Miele PM 1210, PM 1214, PM 1217 User guide

Инструкция по эксплуатации Профессиональный гладильный каток PM 1210 PM 1214 PM 1217
До установки, подключения и подготовки при­бора к работе обязательно прочитайте ин- струкцию по эксплуатации. Вы обезопасите се­бя и предотвратите материальный ущерб.
M.-Nr. 10 025 700
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения ............................................................4
Надлежащее использование .............................................................................................. 4
Электротехническая безопасность .................................................................................. 4
Эксплуатация прибора........................................................................................................ 5
Использование принадлежностей .................................................................................... 6
Правила работы на гладильных катках ............................................................................ 6
Ваш вклад в охрану окружающей среды ..................................................................000
Описание прибора.............................................................................................................8
Кнопки управления на сенсорном дисплее ...................................................................... 9
Индикаторы на панели управления ................................................................................. 10
Планка защиты пальцев.................................................................................................... 11
Вешалка для белья............................................................................................................ 11
Возврат белья на сторону подачи ................................................................................... 11
Подготовка белья ............................................................................................................12
Остаточная влажность белья ........................................................................................... 12
Подготовка белья .............................................................................................................. 12
Эксплуатация ...................................................................................................................13
Приведение в готовность к работе .................................................................................. 13
Глажение............................................................................................................................. 13
Выбор температуры ..................................................................................................... 13
Выбор температуры ..................................................................................................... 13
Изменение предварительно установленного значения температуры ..................... 14
Выбор скорости глажения........................................................................................... 14
Установка скорости глажения..................................................................................... 15
Изменение предварительно установленного значения скорости вала................... 15
Подача белья ................................................................................................................ 15
Пауза в глажении.......................................................................................................... 15
Режим ожидания .......................................................................................................... 15
Педаль "FlexControl"..................................................................................................... 15
Планка отражателя белья............................................................................................ 16
После глажения ................................................................................................................. 16
Глажение с платежным терминалом................................................................................ 16
Указания............................................................................................................................17
Изменение единицы измерения температуры................................................................ 17
Установка любимой программы....................................................................................... 17
Увеличение срока службы покрытия вала ...................................................................... 17
Отключение электропитания во время глажения........................................................... 17
Пиковая нагрузка (опция) ................................................................................................. 17
Сообщения о неисправностях ......................................................................................... 18
Чистка и уход....................................................................................................................19
Чистка и вощение мульды ................................................................................................ 19
Вощение мульды................................................................................................................ 19
Указания по обмотке вала ................................................................................................ 20
Снятие гладильного покрытия.......................................................................................... 20
Натягивание гладильного покрытия ................................................................................ 21
Сервисная служба Miele ................................................................................................... 21
Дата изготовления............................................................................................................. 21
Декларация о соответствии.............................................................................................. 21
2
Содержание
Технические характеристики.........................................................................................22
53121011D, PM 1210 EL D 3NAC 400V 50-60Hz EPR....................................................... 22
53121411D, PM 1214 EL D 3NAC 400V 50-60Hz ABL....................................................... 22
53121715D, PM 1217 EL D 3NAC 400V 50-60Hz L............................................................ 22
3

Указания по безопасности и предупреждения

Этот гладильный каток соответствует предписаниям о технической безопасности. Однако, его ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам пользова­телей и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации гладильного катка внимательно прочитайте инструк­цию по эксплуатации. В ней содержаться важные сведения по технике безопас­ности, эксплуатации и техобслуживанию гладильного катка. Вы обезопасите себя и избежите повреждений гладильного катка.
Если новые сотрудники обучаются работе с гладильным катком, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следую­щему владельцу катка.

Надлежащее использование

Гладильным катком следует пользоваться в соответствии с инструкцией по эксплуа­тации, регулярно проводить его техническое обслуживание и проверять работоспо­собность.
Этот гладильный каток предназначен исключительно для глажения выстиранных в
воде текстильных изделий, пригодных согласно этикетке по уходу для машинного глажения.
Этот гладильный каток является прибором для профессионального применения.
Он не предназначен для использования в домашнем хозяйстве. Если гладильный ка­ток будет использоваться в общедоступном месте, то эксплуатирующая организация с помощью соответствующих мер должна обеспечить, чтобы возможные риски не привели к возникновению опасной ситуации для пользователя.
Этот гладильный каток не предусмотрен для эксплуатации вне помещений.

