Miele PLW 8617 User manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning Laboratoriediskmaskin PLW 8617
Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installa­tion och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor.
sv-SE
M.-Nr. 11 463 340
Page 2
Page 3
Innehåll
Om bruksanvisningen ..................................................................................................... 6
Användningsområde ....................................................................................................... 7
Användarprofiler.............................................................................................................. 8
Beskrivning av produkten............................................................................................... 9
Översikt ............................................................................................................................. 9
Manöverpanel i displayen.................................................................................................. 11
Huvudmeny ................................................................................................................... 11
Display programstart..................................................................................................... 13
Säkerhetsanvisningar och varningar............................................................................. 16
Symboler på maskinen...................................................................................................... 20
Huvudmeny ...................................................................................................................... 21
Huvudmeny ....................................................................................................................... 21
Åtgärder i Huvudmeny................................................................................................... 21
Ändra displayspråk .................................................................................................... 22
Inloggning ................................................................................................................... 22
Utloggning..................................................................................................................... 23
Skriva ut dokumentation ............................................................................................... 23
Öppna och stänga luckan ............................................................................................. 23
Användningsteknik.......................................................................................................... 24
Allmänna anvisningar ........................................................................................................ 24
Transportvagn................................................................................................................ 24
Lastbärare ..................................................................................................................... 24
Placera diskgods........................................................................................................... 25
Förbereda diskgods ...................................................................................................... 26
Före programstart.......................................................................................................... 27
Efter programslut........................................................................................................... 27
Laboratorieglas och laboratorieinstrument........................................................................ 28
Programöversikt ................................................................................................................ 29
Program allmänt ................................................................................................................ 30
Program för specifik smutstyp .......................................................................................... 31
Program för specifikt diskgods ......................................................................................... 32
Tillvalsprogram .................................................................................................................. 33
Serviceprogram................................................................................................................. 33
Kemisk användningsteknik ............................................................................................ 34
Dosera flytande processkemikalier............................................................................... 38
Doseringssystem............................................................................................................... 38
Behållare för processkemikalier .................................................................................... 39
Fylla på behållarna med processkemikalier .................................................................. 39
Fyll på doseringssystem................................................................................................ 40
Använda maskinen.......................................................................................................... 41
Starta och stänga av maskinen......................................................................................... 41
Lasta diskutrymmet........................................................................................................... 41
Välj program ...................................................................................................................... 42
Välja diskhållare ............................................................................................................. 42
Programval från Favoriter .............................................................................................. 43
Starta program .................................................................................................................. 44
Page 4
Innehåll
Programförlopp ................................................................................................................. 45
Programslut ....................................................................................................................... 45
Avbryta program................................................................................................................ 45
Programavbrott med manuell desinfektion ................................................................... 46
Senare start....................................................................................................................... 47
Nätverksanslutning ......................................................................................................... 48
Nätverksanslutning............................................................................................................ 48
Nätverksprotokoll .............................................................................................................. 49
Processdokumentation ..................................................................................................... 49
Systeminställningar......................................................................................................... 50
System .............................................................................................................................. 50
Nätverksanslutningar......................................................................................................... 50
Ändra PIN-kod............................................................................................................... 51
Tilldela skrivrättigheter .................................................................................................. 52
Ställa in skrivare ............................................................................................................ 53
Ställa in nätverk............................................................................................................. 54
Maskinfunktioner............................................................................................................... 55
Automatiskt systemtest................................................................................................. 55
Utföra självdesinfektion (tillval)...................................................................................... 56
Starta ändlöst program ................................................................................................. 57
Fyll på doseringssystem................................................................................................ 58
Doseringssystem Setup ................................................................................................ 58
Justera mätmodul för ledningsförmåga ........................................................................ 60
Utföra programtest ........................................................................................................ 61
Omstart ............................................................................................................................. 63
Visa typskylten .................................................................................................................. 63
Bearbeta favoriter.............................................................................................................. 64
Underhållsåtgärder ......................................................................................................... 65
Underhåll ........................................................................................................................... 65
Rutinkontroller ................................................................................................................... 66
Rengöra silarna i diskutrymmet......................................................................................... 67
Rengöra spolarmarna........................................................................................................ 68
Rengöra maskinen............................................................................................................. 70
Spärra displayen............................................................................................................ 70
Kontrollera vagnar, moduler och insatser.......................................................................... 71
Inbyggd skrivare(tillval)..................................................................................................... 72
Byta pappersrulle .......................................................................................................... 72
Termopapper ................................................................................................................. 73
Felmeddelanden och anvisningar.................................................................................. 74
Visning av fel i displayen ................................................................................................... 74
I huvudmenyn................................................................................................................ 74
I programförloppet......................................................................................................... 74
Tekniska fel på maskinen .................................................................................................. 75
Lista med aktiva meddelanden ..................................................................................... 75
Hur man klarar av mindre störningar själv..................................................................... 76
Tekniska fel utan felkod................................................................................................. 77
Miele service.................................................................................................................... 78
Page 5
Innehåll
Elanslutning ..................................................................................................................... 79
Elektromagnetisk kompatibilitet........................................................................................ 80
Vattenanslutning.............................................................................................................. 81
Tekniska data................................................................................................................... 82
Hantering av uttjänt maskin ........................................................................................... 83
Bilaga................................................................................................................................ 86
Användarbehörighet i Huvudmeny.................................................................................... 86
Användarbehörighet i menyn System ............................................................................... 87
Effektlägen i programmen/Vagnar/Modulkombinationer................................................... 88
Tillvalsutrustning................................................................................................................ 91
Page 6

Om bruksanvisningen

Varningar

Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador.
Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler.

Instruktioner

Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt.

Ytterligare information och kommentarer

Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.

Instruktioner

Framför varje steg i en instruktion finns en svart kvadrat.
Exempel:
Välj ett alternativ med hjälp av pilknapparna och spara inställningen medOK.

