Prije postavljanja - instaliranja - prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu. Time ćete
zaštititi sebe i izbjeći oštećenja.
hr-HR
M.-Nr. 11 114 990
Page 2
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje transportne ambalaže
Ambalaža štiti sušilicu od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji
još uvijek sadrže brojne korisne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su
bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni
otpad.
Ušteda energije
Možete izbjeći nepotrebno produživanje
vremena sušenja i povećanu potrošnju
energije:
– Centrifugirajte rublje u perilici na naj-
višem broju okretaja centrifuge.
Prilikom sušenja možete uštedjeti do
oko 30% energije, ali i vrijeme, ako
primjerice centrifugirate sa 1600okr/
min umjesto 800okr/min.
– Za svaki program sušenja koristite
maksimalnu količinu punjenja. U tom
slučaju je potrošnja energije najmanja
u usporedbi s ukupnom količinom
rublja.
– Pobrinite se za dostatno prozračivan-
je prostorije tijekom sušenja.
– Nakon svakog sušenja očistite filtar
za niti.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite lokalno dostupne sabirne centre
za prihvat i daljnju preradu dotrajalih
električnih i elektroničkih uređaja. Informirajte se eventualno na prodajnom
mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do
odvoza bude spremljen izvan dohvata
djece.
2
Page 3
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša ................................................................................. 2
Sigurnosne napomene i upozorenja ................................................................... 6
Odgoda početka programa................................................................................... 65
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Obavezno pročitajte ove upute za uporabu.
Ova sušilica odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i materijalna
oštećenja.
Prije prve uporabe pročitajte upute za uporabu sušilice. U njima se
nalaze važne napomene o sigurnosti, uporabi i održavanju sušilice.
Na taj način štitite sebe i sprečavate mogućnost oštećenja sušilice.
Kod upućivanja drugih osoba u rad sa sušilicom, treba im na
raspolaganje staviti ove sigurnosne napomene i upozorenja i/ili objasniti ih.
Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Namjenska uporaba
Sušilica je namijenjena isključivo sušenju u vodi opranih tekstilnih
predmeta za koje njihov proizvođač na etiketi navodi da se mogu
strojno sušiti. Drugi načini uporabe mogu biti opasni. Tvrtka Miele ne
preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili
nepravilnim rukovanjem.
Ova sušilica nije namijenjena korištenju na otvorenom.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom
sušilicom istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa odgovorne osobe.
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini sušilice, osim
kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina sušilicu smiju koristiti bez nadzora
samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati sušilicu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini sušilice. Nemojte
djeci dopustiti da se igraju sušilicom.
Tehnička sigurnost
Pregledajte sušilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualna
vidljiva oštećenja.
Oštećenu sušilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Nemojte preinačavati sušilicu ni na koji način bez izričite suglas-
nosti tvrtke Miele.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove
(opasnost od požara zbog pregrijavanja).
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Električna sigurnost ove sušilice može se zajamčiti samo ako je
spojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo
je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sumnje, kućna instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi. Tvrtka
Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepostojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisni-
ka za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale
štete ne vrijedi jamstvo.
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može
jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Kod nepravovremenog ili nestručnog održavanja ne mogu se iskl-
jučiti smanjenje učinka, smetnje u radu i opasnost od požara.
U slučaju problema ili tijekom čišćenja i održavanja sušilice, sušili-
ca je odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:
– ako je prekinuto napajanje
– ako je osigurač instalacije u zgradi isključen ili
– ako je rastalni osigurač u instalaciji zgrade odvrnut do kraja.
Pogledajte i poglavlje „Postavljanje i priključivanje“, odlomak
„Električni priključak“.
Ova se sušilica ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr. na
brodovima).
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pročitajte upute u poglavlju „Postavljanje i priključivanje“ kao i
poglavlje „Tehnički podaci“.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se sušilica mogla odspo-
jiti od napajanja.
Ako je predviđen fiksni priključak, u sklopu instalacije mora pos-
tojati uvijek dostupna naprava za odvajanje za svaki pol, kako bi se
sušilica mogla isključiti iz napajanja.
Slobodan prostor između donjeg ruba sušilice i poda ne smije se
smanjiti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječio
dostatan dovod zraka za hlađenje.
U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata koja
se mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnom
smjeru.
Ova sušilica je uslijed posebnih zahtjeva (npr. temperature, vlage,
otpornosti na kemikalije, trošenje i vibracije) opremljena specijalnim
rasvjetnim tijelima (ovisno o modelu). Ova rasvjetna tijela se smiju
koristiti samo za predviđenu namjenu. Navedena nisu prikladna za
osvjetljenje prostorija.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Maksimalna količina punjenja iznosi 6,5 kg suhog rublja. O manjim
količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u
poglavlju „Pregled programa“.
Nemojte se podupirati ili naslanjati na vrata sušilice. Sušilica se
može prevrnuti i možete ozlijediti sebe ili druge osobe.
Zatvorite vrata nakon svakog sušenja. Na taj način izbjegavate sl-
jedeće:
– da djeca uđu u sušilicu ili u njoj ostavljaju predmete.
– da u sušilicu uđu male životinje.
Sušilica se ne smije prati visokotlačnim peračem niti vodenim
mlazom.
Prostor u kojem je postavljena sušilica uvijek mora biti očišćen od
prašine i vlakana. Nečistoće u usisanom zraku mogu dovesti do
začepljenja. Može doći do smetnje u radu i postoji opasnost od
požara.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Sušilica se nikada ne smije koristiti bez filtra za niti ili s oštećenim
filtrima za niti. Može doći do smetnji u radu uređaja.
Niti mogu začepiti prolaze zraka, izmjenjivač topline i grijanje. Postoji
opasnost od požara!
Odmah isključite sušilicu i zamijenite oštećeni filtar za niti.
Filtri za niti moraju se redovito čistiti!
Sušilica se ne smije koristiti bez izmjenjivača topline.
Filtri za niti moraju se osušiti nakon mokrog čišćenja. Uporaba
mokrih filtara može uzrokovati funkcionalne smetnje pri sušenju!
Nemojte postavljati sušilicu u prostoriju u kojoj postoji opasnost
od smrzavanja. Već temperature oko točke ledišta utječu na funkcionalnost sušilice. Zamrznuti kondenzat u pumpi i odvodnom crijevu
može izazvati oštećenja.
Dozvoljena temperatura prostorije je između +2 °C i +35 °C.
Odvodite li kondenzat izvan sušilice, osigurajte odvodno crijevo
od klizanja, ako ste ga npr. objesili na umivaonik.
U suprotnom crijevo može skliznuti, a istekla voda može prouzročiti
štete.
Kondenzat nije pitka voda.
Može djelovati štetno na zdravlje ljudi i životinja ako ga popiju.
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje se ne smije sušiti u sljedećim si-
tuacijama:
– ako nije oprano,
– ako nije dovoljno oprano ili na njemu nalaze ostaci ulja, masti i
sličnih tvari (npr. kuhinjsko rublje ili kozmetičko rublje s ostacima
jestivog ulja, masti, kreme). Ako rublje nije dovoljno oprano, postoji opasnost od požara uslijed samozapaljenja rublja, čak i nakon
završetka programa sušenja i izvan sušilice.
– ako je oprano zapaljivim sredstvima za čišćenje ili sadrži ostatke
acetona, alkohola, benzina, petroleja, kerozina, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentina, voska ili kemikalija (kao kod npr. mop-krpi,
krpi za skupljanje tekućine ili brisanje).
– zaprljano učvršćivačem za kosu, lakom za kosu, sredstvom za
skidanje laka s noktiju ili sličnim ostacima.
Zbog toga ovako jako zaprljano rublje operite posebno temeljito:
Upotrijebite dodatnu količinu sredstva za pranje i odaberite visoku
temperaturu. U slučaju sumnje, operite više puta.
Iz džepova izvadite sve predmete kao što su npr. upaljači, šibice.
Upozorenje!: Sušilicu nikada nemojte isključivati prije završetka
programa sušenja. Ako se to dogodi, rublje treba odmah izvaditi i
rasporediti tako da se ohladi.
12
Page 13
Sigurnosne napomene i upozorenja
Opasnost od požara!