Электротехническая безопасность

Запрещается эксплуатировать гладильный каток в одном помещении с машинами
химической чистки, при работе которых используются растворители, содержащие фреон или перхлорэтилен.
Гладильный каток должен эксплуатироваться только в сухих помещениях.Эксплуатируйте гладильный каток только тогда, когда смонтированы все съемные
части внешней облицовки и таким образом исключена возможность прикосновения к токопроводящим, вращающимся или нагреваемым узлам.
Не повреждайте, не устраняйте и не оставляйте без внимания устройства безопас-
ности и элементы управления гладильного катка.
Не предпринимайте никаких изменений в гладильном катке, если на это нет осо-
бых разрешающих указаний от компании Miele.
Приборы, у которых повреждены элементы управления или изоляция проводов,
запрещается эксплуатировать, пока не будет проведен соответствующий ремонт.
Ремонт имеют право производить только квалифицированные специалисты.
Вследствие неправильно выполненных ремонтных работ может возникнуть серьез­ная опасность для пользователя.
4
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти
Miele. Только при использовании таких оригинальных запчастей фирма Miele гаран­тирует, что в полном объеме будут выполнены требования к безопасности, которые предъявляются к гладильным каткам.
Электробезопасность этого гладильного катка гарантирована только в том случае,
если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специали­сту-электрику проверить электропроводку. Фирма Miele не может нести ответствен­ности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
Гладильный каток отключен от сети только в том случае, когда выключен главный
выключатель или защитный автомат на электрическом щитке.

Эксплуатация прибора

Запрещается работа гладильного катка без присмотра со стороны персонала.Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответству-
ющих знаний не способны уверенно управлять гладильным катком, не рекомендует­ся его эксплуатация без руководства со стороны ответственного лица.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи гладильного катка, и
никогда не позволяйте детям играть с ним.
В разогретом состоянии и придвинутой мульде прикосновение к ее краю со сторо-
ны выхода белья может привести к опасному ожогу.
Не устанавливайте температуру глажения выше, чем это указано на этикетке по
уходу отглаживаемого белья. При слишком высокой температуре глажения белье мо­жет воспламениться.
При глажении вдвое сложенного белья не касайтесь руками между слоями, чтобы
его расправить. Может случиться так, что Вы не успеете вовремя убрать руки от го­рячей мульды. Тоже самое может произойти, если Вы будете расправлять материал внутри карманов, внешние стороны которых прилегают к мульде.
Механизм возврата белья на сторону подачи (опция) следует переустанавливать
только спереди.
Во время эксплуатации гладильного катка Вам следует обеспечить достаточную
освещенность.
Удалите из рабочей зоны гладильного катка все посторонние предметы.Удостоверьтесь, что в непосредственной близости от прибора имеется исправный
и готовый к работе огнетушитель. При слишком высокой температуре глажения и при глажении не предназначенного для машинного глажения или не выстиранного в воде белья возникает опасность возгорания.
Размещение и подключение этого гладильного катка на нестационарных объектах
должно быть выполнено только специализированной организацией/специалистами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации прибора. Кроме того, должны быть учтены местные предписания, нормы и условия техники безопасности.
5
Указания по безопасности и предупреждения

Использование принадлежностей

В прибор могут быть установлены или встроены принадлежности только тогда,
если на это имеется особое разрешение фирмы Miele. При установке или встраива­нии других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, также производитель прибора не будет нести ответственности за повреждения, причинен­ные такими деталями.

Правила работы на гладильных катках

К работе на гладильном катке допускаются только ответственные лица старше 16
лет, которые полностью ознакомлены с правилами эксплуатации гладильного катка.
При работе с гладильным катком следует надевать только облегающую одежду.
Свободные элементы одежды, например, широкие рукава, завязки фартука, галстуки и шейные платки могут попасть между валом и мульдой.
Перед началом работы с гладильным катком снимите с рук кольца и браслеты.Складки не следует разглаживать перед местом ввода белья, а, по возможности, в
определенном отдалении на столе подачи. Наволочки и пододеяльники подавайте в прибор открытой стороной. Углы не держите изнутри и не беритесь за бретельки со­рочек и фартуков.
Проверяйте ежедневно перед началом работы эффективность действия защитно-
го устройства. Только при правильно работающем защитном устройстве можно на­чинать эксплуатировать гладильный каток. Только так можно избежать тяжелых травм, защемления или ожогов рук.
Перед переключением вала на задний ход убедитесь в том, что персонал вокруг
прибора находится в безопасности.
Если новые сотрудники обучаются работе с гладильным катком, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее сле­дующему владельцу прибора.
6
Ваш вклад в охрану окружающей среды
7