Display

Text som visas i displayen står med en speciell skrifttyp.
Exempel:
Meny Inställningar .
Page 7

Användningsområde

Laboratoriediskmaskin PLW 8617 är avsedd för rengöring av labora­torieglas, laboratorieinstrument och liknande komponenter med flyt­ande medier.
Användningsområde
I processerna ingår diskning, sköljning och vid behov termisk desin­fektion och torkning av följande diskgods:
- kärl som bägare, flaskor, kolvar och reagensglas,
- mätkärl som mätkolvar, mätcylindrar och pipetter,
- skålar som petriskålar och urglas,
- fat som objektglas med mera,
- smådelar som lock, spatlar och proppar,
- annat som boxar, plastflaskor och plastkärl, metalldelar rör- och slangdelar och trattar.
I denna bruksanvisning beskrivs en laboratoriediskmaskin. Begreppet diskgods kommer generellt att användas i denna bruksanvisning för de föremål som ska rengöras, om de inte är mer specifikt beskrivna. Begreppet diskvatten används för blandningen av vatten och pro­cesskemikalier.
Rengöringen sker i kombination med:
- processkemikalier som är anpassade efter diskprocessens resultat,
- diskhållare som är anpassade till diskgodset.
Beakta informationen från tillverkaren av diskgodset.
Icke avsett användningsområde
Maskinen PLW 8617 får inte användas utanför det beskrivna ända­målsenliga användningsområdet. Detta gäller särskilt för:
- rengöring av diskbara medicinprodukter,
- användning inom gastronomi,
- användning i hushåll.
Page 8

Användarprofiler

Användarhantering

Åtkomsten till maskinen är begränsad till ett bestämt antal personer. Behöriga användare anges i maskinens webbgränssnitt i Användar­hantering. Användarhantering beskrivs i programmeringshandboken.
Användar-ID och PIN behövs för användarens Login på maskinen. Användarens åtgärder sparas, till exempel start av ett diskprogram. Användardata visas till exempel i Rengöringsprotokoll.

Användarprofiler

Arbeten för dagli­ga rutiner

Servicearbeten

Administration

De som använder maskinen måste för sina vardagliga arbetsrutiner få en introduktion till samt regelbunden utbildning i maskinens enkla funktioner som att lasta den. Du behöver grundkunskaper om rengö­ring av laboratorieglas- och instrument. Arbeten i den dagliga rutinen utförs i följande användarnivåner:
- utan inloggning
- Automatik
- Användare För anpassning av maskinen, till exempel efter tillbehör eller förutsätt-
ningar på uppställningsplatsen krävs ytterligare specialkunskaper. Anpassningar görs på följande användarnivåer:
- Hustekniker
- Administratör (Super user) Ändringar av diskprocessen och prestandakontroller kräver också
speciella kunskaper inom maskinell rengöring av laboratorieglas- och instrument och förfarandetekniken. Ändringar görs på följande användarnivåer:
- Administratör (Super user)
Page 9
I- och urlastnings-
1
2
3
5
6
4
sida

Beskrivning av produkten

Översikt

a
Servicelucka för Miele service
b
Huvudbrytare I/0
c
Display
d
Dockningsanordning för transportvagnen , låsning av serviceluckan
e
Servicelucka
f
Luckan stängd
Page 10
Beskrivning av produkten
1
2
3
4
7
8
56
I- och urladd­ningssida utan servicelucka
a
Luckan öppen
b
Vattenförsörjning för diskhållare
c
Silkombination
d
Anslutningar för Miele service
e
Utdragslåda med behållare och anslutningar för processkemikalier
f
Typskylt
g
Nedre spolarm
h
Övre spolarm
10
Page 11

