Miele PLW 8617 User manual [pt]

Instruções de utilização Máquina de lavar e desinfetar PLW 8617
Antes da montagem, instalação e início de funcio­namento é de utilização. Desta forma, não só se protege co­mo evita anomalias.
imprescindível
que leia as instruções
pt-PT
M.-Nr. 11 463 300
2
Índice
Indicações sobre as instruções..................................................................................... 6
Utilização adequada........................................................................................................ 7
Perfis de utilizadores....................................................................................................... 8
Descrição do aparelho.................................................................................................... 9
Vista geral do aparelho...................................................................................................... 9
Elementos de comando no visor....................................................................................... 11
Menu principal............................................................................................................... 11
Visor Início do programa ............................................................................................... 13
Medidas de segurança e precauções ........................................................................... 18
Símbolos existentes no aparelho ...................................................................................... 23
Menu principal ................................................................................................................. 24
Menu principal................................................................................................................... 24
Ações no Menu principal............................................................................................... 24
Alterar o idioma do visor ............................................................................................ 24
Login ........................................................................................................................... 25
Logout ........................................................................................................................... 26
Imprimir a documentação ............................................................................................. 26
Abrir e fechar a porta .................................................................................................... 26
Técnica de aplicação....................................................................................................... 27
Indicações gerais .............................................................................................................. 27
Carro de transporte ....................................................................................................... 27
Suporte de carga........................................................................................................... 27
Arrumar o material a lavar ............................................................................................ 28
Preparar o material a lavar ............................................................................................ 29
Antes do início do programa......................................................................................... 31
Após final do programa................................................................................................. 31
Vidraria e utensílios de laboratório .................................................................................... 32
Vista geral de programas .................................................................................................. 33
Programas gerais............................................................................................................... 34
Programas para sujidades específicas.............................................................................. 35
Programa para material a lavar específico ........................................................................ 36
Programas adicionais ........................................................................................................ 37
Programa de assistência: .................................................................................................. 37
Processos químicos........................................................................................................ 38
Dosagem de produtos químicos líquidos ..................................................................... 42
Sistemas de dosagem....................................................................................................... 42
Recipientes para produtos químicos............................................................................. 43
Encher os reservatórios com produtos químicos.......................................................... 44
Encher o sistema de dosagem...................................................................................... 45
Funcionamento................................................................................................................ 46
Ligar e desligar a máquina de lavar .................................................................................. 46
Carregar a cuba................................................................................................................. 46
Selecionar programa......................................................................................................... 47
Selecionar o suporte de carga ...................................................................................... 47
Seleção do programa de Favoritos ............................................................................... 48
Iniciar o programa ............................................................................................................. 49
3
Índice
Execução do programa ..................................................................................................... 50
Fim do programa............................................................................................................... 50
Cancelar o programa......................................................................................................... 50
Cancelamento do programa com desinfeção manual .................................................. 51
Pré-seleção da hora de início............................................................................................ 52
Ligação à rede ................................................................................................................. 53
Ligação à rede................................................................................................................... 53
Protocolos de rede ............................................................................................................ 54
Documentação do processo............................................................................................. 54
Definições do sistema .................................................................................................... 55
Sistema.............................................................................................................................. 55
Ligações à rede................................................................................................................. 55
Alterar o PIN .................................................................................................................. 56
Obter direitos de escrita................................................................................................ 57
Configurar a impressora ................................................................................................ 58
Definir a rede ................................................................................................................. 59
Funções da máquina......................................................................................................... 60
Teste auto. do sistema .................................................................................................. 60
Executar a desinfeção automática (opcional) ............................................................... 61
Iniciar o programa infinito.............................................................................................. 62
Encher o sistema de dosagem...................................................................................... 63
Configuração do sistema de dosagem ......................................................................... 64
Ajustar o módulo de medição de condutividade .......................................................... 66
Executar o teste do programa....................................................................................... 67
Executar o reinício............................................................................................................. 69
Aceder à placa de caraterísticas....................................................................................... 70
Gerir Favoritos ................................................................................................................... 71
Medidas de manutenção ................................................................................................ 72
Manutenção ...................................................................................................................... 72
Controlo de rotina.............................................................................................................. 73
Limpeza dos filtros da cuba ............................................................................................. 74
Limpar os braços de lavagem........................................................................................... 75
Limpeza da máquina de lavar e desinfetar ....................................................................... 77
Bloquear o visor ............................................................................................................ 77
Controlar carros, módulos e complementos..................................................................... 79
Impressora integrada (opcional) ........................................................................................ 80
Substituir o rolo de papel.............................................................................................. 80
Papel térmico ................................................................................................................ 81
Mensagens de erro e indicações................................................................................... 82
Apresentação de erro no visor.......................................................................................... 82
No menu principal ......................................................................................................... 82
Na execução do programa............................................................................................ 82
Anomalias técnicas na máquina de lavar.......................................................................... 83
Lista com mensagens ativas......................................................................................... 83
Ajuda em caso de anomalias ........................................................................................ 84
Anomalias técnicas sem código de erro....................................................................... 85
Serviço técnico................................................................................................................ 86
4
Índice
Ligação elétrica ............................................................................................................... 87
Compatibilidade eletromagnética (CEM)........................................................................... 88
Ligações de água ............................................................................................................ 89
Caraterísticas técnicas................................................................................................... 90
Aparelhos em fim de vida útil......................................................................................... 91
Anexo................................................................................................................................ 94
Direitos do utilizador no Menu principal............................................................................ 94
Direitos do utilizador no menu Sistema............................................................................. 95
Níveis de potência dos programas/Combinações de carros/módulos............................. 96
Equipamento opcional ...................................................................................................... 99
5

Indicações sobre as instruções

Avisos

Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais.
Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas.