Описание прибора

a
Панель управления (дисплей с сенсор-
ным экраном)
b
Стол подачи белья
c
Планка защиты пальцев
d
Гладильный вал
e
Мульда с кожухом
f
Приемный стол
Опция PM 1210 PM 1214 PM 1217
Вешалка для белья X
Возврат белья на сторону по­дачи
Ламельная обмотка вала X
Цоколь X X X
g
Педаль "FlexControl"
h
Планка отражателя белья
i
Винтовые ножки, регулируемые по вы­соте
j
Цоколь (опционально)
k
Лоток для белья
X
8

Кнопки управления на сенсорном дисплее

 
 
Описание прибора
вверху: диапазон выбора температуры, внизу: диапазон выбора скорости глажения
a
"Вкл/Выкл", "Режим ожидания"
b
"Пауза"
c
"Старт"
d
Режим выбора температуры
e
Кнопка выбора температуры 1
f
Кнопка выбора температуры 2
g
Кнопка выбора температуры 3
h
Повышение температуры/скорости вращения вала
i
Снижение температуры/скорости вра­щения вала
j
Любимая программа
k
Позиция Техобслуживание*
l
Чистка и вощение
m
Режим выбора скорости вала
n
Кнопка выбора скорости вала 1
o
Кнопка выбора скорости вала 2
p
Кнопка выбора скорости вала 3
* Кнопка может быть активирована сервисной службой Miele при вводе гладильного катка в эксплуатацию.
При нажатии какой-либо кнопки она подчеркивается полосой. Мигание кнопки "Старт" сигнализирует, что можно запустить работу гладильного катка.
9
Описание прибора

Индикаторы на панели управления

a
Управление планкой защиты пальцев
b
Нагрев активирован/Температура рас-
тет
c
Чистка и вощение (только у PM 1217)
d
Нагрев выключен/Температура слиш-
ком высокая
e
Общая ошибка
f
Неравномерное использование гла-
дильного вала слева /справа
g
Предварительный выбор и индикация температуры в °C/°F
h
Предварительный выбор и индикация скорости вала
i
Диапазон скорости вала
j
Работа с платежным терминалом
k
Переключение между единицами изме­рения температуры
10
Описание прибора

Планка защиты пальцев

Планка защиты пальцев является за­щитным устройством, эффективность работы которого требуется обязатель­но проверять каждый рабочий день перед началом глажения. Проверку за­щитной функции этой планки следует проводить при каждом включении гла­дильного катка.
При мигании индикатора "Защита паль­цев" один раз поднимите планку защиты пальцев.
Не используйте планку защиты пальцев намеренно для остановки катка.

Вешалка для белья

(PM 1214 в качестве опции)
Выглаженное белье Вы можете разве­сить на откидной вешалке, чтобы не из­мять его.

Возврат белья на сторону подачи

(PM 1217 в качестве опции)
Стандартно гладильные катки изготавли­ваются с возвратом белья на сторону по­дачи. Их также можно оснастить план­кой, при повороте которой белье будет выходить с другой стороны. Это особен­но рекомендуется для глажения белья большого размера, например, просты­ней/пододеяльников или скатертей.
Планку необходимо перекладывать ис­ключительно с передней стороны кат­ка.
Существует опасность ожога, если Вы коснетесь края планки, примыкающей к мульде.
При попадании кончиков пальцев между валом и планкой защиты пальцев гла­дильный вал сразу останавливается, а мульда отодвигается. При этом индика­ция символа "Защита пальцев" горит по­стоянно. В режиме обратного хода вала планка защиты пальцев не функциониру­ет. При необходимости повторного вклю­чения гладильного катка можно снова на­жать кнопку "Старт".
11

Подготовка белья

Остаточная влажность белья

Идеальная остаточная влажность для хо­рошего результата глажения и оптималь­ной производительности для моделей PM 1214 и PM 1217 лежит в пределах от 15% до 25%, для модели PM 1210 составляет 15%. Идеальная остаточная влажность зависит от свойств текстиля (его плотно­сти, одно-или многослойности).