Manöverpanel i displayen

Rengöring
Favoriter
Dokumentation
System

Huvudmeny

SE
Login
18.06.2018 15:05
Beskrivning av produkten
Huvudmeny
I maskinens display visas manöverelementen ljust med en svart bak­grund. För att göra texten mer läsbar i denna bruksanvisning så visas den dock här i stället i svart mot en ljus bakgrund.
a
Sidhuvud
b
Inställt displayspråk
c
Inloggad användare
d
Knappar för att öppna undermenyer
e
Sidfot
Touchknappar i huvudmenyn/ sidhuvud
I sidfoten visas alla touchknappar för alla frisläppta funktioner.
Om en meny är uppdelad på flera sidor, så visas en rullgardinsmeny ovanför sidfoten. Dra med fingret över displayen eller tryck på rull­gardinsmenyn för att bläddra mellan sidorna.
Symbol Beskrivning/touchknappens funktion
Spärrar displayen, till exempel för en desinfektionsrengö­ring
Öppnar menyn Välja displayspråk. Efter symbolen visas det aktuellt inställda språket, till exempel SE
Öppnar dialogen för inloggning eller utloggning, till exem­pel för ett användarbyte
11
Page 12
Beskrivning av produkten
Symboler i huvud­menyn
Touchknappar i huvudmenyn/ sidfot
Symbol Beskrivning/touchknappens funktion
Rengöring
Favoriter Öppnar listan över favoriter
Dokumentation
System
Information
Vänta, styrningen arbetar
Symbol Beskrivning/touchknappens funktion
En varning finns, öppnar listan Meddelanden
Ett fel har uppstått, öppnar listan Meddelanden Öppnar luckan Stänger luckan
Luckan är låst
Öppnar listan med de diskprogram som är tilldelade diskhållaren
Öppnar listan med tillgängliga renörings­protokoll
Öppnar konfigurationsmenyn, till exem­pel för nätverksinställningar eller ändring av PIN-koden
Touchknappar i un­dermenyerna/ sidfot
Symbol Beskrivning/touchknappens funktion
OK Bekräfta inmatningar
Lämna menyn, gå tillbaka till föregående menynivå, inte spara inmatningar
12
Page 13
Beskrivning av produkten
1:06
user/
18.06.2018 15:05
SE
ANV
Universal
Resttid
Display program­start
Efter att du har gått till menyn Rengöring och till exempel valt diskhål­lare A 500 och sedan har bekräftat det tillhörande diskprogrammet Universal, så visas följande i displayen:
I sidhuvudet visas diskhållarens piktogram och valt diskprogram. I displayen visas programtiden tillsammans med en förloppsstapel.
Touchknappar/ symboler program­start/programför­lopp
Förloppsstapelns färg motsvarar aktuell maskinstatus:
- Svart när maskinen är driftklar
- Vit för ett pågående diskprogram
- Grön för ett färdigt diskprogram
- Gul för varningar
- Röd för fel
Symbol Beskrivning/touchknappens funktion
Programstart Programavbrott
Öppna inmatningsfältet för funktionen Senare start
Luckan låst
Visa programförloppsindikering i standardvyn
In/Out
Visa programförloppsindikering som diagram
Välja uppvämningstypen Ånga
Schematisk programförloppsindikering, innehåller infor­mation för Miele service
Välja uppvärmningstypen El
+ Välja uppvärmningstypen El och Ånga
(bredvid
förlopps-
stapeln)
Med touchknappen visas aktuella fel och varningar efter varandra i förloppsstapeln
13
Page 14
Beskrivning av produkten
0:25
°C
75 °C
Programtid
Universal
user/
18.06.2018 15:05
ANV
SE
Programfas
Temperatur
Rengöring 1
Kontextmeny Uppvärmning (tillval)
Exempel program­förloppsindikering
Denna kontextmeny kan bara väljas i maskinmodeller i vilka energi­försörjningen kan kopplas om från “El“ till “Ånga“.
Före och under ett programförlopp kan du ändra energikällan för upp­värmningen. Den valda inställningen används för uppvärmning av diskvattnet och AD-vattnet i AD-tanken.
Den valda inställningen övertas permanent i maskinstyrningen.
När du trycker på touchknappen så öppnas kontextmenyn. Efter programstart visas följande i displayen:
Kontextmeny pro­gramförloppsindi­kering
14
I displayen visas även det aktuella programblocket och den uppnåd­da temperaturen. Förloppsstapeln visar förhållandet mellan programtid och resttid.
Under programförloppet kan du välja mellan 4olika visningslägen:
- Standard
- Tabellform
- In/Out-Tableau In/Out
- Grafisk
När du trycker på touchknappen så öppnas kontextmenyn.
Page 15
Beskrivning av produkten
Visning av pro­gramförloppsindi­kering i tabellform
När du har ändrat till visningen i tabellform med touchknappen , så visas följande data i displayen:
- Blocknamn
- Programblockets återstående programtid
- Hålltid
- Programparameter med tillhörande bör- och ärvärden och de mins­ta och maximalt uppnådda värdena
Med rullgardinsmenyn kan du bläddra till fler sidor. De maximalt möjliga programparametrarna är:
- Materialnummer och Tillverkningsdatum för vagnen
- Batchnummer
- Användarinformation: Förnamn, Efternamn, Användarnivå
- Diskvattnets temperatur, mätvärden för sensor 1 och 2
- Temperatur i doseringsfas 1–3, mätvärden för sensor 1 och 2
- Luftens temperatur under torkning insida i fas 1 och 2
- Luftens temperatur under torkning utsida i fas 1 och 2
Programförloppsin­dikering In/Out-Ta­bleau
Grafisk program­förloppsindikering
- Vattenmängder i programsteget och programblocket
- Doseringsmängder för använda doseringssystem
- A0-värde
- Ledningsförmåga i vatteninloppet och vattenavloppet
- Spoltryck för det inre spolkretsloppet och PowerPulseCleaning
- Spolarmsvarvtal
In/Out-Tableau In/Out innehåller information om ingångssignalerna (sida1), utgångssignalerna (sida2) och enskilda sensormätvärden:
- Temperatur diskvatten
- Temperatur luft
- Spoltryck på cirkulationspumpen
- Ledningsförmåga
Denna information används av Miele service och förklaras inte i denna bruksanvisning.
När du har ändrat till den grafiska visningen med touchknappen , så visas följande data som kurvor i displayen:
- Temperatur diskvatten [V]
- Temperatur luft/torkning utsida [LU]
- Temperatur luft/torkning insida [LI]
- Spoltryck insida [T]
15
Page 16

Säkerhetsanvisningar och varningar

Följs inte bruksanvisningarna kan hälsorisker och skador upp­stå.
Om inte bruksanvisningen följs, i synnerhet säkerhetsanvisningarna och varningarna i dessa, kan detta leda till svåra personskador eller materiella skador.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder labora­toriediskmaskinen. På så vis undviker du personskador samt skad­or på maskinen. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe.

Användningsområde

Maskinen får endast användas för de användningsområden som
anges i bruksanvisningen. Alla andra användningar, ombyggnader och förändringar är otillåtna och eventuellt farliga. Disk- och desinfektionsförfarandena är endast avsedda för laboratori­eglas- och instrument som av tillverkaren är deklarerade som disk­och desinfektionsbara. Beakta anvisningarna från tillverkaren av de produkter som ska rengöras.
Maskinen ska uteslutande användas inomhus på en fast uppställ-
ningsplats.
Maskinen är på grund av speciella krav (som till exempel tempera-
tur, fukt, kemisk beständighet, reptålighet och vibration) utrustad med en speciallampa. Lampan får bara användas för det avsedda ända­målet. Den är inte lämpad för vanlig rumsbelysning. Lampan får bara bytas av Miele service.