Indicações

As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta.

Informações adicionais e observações

As informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.

Passos de atuação

Cada ação é precedida por um quadrado/caixa preta.
Exemplo:
Selecione uma opção através das teclas com setas e grave a esco­lha com OK.

Display/visor

As informações que aparecem no visor são indicadas por um tipo de letra especial e que é semelhante ao tipo de letra do visor.
Exemplo:
Menu Regulações .
6

Utilização adequada

A máquina de lavar e desinfetar PLW 8617 destina-se ao reprocessa­mento de vidraria de laboratório, utensílios de laboratório e compo­nentes idênticos com meios aquosos.
Utilização adequada
O reprocessamento inclui a limpeza, lavagem e, se necessário, desin­feção térmica e secagem dos seguintes materiais a lavar:
- Recipientes, p.ex., copos, garrafas, balões e tubos de ensaio
- Balões graduados, p.ex. copos graduados, balões volumétricos e pipetas
- Caixas, p.ex., placas de Petri e vidros de relógio
- Placas, p.ex., lâminas e placas de alvéolos
- Peças pequenas, p.ex., tampas, agitadores magnéticos, espátulas e tampões
- Outros, p.ex., caixas, garrafas e recipientes de plástico, peças de metal, secções de tubos e mangueiras e funis
No decurso destas instruções de utilização, a máquina de lavar e de­sinfetar é designada como máquina de lavar. O termo material a lavar é geralmente utilizado quando os objetos a processar não forem es­pecificados pormenorizadamente. O termo água de lavagem é utiliza­do para a mistura de água e produtos químicos.
O reprocessamento é efetuado em combinação com:
- Produtos químicos que são compatíveis com o resultado do pro­cesso de reprocessamento
- Suportes de carga adaptados ao material a lavar
Respeitar as informações dos fabricantes do material a lavar.
Utilização inadequada
A máquina de lavar e desinfetar PLW 8617 não pode ser utilizada fora do uso adequado descrito. Isto aplica-se especialmente:
- ao reprocessamento de dispositivos médicos reprocessáveis
- à utilização na área da restauração
- à utilização no ambiente doméstico
7

Perfis de utilizadores

Gestão de utilizadores

O acesso à máquina de lavar está limitado a um determinado círculo de pessoas. Os utilizadores autorizados são registados na interface web da máquina de lavar na Admin. utilizadores. A Admin. utilizado­res está descrita no manual de programação.
A ID do utilizador e o PIN são necessários para o Login do utilizador na máquina de lavar. As ações do utilizador são guardadas, porex. iniciar um programa de reprocessamento. Os dados do utilizador são, porexemplo, emitidos no Protocolo de preparação.

Perfis de utilizadores

Trabalhos na roti­na diária
Atividades de as­sistência e admi­nistração

Administração

Para os trabalhos na rotina diária, os operadores devem estar instruí­dos sobre as funções simples e sobre o carregamento da máquina de lavar e devem receber formação regularmente. Necessitam de um conhecimento mais profundo do reprocessamento automático de vi­draria de laboratório e utensílios de laboratório. Os trabalhos na rotina diária ocorrem nos seguintes níveis de utiliza­dor:
- sem registo
- Automático
- Utilizador
Para adaptações da máquina de lavar, p.ex. às condições no local de utilização, são necessários conhecimentos adicionais específicos sobre o aparelho. São executadas nos seguintes níveis de utilizador:
- Téncico próprio (Técnico próprio)
- Administrador
As alterações do processo de reprocessamento e os testes de de­sempenho exigem conhecimentos adicionais específicos sobre o re­processamento mecânico de vidraria e utensílios de laboratório e a tecnologia de processo. São executadas no seguinte nível de utilizador:
- Administrador
8
Lado de carga e
1
2
3
5
6
4
de descarga

Descrição do aparelho

Vista geral do aparelho

a
Tampa de inspeção para o serviço de assistência técnica
b
Interruptor principal I/0
c
Visor
d
Dispositivo de encaixe para o carro de transporte, bloqueio da tampa de inspeção
e
Tampa de inspeção
f
Porta fechada
9
Descrição do aparelho
1
2
3
4
7
8
56
Lado de carga e de descarga sem tampa de inspe­ção
a
Porta aberta
b
Abastecimento de água para suporte de carga
c
Combinação de filtros
d
Ligações para o serviço de assistência técnica
e
Extrato com depósitos e ligações para produtos químicos
f
Placa de caraterísticas
g
Braço de lavagem inferior
h
Braço de lavagem superior
10
Descrição do aparelho
Preparação
Favoritos
Documentação
Sistema