Ova se sušilica ne smije koristiti s utičnicama kojima se može upravljati (primjerice sa satom ili s električnim sustavom koji se isključuje u
slučaju vršnog opterećenja).
Ako se program sušenja prekine prije faze hlađenja postoji opasnost
da se rublje zapali.
Zbog opasnosti od požara, rublje ili ostali predmeti se ne smiju
sušiti u sljedećim situacijama:
– ako su za pranje upotrijebljene industrijske kemikalije (npr. za
kemijsko čišćenje).
– ako predmeti sadrže pjenastu gumu, gumu ili gumi slične dijelove.
To su npr. predmeti od lateksa, kape za tuširanje, vodonepropustan tekstil, gumirani predmeti i odjevni predmeti, jastuci sa ispunom od pjenaste gume.
– ako su opremljeni punjenjima i oštećeni (primjerice jastuci ili jak-
ne). Punjenje koje ispada može prouzročiti požar.
Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bi
se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne
mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon toga je program završen.
Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka programa. Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako
bi se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne
mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon toga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka programa.
Omekšivač za rublje ili slične proizvode treba koristiti na način opi-
san u uputama dotičnog sredstva.
13
Page 14
Sigurnosne napomene i upozorenja
U blizini sušilice nemojte skladištiti ili upotrebljavati benzin, petro-
lej i slične zapaljive tvari. Takvi materijali mogu uzrokovati požar i eksploziju.
Pazite da do sušilice ne dolazi zrak koji sadrži pare klora, fluora ili
drugih otapala. Zrak prožet navedenim sredstvima može uzrokovati
požar.
Za dijelove uređaja od plemenitog čelika vrijedi:
površine od plemenitog čelika ne smiju doći u kontakt s tekućim
sredstvima za pranje i dezinfekciju koja sadrže klor ili natrijev hipoklorit. Djelovanje tih sredstava može uzrokovati koroziju plemenitog čelika.
Agresivne pare lužine za izbjeljivanje koja sadrži klor također mogu
uzrokovati koroziju.
Zato nemojte držati otvorene spremnike takvih sredstava u neposrednoj blizini uređaja.
14
Page 15
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pribor
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
dozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gubi se jamstvo, učinak i/ili pouzdanost uređaja.
Miele sušilica rublja i Miele perilica rublja mogu se postaviti u stup
za pranje i sušenje. U tu svrhu je potreban Miele element za povezivanje perilice i sušilice koji se može naknadno kupiti. Pazite da element za povezivanje sušilice i perilice odgovara Miele sušilici i perilici
rublja.
Pazite da naknadno kupljeno Miele postolje odgovara predmetnoj
sušilici rublja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
15
Page 16
Rukovanje sušilicom
Upravljačka ploča
a
Zaslon
Zaslon svijetli kao potvrda da je
uređaj uključen.
Čim je sušilica spremna za uporabu
prikazuje se osnovni izbornik.
b
TipkaStart
Indikator treperi kad se tipka pritisne,
a svijetli nakon pokretanja programa.
c
Tipka –, OK, +
Podrobnija objašnjenja nalaze se na
sljedećoj stranici.
d
Tipka
Za odabir odgode početka programa,
prikaz točnog vremena.
e
Optičko sučelje PC
Služi servisu kao ispitna i prijenosna
točka.
f
TipkaNježno sušenje
Za sušenje osjetljivih tekstila (simbol
za održavanje ).
g
Regulator za odabir programa
Regulator za odabir programa može
se okretati udesno i ulijevo.
h
TipkaUključivanje/Isključivanje
Za uključivanje i isključivanje. Sušilica
se automatski isključuje kako bi se
uštedjela energija.
Navedeno slijedi 15 minuta nakon
završetka programa/zaštite od gužvanja ili nakon uključivanja, ako se
uređajem više ne upravlja.
i
TipkaVrata
Otvara vrata neovisno o opskrbi
električnom energijom.
Napomene za prvu uporabu
Prije prve uporabe pravilno postavite i priključite sušilicu. Pročitajte poglavl-
je „Postavljanje i priključivanje“.
16
Page 17
Rukovanje sušilicom
Regulator za odabir programa
M=Završetak
x=Posebni programi
=Frotir
=Završna obrada vune=Pamuk Eco
T=Odabir vremena
=Toplo prozračivanje
=Hladno prozračivan-
je
=Rublje za iskuhavan-
je/šareno
=Suho za ormar+
=Suho za ormar
=Vlažno za glačanje
=Vlažno za strojno
glačanje
=Jednostavno za od-
ržavanje
=Suho za ormar+
=Suho za ormar
=Vlažno za glačanje
17
Page 18
Rukovanje sušilicom
Funkcija zaslona
Zaslon između ostalog prikazuje:
– Odabir programa.
– Dužinu programa te vrijeme pokre-
tanja i završetka programa.
Putem zaslona možete podesiti:
– Posebni programi
Traper
Košulje
Outdoor
Impregnacija
Automatsko (ako je uključeno)
Jastuci
Ravnanje
Osjetljivo rublje
Košara iskuhavanje/šareno
Košara osjetljivo
Svila - završna
Reaktivacija
Tipke – / +
Za mijenjanje komponenti prikazanih na
zaslonu:
– Smanjuje vrijednost ili pomiče oznaku
prema gore.
+ Povećava vrijednost ili pomiče oznaku
prema dolje.
Tipka OK
– Odgoda početka programa.
– Izbornik Postavke.
Ovdje elektroniku sušilice možete pri-
lagoditi promijenjenim zahtjevima.
Ostale informacije potražite na kraju
ovih uputa za uporabu.
18
Za potvrđivanje odabrane vrijednosti i
prelazak na odabir sljedeće komponente.
Tipka
Za odabir odgode početka programa.
Osim toga možete pritisnuti ovu tipku tijekom sušenja kako biste doznali predviđeno vrijeme završetka programa ili
aktualno vrijeme.
Page 19
Puštanje u pogon
dansk
deutsch
english
12:00
Podesite točno vrijeme
10:00
...
Odaberite program
Postavke
Za uključivanje kratko pritisnite tipku
za uključivanje i isključivanje.
Čim je sušilica spremna za uporabu prikazuje se osnovni izbornik.
Ako se sušilica uključuje, kratko se prikazuje pozdravna poruka Miele Profes-sional Willkommen. Pozdravna se poruka više neće pojavljivati ako nakon toga
unesete jezik i točno vrijeme te kada u
potpunosti završi prvi odabrani program.
Zaslon prelazi na postavke jezika.
Odabir jezika
Odaberite željeni jezik pomoću tipki +
i – te potvrdite odabir tipkom OK.
Podešeni jezik označen je kvačicom .
Podešavanje aktualnog (dnevnog)
vremena (ako je potrebno)
Aktualno vrijeme se u svakom trenutku
može naknadno podesiti preko izbornika „Postavke“.
Pomoću tipki – i + podesite sate i
potvrdite tipkom OK.
Isto tako podesite minute i potvrdite
odabir.
Osnovni izbornik
Osnovni izbornik će se pojaviti nakon
svakog uključivanja sve dok se ne odabere program.
Informacije o postavkama možete pronaći na kraju ovih uputa za uporabu.
Sada možete napuniti sušilicu i odab-
rati program na način opisan u poglavlju „Kratke upute“.
19
Page 20
Napomene i savjeti za njegu rublja
1. Priprema rublja
Simboli za održavanje
Sušenje
normalna/visoka temperatura
smanjena temperatura: odab-
temeljito: upotrijebite dovoljnu količinu sredstva za pranje i odaberite visoku temperaturu. U slučaju sumnje,
operite više puta.
– U sušilici nemojte sušiti rublje s kojeg
još kapa voda. Centrifugirajte rublje u
perilici na najvišem broju okretaja
centrifuge. Što je broj okretaja centrifuge veći, to ćete više energije i vremena uštedjeti kod sušenja.
– Štirkano rublje možete sušiti. Za želje-
ni apreturni efekt dozirajte dvostruku
količinu štirke.
– Provjerite obrube i šavove tekstila/
rublja. Na taj način ćete izbjeći da
dođe do ispadanja punila. Opasnost
od požara prilikom sušenja!