Skaderisker

Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador!
Maskinen får endast tas i drift, underhållas och repareras av Miele
service eller av en fackman som auktoriserats av Miele. För att i hög­sta grad uppfylla lagen om medicintekniska produkter rekommende­rar vi kunder att sluta ett underhållsavtal med oss. Ej fackmässigt ut­förda reparationer kan medföra allvarlig fara för användarna.
Maskinen får inte installeras på platser där det föreligger explo-
sions- och/eller frostrisk.
Elsäkerheten för maskinen kan endast garanteras om den är anslu-
ten till en jordad säkerhetsbrytare. Det är väldigt viktigt att dessa grundläggande säkerhetsförutsättningar kontrolleras, och i tveksam­ma fall kontrolleras av en fackman.
16
En skadad eller otät maskin kan vara en säkerhetsrisk. Maskinen
ska omedelbart stängas av och Miele service ska informeras.
Märk maskinen som tagits ur drift och säkra den mot oberhörig
återinkoppling. Laboratoriediskmaskinen får endast åter tas i drift efter att den har reparerats av Miele service.
Page 17
Säkerhetsanvisningar och varningar
De som använder maskinen måste för sina vardagliga arbetsrutiner
få en introduktion till samt regelbunden utbildning i hur maskinen fungerar för att kunna säkerställa ett säkert dagligt arbete.
Var försiktig vid hantering med processkemikalier! Det rör sig delvis
om frätande och irriterande ämnen! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar!
Denna maskin är endast avsedd för vattendrift och diskmedel som
lämpar sig för professionell diskning. Organiska lösningsmedel eller lättantändliga vätskor får inte tillsättas på grund av risken för explosi­oner och för skador på maskinen genom åverkan på gummi- eller plastdelar och vätskeläckor i samband med det.
Vattnet i diskutrymmet är inget dricksvatten!Vasst och spetsigt diskgods ska placeras så att det inte kan för-
orsaka skador vid i- och urplockning.
Glas som går sönder kan leda till allvarliga skador. Diskgods med
glassprickor ska inte rengöras i maskinen.
När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frät-
skador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor!
Om det kan bildas eller komma ut flyktiga, giftiga ämnen i diskvatt-
net under rengöringen (till exempel aldehyder i desinfektionsmedel), så ska luckans tätning och vid behov ångkondensatorns funktion kontrolleras regelbundet. Om maskinens lucka öppnas under ett programavbrott kan det i detta fall innebära stora risker.
Beakta i nödfall vid kontakt med giftiga ångor och processkemika-
lier säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet!
Efter torkning med torkaggregat bör först endast luckan öppnas så
att diskgodset, vagnar, moduler och insatser kan svalna.
Låt vagnar, moduler, insatser och korgar svalna innan du tar ut
dem. Därefter ska eventuella vattenrester i kärl tömmas i diskut­rymmet.
Ånguppvärmningen är tillåten upp till ett tryck på 1000kPa. Det
motsvarar en kokpunkt på 180°C för vatten.
Maskinen och dess omedelbara närhet får inte spolas av med
vatten, till exempel med vattenslang eller högtryckstvätt, för att ren­göras.
Bryt strömmen till maskinen vid reparation och underhåll.
17
Page 18
Säkerhetsanvisningar och varningar

Kvalitetssäkring

Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitetssäkring vid diskning av laboratorieglas- och instrument så att patienter inte utsätts för risker och för att undvika sakskador!
Ett program får endast avbrytas i undantagsfall och då av auktori-
serade personer.
Användaren ska själv säkerställa standarden för rengöringsproces-
sen vid rutinmässig användning av maskinen. De olika förfarandena ska prövas regelbundet genom resultatkontroller.
För termisk desinfektion ska de temperaturer och hålltider an-
vändas som är lämpade för infektionsprofylax enligt gällande krav och riktlinjer och enligt mikrobiologisk, hygienisk kunskap.
Använd endast felfri laboratorieutrustning som inte är skadad.
Beakta värmetåligheten av plastmaterial. Förnicklat diskgods och gods med färgeloxerat aluminium är bara anpassade för maskinell rengöring under vissa omständigheter. De behöver genomgå speciella rengöringsprocesser. Korroderande järnmaterial får inte placeras i diskutrymmet.
Vissa medel kan i vissa fall medföra skador på maskinen. Det re-
kommenderas att man följer rekommendationerna från kemikalietill­verkarna. Vid skada eller vid misstanke om olämpliga material, vänd dig till Miele.
Diskmedel som innehåller klor kan skada maskinens elastomerer.
Om en dosering av klorhaltiga diskmedel är nödvändig, så rekom­menderas en maximal temperatur på 75°C för diskblocken “Disk­ning” (se programöversikt). För maskiner för olje- och fettanvändning med speciella oljebeständi­ga elastomerer (variant från fabrik) får inget rengöringsmedel som innehåller klor doseras!
Tidigare behandlingar (till exempel med disk- eller desinfektions-
medel) men också vissa typer av smuts och en del diskmedel, även i kombination genom kemisk växelverkan, kan orsaka skum vilken i sin tur kan påverka rengöringsresultatet.
Inställningarna för diskprocessen ska vara sådana att inget skum
tränger ut ur diskutrymmet. Skum som hamnar i diskutrymmet kan göra så att maskinen inte fungerar säkert.
18
Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det
bildas skum.
För att undvika sakskador på maskinen och tillbehör på grund av
olika medel, smuts och dess växelverkan, beakta anvisningarna i av­snittet “Kemisk användningsteknik”.
Page 19
Säkerhetsanvisningar och varningar
Den användningstekniska rekommendationen av olika process-
kemikalier, till exempel diskmedel, innebär inte att laboratoriediskma­skinens tillverkare ansvarar för medlens påverkan på diskgodsets material. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar och så vidare, vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet.
Följ alltid anvisningarna från de använda processkemikaliernas till-
verkare. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktio­ner (till exempel knallgasreaktion) ska respektive processkemikalie endast användas för det ändamål som anges av tillverkaren.
Anvisningar för lagring och kassering av processkemikalier anges
av tillverkaren.
Partiklar på 200μm separeras av silarna i diskutrymmet. Mindre
partiklar kan hamna i cirkulationssystemet.
Om det ställs extra höga krav på disk-, skölj- och desinfektions-
kvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet och så vi­dare) först stämmas av med Miele.
Vid extra höga krav på disk- och sköljresultatet (till exempel vid ke-
misk analys) måste användaren regelbundet se till att maskinen ge­nomgår en kvalitetskontroll för att säkerställa att diskstandarden upp­fylls.
Vagnar, moduler och insatser för diskgodset ska endast användas
ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt.
Lättare diskgods och smådelar ska säkras med täcknät eller läg-
gas i mindre trådkorgar så att de inte kan blockera spolarmarna.
Töm alla kärl innan de placeras i maskinen.Diskgodset får på sin höjd ha rester av lösningsmedel på ytan när
det sätts in i diskutrymmet. Av lösningsmedel med en flampunkt under 21°C får det endast fin­nas spår.
Kloridhaltiga lösningsmedel, särskilt saltsyra, och korroderande
järngods får inte sättas in i maskinen.
För att undvika korrosionsskador får höljet av rostfritt stål inte kom-
ma i kontakt med syrahaltiga lösningar eller ångor.
Efter arbeten på vattenledningsnätet måste vattenförsörjningsled-
ningen till maskinen luftas. I annat fall kan olika konstruktionsdelar ta skada.
Följ installationsanvisningarna i bruksanvisningen och installations-
anvisningen.
19
Page 20
Säkerhetsanvisningar och varningar