Menu principal

PT
Login
18.06.2018 15:05

Elementos de comando no visor

Menu principal
O visor da máquina de lavar apresenta os elementos de comando claros sobre fundo preto. Nestas instruções de utilização, para uma melhor legibilidade, o visor é apresentado a preto sobre fundo claro.
a
Cabeçalho
b
Idioma do visor definido
c
Utilizador registado
d
Botões de acesso a submenus
e
Rodapé
Botões no menu principal/ Cabeçalho
No rodapé são exibidos botões para todas as ações desbloqueadas.
Se um menu estiver dividido em várias páginas, é exibida uma barra de deslocação no rodapé. Passe o dedo sobre o visor ou toque na barra de deslocação para percorrer as páginas para a frente e para trás.
Símbolo Descrição/Função do botão
bloqueia o visor, porex. para uma desinfeção
abre o menu Selecionar o idioma do visor,
atrás do símbolo é exibido o idioma atualmente definido, porex. PT
abre a caixa de diálogo para o Login ou Logout, porex. para uma mudança de utilizador
11
Descrição do aparelho
Símbolos no menu principal
Botões no menu principal/ Rodapé
Símbolo Descrição/Função do botão
abre a lista dos programas de reproces-
Preparação
Favoritos abre a seleção de favoritos
Documentação
Sistema
Informação
aguarde, o comando está ocupado
Símbolo Descrição/Função do botão
Aviso disponível, abre a lista Mensagens
Erro disponível, abre a lista Mensagens
abre a porta fecha a porta
samento que estão atribuídos ao supor­te de carga
abre a lista dos protocolos de reproces­samento disponíveis
abre o menu de configuração, porex. para definições de rede ou alteração do PIN
Botões nos sub­menus/ Rodapé
a porta está bloqueada
Símbolo Descrição/Função do botão
OK Confirmar as introduções
Sair do menu, voltar ao nível do menu anterior, não guar­dar as introduções
12
Descrição do aparelho
1:06
user/
18.06.2018 15:05
PT
BED
Universal
Tempo restante

Visor Início do programa

Depois de, Preparação porex., no menu suporte de carga A 500, ter sido selecionado e confirmado o respetivo programa de reprocessa­mento Universal , é exibido o seguinte visor:
No cabeçalho são exibidos o pictograma do suporte de carga e o programa de reprocessamento selecionado. No visor é exibida uma barra de progresso juntamente com o tempo de execução.
A cor da barra de progresso corresponde ao estado atual da máqui­na:
- preto para operacionalidade
- branco para um programa de reprocessamento em curso
- verde para um programa de reprocessamento concluído com êxito
- amarelo para avisos
- vermelho para erros
13
Descrição do aparelho
Botões/Símbolos início do programa/ Execução do pro­grama
Símbolo Descrição/Função do botão
Início do programa Cancelamento do programa
Porta bloqueada
In/Out
Selecionar o tipo de aquecimento Vapor
Selecionar o tipo de aquecimento Elétrico
+ Selecionar o tipo de aquecimento Elétrico e Vapor
(ao lado
da barra
de pro­gresso)
a máscara de introdução para abrir a pré-seleção da hora de início
Exibir a indicação da sequência do programa na vista pa­drão
Indicação da sequência do programa esquemática, inclui informações para o serviço de assistência técnica
Exibir a indicação da sequência do programa como dia­grama
com o botão, os erros e avisos atuais são exibidos se­quencialmente na barra de progresso
Menu de contexto Aquecer (opcional)
Este menu de contexto apenas é disponibilizado em máquinas de lavar, cuja alimentação energética é comutável de «Elétrica» para «Vapor».
A fonte de energia para o aquecimento pode ser alterada antes e du­rante a execução do programa. A definição selecionada é utilizada para o aquecimento da água de lavagem e água desmineralizada no reservatório de água desmineralizada.
A definição selecionada é assumida de forma permanente no co­mando da máquina.
O toque no botão abre o menu de contexto.
14
Descrição do aparelho
0:25
°C
75 °C
Duração
Universal
user/
18.06.2018 15:05
BED
PT
Bloco do programa
Temperatura
Lavagem 1
Exemplo para indi­cação da sequên­cia do programa
Após o início do programa, é exibido o seguinte visor:
No visor são exibidos adicionalmente o bloco do programa atual e a temperatura alcançada. A barra de progresso mostra a relação tempo de execução/tempo restante.
Menu de contexto Indicação da se­quência do progra­ma
Durante a execução do programa pode ser selecionado entre 4 apre­sentações:
- Padrão
- tabelar
- Painel In/Out In/Out
- gráfico
O toque no botão abre o menu de contexto.
15
Descrição do aparelho
Indicação tabelar da sequência do programa
Após comutação para a apresentação tabelar da sequência do pro­grama com o botão , são exibidos os seguintes dados no visor:
- Nome do bloco
- Tempo de execução restante do bloco do programa
- Tempo de paragem
- Parâmetros do programa com os respetivos valores nominais e reais e os valores mínimos e máximos alcançados
Com a barra de deslocação é possível navegar para outras páginas. Os parâmetros do programa máximos possíveis são:
- Número de material e Data de fabrico do carro
- Número de cargas
- Informações do utilizador: Nome, Apelido, Nível de utilizador
- Temperatura da água de lavagem, valores de medição dos senso­res 1 e 2
- Temperatura nas fases de dosagem 1–3, valores de medição dos sensores 1 e 2
- Temperatura do ar durante a secagem no interior nas fases 1 e 2
- Temperatura do ar durante a secagem no exterior nas fases 1 e 2
- Quantidades de água na fase do programa e no bloco do programa
- Quantidades de dosagem dos sistemas de dosagem utilizados
- Valor A0
- Condutividade na entrada de água e na saída de água
- Pressão de lavagem para o circuito de lavagem interno e o Power­PulseCleaning
- Rotações do braço de lavagem
16
Descrição do aparelho
Indicação da se­quência do progra­ma no painel In/ Out
Indicação gráfica da sequência do programa
O painel In/Out In/Out inclui informações através dos sinais de entra­da (lado1), os sinais de saída (lado2) e valores de medição de sen­sor individuais:
- Temperatura da água de lavagem
- Temperatura do ar
- Pressão de lavagem na bomba de circulação
- Condutividade Estas informações são utilizadas pelo serviço de assistência técnica
e não são esclarecidas nestas instruções de utilização.
Após comutação para a apresentação gráfica da sequência do pro­grama com o botão , são exibidos os seguintes valores como cur­vas:
- Temperatura da água de lavagem (W)
- Temperatura do ar/secagem exterior (LA)
- Temperatura do ar/secagem interior (LI)
- Pressão de lavagem interior (D)
17