– Zavežite pojaseve na odjeći i trake na
pregačama.
– Zatvorite . . .
. . . Navlake popluna i jastučnice kako
u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi.
. . . Kukice i ušice.
– Labave žice na grudnjacima zašijte ili
uklonite.
– Otvorite jakne i dugačke patentne
zatvarače kako bi se rublje ravnomjerno osušilo.
– Za ravnomjerno sušenje rublje je pot-
rebno ravnomjerno ...
... centrifugirati,
... rastresti,
... razvrstati prema vrsti vlakana i
tkanja, jednakoj veličini te željenom
stupnju suhoće.
– Novu obojanu odjeću prije prvog
sušenja temeljito zasebno operite i ne
sušite zajedno sa svijetlim rubljem.
Takvo se svjetlo rublje prilikom sušenja može obojiti (kao i plastični dijelovi
sušilice). Isto tako, na odjeću se mogu primiti niti različitih boja.
20
Page 21
Napomene i savjeti za njegu rublja
2. Punjenje sušilice
Iz rublja uklonite sve strane pred-
mete (npr. mjerice za doziranje sredstva za pranje, upaljače itd.)!
Ovi predmeti mogu se rastopiti ili eksplodirati: sušilica i rublje se pritom
mogu oštetiti.
Pročitajte poglavlje „Sigurnosne
napomene i upozorenja“.
U suprotnom postoji opasnost od
požara kod pogrešne uporabe i rukovanja!
– Nikad nemojte napuniti bubanj s pre-
više rublja. U slučaju prepunjavanja
rublje se uništava, rezultati sušenja su
lošiji i dolazi do pojačanog gužvanja.
– Uvijek vodite računa o maksimalnoj
količini punjenja za svaki program
(pogledajte poglavlje „Pregled programa“). U tom slučaju je potrošnja energije najmanja u usporedbi s ukupnom
količinom rublja.
– Gužvanje rublja jednostavnog za od-
ržavanje pojačava se što je veća količina punjenja. To se događa posebno kod vrlo osjetljivih tkanina (npr.
muških košulja, bluza). U ekstremnim
slučajevima smanjite količinu punjenja.
3. Odabir programa
– Kod mnogih programa prema indivi-
dualnoj želji možete odabrati različite
stupnjeve suhoće:
. . . primjerice Suho za ormar+ kada
nakon sušenja želite složiti rublje i
pospremiti ga u ormar.
. . . npr. Vlažno za strojno glačanje ili
Vlažno za glačanje kada rublje nakon
sušenja treba obraditi, primjerice
strojno glačati.
Pogledajte poglavlje „Pregled programa“.
– Za rublje osjetljivo na visoke tempera-
ture odaberite Nježno sušenje.
– Unutarnje fino tkanje perjem punjene
odjeće, ovisno o kvaliteti, sklono je
skupljanju. Ovu vrstu tkanine sušite
isključivo u programu Ravnanje.
– Čiste lanene tkanine smijete sušiti sa-
mo ako je tako navedeno na etiketi za
održavanje. U suprotnom niti mogu
ohrapaviti. Ovu vrstu tkanine sušite
isključivo u programu Ravnanje.
– Vuna i mješavina vune sklona je zapli-
tanju i skupljanju. Ovu vrstu tkanine
sušite isključivo u programu Završnaobrada vune.
– Tkana odjeća (npr. majice kratkih ru-
kava, donje rublje) često se skuplja u
prvom pranju. Zato se takva odjeća
ne smije presušiti kako bi se izbjeglo
dodatno skupljanje. Eventualno
možete kupiti tkanu odjeću za jedan
ili dva broja veću.
21
Page 22
Kratke upute
Priprema rublja
Svakako pročitajte poglavlje „Na-
pomene i savjeti za njegu rublja“.
Punjenje sušilice
Otvorite vrata.
Umetnite rublje.
Izbjegavajte oštećivanja rublja!
Prije zatvaranja vrata provjerite: rublje
se ne smije zaglaviti u otvoru vrata.
Zatvorite vrata laganim zamahom -
možete ih također prisloniti i pritisnuti.
22
Page 23
Kratke upute
Traper
Košulje
Outdoor
0:41 h
Košulje
Suho za orm.
Trajanje:
1:00
Toplo prozr.
Trajanje:
h
1:00 h
Odabir programa
Za uključivanje pritisnite tipku .
Napomena
– Ako se u roku od 15 minuta ne rukuje
sušilicom, ona će se automatski iskl-
jučiti.
– Kod sušilice s uređajem za samonap-
latu ne dolazi do automatskog iskl-
jučivanja.
Odaberite željeni program pomoću
regulatora za odabir programa.
Odabir posebnih programa
Kod odabira posebnih programa na pokazivaču se prikazuju sljedeći programi.
Tipkom + ili – označite željeni prog-
ram. Strelica na zaslonu prikazuje
da slijedi sljedeći odabir.
Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Kod posebnih programa stupanj suhoće
bira se na sljedeći način:
Stupanj suhoće možete promijeniti
tipkama + ili –.
Stupnjeve suhoće koje možete odabrati: pogledajte u poglavlju „Pregled
programa“.
Prikaz na zaslonu ovisi o odabranom
programu.
Kod programa Rublje za iskuhavanje/ša-
reno rublje, Jednostavno za održavanje
stupanj suhoće odabire se izravno s
regulatorom za odabir programa.
Prozračivanje i programi s košarom
Pomoću tipki + ili – možete produžiti
ili skratiti trajanje programa.
23
Page 24
Kratke upute
Tipka Nježno sušenje
Odaberite za osjetljivo rublje (simbol
za održavanje ), primjerice za rublje
od akrila.
– Prilikom odabira svijetli indikator.
– Trajanje programa se produljuje.
– Pogledajte poglavlje „Pregled progra-
ma“.
Tipka
– Pogledajte poglavlje „Odgoda počet-
ka programa“.
Uređaj za samonaplatu
Nakon pokretanja programa ne otvarajte vrata niti ne prekidajte program.
Ovisno o postavci možete izgubiti vrijednost na uređaju za naplatu.
Savjet: Ako postoji sustav za samonaplatu, obratite pažnju na zahtjev za
plaćanje prikazan na zaslonu.
Promjena tijeka programa
U poglavlju „Promjena tijeka programa“
možete pronaći sljedeće informacije ako
je potrebno nešto promijeniti:
– Uređaj za naplatu
– Izmjena tekućeg programa
– Prekid tekućeg programa
– Dodavanje ili vađenje rublja
– Prekid napajanja
– Preostalo vrijeme
Trajanje programa / Procijenjeno preostalo vrijeme
Trajanje programa ovisi o količini, vrsti i
preostaloj vlažnosti rublja ili čak i o tvrdoći vode. Stoga trajanje pojedinog
programa sušenje može varirati ili „skakati“. Elektronika sušilice sa sposobnošću učenja prilagođava se takvoj činjenici te je prikazano trajanje programa
s vremenom sve točnije.
Pokretanje programa
Tipka Start svijetli, čim se program
može pokrenuti.
Pritisnite tipkuStart.
Svijetli tipka Start.
– Na zaslonu se prikazuje Početak
programa, a zatim Sušenje kao i trajanje programa.
– Kod programa s preostalom vlažnosti
kasnije će se na zaslonu prikazivati
dosegnuti stupnjevi suhoće (Vlažno
za strojno glačanje ... Vlažno za
glačanje ... itd.).
24
Page 25
Prije završetka programa
Nakon faze zagrijavanja kod mnogih
programa slijedi faza hlađenja: na zaslonu se prikazuje Hlađenje. Tek nakon toga je program završen.
Sljedeći programi nemaju fazu hlađenja:
Završna obrada vune, Ravnanje.
Nikada ne isključujte sušilicu prije
završetka programa sušenja. Ako se
to dogodi, rublje treba odmah izvaditi
i rasporediti tako da se ohladi.
Kratke upute
Završetak programa vađenje rublja
Zaštita od gužvanja (ako je uključena) i
Završetak na zaslonu označavaju zav-
ršetak programa.
Napomena:
– Tijekom zaštite od gužvanja, bubanj
se okreće u intervalima ako odmah
ne izvadite rublje. Na taj se način izbjegava gužvanje.