Använda komponenter och tillbehör

Av Miele rekommenderade tillbehör får endast anslutas för sitt av-
sedda ändamål. Kontakta Miele för uppgifter om de enskilda insatser­nas typbeteckningar.
Det är endast tillåtet att använda vagnar, korgar och insatser från
Miele. Om ej godkända tillbehör används gäller inte längre garanti och/eller produktansvar och vi kan inte heller garantera att gällande säkerhetskrav uppfylls.
Endast processkemikalier som är godkända av tillverkaren för res-
pektive användningsområde får användas. Tillverkaren av processke­mikalierna är ansvarig för eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på maskinen.

Symboler på maskinen

Obs! Beakta bruksanvisningen!
Obs! Risk för elektriska stötar!
Varning för mycket varma ytor: När luckan öppnas kan diskutrymmet vara mycket varmt!

Hantering av uttjänad maskin

Tänk på att en uttjänad maskin kan vara kontaminerad av blod eller
andra kroppsvätskor, patogena bakterier, genmanipulerat material, toxiska eller cancerframkallande ämnen, tungmetaller och så vidare och därför måste dekontamineras innan den lämnas in för omhänder­tagande. Av säkerhets- och miljöskäl ska maskinen tömmas på alla rester av processkemikalier under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter och tillverkarens säkerhetsdatablad (använd skyddsglasögon och skyddshandskar!). Gör lucklåset obrukbart så att barn inte kan låsa in sig i maskinen. Lämna sedan in maskinen för en korrekt hantering. För maskiner med tanksystem måste vattnet i tanken tömmas innan maskinen avfallshanteras.
20
Innan en uttjänt maskin lämnas in måste alla personrelaterade data
som sparats i maskinen (till exempel användarnamn) raderas.
Page 21

Huvudmeny

Rengöring
Favoriter
Dokumentation
System

Huvudmeny

SE
Login
18.06.2018 15:05
Huvudmeny
Åtgärder i Huvud­meny
Laboratoriediskmaskinens huvudmeny är indelad i sidhuvud, sidfot och 4menyer. Följande åtgärder kan göras med touchknapparna:
- Spärra displayen, till exempel för ytdesinfektion (se avsnittet “Repa­rationsåtgärder – Spärra maskinen“)
- Ändra displayspråket
- Logga in och ut en användare
- Stänga popup-meddelanden, oberoende av användarnivån och typen av meddelande, varning eller felmeddelande (se avsnittet “Felmeddelanden och anvisningar“)
- Öppna listan med aktiva meddelanden (se avsnittet “Felmeddelan­den och anvisningar“)
- Välja och starta ett diskprogram, oberoende av inställningarna i menyn Programhantering i webbgränssnittet (se avsnittet “Drift“)
- Öppna och starta de diskprogram som sparats som Favoriter, obe­roende av inställningarna i menyn System, Hantera favoriter (se av­snittet “Drift“)
- Skriva ut Rengöringsprotokoll
- Öppna menyn System för att anpassa laboratoriediskmaskinens in­ställningar, oberoende av Användarnivå (se avsnittet “System­inställningar“)
- Öppna och stänga ilastningsluckan
- Öppna och stänga urlastningsluckan efter programslut, oberoende av inställningen “Autentisering programslut“ i webbgränssnittet
21
Page 22
Huvudmeny
Ändra display­språk

Inloggning

Manuell inloggning
Ändringen av displaypråket påverkar inte det inställda systemsprå­ket. Protokoll och utskrifter kommer ut på systemspråket.
Tryck på touchknappen i displayens sidhuvud.
Menyn Välja displayspråk visas.
Tryck på touchknappen för önskat språk.
Maskinens styrning går tillbaka till föregående meny, det valda språ­ket är inställt.
Med touchknappen kan du lämna språkmenyn, utan att ändra det inställda språket.
Åtkomsten till displayen är begränsad till ett bestämt antal personer. Varje enskild användare måste vara registrerad i Användarhantering i webbgränssnittet (se programmeringshandboken, avsnittet “Använ­darhantering“).
Tryck på touchknappen i sidhuvudet för att öppna inmatnings-
fönstret för användarinloggningen.
Ange användar-ID och bekräfta med OK.Ange PIN-kod och bekräfta med OK.
Funktionerna i laboratoriediskmaskinens display är frisläppta.
När en användare loggar in för första gången, så visas en uppma­ning att ange en ny PIN-kod. När PIN-kodens giltighetstid är förbi, så visas denna uppmaning för användaren. Giltighetstiden för PIN-koden ställs in i webbgränssnit­tet under “System, Identifiering“.
22
Page 23
Huvudmeny

Utloggning

Manuell utloggning
Skriva ut doku­mentation
Den inloggade användaren loggas ut automatiskt om ingen touch­knapp i displayen berörs under 24timmar eller om en automatisk om­start har skett. Den automatiska omstarten ställs in i webbgränssnittet under “System, Automatisk omstart“.
En inloggad användare kan logga ut sig manuellt, till exempel för att skydda maskinen mot obehörig användning.
Tryck på touchknappen i displayens sidhuvud för att logga ut.Bekräfta säkerhetsfrågan med Ja.
Funktionerna i laboratoriediskmaskinens display är spärrade. I displayen visas de 200senaste diskprotokollen som sparats i ma-
skinstyrningen. Det mest aktuella diskprotokollet står på första plat­sen i denna lista. Direkt när antalet sparade diskprotokoll överstiger 200stycken, så raderas det senaste ur listan. Om det inte finns någon extern programvara för processdokument­ation ansluten till maskinen, så kan diskprotokollen skrivas ut via en extern skrivare som är ansluten via nätverket.