Подготовка белья

Перед началом глажения рассортируйте белье по составу и виду ткани. Об­ращайте при этом внимание на этикетку по уходу за бельем. Рекомендуется сор­тировать белье в следующем порядке:
Вид волокна Символ Температура
Перлон, нейлон и т. д.
затем
Шерсть, шелк   111- 150°C
и наконец
Хлопок, лен    151 - 180°C
100 - 110°C
любой формы, а также с очень высокими пуговицами (например, в форме шари­ков).
Перед вводом гладильного вала в эксп­луатацию проведите чистку мульды, для этого пропустите по всей ширине вала полотенце для чистки Miele. Затем проведите вощение мульды (воск при этом используйте экономно).
Если глажение производится при высо­кой температуре, а затем нужно пере­ключиться на более низкую температуру, то символ указывает, что температура в данный момент времени слишком вы­сокая, нагрев отключен и происходит остывание мульды. Как только символ погаснет, выбранная температура достиг­нута. Накрахмаленное белье следует гла­дить в самом конце для того, чтобы воз­можные остатки крахмала на мульде не испачкали другое белье. Вещи с пуго­вицами должны быть уложены таким об­разом, чтобы пуговицы были направлены к валу. Если пуговицы будут направлены к мульде, то существует опасность, что при прохождении белья между валом и мульдой пуговицы могут быть расплавле­ны или оторваны. Поверх молний, метал­лических пуговиц и крючков для защиты мульды следует положить отрез ткани. Не рекомендуется гладить белье с метал­лическими и пластмассовыми пряжками
12

Эксплуатация

Приведение в готовность к рабо­те
Включите главный выключатель внеш-
него электропитания.
Включите машину с помощью кнопки
"Вкл / Выкл".
Мигает индикатор "Защита пальцев"
Теперь проверьте работу планки защи-
ты пальцев, для чего приподнимите ее.
Планка защиты пальцев является ус­тройством безопасности, работу кото­рого следует проверять перед началом работы катка.

Глажение

После включения гладильного катка по-
дождите некоторое время, пока не бу­дет достигнута необходимая температу­ра для процесса глажения.

Выбор температуры

Установите температуру мульды в зави-
симости от вида текстиля белья.
Вид тексти-ляСимвол Температу-раПредуста-
новленное значение
Перлон / Искусствен­ный шелк
Шелк / Шерсть
Хлопок / Лен
 
  
100 - 110 °C 110 °C
111 - 150 °C 125 °C
151 - 185 °C 180 °C
Выбор температуры можно выполнять как с помощью предварительно установ­ленных температурных диапазонов, так и непосредственно с помощью кнопок "Повышение температуры" или "Сни­жение температуры".
Появляется индикация символа , и идет нагрев мульды.
Кнопка "Старт" начинает мигать, как только достигается необходимая темпе­ратура глажения.
Гладильный каток готов к работе, если была достигнута установленная темпе­ратура и индикатор больше не горит.
Нажмите теперь мигающую кнопку
"Старт", чтобы привести в машину в действие.
Начинается процесс глажения.
Совет: Перед началом глажения дайте вращаться валу прим. 5 минут для того, чтобы температуры мульды и вала могли сравняться.
Опасность обжечься о край мульды! Если Вы коснетесь края мульды со сто-
роны выдачи белья в нагретом состоя­нии и придвинутой мульде, то можете обжечься. Для безопасности сверху и сзади на кожухе мульды находятся предупреждающие наклейки.
Нажмите на панели управления кнопку
  "Режим выбора температуры".
Поле кнопки при этом подчеркивается полосой.
Для установки температурного диапа-
зона нажмите, например, кнопку выбо­ра температуры 2   (на заводе пред­варительно установлено на 125 °C), при этом поле кнопки подчеркивается поло­сой.

Выбор температуры

Установите температуру мульды в зави-
симости от вида текстиля белья.
13
Эксплуатация
Вид тексти-ляСимвол Температу-раПредуста-
новленное значение
Перлон / Искусствен­ный шелк
Шелк / Шерсть
Хлопок / Лен
 
  
100 - 110 °C 110 °C
111 - 150 °C 125 °C
151 - 185 °C 180 °C
Выбор температуры можно выполнять как с помощью предварительно установ­ленных температурных диапазонов, так и непосредственно с помощью кнопок "Повышение температуры" или "Сни­жение температуры".
ние температуры, которое Вы хотели бы сохранить для данной кнопки выбо­ра температуры.
Затем нажимайте эту кнопку выбора
температуры (с полосой под ней) до тех пор, пока она один раз не мигнет.
После этого значение температуры со­храняется для данной кнопки выбора температуры.
Совет: Перед началом глажения дайте вращаться валу прим. пять минут для то­го, чтобы температуры мульды и вала могли сравняться.