Zaštita od gužvanja ne postoji kod:
završne obrade vune, programa s
košarom.
– 15 minuta nakon završetka progra-
ma/zaštite od gužvanja sušilica se
automatski isključuje.
Savjetujemo da uvijek neposredno
po završetku programa izvadite rublje iz sušilice.
Otvorite vrata.
Uvijek potpuno ispraznite bubanj.
Nemojte zaboraviti rublje u bubnju!
Zaboravljeno rublje se može oštetiti
ponovnim sušenjem.
Dok su vrata otvorena osvjetljenje bubnja se isključuje nakon nekoliko minuta
(ušteda energije).
Za isključivanje kratko pritisnite tipku
.
Zaslon se zatamnjuje.
Zatvorite vrata.
Napomene za održavanje
Pročitajte poglavlje „Čišćenje i održa-
vanje“.
25
Page 26
Odgoda početka programa
10:00
Početak:
Završetak:11:16
10:00
10:00
Početak:
Završetak:12:30
11:14
Suho za orm.
Početak u:
1:14
h
Ovisno o postavci Odgoda početka
programa možete odabrati vrijeme
završetka programa, početka programa ili vrijeme do početka. U tvorničkim postavkama odgoda početka
programa nije aktivirana.
Odabir odgode početka programa
Nakon odabira programa pritisnite
tipku .
Prilikom odabira svijetli indikator.
Primjer: U gornjem dijelu zaslona se prikazuje aktualno vrijeme, u sredini vrijeme početka programa, a u donjem dijelu vrijeme završetka programa.
Pokretanje odgode početka programa
Pritisnite tipkuStart.
Vrijeme odgode se odbrojava u minutama do početka programa. Bubanj se
okreće još približno 1 sat (zaštita od
gužvanja).
Promjena tijeka programa
Sve dok se vrijeme odgode početka
programa odbrojava još možete . . .
. . . promijeniti program Nježno sušenje
ili stupnjeve suhoće.
. . . pritisnuti tipku Vrata i dodati rublje.
Nakon zatvaranja pritisnite tipku Start.
Promjena odgode početka programa
Pritisnite tipku .
Promijenite vrijeme pomoću tipke – ili
+.
Pomoću tipke + odaberite željeno vri-
jeme.
Vrijeme za početak i završetak može se
pomicati za 30 minuta. Maksimalno pomicanje vremena za automatsko pokretanje programa iznosi 24 sata.
Vrijeme možete skratiti pomoću tipke –.
Potvrdite pritiskom na tipku OK.
26
Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Poništavanje odgode početka programa
Pritisnite tipku .
Tipku– držite pritisnutom sve dok se
vrijeme više ne skraćuje.
Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Program se odmah pokreće.
Prekid odgode početka programa
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na Kraj.
Page 27
Pregled programa
Nježno sušenje
Uz ove se programe može odabrati sljedeće:
Iskuhavanje/šareno rublje, Jednostavno za održavanje, Toplo prozračivanje
Napomena– Odaberite kod rublja sa simbolom za održavanje .
– Produžuje se trajanje programa.
SavjetZa rublje posebno osjetljivo na gužvanje i okretanje:
– Reducirati punjenje.
Osnovni programi
Pamuk Eco**maksimalno 6,5 kg*
ArtiklUobičajeno mokro pamučno rublje, kao što je opisano u programu
Bijelo/šareno rublje Suho za ormar.
Napomena– Suši se isključivo sa stupnjem suhoće Suho za ormar.
– Program Pamuk energetski je najefikasniji za sušenje uo-
bičajeno mokrog pamučnog rublja.
* Masa suhog rublja/suhog proizvoda
** Napomena za institute koji vrše ispitivanja:
Program za ispitivanje sukladno odredbi 392/2012/EU, mjereno prema EN 61121
27
Page 28
Pregled programa
Rublje za iskuhavanje/šarenomaksimalno 6,5 kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar
Artikl– Jednoslojno i višeslojno rublje od pamuka.
– Ručnici od frotira/kućni ogrtači od frotira, majice kratkih rukava,
donje rublje, posteljina od flanela/frotira, dječja odjeća.
– Radna odjeća, jakne, deke, pregače, plahte od frotira/lana, pos-
teljina, ručnici, kupaonski ručnici, stolnjaci i salvete koji se mogu
iskuhavati, kute.
Napomena– Pleteni tekstil (npr. majice, donje rublje, rublje za dojenčad) ne-
mojte previše sušiti jer se može skupiti.
Vlažno za glačanje,Vlažno za strojno glačanje
Artikl– Rublje od pamuka ili lana
– Stolno rublje, posteljina, štirkano rublje
NapomenaRublje za strojno glačanje smotajte kako bi zadržalo vlagu.
Jednostavno za održavanjemaksimalno 3,5 kg*Suho za ormar+,Suho za ormar, Vlažno za glačanje
Artikl– Rublje od sintetike, pamuka ili miješanog sastava koje je jed-
Artikl– Velike količine jednoslojnog i višeslojnog frotira.
– Mali i veliki ručnici, dugački ručnici, kupaći ogrtači, krpice za
pranje, posteljina od frotira
Završna obrada vunemaksimalno 2,5 kg*
ArtiklTekstil od vune i tekstil od mješavine vune: puloveri, pletene veste,
čarape
Napomena– Vuneno rublje kratko se protresa i postaje mekše, ali se ne suši
potpuno
– Nakon završetka programa odmah izvadite rublje i osušite ga na
zraku
T Odabir vremena za hladno prozračivanje
(10-120 min**)
Artikl– Bilo koji tekstil koji treba prozračiti.
T Odabir vremena za toplo prozračivanje (15-60
min**)
Artikl– Dodatno sušenje višeslojnog rublja koje se zbog svojih svojsta-
va neravnomjerno suši.
– Jakne, jastuci, vreće za spavanje i ostalo voluminozno rublje.
– Sušenje pojedinačnih komada rublja.
– Veliki ručnici, odjeća za kupanje, krpe za pranje.
NapomenaNemojte odmah odabrati najdulje vrijeme. Isprobavanjem utvrdite
koje vrijeme najbolje odgovara Vašim potrebama.
* Masa suhog rublja/suhog proizvoda
** Servisna služba može promijeniti gornju i donju granicu trajanja programa.
maksimalno 6,5 kg*
maksimalno 6,5 kg*
29
Page 30
Pregled programa
x Posebni programi
Trapermaksimalno 3,5 kg*
Suho za ormar, vlažno za glačanje
ArtiklTraper: hlače, jakne, suknje, košulje
Košuljemaksimalno 2,5 kg*
Suho za ormar, vlažno za glačanje
ArtiklKošulje, bluze
Outdoormaksimalno 3,5 kg*
Suho za ormar, vlažno za glačanje
ArtiklOutdoor odjeća prikladna za strojno sušenje.
Impregnacijamaksimalno 3,5 kg*
Suho za ormar
Vrsta rubljaZa sušenje rublja pogodnog za sušenje u sušilici, poput mikro vla-
kana, odjeće za skijanje i outdoor odjeće, finog debelog pamuka
(popelin), stolnjaka.
Napomena– Ovaj program sadrži dodatnu fazu fiksiranja za impregniranje.
– Impregnirano rublje smije se obrađivati isključivo sa sredstvom
za impregnaciju s napomenom „prikladno za rublje s membra-
nom“. Ova se sredstva zasnivaju na kemijskim spojevima fluora.
– Ne smijete sušiti rublje koje je impregnirano sredstvima koja
sadrže parafin, opasnost od požara!
Automatski program
(samo nakon uključivanja od strane servisne službe)
Suho za ormar+, Suho za ormar, Vlažno za glačanje
Artikl– Miješano punjenje od rublja za programe Rublje za iskuhavanje/
šareno rublje i Jednostavno za održavanje.