Öppna och stänga luckan

Tryck på touchknappen Dokumentation.
I displayen visas en lista över diskprotokollen.
Tryck knappen i spalten Skriva ut för att aktivera önskat diskproto-
koll.
Tryck på touchknappen OK i sidfoten för att starta utskriften.Tryck åter på touchknappen i spalten Skriva ut för att avaktivera va-
let.
Diskprotokollet skrivs ut på den externa skrivaren. Statusen för maskinens lucka visas i displayens sidfot.
- Luckan är frisläppt och kan öppnas.
- Luckan är öppen och kan stängas.
- Luckan är låst.
Tryck på touchknappen med symbolen för att öppna luckan.
Luckan öppnas.
Tryck på touchknappen med symbolen för att stänga luckan.
Luckan stängs.
23
Page 24

Användningsteknik

Allmänna anvisningar

Transportvagn

Lastbärare

För transporten av diskhållarna från förberedningsområdet till maski­nen och från denna till kontroll- och packbordet behövs en transport­vagn av typen TT86. Fö att kunna använda en transportvagn av typen MF27/28-1 så måste laboratoriediskmaskinen vara utrustad med ombyggnadssat­sen RFMF27/28.
Separata bruksanvisningar medföljer transportvagnen.
Transportvagnar av typen MF-1 får inte användas.
Maskinen kan utrustas med flera olika diskhållare som kan kombine­ras med olika moduler och insatser beroende på vilket diskgods som ska rengöras.
Diskhållarna och annan utrustning som spolanordningar måste väl­jas utifrån uppgiften.
På följande sidor samt i bruksanvisningarna till diskhållarna finns exempel på utrustning för olika användningsområden.
Miele har lämpliga tillbehör för alla användningsområden som anges i avsnittet “Användningsområde”. Mer information om dessa tillbehör får du hos Miele.
Diskhållare mo­dellserie E9xx
Piktogram för ma­nuellt programval
Diskhållare med beteckningen E9xx kan användas i laboratoriedisk­maskinen om de har ett tillverkningsdatum från 2007. Byggsats för eftermontering A857 på vagnarna finns att köpa hos Miele.
Vid manuellt programval på maskinen måste först den använda vagn­en väljas. För detta visas vagnens piktogram i displayen. De pikto­gram som är tilldelade vagnarna i modellserie A5xx visas i en lista i vagnarnas bruksanvisningar.
Vagn/modulkombination för modellserien A5xx
Vagnens piktogram och namn finns på en hållare på vagnens framsi­da. Vagnen visas utan insatta moduler. För olika modulkombinationer i vagn A500 och A503 kan flera pikto­gram visas (se vagnarnas bruksanvisningar).
Fasta vagnar i modellserien A5xx
Vagnens piktogram och namn finns på vagnens framsida.
24
Page 25
Användningsteknik