Выбор скорости глажения

PM 1210 / PM 1214:
Символ Диапазон скорости
Диапазон низкой скорости 1,5 - 2,2
м
/
мин
Нажмите на панели управления кнопку
  "Режим выбора температуры".
Поле кнопки при этом подчеркивается полосой.
Для установки температурного диапа-
зона нажмите, например, кнопку выбо­ра температуры 2   (на заводе пред­варительно установлено на 125 °C), при этом поле кнопки подчеркивается поло­сой.
Изменение предварительно установ­ленного значения температуры
Нажмите кнопку выбора диапазона
температур, значение температуры ко­торой нужно изменить.
    
Диапазон средней скорости 2,3 - 3,2
Диапазон высокой скорости 3,3 - 4
PM 1217:
Символ Диапазон скорости
Диапазон низкой скорости 1,5 - 2,4
  Диапазон средней скорости 2,5 - 3,4
   Диапазон высокой скорости 3,5 - 4,5
м
/
мин
Выбор скорости глажения можно выпол­нять как с помощью предварительно ус­тановленных скоростных диапазонов, так и непосредственно с помощью кнопок "Повышение скорости" или "Снижение скорости".
Нажатая кнопка выбора температуры подчеркивается полосой и отображается текущее значение температуры для этой кнопки.
Нажимайте кнопку "Повышение тем-
пературы" или "Снижение темпера­туры", пока не будет достигнуто значе-
14
Эксплуатация

Установка скорости глажения

Нажмите кнопку . "Режим выбора
скорости вала".
Кнопка подчеркивается полосой.
Затем нажмите одну из трех кнопок вы-
бора скорости вала, например, кнопку   "Кнопка скорости вала 2".
Нажатая кнопка подчеркивается поло­сой, и предварительно установленное значение скорости вала для этой кнопки будет действовать для гладильного катка.
Изменение предварительно установ­ленного значения скорости вала
Нажмите кнопку выбора диапазона
скорости, значение скорости которой нужно изменить.
Нажатая кнопка выбора скорости под­черкивается полосой и отображается те­кущее значение скорости для этой кноп­ки.
Совет: Белье малого размера следует гладить не только в одном месте вала, а использовать, по возможности, всю ши­рину вала. Продолжительная подача бе­лья с одной стороны вала отображается на экране панели управления с помощью символов неправильной загрузки (см. ин­дикатор на панели управления).

Пауза в глажении

Нажмите кнопку "Пауза", чтобы пере-
ключиться в режим паузы в глажении.
Мульда отодвигается, а вал останавлива­ется. Нагрев остается при этом включен­ным.
Нажмите кнопку "Старт", чтобы
продолжить процесс глажения дальше.
Гладильный каток в режиме паузы оста­ется готовым к работе. По прошествии 10-ти минут простоя температура авто­матически снижается до значения 60 °C.
Нажимайте кнопку "Повышение ско-
рости" или "Снижение скорости", по­ка не будет достигнуто значение ско­рости, которое Вы хотели бы сохранить для данной кнопки выбора скорости ва­ла.
Затем нажимайте эту кнопку скорости
вала (с полосой под ней) до тех пор, по­ка она один раз не мигнет.
После этого значение скорости сохраня­ется для данной кнопки выбора скорости вала.
В заключение нажмите кнопку
"Старт".

Подача белья

Положите изделие параллельно валу в
начале стола подачи белья.
Разгладьте изделие.
Введите изделие в машину.

Режим ожидания

Режим ожидания отключен на заводе­изготовителе. На уровне обслуживания режим ожидания может быть активиро­ван сервисной службой Miele. Значение времени, по прошествии которого гла­дильный каток переходит в режим ожи­дания, может устанавливаться в диапазо­не от 1 до 30 минут простоя прибора. На­жатием кнопки "Вкл/Выкл" гладильный каток можно снова включить.
В режиме ожидания мульда отодвигает­ся, а вал останавливается. Нагрев при этом выключается.

Педаль "FlexControl"

Отпаривание белья
Нажмите во время процесса глажения
ногой на педаль "FlexControl", чтобы переключить гладильный каток в режим отпаривания и отпарить белье.
При переключении в режим отпаривания вал останавливается. Мульда при этом остается придвинутой.
15
Эксплуатация
Продолжение процесса глажения
Снимите снова ногу с педали, чтобы
продолжить процесс глажения.
При отпускании педали вал автоматиче­ски начинает снова вращаться, и процесс глажения продолжается.
В качестве альтернативы с помощью сервисной службы Miele педаль можно настроить таким образом, чтобы при ее нажатии мульда отодвигалась и вал останавливался.