Medidas de segurança e precauções

Perigo para a saúde e danos devido a inobservância das instru­ções de utilização.
A inobservância das instruções de utilização, especialmente das indicações de segurança e avisos nelas contidas, pode resultar em ferimentos pessoais ou danos materiais graves.
Leia atentamente as instruções de utilização, antes de utilizar a máquina de lavar. Desta forma, não só se protege, como também evita danos na máquina de lavar. Guarde bem as instruções de utilização.

Utilização adequada

A máquina de lavar está aprovada apenas para as área de aplica-
ção mencionadas nestas instruções de utilização. Qualquer outro ti­po de utilização, conversão ou alteração não é permitida e é possi­velmente perigosa. Os processos de limpeza e desinfeção apenas foram concebidos pa­ra vidraria de laboratório e utensílios de laboratório, declarados pelo fabricante como reprocessáveis. As indicações dos fabricantes dos utensílios devem ser respeitadas.
A máquina de lavar deve ser utilizado exclusivamente em espaços
interiores adequados.
A máquina de lavar está equipada com uma fonte de luz especial
devido a requisitos especiais (como, porexemplo, temperatura, hu­midade, resistência química, resistência ao atrito e vibração). Essa fonte de luz especial só pode ser utilizada para o fim previsto. Não é adequada para iluminação ambiente. A substituição só pode ser efe­tuada pelo serviço de assistência técnica da Miele.

Risco de lesões

Respeite as indicações mencionadas a seguir para evitar feri­mentos.
A máquina de lavar só pode ser posta a funcionar ou ser reparada
pelo serviço de assistência técnica Miele ou por um técnico autoriza­do. Para garantir a conformidade com as directivas oficiais sobre dis­positivos médicos, recomendamos a assinatura de um contrato de manutenção e reparação com a Miele. Reparações executadas inde­vidamente podem ter riscos consideráveis para o utilizador.
A máquina de lavar não pode ser instalada em locais onde exista
risco de explosão ou de gelar.
18
A segurança elétrica da máquina de lavar só está garantida se a li-
gação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contac­to de segurança. É muito importante que este pré-requisito funda­mental de segurança seja verificado. Em caso de dúvida, as instala­ções elétricas da habitação devem ser verificadas por um técnico qualificado.
Medidas de segurança e precauções
Qualquer defeito na máquina de lavar e desinfetar pode pôr a sua
segurança em risco. Coloque a máquina de lavar imediatamente fora de serviço e informe o serviço de assistência técnica.
Assinale a máquina de lavar que foi colocada fora de serviço e
proteja-a contra uma reativação não autorizada. A máquina de lavar só pode voltar a ser colocada em funcionamento depois de ter sido reparada com sucesso pelo serviço de assistência técnica da Miele.
O pessoal utilizador deverá receber formação regularmente. Pes-
soal não informado e sem formação não podem utilizar a máquina de lavar e desinfetar.
Cuidado ao manusear produtos químicos! Em parte tratam-se de
substâncias ácidas, irritantes e tóxicas! As medidas de segurança em vigor e as informações de segurança do fabricante dos produtos químicos devem ser seguidas! Utilize luvas e óculos de proteção!
A máquina de lavar e desinfetar só deve funcionar com água e de-
tergentes adequados e não podem ser utilizados solventes orgânicos ou líquidos inflamáveis. Entre outros pode existir risco de explosão e risco de danos através da destruição de peças em borracha e peças sintéticas o que terá como consequência o derrame de líquidos.
A água existente na cuba não é potável.Em caso de utensílios cortantes e pontiagudos a serem lavados,
arrumados em posição vertical, tenha atenção a possíveis ferimentos e ordene-os de forma a não constituírem perigo.
Os vidros partidos podem provocar lesões graves ao colocar e ao
retirar os utensílios de dentro da máquina. Os utensílios de vidro da­nificados não podem ser lavados na máquina de lavar.
Durante o funcionamento da máquina de lavar e desinfetar tenha
em conta as possíveis temperaturas elevadas. Ao abrir a porta, omi­tindo o desbloqueio, existe risco de contrair queimaduras e, no caso de utilização de produto desinfectante também perigo de inalação de vapores tóxicos.
Se durante a lavagem e desinfeção dos utensílios se formarem
substâncias químicas tóxicas (por ex. aldeídos no produto desinfec­tante), deverá controlar regularmente a vedação da porta e, possivel­mente, a função do condensador de vapores. A abertura da porta da máquina de lavar e desinfetar durante uma in­terrupção do programa está, neste caso, associada a um risco espe­cial.
Em caso de emergência devido a contacto com vapores tóxicos
ou produtos químicos siga as indicações de segurança mencionadas pelo fabricante dos produtos químicos.
19
Medidas de segurança e precauções
Após a secagem, através da unidade de secagem, abra primeiro a
porta para que os utensílios, o carro, o módulo e os complementos possam arrefecer.
Antes de retirar da máquina, os carros, os módulos, os comple-
mentos e a carga, deve deixar arrefecer primeiro e depois despejar para a cuba, eventuais restos de água que possam conter.
O aquecimento a vapor é admissível até uma pressão de
1000kPa. Isto corresponde a uma temperatura de ebulição de 180°C no caso da água.
Não lave a máquina ou a zona envolvente utilizando uma manguei-
ra ou dispositivos com água a alta pressão.
Desligue a máquina da corrente elétrica sempre que seja efetuado
qualquer trabalho de manutenção.