Placera diskgods

Rengör endast diskgods som av tillverkaren deklarerats som ma­skinellt disk- och desinfektionsbara och beakta dennes rengörings­anvisningar.
Hälsorisk på grund av kontaminerat diskgods. Kontaminerat diskgods kan innebära en hälsorisk och beroende på
kontaminationstyp till exempel orsaka infektioner, förgiftning och skador.
Se till att alla nödvändiga skyddsåtgärder för personskydd vid han­tering av kontaminerat diskgods.
Använd till exempel skyddshandskar och passande hjälpmedel.
- Ställ alltid in diskgodset så att vattenstrålarna kommer åt överallt. Annars blir det inte riktigt rent!
- Diskgodset ska placeras med lite mellanrum emellan.
- Det får inte placeras så att rengöringen inte blir tillräcklig!
- Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt. För detta behövs, beroende på diskgods, speciella diskanordningar som passande dysor, spolhylsor och anslutningar.
- För diskgods med trånga, långa håligheter måste genomströmning­en av diskvattnet säkerställas när de placeras i maskinen.
- Glaskärl placeras med öppningen neråt i lämpliga vagnar, korgar och insatser, så att vattnet obehindrat kan spolas igenom.
- Diskgods med kupad botten placeras bäst lutande, så att vattnet kan rinna av ordentligt.
- Placera högt och smalt diskgods i mitten av vagnen om de inte direkt spolas med en spolanordning. På så vis når vattenstrålarna instrumentens insida bättre.
- Diskgods som går att plocka isär ska tas isär enligt tillverkarens an­visningar och de enskilda delarna ska rengöras separat.
- Lätt diskgods bör täckas med ett nät så att de inte förflyttas runt i diskutrymmet och inte blockerar spolarmarna.
- Mindre delar ska bara rengöras i speciella insatser eller trådkorgar och trådinsatser som till exempel går att stänga.
- Spolarmarna får inte blockeras av alltför högt eller utstickande disk­gods.
- Glas som går sönder kan leda till allvarliga skador. Diskgods med glassprickor ska inte rengöras i maskinen.
- Förnicklade eller förkromade instrument och diskgods av aluminium är inte lämpliga för rengöring i maskin. För detta diskgods krävs särskilda processvillkor.
- För diskgods som helt eller delvis består av plastmaterial måste du beakta den maximala temperaturbeständigheten och välja motsva­rande program eller anpassa programmets temperatur.
25
Page 26
Användningsteknik
Förbereda disk­gods
Explosionsrisk på grund av antändliga gaser. Brännbara lösningsmedel med en flampunkt under 21°C utsöndrar
gaser och kan generera en antändlig gasblandning. Placera endast diskgods i maskinen som på sin höjd endast har
spår av lösningsmedel. Starta diskprogrammet direkt efter sådant diskgods har lagts in.
Sakskador på grund av lösningsmedel. Lösningsmedel med en flampunkt över 21°C kan skada elastome-
rer och plast. Detta kan göra maskinen otät. Placera endast diskgods i maskinen som på sin höjd endast har
spår av lösningsmedel. Starta diskprogrammet direkt efter sådant diskgods har lagts in.
Skador på grund av korrosion. Kloridhaltiga lösningsmedel, särskilt saltsyra och korroderande
järngods utlöser korrosion hos maskinens och diskhållarens rostfria stål.
Sätt inte in några kloridhaltiga lösningsmedel i maskinen! Sätt inte in korroderat järn i maskinen!
Infektionsrisk. Mikrobiologiskt material, patogena bakterier och genmanipulerat
material kan orsaka infektioner eller miljöskador. Fastställ innan den maskinella disken om det diskgods som är kon-
taminerat på detta sätt måste steriliseras.
Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smitt-
skyddsbestämmelser).
Ej vattenlösliga rester som till exempel lack, lim och polymerför-
bindningar, ska tas bort med lämpliga lösningsmedel.
Diskgods som har rester av lösningsmedel, kloridhaltiga lösningar
eller saltsyror ska sköljas av samt rinna av ordentligt innan de ställs in i laboratoriediskmaskinen. Starta diskprogrammet direkt när disk­godset har placerats i maskinen.
Avlägsna odlingsmedier från petriskålar.Avlägsna blodrester.Vid behov sköljer du kort ur diskgodset för att undvika alltför myck-
et smuts i maskinen.
Avlägsna proppar, korkar, etiketter, lackrester och så vidare.
26
Smådelar som proppar och kranar läggs i lämplig korg för smådelar.
Hjälpmedel och hjälpämnen som är svåra att ta bort och kontamine­rar diskgodset utöver den vanliga smutsen, ska avlägsnas i förväg. Dessa kan till exempel vara fett, pappersetiketter och tryckt text.
Page 27
Användningsteknik

Före programstart

Efter programslut

Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbe­siktning):
- Är diskgodset disktekniskt sett rätt sorterat och anslutet?
- Har diskgodset en öppning på varje sida så att diskvattnet kan strömma igenom det, till exempel pipetter eller viskosimeter?
- Är spolarmarna rena och kan rotera fritt?
- Är silkombinationen fri från grov smuts? Ta bort stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen.
- Är vagnen korrekt ansluten till vattentillförseln?
- Sitter de uttagbara modulerna, spoldysor, spolhylsor och övriga spolanordningar fast?
- Finns det tillräckligt med processkemikalier i behållarna?
Kontrollera följande punkter efter varje programslut:
- Är munstycken och anslutningar ordentligt anslutna med vagnen, modulen eller insatsen?
- Befinner sig samtliga ihåliga instrument fortfarande på sina mun­stycken?
- Har diskgodset ändrat position på diskhållarna under rengöringen?
Diskresultatet kan påverkas om diskgodset ändrar position under rengöringen. Utvärdera om diskgodset behöver diskas igen, till exempel om pe­triskålar har hamnat fel eller om bägare har tippat.
- Gör en visuell kontroll för att se att diskgodset är rent.
- Har diskgodset en öppning på vardera sida så att diskvattnet kan strömma igenom det?
- Om maskinen har ett torkaggregat behöver du göra en visuell kon­troll av diskgodsets torkresultat.
27
Page 28
Användningsteknik

Laboratorieglas och laboratorieinstrument

...med bred hals

...med smal hals

Diskgods med bred hals, som till exempel bägarglas, vidhalsade er­lenmeyerkolvar och petriskålar, eller med cylinderform, till exempel re­agensglas, kan rengöras invändigt och utvändigt med hjälp av rote­rande spolarmar. Diskgodset ska placeras i insatser och ställas i en tom vagn med spo­larm.
För diskgods med smal hals, till exempel Erlenmeyerkolvar, rundkol­var, mätkolvar och pipetter behövs speciella diskhållare.
Separata bruksanvisningar medföljer diskhållarna.
Tänk på följande när du placerar diskgodset i maskinen:
- Ställ petriskålar och liknande med smutssidan neråt i en avsedd in­sats.
- Ställ pipetter med spetsarna neråt.
- Placera insatser med ett avstånd på minst 3cm från diskhållarens kant.
- Placera instatser för reagensglas i mitten ovanför spolarmsdiame­tern, så att diskhållarens hörn hålls fria.
- Använd eventuellt täcknät för att förhindra glasbrott.
28
Page 29
Användningsteknik

Programöversikt

I leveransutförande är diskprogrammen tilldelade vagnen A 503. Följande moduler kan an­vändas i olika kombinationer:
- A 612
- A 620
- A 621
- A 622 Undantag utgör programmen Vialer och Pipetter, se tabellen. För användning av andra vagnar ska nya diskhållare läggas till i webbgränssnittet under
“Hantering vagn“. Hantering vagn beskrivs i programmeringshandboken.
Effektlägen
Det modulära lastkonceptets vagn kan lastsas olika med moduler. Beroende på de använ­da modulernas typ och antal krävs olika vattenmängder och pumpvarvtal för att realisera ett jämförbart spoltryck. Därför levereras enskilda diskprogram med flera effektlägen. Ju högre effektläge ett diskprogram har, desto högre är vattenmängden och pumpvarvtalet. Programmets uppbyggnad och följande effektrelevanta parametrar är identiska i effektlä­gena:
- Vattenkvalitet
- Temperatur
- Hålltid
- Doserad processkemikalie i %
- Torktemperatur
- Torktid (se bilaga, tabell “Effektlägen/Vagnar/Modulkombinationer“)
29
Page 30
Användningsteknik