Планка отражателя белья

С помощью планки белье направляется на приемный стол.
Выглаженное белье может быть очень горячим, когда оно выходит из мульды.
Существует опасность получения ожо­гов!
При необходимости используйте за­щитные перчатки.
На экране мигает символ .
Вставьте монету или жетон.
Индикатор гаснет.
В зависимости от вида белья выберите
соответствующий диапазон темпера­тур.
Установите нужную скорость глажения.
После того, как погаснет индикация , гладильный каток готов к работе, и на­чинает отсчитываться купленное время глажения.
Запустите процесс глажения нажатием
кнопки "Старт".
По истечении купленного времени гла-
жения мульда отодвигается, вал оста­навливается. Мигает индикатор . В любой момент можно купить дополни­тельное время для глажения.

После глажения

Для того, чтобы обмотка вала полнос-
тью подсохла, оставьте вал еще вра­щаться в течение примерно 5-ти минут при минимальной температуре нагрева.
Выключите гладильный вал с помощью
кнопки "Влк/Выкл".
Мульда отодвигается, вентилятор рабо­тает еще 10 минут для охлаждения. При этом мигает кнопка "Вкл/Выкл".
Выключите внешний главный выключа-
тель электропитания.
Перед упаковыванием или склады­ванием белья в стопку дайте ему как следует остыть.
Горячее белье из-за самовозгорания может привести к пожару.
Глажение с платежным термина­лом
Включите гладильный каток кнопкой
"Вкл/Выкл".
16

Указания

Изменение единицы измерения температуры

Сервисная служба Miele может заменить индикацию температуры на дисплее с °C (градусов Цельсия) на °F (градусы Фарен­гейта).

Установка любимой программы

С помощью кнопки "Любимая про­грамма" предоставляется возможность сохранения наиболее часто используе­мой комбинации температуры и скорости вала, чтобы быстро и просто вызвать со­храненные данные
Избегайте излишней работы гладиль­ного катка "всухую" (без белья). Белье малого размера следует гладить не только в одном месте вала, а использо­вать, по возможности, всю ширину ва­ла.
При односторонней нагрузке тепло расходуется только с одной стороны, в результате чего покрытие перегревает­ся с другой стороны. Продолжительная неправильная подача белья только с правой или только с левой стороны отображается с помощью соответству­ющего индикатора. Индикация при этом сопровождается одиночным зву­ковым сигналом.

Отключение электропитания во время глажения

При пропадании напряжения в сети электропитания во время глажения муль­да автоматически отодвигается. После включения электропитания Вы должны заново запустить гладильный каток на­жатием кнопки "Старт".
Сохранение нужных параметров осу­ществляется продолжительным нажа­тием кнопки "Любимая программа", пока эта кнопка не мигнет один раз. Со­храненные данные вызываются кратким нажатием кнопки "Любимая програм­ма". При выходе из любимой программы снова вызываются установленные до это­го значения.
Увеличение срока службы по­крытия вала
При продолжительных паузах в глажении выключайте машину или нажмите кнопку "Вкл/Выкл" для перевода машины в режим ожидания. Благодаря этому за­метно снизится нагрузка на покрытие ва­ла.
При продолжительном отключении на­пряжения в сети электропитания во вре­мя глажения Вы должны снова включить гладильный каток с помощью кнопки "Вкл/Выкл", проверить планку защиты пальцев и нажать кнопку "Старт".

Пиковая нагрузка (опция)

Если управление пиковой нагрузкой ак­тивировано, то нагрев гладильного катка отключается и мигают индикаторы "Тем­пература" и "Скорость вала" За счет ос­таточного тепла в мульде глажение мож­но продолжать, пока прибор не войдет в состояние "Пауза".
17
Указания

Сообщения о неисправностях

При появлении неполадки процесс гла­жения прерывается, мигает кнопка "Пауза", и на дисплее появляется индика­ция четырехразрядного кода ошибки. На­жатие мигающей кнопки "Пауза" при­водит к подтверждению ошибки (ошибка заносится в память ошибок). Мигает кнопка "Вкл/Выкл" и можно снова за­пустить процесс глажения.
Если сообщение о неисправности появ­ляется снова, процесс следует повторить или выключить машину и снова запус­тить.
F0
F1
F2
F8 Ошибки нагрева
F 4500
до Ошибка блока управления
F 4512
При неполадках в работе обратитесь в сервисную службу Miele.
F20
F24
F25
F39
F40
F41
F42 Ошибки электроники
F43
F45
F47
F49
F50 Ошибки привода вала
F53
F57 Ошибка вентилятора
F61 Отсутствие напряжения 12 В
(24 В)
F99 Прибор заблокирован
F104 Низкое напряжение питания
привода
F108 Общая ошибка - Компрессор
F120 Низкое напряжение питания
18

