN60947).
Novo namestitev priključka,
spremembo napeljave ali preverjanje
zaščitnega vodnika, vključno z
določitvijo ustrezne zaščite, lahko
opravi samo pooblaščen električar ali
usposobljen strokovnjak, saj ti poznajo
ustrezne predpise VDE in posebne
zahteve lokalnega podjetja za oskrbo z
električno energijo.
Če morate sušilni stroj preklopiti
na drugo vrsto električne napetosti,
upoštevajte napotke za preklop na
vezalnem načrtu. Preklop lahko
opravi samo pooblaščen zastopnik
ali osebje servisa Miele.
Vtična povezava ali odklopnik morata
biti ves čas dostopna.
Če sušilni stroj izklopite iz
omrežja, mora biti na voljo možnost
zaklepanja odklopnika ali pa mora
biti mesto ločitve od omrežja pod
stalnim nadzorom.
54
Page 55
Podatki o porabi
Količina
1
perila
kgvrtlj./min%kWhmin
Bombaž, suho za v omaro
Bombaž, suho za v omaro6,5
Bombaž, vlažno za likanje6,5
Neobčutljivo perilo, suho za v
omaro
Avtomatski plus, suho za v omaro3,5800502,2580
Srajce, suho za v omaro2,5600601,4040
Outdoor, suho za v omaro3,5800502,5094
Jeans, suho za v omaro3,5900602,8090
Volna2,51000500,154
Glajenje gub3,01000500,328
1
Teža suhega perila
2
Preizkusni program v skladu z uredbo 392/2012/EU za energijsko nalepko, izmerjeno po EN61121
Vse neoznačene vrednosti so določene v skladu s standardom EN61121
2
6,5
3,25
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
3,01200401,5041
Stopnja
ožemanja v
pralnem
stroju
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
Preosta
la
vlažnos
t
60
60
53
50
44
60
53
50
44
EnergijaTrajanje
4,01
2,17
3,65
3,45
3,05
2,90
2,55
2,40
2,05
97
58
89
85
77
73
65
61
54
Napotek za primerjalne teste
Za preizkuse po EN61121 je treba pred začetkom ocenjevanega preizkusa izvesti postopek sušenja s
3kg bombažnega perila, skladno z zgoraj navedenim standardom, ki vsebuje 70% preostale vlažnosti,
v programu (Bombaž, suho za v omaro) brez dodatnih funkcij.
Podatki o porabi lahko odstopajo od navedenih zaradi razlik v količini perila, vrsti perila, preostali
vlažnosti po ožemanju, nihanj v električnem omrežju in izbranih dodatnih funkcijah.
55
Page 56
Tehnični podatki
Višina850mm
Širina595mm
Globina710mm
Globina pri odprtih vratih1188mm
Teža58kg
Volumen bobna130l
Količina polnjenja6,5kg (teža suhega perila)
Dolžina priključnega kabla1600mm
Priključna napetostglejte napisno ploščico
Priključna močglejte napisno ploščico
Zaščitaglejte napisno ploščico
Dodeljene kontrolne oznakeglejte napisno ploščico
Moč žarniceglejte napisno ploščico
Vrsta/količina hladilnega sredstvaglejte napisno ploščico
Maks. obremenitev tal med delovanjem 710N
Uporaba standardov za varnost izdelkaskladno z EN10472, EN60335
A-vrednotena raven zvočne moči na
delovnem mestu LpA po
ENISO11204/11203
56
<70dBre20μPa
Page 57
Tehnični podatki
Podatkovna kartica za gospodinjske sušilne stroje
po delegirani uredbi komisije (EU) št. 392/2012
MIELE
Oznaka modelaProfi@Work
Nazivna zmogljivost
Vrsta gospodinjskega sušilnega stroja (Odvod zraka/kondenzacija)- / ●
Razred energijske učinkovitosti
A+++ (najučinkovitejši) do D (najmanj učinkovit)B
Ponderirana letna poraba energije (AEc)
Sušilni stroj (Avtomatski/neavtomatski)● / -
Poraba energije standardnega programa za bombaž
Poraba energije pri polni obremenitvi4,01kWh
Poraba energije pri delni obremenitvi2,17kWh
Ponderirana poraba električne energije v stanju izključenosti (Po)0,10W
Ponderirana poraba električne energije v stanju pripravljenosti (Pl)4,00W
Trajanje stanja pripravljenosti (Tl)
Standardni program, na katerega se nanašajo podatki na nalepki in
podatkovni kartici
Programski čas standardnega programa za bombaž
Ponderirani programski čas75min
Programski čas pri polni obremenitvi97min
Programski čas pri delni obremenitvi58min
Razred kondenzacijske učinkovitosti
A (najbolj učinkovit) do G (najmanj učinkovit)A
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost za standardni program za „bombaž
pri polni in delni obremenitvi“
Povprečna kondenzacijska učinkovitost „standardnega programa za bombaž
pri polni obremenitvi“
Povprečna kondenzacijska učinkovitost „standardnega programa za bombaž
pri delni obremenitvi“
Raven zvočne moči (LWA)
Vgradni aparat-
1
2
3
4
5
6
6,5kg
475kWh/leto
15min
Bombaž, suho za v
omaro
91%
93%
90%
70 dB(A) re 1 pW
● Da, na voljo
1
V kg bombažnega perila, za standardni program za bombaž pri polni obremenitvi
2
Na podlagi 160 sušilnih ciklov standardnega programa za bombaž pri polni in delni obremenitvi, in
poraba v načinih nizke porabe energije. Dejanska poraba energije na cikel je odvisna od načina
uporabe aparata.