Segurança de qualidade

Siga as indicações mencionadas a seguir para que seja garanti­da a qualidade da lavagem da vidraria de laboratório e dos uten­sílios de laboratório e para evitar deterioração de materiais.
A interrupção do programa só pode ser efetuada em casos excep-
cionais e por pessoal autorizado.
O tratamento padrão na rotina tem de ser garantido pelo operador.
Os procedimentos através de controlo de resultados deverão ser do­cumentados regularmente.
Para a desinfeção térmica devem ser utilizadas as temperaturas e
os tempos de ação necessários para fornecer a profilaxia de infeção de acordo com as normas e diretivas, assim como com conhecimen­tos microbiológicos e sobre higiene.
Utilize apenas utensílios em boas condições de lavagem. Verifique
a estabilidade térmica das peças em plástico. O processamento de materiais niquelados e em alumínio é limitado e exige condições mui­to especiais de processamento. Materiais ferrosos corrosivos não devem ser colocados na máquina, nem como instrumentos a serem lavados nem como sujidade.
Os produtos químicos podem, em determinadas circunstâncias,
provocar danos na máquina de lavar e desinfetar. Recomendamos que sejam seguidas as recomendações do fabricante dos produtos químicos. Em caso de danos e suspeita de incompatibilidade do material con­tacte a Miele.
20
Medidas de segurança e precauções
Detergentes com cloro podem danificar os elastómeros da máqui-
na de lavar. Se for necessário dosear detergente com cloro, recomendamos para os blocos de lavagem «Lavagem» uma temperatura máxima de 75°C (ver Vista de programas). Para a lavagem de óleos e gorduras em máquinas de lavar e desinfe­tar com elastómeros especiais, resistentes à gordura (variante forne­cida de fábrica), não é permitida a dosagem de detergentes com clo­ro!
Tratamento prévio, por ex. com detergente ou produto de desinfe-
ção, mas também determinadas sujidades e alguns químicos podem provocar formação de espuma. A espuma pode alterar o resultado da lavagem e da desinfeção.
O processo deve ser definido de modo que não saia espuma da
cuba. A espuma que possa sair compromete o funcionamento segu­ro da máquina de lavar e desinfetar.
O processo deve ser controlado regularmente pelo responsável
para detectar a formação de espuma.
Para evitar danos materiais na máquina de lavar e desinfetar e nos
acessórios utilizados, devido à influência de produtos químicos, suji­dade introduzida assim com a sua interação, deve ter em conta as in­dicações mencionadas no capítulo «Processos químicos».
A recomendação técnica de utilização de produtos químicos co-
mo, p.ex., produtos de limpeza, não significa que o fabricante da máquina de lavar seja responsável pela influência dos produtos quí­micos sobre o material dos utensílios a serem lavados. Observe que as alterações de formulação, as condições de armaze­namento, etc. que não foram dadas a conhecer pelo fabricante dos produtos químicos, podem influenciar a qualidade do resultado de limpeza.
Durante a utilização de produtos químicos, observe impreterivel-
mente as indicações do respetivo fabricante. Apenas utilize os produ­tos químicos para o caso de aplicação previsto pelo fabricante, para evitar danos materiais e, se necessário, reações químicas intensas, p. ex. reação de gás explosivo.
Indicações sobre armazenamento e eliminação de produtos quími-
cos são disponibilizadas pelos respectivos fabricantes e devem ser seguidas.
As partículas 200μm são separadas pelos filtros na cuba. As
partículas menores podem aceder ao sistema de circulação.
Em caso de aplicações críticas onde são colocadas elevadas exi-
gências de qualidade aos procedimentos de lavagem e desinfeção, recomenda-se consultar previamente os serviços Miele a fim de esta­belecer as condições de utilização (detergentes, qualidade da água, etc.).
21
Medidas de segurança e precauções
Quando são colocadas exigências especialmente elevadas aos re-
sultados de lavagem e enxaguamento, como porex. na análise quí­mica, o proprietário deve efetuar regularmente um controlo de quali­dade para garantir os padrões reprocessamento.
Os carros, módulos e complementos devem ser utilizados de acor-
do com as suas especificações. O material com cavidades deve ser colocado de forma que os jatos de água banhem toda a superfície.
Peças leves e peças pequenas devem ser tapadas com a rede de
cobertura, ou ser colocadas numa caixa em rede para peças peque­nas para que não bloqueiem o braço de lavagem.
Todos os recipientes que vão ser lavados na máquina devem estar
vazios.
Os utensílios que vão ser colocados na máquina só podem ter
vestígios de resíduos solventes. Solventes com ponto de inflamação inferior a 21 °C só podem existir em vestígios.
Soluções contendo cloreto, em particular ácido clorídrico, não po-
dem ser introduzidas na máquina de lavagem e desinfeção.
Preste especial atenção para que o revestimento exterior em aço
inox da máquina de lavar e desinfetar não entre em contacto com produtos que contenham ácido clorídrico ou com vapores para evitar a corrosão.
Após efetuar trabalhos na rede de abastecimento de água é ne-
cessário purgar a conduta de água de acesso à máquina. Caso con­trário, peças da máquina de lavar e desinfetar podem ficar danifica­das.
Leia as instruções de instalação indicadas no livro de instruções
fornecido juntamente com o aparelho.