Чистка и вощение мульды

Регулярное проведение чистки и пра­вильный уход за мульдой крайне необхо­димы для защиты привода и обмотки ва­ла от повреждений. Обязательно соблю­дайте указания по глажению, чистке и уходу, содержащиеся в брошюре "Прак­тическое применение гладильных машин Miele"! После каждой чистки мульды сле­дует проводить ее вощение. Несоблюде­ние указаний ведет к заметному сниже­нию срока службы.
Мульда этого гладильного катка сде­лана из алюминия. Поэтому запреща­ется пользоваться крупнозернистыми абразивными средствами или чистящи­ми полотнами со шлифовальной бума­гой. Пользуйтесь для чистки исключи­тельно комплектом по уходу Miele. Он включает чистящее полотенце, поло­тенце для вощения, воск. Этот комплект можно заказать в качестве дополнительной принадлежности Miele.
Для чистки алюминиевой мульды исполь­зуйте только разрешенное фирмой Miele специальное чистящее полотенце.
На мульде могут образовываться отложе­ния (остатки крахмала, моющих средств), поэтому мульду необходимо чистить, в зависимости от степени загрязненности, в начале рабочего дня.
Гладильный каток имеет программу чистки. PM 1217 дополнительно оснаща­ется индикаторным символом , кото­рый в соответствии с заводской на­стройкой загорается через 40 часов ра­боты и напоминает о необходимости чистки и вощения мульды. Временной интервал напоминания о необходимости чистки может регулироваться сервис­ной службой Miele.

Чистка и уход

Для запуска режима чистки нажмите кнопку "Чистка / Вощение" и затем кнопку выбора температуры . При этом температура снижается до 80°C и выклю­чается вентилятор.
При значительных отложениях исполь­зуйте специальное чистящее полотенце Miele. При этом используйте минимально
возможную установку температуры и и самую низкую скорость вала. Про-
водите вощение после процесса чистки мульды, как это описано в следующей главе. Если Вы провели вощение до кон­ца в режиме вощения, то временной ин­тервал для включения символа напоми­нания о чистке (для PM 1217 на заводе установлено 40 часов работы) снова об­нуляется.

Вощение мульды

Для того, чтобы мульда сохраняла спо­собность к скольжению, мы рекоменду­ем проводить вощение ежедневно с по­мощью полотенца для вощения, добав­ляя в карман полотенца небольшое ко­личество воска.
Для запуска режима вощения нажмите сначала кнопку "Чистка/Вощение", а затем кнопку  "Кнопка выбора темпе­ратуры 3".
19
Чистка и уход
Положите карман прорезиненной сто-
роной вниз (т.е. прорезиненная сторона направлена к валу) и подавайте в нагре­тую машину (температура мульды ок. 180 °C).
Ни в коем случае не вводите полотенце для вощения прорезиненной стороной вверх (к мульде).
Кнопка "Чистка/Вощение"
Проводите вощение мульды при макси­мальной температуре, минимальной ско­рости вала и выключенном вентиляторе. Эта установка сохранена на кнопке "Чистка/Вощение".
Для активирования функции вощения держите кнопку "Чистка/Вощение" нажатой более 3 секунд. Для выключе­ния функции снова удерживайте эту кнопку нажатой более 3 секунд.
Для вощения с помощью полотенца для
вощения насыпьте в карман полотенца специальный воск и закройте карман.
Используйте воск экономно, чтобы гла­дильное покрытие не стало слишком гладким!
Подавайте полотенце для вощения в
машину слева или справа через необ­ходимые промежутки по всей рабочей ширине.
Для выключения функции удерживайте
кнопку "Чистка/Вощение" нажатой более 3 секунд.

Указания по обмотке вала

Выключите гладильный каток перед сня­тием гладильного полотна (для чистки или замены) и оставьте мульду остывать.
У модели PM 1217 с ламельной об- моткой вала гладильное полотно
должно сниматься и натягиваться ис­ключительно сервисной службой Miele!
При самостоятельном снятии или натя­гивании гладильного покрытия без сер­висной службы Miele существует опас­ность повреждения ламельной обмот­ки.
При достижении правильной темпера-
туры начинает мигать кнопка "Старт". Нажмите эту кнопку, чтобы начать про­цесс вощения.
20