57
Page 58
Tehnični podatki
3
Če je gospodinjski sušilni stroj opremljen s sistemom za upravljanje porabe energije
4
Ta program je primeren za sušenje običajnega vlažnega bombažnega perila in je najučinkovitejši
program glede porabe energije za bombaž.
5
Če je gospodinjski sušilni stroj kondenzacijski sušilni stroj
6
Za standardni program za bombaž pri polni obremenitvi
58
Page 59
Nastavitve za spreminjanje standardnih vrednosti
Z Nastavitvami lahko elektroniko sušilnega stroja prilagodite spreminjajočim se
zahtevam.
Odvisno od stanja programiranja je lahko meni Nastavitve/nadzorni nivo zaklenjen
s kodo pred neželenimi posegi (razen nastavitve Jezik):
– Koda ni potrebna
Spremeniti je mogoče nekatere nastavitve.
– Potrebna je koda
Spremeniti je mogoče vse nastavitve.
Pozanimajte se na servisu Miele
Napotek za prvi zagon
Prvi zagon izvedite, kot je opisano na začetku te knjižice.
59
Page 60
Meni Nastavitve
10:00
...
Izberite program
Nastavitve
nazaj
jezik
Uporabniški nivo
nazaj
jezik
Uporabniški nivo
nazaj
jezik
Uporabniški nivo
nazaj
Dostop prek kode
Sprememba kode
Odpiranje menija Nastavitve
Če je meni Nastavitve aktiviran, je
mogoče spreminjati omejen obseg
nastavitev.
Izpisan je osnovni meni s trenutnim
točnim časom, dokler ni izbran
noben program.
Pritisnite tipko OK.
Zdaj ste v meniju Nastavitve.
Izbira nastavitev
S tipkama + in – izberite želeno
nastavitev in jo potrdite s tipko OK.
– Puščica na prikazovalniku kaže,
da so na voljo še druge izbire.
Odpiranje menija Nastavitve
prek nadzornega nivoja
Meni Nastavitve lahko zaklenete pred
neželenimi posegi (razen nastavitve
Jezik). V tem primeru ga odprete s
kodo prek nadzornega nivoja.
Odprite podmeni Nadzorni nivo.
Vnos kode
Potrdite možnost Dostop s kodo.
Vnesite kodo 0 0 0 (tovarniška
nastavitev).
Če trikrat vnesete napačno kodo, je
dostop do nadzornega nivoja za eno
uro zaklenjen!
– Če v meniju Nastavitve in njegovih
podmenijih v roku pribl. 15 sekund ne
izvedete nobene izbire, se prikaz
„vrne“ nazaj na predhodni meni.
Izhod iz menija Nastavitve
Izberite možnost nazaj in jo potrdite s
tipko OK.
60
Page 61
Meni Nastavitve
0
Vnos kode
0 0
0
Potrditev kode
0 0
da
ne
Jezik
V podmeniju Jezik lahko izberete
jezik izpisov na prikazovalniku.
S tipko + lahko vnesete prvo številko.
Potrdite jo s tipko OK.
Zdaj lahko vnesete drugo številko.
Ponovite postopek, dokler ne vnesete
vseh treh številk kode.
Potrditev kode
Kodo potrdite s tipko OK (označena
je možnost Da).
Popravek kode
Pritisnite tipko+, da označite Ne.
Potrdite s tipko OK.
Vnesite pravilno kodo.
Sprememba kode
Glejte nastavitev „Nadzorni nivo“.
Če je nastavljen jezik, ki ga ne
razumete, si pomagajte z zastavico za
besedo Jezik.
Nadzorni nivo
Kodo za dostop do nadzornega nivoja
lahko spremenite.
Vnesite trenutno veljavno kodo.
Vnesite novo kodo.
Ko potrdite novo kodo, pridete na
začetek menija Nastavitve.
61
Page 62
Meni Nastavitve
Zaščita pred mečkanjem
Če perila ne vzamete iz stroja takoj po
končanem programu, se boben dve uri
po koncu programa občasno zavrti v
določenih intervalih (preprečevanje
mečkanja).
– Izklop (tovarniška nastavitev)
– 1h
– 2h
Zvočni signal
Če je zvočni signal aktiviran, se ob
koncu programa oglasi brenčeč zvok.
– Izklop (tovarniška nastavitev)
Opozorilni ton ob sporočilih o napaki
ni odvisen od aktiviranega zvočnega
signala.
– Normalno
Zvočni signal ob koncu programa
zazveni z normalno glasnostjo.