Utilização de componentes e acessórios

Utilize somente aparelhos adicionais indicados pela Miele e de
acordo com o tipo de utilização. A Miele pode indicar o número de artigo dos aparelhos.
Só podem ser utilizados carros, módulos e complementos Miele.
Ao alterar os acessórios Miele ou utilizando outros cestos e comple­mentos a Miele não garante que sejam alcançados resultados de la­vagem e desinfeção suficientes. Eventuais prejuízos que dai possam resultar ficam excluídos da garantia.
22
Só podem ser utilizados produtos químicos que estejam autoriza-
dos pelo seu fabricante para a respetiva área de aplicação. O fabri­cante dos produtos químicos é responsável por influências negativas no material do utensílio e da máquina de lavar e desinfetar.
Medidas de segurança e precauções

Símbolos existentes no aparelho

Atenção: Siga o indicado no livro de instruções!
Atenção: Perigo devido a choque elétrico!
Aviso sobre superfícies quentes: Ao abrir a porta, a cuba pode estar muito quente!

Aparelhos em fim de vida útil

Ter em atenção que um equipamento antigo, após utilização, pode
estar contaminado devido a sangue e outros fluidos corporais, ger­mes patogénicos, germes patogénicos facultativos, material geneti­camente modificado, etc. e, por isso, deve ser descontaminado antes da eliminação. Por motivos de segurança e proteção do ambiente, elimine todos os resíduos de produtos químicos considerando as prescrições de se­gurança e fichas de dados de segurança dos fabricantes (utilizar ócu­los de proteção e luvas!). Remova ou bloqueie a porta para evitar que crianças se possam fe­char dentro da máquina. Em seguida, proceda à eliminação adequa­da do aparelho. Em aparelhos com sistema de reservatório, a água deve ser previa­mente removida do reservatório.
Antes da eliminação devem ser eliminados todos os dados pes-
soais guardados no aparelho, porex. nome de utilizador.
23

Menu principal

Preparação
Favoritos
Documentação
Sistema

Menu principal

PT
Login
18.06.2018 15:05
Menu principal

Ações no Menu principal

O menu principal da máquina de lavar está dividido em cabeçalho e rodapé e 4 menus. Através dos botões podem ser executadas as se­guintes ações:
- bloquear o visor, porex. para a desinfeção (ver o capítulo «Medidas de manutenção, bloquear máquinas de lavar»)
- Comutar o idioma do visor
- iniciar e encerrar sessão de um utilizador
- Fechar popups com mensagens, depende do nível de utilizador e do tipo de mensagem, aviso ou mensagem de erro (ver o capítulo «Mensagens de erro e indicações»)
- abrir a lista com mensagens ativas (ver o capítulo «Mensagens de erro e indicações»)
- selecionar um programa de reprocessamento e iniciar, em função das definições do menu Admin. programas na interface web (ver o capítulo «Funcionamento»)
- aceder aos programas de reprocessamento definidos como Favori­tos e iniciar, em função das definições do menu Sistema, Gerir fa­voritos (ver o capítulo «Funcionamento»)
24
- Imprimir Protocolos de preparação
- abrir o menu Sistema para adaptar as definições da máquina de la­var, em função do Nível de utilizador (ver o capítulo «Definições do sistema»)
- Abrir e fechar a porta de carga
- Abrir e fechar a porta de descarga, em função da definição «Auten­ticação - fim do programa» na interface web
Menu principal
Alterar o idioma do visor