Снятие гладильного покрытия

Обратите внимание на то, что прилега­ющие к валу направляющие белья должны по очереди оттягиваться на­зад.
Включите гладильный каток кнопкой
"Вкл/Выкл".
Нажимайте кнопку  "Позиция техоб-
служивания" в течение не менее трех секунд.
Мульда отодвигается и в этой позиции блокируется.
Чистка и уход
Поверните постепенно вал в обратном
направлении повторяющимся нажатием кнопки "Снижение температуры/ско­рости вала" (шаговый режим).
Возьмите конец гладильного покрытия
и положите его на стол подачи.
Теперь полностью снимите гладильное
покрытие при вращающемся в обрат­ном направлении вале.
Затем нажимайте кнопку  "Позиция
Техобслуживание" в течение не менее трех секунд, чтобы снова деактивиро­вать техническое обслуживание.
При снятии или натягивании гладильного сукна на стол подачи белья могут по­пасть остатки стальной шерсти. Эти ос­татки следует удалить.
Натягивание гладильного покры­тия
Включите гладильный каток на мини-
мально возможной температуре и са­мой низкой скорости нажатием кнопки "Старт".
В этом диапазоне размеров вал наматы­вается цилиндрически по всей его длине.
При обновлении обмотки вала сервис­ной службой Miele должно быть прове­рено, чтобы были заменены угольные щетки двигателя привода вала.

Сервисная служба Miele

При неисправностях обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
- (495) 745 89 90 или - 8 800 200 2900. Сервисной службе необходимо сообщить модель и серийный номер [SN].
Все данные Вы найдете на типовой таб­личке.
В случае замены должны использо­ваться исключительно оригинальные запчасти (при этом также необходимо
сообщить сервисной службе модель и серийный [SN] номер).
Положите гладильное покрытие на гла-
дильный каток во время нормального процесса глажения параллельно валу и натяните покрытие вокруг вала.
Дополнительная обмотка гладильного катка требуется, если в результате дли­тельной эксплуатации у нижнего края мульды и вала (выдача белья) виден воздушный зазор.
Дополнительная или новая обмотка ва­ла стальной шерстью должна выпол­няться принципиально только сервис­ной службой Miele!
Диаметр заново или дополнительно обмотанного вала (включая гладильное покрытие) не должен быть меньше при­водимых ниже размеров.
PM 1210, PM 1214 PM 1217
мин. 210 - макс. 215 мм
мин. 250 - макс. 255 мм

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.

Декларация о соответствии

RU Д-DE.МЕ10.В.00564 с 19.11.2014 по 18.11.2019 Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 "О безопасности низко‐ вольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная сов‐ местимость технических средств"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и оборудования"
21

Технические характеристики

53121011D, PM 1210 EL D 3NAC 400V 50-60Hz EPR
Напряжение Переменный ток 3 фазы + нейтраль 400В 50-60Гц
Предохранитель
Вид нагрева Электро
Мощность подключения, общая 5 кВт
Мощность электронагрева 4,5 кВт
Мощность привода гладильного вала 0,35 кВт
Мощность вентилятора 0,11 кВт
Электроподключение
1
2
53121411D, PM 1214 EL D 3NAC 400V 50-60Hz ABL
Напряжение Переменный ток 3 фазы + нейтраль 400В 50-60Гц
Предохранитель
Вид нагрева Электро
Мощность подключения, общая 7 кВт
Мощность электронагрева 6,5 кВт
Мощность привода гладильного вала 0,35 кВт
Мощность вентилятора 0,11 кВт
Электроподключение
1
2
3 x 16 A
5 x 2,5 мм²
3 x 16 A
5 x 2,5 мм²
53121715D, PM 1217 EL D 3NAC 400V 50-60Hz L
Напряжение Переменный ток 3 фазы + нейтраль 400В 50-60Гц
Предохранитель
Вид нагрева Электро
Мощность подключения, общая 11,6 кВт
Мощность электронагрева 11 кВт
Мощность привода гладильного вала 0,4 кВт
Мощность вентилятора 0,11 кВт
Электроподключение
1
Производственный класс: gG; 2минимальное поперечное сечение согласно VDE 0298-4;
Справочные контрольные отметки: VDE, см. типовую табличку; нормы безопасности продукции: IEC/EN 60204-1, IEC/EN 60335-1, IEC/EN 60335-2-44, EN ISO 10472-1, EN ISO 10472-5
1
2
3 x 25 A
5 x 2,5 мм²
22
23
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Индустриештрасе, 3, 31275 Лерте, Германия Miele & Cie. KG, Industriestraße 3, 31275 Lehrte, Deutschland
Право на изменения сохраняется / Дата составления: 3517 M.-Nr. 10 025 700 / 02
Loading...