* Masa suhog rublja/suhog proizvoda
30
maksimalno 3,5 kg*
Page 31
Pregled programa
Ravnanjemaksimalno 3,0 kg*
Artikl– Pamučne ili lanene niti
– Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlaka-
na ili sintetike: pamučne hlače, vjetrovke, košulje
Napomena– Program za smanjenje gužvanja nakon prethodnog centri-
fugiranja u perilici
– Rublje se ne suši dokraja
– Nakon završetka programa odmah izvadite rublje i osušite ga na
zraku
Jastucimaksimalno 2,5 kg*
Suho za ormar
Artikl– Jastuci punjeni perjem ili sintetičkom ispunom, prikladni za
strojno sušenje
– Broj: 2 jastuka 80x80 cm
NapomenaPogotovo jastuci mogu nakon sušenja djelovati još vlažno. Sušite
ih u ovom programu toliko puta dok ne osjetite da su suhi.
Osjetljivo rubljemaksimalno 3,5 kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar, Vlažno za glačanje
Artikl– Osjetljivo rublje od sintetike, pamuka ili miješanog sastava
– Nježni puloveri, haljine, hlače, kute, stolnjaci, košulje, bluze
– Donje rublje i rublje s aplikacijama
Napomena– U ovom se programu rublje manje gužva
– Za sušenje s iznimno malo gužvanja: smanjite punjenje
* Masa suhog rublja/suhog proizvoda
31
Page 32
Pregled programa
Programi s košarom (20-90 min)
Napomena– U ovom programu rublje se smije sušiti/prozračivati samo u
kombinaciji s košarom za sušenje (dodatni pribor).
– Rublje bi se moglo uništiti uslijed okretanja bubnja sušilice! U
košaru za sušenje nemojte stavljati velike predmete (npr. čizme
s dugim sarama, velike torbice ili naprtnjače) koji bi mogli doći u
kontakt s bubnjem ili rebrima bubnja.
– Rukave, vrpce i remenje složite ili povežite tako da leži u košari.
– Ovaj program koristite za sušenje proizvoda koji su prikladni za
sušenje u sušilici, ali se ne smiju mehanički opterećivati.
– Morate se pridržavati uputa za uporabu košare za sušilicu!
Tekstil/
proizvodi
Košara za rublje za iskuhavanje/šareno rublje
(20-90 min)
Napomena– Za termički neosjetljivo rublje/artikle.
Košara za osjetljivo rublje (20-90 min)maks. opterećenje koša-
Napomena– Za termički osjetljivo rublje/proizvode.
32
Pogledajte upute za uporabu košare za sušenje
maks. opterećenje koša-
re 3,0 kg
re 3,0 kg
Page 33
Pregled programa
Svila, završna obradamaksimalno 2,0 kg*
ArtiklRublje prikladno za strojno sušenje od svile: bluze, košulje
Napomena– Program za smanjenje gužvanja, ali rublje se ne suši do kraja
– Rublje izvadite odmah nakon završetka programa
Reaktiviranjemaksimalno 2,5 kg*
Suho za ormar
Artikl– Outdoor odjeća prikladna za strojno sušenje.
Napomena– Vlakna se uspravljaju tako da se poboljšava odbijanje vode.
* Masa suhog rublja/suhog proizvoda
33
Page 34
Promjena tijeka programa
Uređaj za naplatu
Ako se nakon pokretanja programa
otvore vrata ili se prekine program,
plaćena vrijednost se može izgubiti
(ovisno o postavkama*)!
* Miele servisna služba može izvršiti
promjenu vremena unutar kojeg je dozvoljeno promijeniti program.
Izmjena programa u tijeku
Nije moguće odabrati drugi program
(zaštita od slučajne promjene programa). Ako se regulator za odabir programa premjesti na drugu poziciju, prikazuje se poruka Izmjena programa nije mo-guća, sve dok se regulator ne postavi
na prvotni program.
Kako biste odabrali drugi program,
program se mora prekinuti.
Prekid tekućeg programa
Program prekinite/zaustavite sa-
mo onda kada je to neophodno. Odmah sušite dalje!
U suprotnom: izvadite rublje i raširite
ga da se osuši!
Dodavanje ili vađenje rublja
Opasnost od opeklina kod do-
dirivanja vrućeg rublja i bubnja ili
stražnje stijenke bubnja! U bubnju se
razvijaju visoke temperature.
Pritisnite tipku Vrata.
Otvorite vrata.
Dodajte ili izvadite dio rublja.
Zatvorite vrata.
Pritisnite tipkuStart.
Prekid napajanja
Tijekom sušenja je sušilica isključena ili
je došlo do nestanka električne energije.
Nakon uključivanja/povratka napajan-
ja morate pritisnuti OK i ponovno
pokrenuti program.
Preostalo vrijeme
Promjene tijeka programa mogu dovesti
do promjene vremena na zaslonu.
tite izmjenjivač topline ili Očistite
prolaz za zrak.
Ostaci sredstva za pranje, vlasi i sitne
niti iz zraka za sušenje mogu proći
kroz filtre za niti i začepiti izmjenjivač
topline. I nečistoće iz zraka za hlađenje uzetog iz prostorije mogu uzrokovati
začepljenje.
Vađenje izmjenjivača topline
Zakrenite bravicu na unutrašnjem
poklopcu prema dolje.
Otklopite unutrašnji poklopac prema
naprijed.
Skinite unutrašnji poklopac ukoso
prema gore.
Otvorite vanjski poklopac pomoću
priložene, žute lopatice.
Umetnite lopaticu u sredinu proreza i
podignite ju (strelica), dok se ne otvori
poklopac na gornjoj strani.
Skinite poklopac ukoso prema gore i
privremeno ga odložite.
38
Zakrenite bravicu na izmjenjivaču top-
line prema gore (tako da jezičak na
bravici izađe iz utora na donjem dijelu
kućišta).
Page 39
Izvucite izmjenjivač topline iz njego-
vog ležišta držeći ga za ušicu.
Provjera izmjenjivača topline
Čišćenje i održavanje
Ako se ne vide niti:
Vratite izmjenjivač topline na mjesto
(pogledajte sljedeću stranicu).
Ako se vide niti:
Očistite izmjenjivač topline kako je
opisano u nastavku.
Čišćenje izmjenjivača topline
Tijekom ispiranja obavezno držite izmjenjivač topline u položaju koji je prikazan na sljedeće dvije slike!
Podignite izmjenjivač topline prema
svjetlu i pogledajte ima li unutra niti.
Smjer gledanja označen je strelicama
na slici.
Mlazom vode isperite izmjenjivač top-
line s dulje strane.
39
Page 40
Čišćenje i održavanje
Mlazom vode isperite izmjenjivač top-
line s prednje strane.
Ponovo pregledajte izmjenjivač topli-
ne vide li se zaprljanja (odlomak
„Provjera izmjenjivača topline“). Isperite ga onoliko puta koliko je potrebno.
Pripazite da gumene brtve na izmjen-
jivaču topline budu čiste.
Provjera i čišćenje ležišta izmjenjivača topline
Provjerite da li je ležište izmjenjivača
topline u unutrašnjosti sušilice
onečišćeno nitima.
Niti uklonite vlažnom krpom samo iz
područja koje možete doseći rukom.
Gumene brtve se ne smiju skidati niti
smiju biti presavijene!
Temeljito istresite vodu iz izmjenjivača
topline tako da u njemu više nema
kapljica.
40
Page 41
Umetanje izmjenjivača topline
Umetnite izmjenjivač topline do kraja
u ležište.
Zakrenite bravicu na izmjenjivaču top-
line u vodoravan položaj tako da jezičak na bravici jasno uđe u utor na
donjem dijelu kućišta.
Čišćenje i održavanje
Pritisnite poklopac i zabravite ga ruči-
com za zatvaranje.
Nakon zaključavanja ručica mora biti u
vodoravnom položaju.
Umetnite vanjski poklopac i pritisnite
je na gornjem dijelu tako da se zabra-
vi.
Pri postavljanju unutrašnjeg poklopca pripazite da gumena brtva pravilno sjedne u utor.
U suprotnom sustav nije zabrtvljen!
Postavite unutrašnji poklopac tako da
se kukice nalaze dolje. Pritom držite
poklopac ukoso i lagano pritisnite
prema dolje.
Samo se pravilnim umetanjem i
zabravljivanjem izmjenjivača topline i
poklopca može osigurati brtvljenje
kondenzacijskog sustava!
41
Page 42
Što učiniti, ako . . .