Login

A alteração do idioma do visor não tem qualquer influência sobre o idioma do sistema definido. No idioma do sistema são emitidos im­pressões e protocolos.
Pressionar o botão no cabeçalho do visor.
É exibido o menu Selecionar o idioma do visor.
Pressionar o botão do idioma pretendido.
O comando da máquina de lavar volta ao menu anterior, o idioma se­lecionado está definido.
Com o botão pode sair da seleção do idioma, sem alterar o idio­ma definido.
O acesso ao visor da máquina de lavar está limitado a um determina­do círculo de utilizadores. Cada utilizador deve estar registado na Ad-
min. utilizadores na interface web, (ver Manual de programação, capí-
tulo «Gestão de utilizadores»).
Login manual
Tocar no botão no cabeçalho para abrir a janela de introdução
para o registo de utilizador.
Introduzir a ID do utilizador e confirmar com OK.Introduzir o PIN e confirmar com OK.
As funções no visor da máquina de lavar estão desbloqueadas.
Quando um utilizador inicia sessão pela primeira vez, é exibida a so­licitação de introdução para atribuição de um novo PIN. Se a validade para o PIN tiver expirado, é exibida essa solicitação de introdução para o utilizador. A validade do PIN é definida na in­terface web em «Sistema, Identificação».
25
Menu principal

Logout

Logout manual
Imprimir a docu­mentação
A sessão do utilizador registado é automaticamente encerrada, se num período de 24 horas não for pressionado qualquer botão no vi­sor ou não for executado um reinício automático. O reinício automático é definido na interface web em «Sistema, Reiní­cio automático».
Um utilizador registado pode terminar sessão manualmente, porex., para proteger a máquina de lavar contra um acesso não autorizado.
Pressionar o botão no cabeçalho para encerrar sessão.Confirmar o alerta de confirmação com Sim.
As funções no visor da máquina de lavar estão bloqueadas.
No menu são exibidos os últimos 200 protocolos de reprocessamen­to memorizados no comando da máquina. O protocolo de reproces­samento mais atual está em primeiro lugar na lista. Assim que o nú­mero de protocolos de reprocessamento memorizados exceda os 200, o mais antigo é eliminado da lista. Se não estiver ligado qualquer software para a documentação do processo à máquina de lavar, os protocolos de reprocessamento po­dem ser imprimidos através de uma impressora externa ligada em re­de.

Abrir e fechar a porta

Pressionar o botão Documentação.
No visor é exibida uma lista com o protocolo de reprocessamento.
Pressionar o botão na coluna Imprimir para ativar o protocolo de re-
processamento pretendido.
Pressionar o botão OK no rodapé para iniciar a impressão.Pressionar mais uma vez o botão na coluna Imprimir para desativar
a seleção.
O protocolo de reprocessamento é imprimido na impressora externa.
No rodapé do visor é exibido o estado da porta da máquina de lavar.
- A porta está desbloqueado para abertura.
- A porta está aberta e pode ser fechada.
- A porta está bloqueada.
Pressionar o botão com o símbolo para abertura da porta.
26
A porta desloca-se para cima.
Pressionar o botão com o símbolo para fecho da porta.
A porta desloca-se para baixo.