– Glasno
Zvočni signal ob koncu programa
zazveni z večjo glasnostjo.
Ura
Odločite se lahko, ali bo ura prikazana
v 24- ali 12-urnem območju ali pa
sploh ne bo prikazana. Nato nastavite
točen čas.
– 24-urno ali 12-urno območje
Po izbiri oblike prikaza lahko
nastavite uro.
Nastavitev ure:
S tipkama + in – nastavite ure in jih
potrdite z OK.
Na enak način nastavite še minute.
– Brez ure
Če je aktivna prednastavitev zagona
(glejte nastavitev Prednastavitevzagona), je na voljo samo Začetek čez
oz. Konec čez v urah/minutah.
Kontrast
Svetlost
Tako kontrast kot tudi svetlost prikaza
lahko izberete v desetih različnih
stopnjah.
62
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno
stopnjo.
– Srednja nastavitev (tovarniška
nastavitev)
Page 63
Meni Nastavitve
Stanje pripravljenosti
Zaradi varčevanja z energijo
prikazovalnik po 10minutah potemni
in tipka Zagon počasi utripa.
Če zavrtite gumb za izbiro programa ali
pritisnete eno izmed tipk, se
prikazovalnik znova vklopi – brez vpliva
na program, ki se izvaja.
– Vklop
Stanje pripravljenosti se vklopi:
. . .če ne izberete nobenega
programa.
. . .po pritisku tipke Zagon med
izvajanjem programa.
. . .po koncu programa.
– Ne med programom (tovarniška
nastavitev)
Stanje pripravljenosti se vklopi, če
. . .ne izberete nobenega programa,
. . .po koncu programa.
Podaljšanje časa ohlajanja
Fazo ohlajanja pred koncem programa
lahko po želji podaljšate. Perilo se v
tem primeru bolj ohladi.
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno
stopnjo.
– od 0 do 18 minut
– Tovarniška nastavitev: 0min
(normalna faza ohlajanja).
Trajanje programa se ustrezno podaljša.
Podaljšanje faze ohlajanja ne vpliva na
programe Toplo prezračevanje, Hladnoprezračevanje, Volna, Glajenje.
63
Page 64
Meni Nastavitve
Stopnje suhosti
Stopnje suhosti Perilo, ki se kuha/
pisano perilo
Opozorilo: Sprememba te nastavitve
učinkuje tudi na program Bombaž.
Stopnje suhosti Neobčutljivo perilo
Stopnje suhosti v programih Perilo, ki
se kuha/pisano perilo in Neobčutljivo
perilo lahko po želji spremenite.
Stopnjo suhosti Vlažno za strojno
likanje v programu Perilo, ki se kuha/
pisano perilo lahko spremenite
posebej.
Stolpčni diagram vam kaže nastavljeno
stopnjo.
– bolj suho
Čiščenje zračnih poti
Elektronika sušilnega stroja določi
stopnjo oviranja zaradi puhastih
delcev ali ostankov pralnih sredstev v
filtrih za puhaste delce ali zračnih
poteh. Izpiše se sporočilo: Čiščenje
zračnih poti. Sami se lahko odločite, pri
kakšni stopnji oblog puhastih delcev
se pojavi to sporočilo.
S preizkušanjem ugotovite, katera
možnost najbolj ustreza vašim navadam
pri sušenju perila.
– Izklop
Čiščenje zračnih poti se ne pojavi.
Če je pretok zraka ekstremno oviran,
pa se program prekine in kljub tej
nastavitvi se pojavi sporočilo.
Toplotni izmenjevalnik morate
občasno preveriti in ga po potrebi
očistiti. Na to vas opozori prikaz Pozor
vzdržev. Očistite toplotni izmenjevalnik.
Sami se lahko odločite, po koliko urah
se izpiše to opozorilo.
Izbira ustreznega urnega intervala je
odvisna od tega, kako hitro se nabirajo
puhasti delci. Če je ob nastavljenem
urnem intervalu toplotni izmenjevalnik
preveč/premalo umazan, izberite drug
urni interval.
– Tovarniška nastavitev: po 400h
– Izklop
– Časovni interval od 100 do 1600h
Prednastavitev zagona
S prednastavitvijo zagona lahko
nastavite čas za kasnejši zagon
programa (glejte poglavje „Časovni
zamik začetka programa“). Odločite se
lahko, kakšne vrste naj bo ta časovni
vnos.
– Konec programa
Izberete uro konca programa.
– Začetek programa
Izberete uro zagona programa.
– Čas do zagona
Izberete čas do zagona programa v
minutah/urah.
– Neaktivno (tovarniška nastavitev)
Ob pritisku tipke sta prikazana
samo preostali čas in ura konca
programa.
65
Page 66
Page 67
Page 68
Miele d.o.o.
Trgovina in servis
Brnčičeva ulica 41 g
1231 Ljubljana - Črnuče
Telefon: 01 292 63 33
E-pošta: info@miele.si
www.miele.si
Nemčija
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
2419M.-Nr. 11 400 700 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.