Pomoć prilikom smetnji
Većinu smetnji možete sami ukloniti. U mnogim slučajevima tako možete uštedjeti
vrijeme i novac jer nije potrebno zvati servis. Sljedeći pregled treba Vam pomoći u
otkrivanju uzroka smetnje i njenom uklanjanju. Međutim, imajte na umu sljedeće:
Popravke električnih uređaja smije izvršiti samo stručno ovlašteno osoblje.
Zbog nestručnih popravaka mogu nastati velike opasnosti za korisnika.
Dojave smetnji i podsjetnici provjere na zaslonu
ProblemUzrok i rješenje
Korigirajte punjenje
rublja
Prekid mrežnog na-
pajanja Program zaustavljen
Tehnička greška.
Pozovite servis
Ne radi se o smetnji.
Kod nekih programa dolazi do prekida programa ako
je količina rublja premala ili prevelika. To se može dogoditi i ako su pojedini komadi rublja već suhi.
Otvorite i zatvorite vrata kako biste nastavili sušen-
je.
Pojedinačne komade rublja sušite na programu
Toplo prozračivanje.
Tijekom sušenja je sušilica isključena ili je došlo do
nestanka električne energije.
Nakon uključivanja morate pritisnuti OK i ponovno
pokrenuti program.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi. Možda je
prethodno prikazana poruka Čišćenje zračnih putova?
Kad se prikaže odgovarajuća poruka očistite zrač-
ne putove.
Pridržavajte se uputa koje su prikazane na zaslo-
nu.
Pokrenite program.
Ako se program ponovno prekine i prikaže greška,
došlo je do kvara. Obratite se Miele servisu.
42
Page 43
ProblemUzrok i rješenje
Upozorenje na održ. Očistitekondenzator
Sušilica Vas podsjeća da očistite izmjenjivač topline.
Uklonite smetnju.
Brisanje poruke o greški: potvrdite s OK.
Treba promijeniti neki program koji je u tijeku.
Kako biste odabrali drugi program, program se
mora prekinuti.
Što učiniti, ako . . .
43
Page 44
Što učiniti, ako . . .
Nezadovoljavajući učinak sušenja
ProblemUzrok i rješenje
Rublje nije zadovoljavajuće osušeno
Rublje ili perjem punjeni
jastuci imaju neugodan
miris tijekom sušenja.
Rublje od sintetičkih
vlakana je nakon sušenja statički nabijeno.
Nakupljaju se nitiOslobađaju se niti nastale uglavnom zbog trenja tije-
Punjenje je sadržavalo rublje od različitih vrsta tkanina.
Naknadno sušite na programu Toplo prozračivanje.
Nakon toga odaberite odgovarajući program (pog-
ledajte poglavlje „Pregled programa“).
Rublje je oprano s premalo sredstva za pranje.
Za perje je karakteristično da kod zagrijavanja poprima neugodne mirise.
Pranje: perite s dovoljno sredstva za pranje.
Jastuci: prozračite ih izvan sušilice.
Sintetika je sklona statičkom naboju.
Dodavanje omekšivača kod zadnjeg ispiranja na-
kon pranja može smanjiti pojavu statičkog naboja
tijekom sušenja.
kom nošenja i djelomično tijekom pranja rublja. Utjecaj sušenja u sušilici je neznatan.
Otpale niti hvataju se na filtre za niti te se mogu lako
ukloniti.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“:
44
Page 45
Ostali problemi
ProblemUzrok i rješenje
Postupak sušenja traje
jako dugo ili se prekida*
Nakon čišćenja izmjenjivača topline iz sušilice
curi voda.
Prostorija u kojoj je postavljen uređaj je previše topla.
Dobro prozračite.
Ostaci sredstva za pranje, vlasi i sitnih niti mogu uzrokovati začepljenje.
Očistite filtre za niti i izmjenjivač topline (pogledajte
poglavlje „Čišćenje i održavanje“).
Otvori za prozračivanje ispod vrata su blokirani.
Uklonite predmete koji ometaju protok.
Umetnuta su mokra sita za niti.
Filtri za niti moraju biti suhi.
Rublje je previše mokro.
Rublje u perilici centrifugirajte na višem broju okre-
taja.
U bubnju je previše rublja.
Poštujte maksimalne količine punjenja u programi-
ma sušenja.
Zbog utjecaja metalnih patentnih zatvarača nije pravilno utvrđen preostali stupanj vlažnosti rublja.
Ubuduće otvorite patentne zatvarače.
Ako se problem ponovi, sušite rublje samo u prog-
ramu Toplo prozračivanje.
* Prije svakog novog pokretanja programa:
Isključite i ponovno uključite sušilicu.
Unutrašnji poklopac i/ili izmjenjivač topline nisu pravil-
no umetnuti i zabravljeni.
U ležištu izmjenjivača nakupile su se niti.
Provjerite jesu li unutrašnji poklopac i izmjenjivač
topline čvrsto i pravilno umetnuti.
Provjerite i njihove gumene brtve.
Pomoću krpe uklonite sve vidljive niti iz ležišta izm-
jenjivača topline.
Što učiniti, ako . . .
45
Page 46
Što učiniti, ako . . .
ProblemUzrok i rješenje
Ne svijetli osvjetljenje
bubnja
Prekid napajanjaUzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Program se ne može
pokrenuti, zaslon je zatamnjen
Zaslon je zatamnjen, a
osvijetljena tipka Start
polako treperi
Osvjetljenje regulatora
se gasi kad se odabere
izbornik Postavke.
Tekst na zaslonu je na
stranom jeziku.
Osvjetljenje tipke Start
treperi kad se odabere
neki program
Osvjetljenje bubnja se automatski isključuje (štednja
energije).
Isključite i ponovno uključite sušilicu.
Pregorjelu žaruljicu možete zamijeniti. Pogledajte
na kraju poglavlja.
Nakon što se ponovno uspostavi napajanje uključi-
te sušilicu pritiskom na tipku .
Potvrdite tipkom OK.
Sušilica nema napajanje.
Je li sušilica priključena na mrežu?
Jesu li vrata zatvorena?
Je(su) li osigurač(i) u redu?
Sušilica se nakon 15 minuta automatski isključuje kad
se ne aktivira niti jedna funkcija.
Uključite sušilicu.
Nakon nestanka napajanja morate pritisnuti OK kad
se uspostavi napajanje i ponovno pokrenuti program.
Zaslon se automatski isključuje radi uštede energije:
stanje pripravnosti.
Nakon npr. pritiska na neku tipku zaslon se osvjetl-
juje.
Ne radi se o smetnji.
Odaberite program: uključeno osvjetljenje.
Promijenjena je postavka jezika.
Promijenite postavku jezika. Simbol zastavice
Vam pomaže pri snalaženju.
Treperenje označava da se program može pokrenuti.
Nakon početka programa više ne treperi, nego svi-
jetli.
46
Page 47
Što učiniti, ako . . .
Zamjena žaruljice
Odspojite sušilicu od napajanja.
Otvorite vrata.
Na gornjoj strani otvora za punjenje
nalazi se pomičan pokrov osvjetljenja.
Umetnite običan alat laganim pritis-
kom ispod bočnog ruba pokrova žarulje.
Preklopite pokrov prema gore i pritis-
nite ga čvrsto s lijeve i desne strane
tako da čujno sjedne na mjesto.
Pripazite na pravilnu ugradnju
pokrova. Prodor vlage može uzrokovati kvar (kratki spoj).
* npr. široki plosnati odvijač.
Pokrov otvorite laganim pritiskom i
okretanjem iz ručnog zgloba.
Pokrov se otvara prema dolje.
Žaruljicu otpornu na toplinu nabavite is-
ključivo preko Miele ovlaštenog prodavatelja ili Miele servisa.
Žaruljica smije biti isključivo istog
tipa i maksimalne snage navedene
na natpisnoj pločici i pokrovu žarulje.
U slučaju problema koje ne možete sami riješiti, molimo obratite se Miele zastupniku ili Miele servisu.
Telefonski broj Miele servisa možete
pronaći na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban model i broj Vaše
sušilice. Oba podatka možete pronaći
na natpisnoj pločici vidljivoj kad su vrata
otvorena.