Indicações gerais

Técnica de aplicação

Carro de trans­porte

Suporte de carga

Para o transporte de suportes de carga da área de preparação para a máquina de lavar e desta para a mesa de controlo e de embalamento é necessário um carro de transporte TT86. Para poder utilizar carros de transporte do tipo MF27/28–1, a máqui­na de lavar tem de estar equipada com o conjunto de conversão RFMF27/28.
Juntamente com o carro de transporte são fornecidas instruções de utilização em separado.
Os carros de transporte do tipo MF-1 não podem ser utilizados.
A máquina de lavar pode ser equipada com diferentes suportes de carga, que podem ser combinados com diversos módulos e comple­mentos de acordo com o tipo e formato do utensílio a reprocessar.
Os suportes de carga e outros equipamentos, porex., dispositivos de lavagem devem ser selecionados em conformidade com a tare­fa.
As indicações sobre as áreas de aplicação individuais podem ser en­contradas nas páginas a seguir e nas instruções de utilização dos su­portes de carga.
Suportes de carga Série E9xx
Para todas as áreas de aplicação mencionadas no capítulo «Utiliza­ção adequada», a Miele dispõe de suportes de carga adequados sob a forma de carros, módulos, complementos e dispositivos de lava­gem especiais. Pode obter informações relativas a isto junto da Miele.
Os suportes de carga com a designação E9xx podem ser utilizados na máquina de lavar com data de fabrico a partir de 2007. Na Miele estão disponíveis conjuntos de reequipamento A857 para os carros.
27
Técnica de aplicação
Pictogramas para seleção manual de programa
Arrumar o mate­rial a lavar
Para a seleção manual do programa na máquina de lavar, primeiro deve ser selecionado o carro utilizado. Para isso, são apresentados os pictogramas dos carros no visor. Os pictogramas atribuídos ao carro da série A5xx estão listados nas instruções de utilização dos carros.
Combinações de carro/módulo da série A5xx
O pictograma e o nome do carro está localizado num suporte no lado da frente do carro. O carro está apresentado sem módulos coloca­dos. Para diferentes combinações de módulo no carro A500 e A503 po­dem ser exibidos vários pictogramas (ver instruções de utilização dos carros).
Carros fixos da série A5xx
O pictograma e o nome do carro estão localizados no lado da frente do carro.
Processe exclusivamente material a lavar que seja declarado pelos respetivos fabricantes como processável na máquina e respeite as instruções específicas de reprocessamento.
Perigo para a saúde devido a material a lavar contaminado. O material a lavar contaminado pode constituir vários perigos para
a saúde que, dependendo do tipo de contaminação, podem levar p.ex. a infeções, intoxicações ou lesões.
Certifique-se de que durante o manuseamento do material a lavar contaminado são cumpridas todas as medidas de proteção neces­sárias para proteção pessoal.
Use, porex., luvas de proteção e utilize meios auxiliares adequa­dos.
- Basicamente dispor o material a lavar de forma que todas as su­perfícies possam ser enxaguadas por água de lavagem. Só assim pode ficar limpo!
- Os utensílios a lavar não devem ser dispostos uns dentro dos ou­tros nem ficar sobrepostos.
- Os utensílios a lavar não devem ficar juntos ou próximos uns dos outros de forma a não prejudicarem a limpeza!
- O interior de utensílios com cavidades deve ser completamente ba­nhado com água de lavagem. Para isso são necessários, em fun­ção do material a lavar, dispositivos de lavagem especiais, porex., injetores, mangas de aspersão ou adaptadores.
28
- Em caso de material a lavar com cavidades longas e estreitas deve estar garantida a lavagem interior antes do mesmo ser colocado num ou ligado a um dispositivo de lavagem.
Técnica de aplicação
- Colocar os recipientes com cavidades com as aberturas para baixo nos respetivos carros, módulos e complementos para que a água possa sair e entrar sem impedimentos.
- O material a lavar fundo deve ser colocado inclinado para que a água de lavagem possa escorrer.
- Dispor os recipientes com cavidades altos na zona central do car­ro, caso não sejam pulverizados diretamente com um dispositivo de lavagem. Aí os jatos de água alcançam melhor o interior dos re­cipientes com cavidades.
- Desmontar o material a lavar desmontável de acordo com as indi­cações do fabricante e reprocessar as peças individuais separadas entre si.
- O material a lavar leve devem deve ser cobertos com uma rede pa­ra que não se mova na cuba e não bloqueie os braços de lavagem.
- Apenas reprocessar as peças pequenas e menores com comple­mentos ou caixas com tampa ou complementos do filtro específi­cos.
Preparar o mate­rial a lavar
- Os braços de lavagem não devem ficar bloqueados por utensílios demasiado altos ou salientes em baixo.
- Durante a carga ou descarga, os vidros partidos podem provocar lesões graves. O material a lavar danificado não pode ser reproces­sado na máquina de lavar.
- Os utensílios niquelados e cromados, assim como os utensílios em alumínio são adequados de forma condicionada para o reprocessa­mento na máquina. Para este material a lavar são necessárias con­dições de processo especiais.
- Para utensílios que sejam total ou parcialmente em plástico, verifi­que se são resistentes a temperaturas elevadas e seleccione o pro­grama em conformidade ou ajuste a temperatura ao programa.
Risco de explosão devido a gases inflamáveis. Os solventes combustíveis com um ponto de inflamação inferior a
21°C podem libertar gases e podem gerar uma mistura inflamável. Apenas carregue a máquina de lavar com material a lavar, hume-
decido, no máximo, com vestígios de solvente. Inicie imediatamente o programa de reprocessamento, após a má-
quina de lavar ter sido carregada com o material a lavar humedeci­do.
29
Técnica de aplicação
Danos materiais devido a solvente. Os solventes com um ponto de inflamação superior a 21°C podem
danificar os elastómeros e plásticos. A máquina de lavar fica com fugas.
Apenas carregue a máquina de lavar com material a lavar, hume­decido, no máximo, com vestígios de solvente.
Inicie imediatamente o programa de reprocessamento, após a má­quina de lavar ter sido carregada com o material a lavar humedeci­do.
Danos materiais devido a corrosão. Soluções com teor de cloreto, em particular ácido clorídrico e ma-
teriais ferrosos corroídos provocam corrosão no aço inoxidável da máquina de lavar e do suporte de carga.
Não coloque soluções com teor de cloreto na máquina de lavar! Não coloque materiais ferrosos corroídos na máquina de lavar!
Risco de infeções. Material microbiológico, germes patogénicos, germes patogénicos
facultativos ou material geneticamente modificado podem causar infeções ou danos ambientais.
Antes do reprocessamento mecânico decida se o material a lavar contaminado deve ser esterilizado dessa forma.
Esvaziar o material a lavar antes de o dispor, observar as determi-
nações relevantes.
Remover os resíduos não solúveis em água, como porex. tintas,
colas, compostos de polímeros, com solventes adequados.
Enxaguar bem o material a lavar humedecido com solvente com
teor de cloreto ou ácido clorídrico com água e deixar escorrer bem. Iniciar imediatamente o programa de reprocessamento após carre­gamento da máquina de lavar.
Cortar o meio de cultura (Ágar) das placas de Petri.Verter os resíduos de sangue, cortar coágulo de sangue.Se necessário, enxaguar brevemente o material a lavar com água
para evitar a entrada de quantidades maiores de sujidade na má­quina de lavar.
Remover tampões, rolhas, etiquetas, resíduos de lacre, etc.As peças pequenas, como tampões e torneiras, devem ser arruma-
das no cesto para peças pequenas para proteção.
Remover previamente os meios e materiais auxiliares de difícil remo­ção que, adicionalmente à sujidade original, contaminem o material a lavar. Isso inclui, porex. lubrificante para laboratório, etiquetas de papel e inscrições.
30
Loading...
+ 70 hidden pages