Optičko sučelje PC
Optičko sučelje PC služi servisu kao
ispitna i prijenosna točka.
Dodatni pribor
Za ovu sušilicu možete nabaviti dodatni
pribor preko Miele specijaliziranog trgovca ili u Miele servisu.
48
Page 49
Prednja strana
Postavljanje i priključivanje
a
Priključni kabel
b
Upravljačka ploča
c
Vrata
d
Vanjski poklopac izmjenjivača topline
e
Četiri nožice podesive po visini
f
Odvodno crijevo (s držačem u obliku
luka).
Dodatni pribor: produžno crijevo.
g
Otvori za usisavanje i ispuhivanje zraka za hlađenje izmjenjivača topline
49
Page 50
Postavljanje i priključivanje
Mogućnosti postavljanja
Bočna strana
Čelično podnožje
Gornja strana
Stup za pranje i sušenje
a
Prihvat ispod poklopca (strelica) za
transport.
b
Ispušni otvor za rashladni zrak izmjenjivača topline.
c
Čelično podnožje (otvorena ili zatvorena podgradnja*).
50
Potreban je komplet za spajanje*. Ugradnju
kompleta za spajanje vrši samo od strane
tvrtke Miele ovlašteno stručno osoblje.
* dodatni Miele pribor
Page 51
Postavljanje i priključivanje
Postavljanje uređaja
U području otvaranja vrata sušilice
ne smiju se nalaziti vrata koja se mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja
se zatvaraju u suprotnom smjeru.
Prenošenje sušilice na mjesto postavljanja
Stražnji poklopac s produženim dijelom
ima mogućnost prihvata prilikom transporta. Za prenošenje sušilice (s transportne palete do mjesta postavljanja)
koristite prednje nožice i stražnji rub
poklopca.
Izravnavanje sušilice
Sušilica mora stajati okomito kako bi se
osigurao pravilan rad.
Prilikom transporta sušilice pazi-
te na njezinu stabilnost.
Neravnine poda mogu se izjednačiti
zakretanjem okretnih nožica.
Otvori za zrak, koji se nalaze na
sušilici, ne smiju se blokirati! Slobodan prostor između donjeg ruba
sušilice i poda ne smije se smanjiti
rubnim letvicama, visokim tepihom i
sl. Time bi se spriječio dostatan dovod zraka za hlađenje.
51
Page 52
Postavljanje i priključivanje
Ova sušilica se ne može ugrađivati
ispod radnih ploča ili drugih površina.
Osiguravanje stabilnog položaja sušilice
Učvrstite obje prednje nožice
sušilice priloženim držačima.
Sustav za naplatu
Sušilica se može opremiti sustavom za
naplatu (dodatni Miele pribor). Miele
servis će u tom slučaju programirati
postavku u elektronici sušilice te priključiti sustav za samonaplatu.
Prozračivanje prostorije
– Zrak za hlađenje, usisan tijekom
sušenja, ispuhuje se zagrijan sušenjem. Zbog toga se pobrinite za dostatno prozračivanje posebice malih
prostorija.
– Uvjerite se da temperatura prostorije
nije previsoka. Ako se u prostoriji nalaze ostali uređaji koji stvaraju toplinu,
prozračite prostoriju i isključite uređaje koji stvaraju toplinu.
U suprotnom će se vrijeme sušenja produžiti i potrošnja energije će biti veća.
Redovito ispraznite kovanice/
žetone iz sustava. U protivnom dolazi
do zastoja u radu uređaja!
– Napomena za servis:
Kod priključivanja uređaja za
naplatu utikač na prekidaču s potisnom tipkom (pogledajte shemu priključivanja) morate prespojiti s tvorničke pozicije na poziciju za rad s kovanicama. U suprotnom može doći do
pogrešne funkcije prilikom naplate.
52
Page 53
Odvodno crijevo za kondenzat
Kondenzat nastao sušenjem ispumpava se preko odvodnog crijeva na
stražnjoj strani sušilice.
Premještanje odvodnog crijeva
Nemojte povlačiti odvodno crije-
vo, rastezati ga niti presavijati.
Crijevo se može oštetiti!
Kako biste izbjegli prelamanje od-
vodnog crijeva, upotrijebite koljenasti
držač.
Dužina odvodnog crijeva: 2 m
Visina pumpanja: 1 m
Mogućnosti odvoda vode
1. Vješanje na umivaonik ili izljev
Osigurajte crijevo od pada (primjerice
privezivanjem)! Upotrijebite priloženi
držač u obliku luka (pogledajte sliku
desno).
Postavljanje i priključivanje
Skinite adapter 1 i obujmicu 3 koja se
nalazi ispod njega.
2. Ispust u podni odvod
3. Priključenje odvodnog crijeva na si-
fon umivaonika
Fiksno priključenje na sifon umivaonika
Odvodno crijevo možete priključiti izravno na poseban sifon umivaonika.
Potreban Vam je adapter i crijevna obujmica koja se nalazi na donjoj strani
stražnje stijenke sušilice.
Ugradite adapter 1 pomoću spojne
matice sifona 2 na sifon umivaonika.
Pričvrstite crijevo crijevnom obujmi-
com 3 na tuljac crijeva.
53
Page 54
Postavljanje i priključivanje
Električni priključak
Ova sušilica je opremljena priključnim
kabelom bez utikača.
Nazivna snaga i jačina osigurača
navedeni su na tipskoj naljepnici.
Usporedite podatke sa tipske naljepnice s onima električne mreže.
Priključak se smije izvršiti samo na
električnu instalaciju izvedenu prema
VDE 0100 ili prema nacionalnim i lokalnim propisima.
Priključivanje smije izvršiti samo stručni
električar.
Sušilica se smije priključiti preko odgovarajućeg utičnog spoja.
Ako je predviđen fiksni priključak mora
se instalirati naprava koja razdvaja sve
polove napajanja. Napravom za odvajanje smatraju se dostupne sklopke s
otvorom kontakata od većim od 3 mm.
Tu se ubrajaju primjerice LS-prekidači
(automatske zaštitne sklopke), osigurači
i releji (IEC/EN 60947).
Novu instalaciju priključka, promjene u
instalaciji ili provjeru zaštitnog vodiča
kao i utvrđivanje ispravnosti osigurača
smije izvršiti samo ovlašteni električar,
jer su samo licencirani električari upoznati s propisima koje određuje tvrtka za
distribuciju električne energije.
Ako sušilicu treba priključiti na
neku drugu vrstu napona, tada se
treba pridržavati uputa na shemi
priključenja. Priključenje vrši ovlašteno stručno osoblje ili Miele servis.
Utikač ili sklopka moraju biti dostupni u
svakom trenutku.
Ako uređaj treba isključiti iz na-
pajanja, sklopka mora imati mogućnost blokiranja u isključenom položaju ili se mjesto prekida mora nadgledati u svakom trenutku.
54
Page 55
Podaci o potrošnji
1
Punjenje
kgokr/min%kWhmin.
Pamuk, Suho za ormar
Pamuk, Suho za ormar6,5
Pamuk, Vlažno za glačanje6,5
Jednostavno za održavanje, Su-
ho za ormar
Automatski plus suho za ormar3,5800502,2580
Košulje, Suho za ormar2,5600601,4040
Outdoor suho za ormar3,5800502,5094
Traper, Suho za ormar3,5900602,8090
Završna obrada vune2,51000500,154
Ravnanje3,01000500,328
1
Masa suhog rublja
2
Program za testiranje sukladno odredbi 392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN
61121
Sve vrijednosti koje nisu navedene određuju se prema normi EN 61121
2
6,5
3,25
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
3,01200401,5041
Jačina centri-
fugiranja
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
Preos-
tala
vlaž-
nost
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Energ-
ija
4,01
2,17
3,65
3,45
3,05
2,90
2,55
2,40
2,05
Vrijeme
rada
97
58
89
85
77
73
65
61
54
Napomena za usporedna ispitivanja:
Kod ispitivanja prema normi EN 61121, prije početka stvarnog ispitivanja treba izvršiti sušenje sa 3 kg
pamučnog rublja prema navedenoj normi sa 70% preostale vlage u programu (Pamuk, Suho za
ormar) bez odabira dodatne funkcije.
Podaci o potrošnji mogu odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o količini punjenja, različitim
vrstama tekstila, preostaloj vlažnosti nakon centrifugiranja i odstupanju napona električne mreže
ili odstupanja u odabranim dodatnim programima.
55
Page 56
Tehnički podaci
Visina850 mm
Širina595 mm
Dubina710 mm
Dubina s otvorenim vratima1188 mm
Masa58 kg
Volumen bubnja130 l
Količina punjenja6,5 kg (masa suhog rublja)
Duljina priključnog kabela1600 mm
Priključni naponPogledajte tipsku naljepnicu
Priključna vrijednostPogledajte tipsku naljepnicu
OsiguračPogledajte tipsku naljepnicu
Dodijeljene ispitne oznakePogledajte tipsku naljepnicu
Snaga žaruljicePogledajte tipsku naljepnicu
Vrsta/količina sredstva za hlađenjePogledajte tipsku naljepnicu
Maks. opterećenje poda tijekom rada710 N
Primijenjene norme za sigurnost proiz-
voda
Razina zvučnog tlaka A na mjestu rada
Lpa prema EN ISO 11204/11203
56
prema EN 10472, EN 60335
< 70 dB re 20 μPa
Page 57
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja
Potrošnja energije u standardnim programima
Potrošnja energije pri punom teretu4,01 kWh
Potrošnja energije pri djelomičnom teretu2,17 kWh
Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)0,10 W
Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl)4,00 W
Trajanje stanja mirovanja (Tl)
Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci
navedeni na oznaci i u informacijskom listu
Trajanje standardnom programa „Pamuk“
Ponderirano vrijeme programa75 min
Vrijeme programa pri punom teretu97 min
Vrijeme programa pri djelomičnom teretu58 min
Razred kondenzacijske učinkovitosti
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost kod „standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu”
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri
punom teretu
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri
djelomičnom teretu
Emisija buke (LWA)
Uređaj namijenjen za ugradnju-
1
2
3
4
5
6
6,5 kg
475 kWh/god
15 min
Pamuk suh za ormar
91 %
93 %
90 %
70 dB(A) re 1 pW
● Da, na raspolaganju
1
u kg pamučnog rublja, za standardni pamučni program pri punom teretu
2
na temelju 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu, te
potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja energije po ciklusu ovisit će o tome kako se
uređaj koristi
57
Page 58
Tehnički podaci
3
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja opremljena sustavom upravljanja snagom
4
Program primjeren za sušenje uobičajenog mokrog pamučnog rublja, te da je to najučinkovitiji program za pamuk u smislu potrošnje energije
5
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja kondenzacijska bubnjasta sušilica
6
Za standardni pamučni program kod punog tereta
58
Page 59
Postavke za promjenu standardnih vrijednosti
Pomoću izbornika Postavke elektroniku sušilice možete prilagoditi promijenjenim
zahtjevima.
Ovisno o programiranju, izbornik Postavke/Razina korisnika može se zaključati po-
moću specijalnog koda protiv neovlaštenog korištenja (osim postavke Jezik):
– Zaporka nije potrebna
Neke postavke se mogu promijeniti.
– Zaporka nije potrebna
Sve postavke se mogu promijeniti.
Obratite se Miele servisu
Napomene za prvu uporabu
Provedite postupak prvog puštanja u pogon kako je opisano na početku ovih
uputa.
59
Page 60
Izbornik Postavke
10:00
...
Odaberite program
Postavke
Natrag
Jezik
Razina korisnika
Natrag
Jezik
Razina korisnika
Natrag
Jezik
Razina korisnika
Natrag
Pristup putem koda
Promijenite kod
Otvaranje izbornika Postavke
Kad se pokrene izbornik Postavke tada se samo ograničeni broj postavki
može promijeniti.
Osnovni izbornik s aktualnim vre-
menom će se pojaviti sve dok se ne
odabere program.
Pritisnite tipku OK.
Sada se nalazite u izborniku Postav-
ke.
Odabir postavki
Tipkama + i – odaberite željenu pos-
tavku i potvrdite odabir tipkom OK.
– Strelica na zaslonu prikazuje da
slijedi sljedeći odabir.
Otvaranje izbornika Postavke
preko razine korisnika
Izbornik Postavke može se zaključati
tako da se onemogući neželjeni pristup (osim Jezika). Otvara se pomoću
zaporke u Razini korisnika.
Otvorite podizbornik Razina korisnika.
Unos zaporke
Potvrdite Pristup putem zaporke.
Unesite zaporku 0 0 0 (tvornička pos-
tavka).
Ako tri puta pogrešno unesete zaporku, 1 sat će Vam biti blokiran pristup
razini korisnika!
– Ako u izborniku Postavke i njegovim
podizbornicima u roku od 15 sekundi
ne odaberete niti jednu opciju, tada
će se prikaz izbornika vratiti na prethodni izbornik.
Zatvaranje izbornika Postavke
Odaberite natrag i potvrdite tipkom
60
OK.
Page 61
Izbornik Postavke
0
Unesite kod
0 0
0
Potvrdite kod
0 0
Da
Ne
Jezik
Prikazani jezik možete odabrati kroz
podizbornik Jezik.
Tipkom + možete unijeti prvu zna-
menku.
Potvrdite znamenku pritiskom na tip-
ku OK.
Sad možete unijeti drugu znamenku.
Ponovite postupak sve dok se ne
unesu sve tri znamenke.
Potvrđivanje zaporke
Potvrdite zaporku pritiskom na tipku
OK (da je označeno).
Korigiranje zaporke
Pritisnite tipku +, kako bi se označilo
Ne.
Potvrdite pritiskom na tipku OK.
Unesite ispravnu zaporku.
Zastavica iza riječi Jezik služi kao orijentacija za slučaj da je podešen jezik
koji ne razumijete.
Korisnička razina
Možete promijeniti zaporku za pristup
razini korisnika.
Unesite aktualnu zaporku.
Unesite novu zaporku.
Nakon potvrde nove zaporke vraćate se
na početak izbornika Postavke.
Taj stupanj suhoće Vlažno za strojno
glačanje možete zasebno promijeniti u
programu Iskuhavanje/šareno rublje.
Segmenti na zaslonu pokazuju podešenu vrijednost.
– nešto jače suho
Čišćenje zračnih putova
Elektronika sušilice izračunava stupanj
onečišćenja nitima i ostacima sredstva
za pranje u filtru i vodovima za zrak.
Pojavljuje se podsjetnik za provjeru:
Očistite zračne putove. Sami možete od-
lučiti kod kojeg stupnja onečišćenja
nitima će se pojaviti ta poruka.
Probama utvrdite koja opcija najbolje
odgovara vašim navikama sušenja.
– isključeno
Očistite zračne putove se ne prikazuje.
Kod izrazito otežanog provođenja
zraka dolazi do prekida programa te
se prikazuje poruka za provjeru neovisno o navedenoj opciji.
Izmjenjivač topline treba povremeno
pregledati i po potrebi očistiti. Na to
Vas podsjeća indikator izmjenjivača
topline Upozorenje na održ. Očistite kon-
denzator. Sami odlučujete nakon koliko
sati će se pojaviti taj podsjetnik.
Odabir ispravnog intervala ovisi o tome
koliko je jako zaprljanje nitima. Ako je
kod podešenog intervala izmjenjivač
topline prejako/preslabo onečišćen,
odaberite drugi interval.
– Tvornička postavka: nakon 400 h
– isključeno
– Vremenski interval od 100 do 1600
h
Odgoda početka programa
Odgoda početka programa omogućuje Vam odabir kasnijeg vremena
početka programa (pogledajte poglavlje „Odgoda početka programa“).
Možete odlučiti kako će izgledati taj
vremenski prikaz.
– Završetak programa
Treba odabrati vrijeme za završetak
programa.
– Početak programa
Treba odabrati vrijeme za početak
programa.
– Vrijeme do početka
Treba odabrati minute/sate do početka programa.
– nije aktivno (tvornička postavka)
Pritiskom na tipku prikazuje se samo preostalo vrijeme završetka programa.
65
Page 66
Page 67
Page 68
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
3318M.-Nr. 11 114 990 / 00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.