Program allmänt

Program Användningsområde Vagn
Mini - Mycket kort program för lättare kontamination och för lägre krav
på sköljresultatet
- För olika smutsighetsgrader
- Ej lämpligt för denaturerande rester som proteiner
- Ej lämpligt för anorganiska, syralösliga rester som metallsalter
- I 2effektlägen
Standard - Kort program för lättare kontamination och för lägre krav på
sköljresultatet
- För olika smutsighetsgrader
- Ej lämpligt för denaturerande rester som proteiner
- Ej lämpligt för anorganiska, syralösliga rester som metallsalter
- I 2 effektlägen
Universal - Program för medelstor kontamination och för mellanstora krav
på sköljresultatet
- Avlägsnar organiska rester
- Lämpligt under vissa villkor för anorganiska, syralösliga rester som metallsalter
A 503
A 503
A 503
- I 2 effektlägen
Intensiv - Program för medelstor till stark kontamination och för mel-
lanstora till höga krav på sköljresultatet
- För borttagning av organiska rester
- Lämpligt under vissa villkor för anorganiska, syralösliga rester som metallsalter
- I 2 effektlägen
A 503
30
Page 31
Användningsteknik

Program för specifik smutstyp

Program Användningsområde Vagn
Oorganiskt - Program för medelstor kontamination och för mellanstora till
höga krav på sköljresultatet
- För borttagning av anorganiska, syrelösliga rester som metall­salter
- I 2 effektlägen
Organiskt - Program för medelstor till stark kontamination och för mel-
lanstora krav på sköljresultatet
- För borttagning av starka, organiska rester, till exempel fett och vax och av kraftigt intorkade eller termiskt fixerade orga­niska rester
- Ej lämpligt för anorganiska, syralösliga rester som metallsalter
- I 2 effektlägen
Olja - Program för stark kontamination och för mellanstora krav på
sköljresultatet
- Avlägsnar oljor, fetter och delvis vaxer
- Ej lämpligt för anorganiska, syralösliga rester som metallsalter
- I 2 effektlägen
A 503
A 503
A 503
Agar - Program för medelstor till stark kontamination och för mel-
lanstora krav på sköljresultatet
- Avlägsnar agar
- I 2 effektlägen
A 503
31
Page 32
Användningsteknik

Program för specifikt diskgods

Program Användningsområde Vagn
Plast - Program för liten till medelstor kontamination av plast och för
mellanstora krav på sköljresultatet
- För temperaturkänsligt diskgods som till exempel plastflaskor, temperaturbeständigt till minst 55°C
- I 2 effektlägen
Vialer - Program för medelstor kontamination, litet diskgods och för
mellanstora till höga krav på sköljresultatet
- För vialer, centrifugrör och reagensglas
- I 2 effektlägen
Pipetter - Program för medelstor kontamination av pipetter och för mel-
lanstora till höga krav på sköljresultatet
- För mät- och volymetriska pipetter
- I 3 effektlägen
A 503
A 503 + A 605
A 503 + A 613
32
Page 33
Användningsteknik

Tillvalsprogram

Program Användningsområde Vagn
Desininfektion 10 min.
Sköljning kall­vatten
Sköljning AD­vatten
- Program för rengöring och termisk desinfektion vid 93°C och 10min hålltid i det första programblocket, tömning av diskvat­tet först efter desinfektion
- I 2 effektlägen
- Program för avsköljning av diskgodset med kallvatten, till exempel för avlägsnande av:
- Mycket smuts
- Rester av desinfektionsmedel
alternativt
- För att förhindra att smuts torkar in eller fastnar på diskgodset innan diskprogrammet startas
- Program för avsköljning av diskgodset med AD-vatten, till exempel för avlägsnande av:
- Mycket smuts
- Rester av desinfektionsmedel
alternativt
- För att förhindra att smuts torkar in eller fastnar på diskgodset innan diskprogrammet startas
A 503
A 503
A 503
Torkning - Program för torkning av temperaturstabilt diskgods
A 503
- Ej lämpligt för temperaturkänsligt diskgods

Serviceprogram

Program Användningsområde Vagn
Töm behålla­ren
Manuell desin­fektion
1) Beroende på inställning av parametern Beredskap i webbgränssnittet under Vattentillopp/
AD-behållare fylls tanken åter automatiskt efter programslut (se programmeringshandbok-
en, avsnittet “System – Maskinkonfiguration – Vatteninlopp“).
Program för tömning av tanken, till exempel för längre tid av stil­lastående, diskutrymmet måste vara tomt
1)
Program för att tömma diskutrymmet om diskvattnet måste de­kontamineras genom tillsättning av desinfektionsmedel vid ett programavbrott (se avsnittet “Drift – Programavbrott“)
Zero
A 503
33
Page 34

Kemisk användningsteknik

I det här avsnittet beskrivs vanliga orsaker till möjlig kemisk växelverkan mellan kontamina­tioner, processkemikalier och komponenter i maskinen upp samt vilka åtgärder man bör genomföra.
Det är meningen att detta avsnitt ska vara en slags handbok i hur man går tillväga vid vissa problem. Om det skulle finnas frågor om växelverkan så kontakta Miele.
Allmänna anvisningar Verkningseffekt Åtgärder
Om elastomer (tätningar och slangar) och plastmaterial i laboratoriediskmaskinen ska­das, så kan detta till exempel orsaka att materialet sväller, krymper, hårdnar, blir sprött eller spricker. Dessa komponenter kan då inte uppfylla sin funktion, vilket ofta leder till otätheter.
En kraftig skumbildning under programmet påverkar rengöringen och sköljningen av diskgodset. Skum som hamnar utanför diskutrymmet kan medföra skador på ma­skinen. Vid skumbildning är diskprocessen normalt inte standardiserad och validerad.
En korrosion av diskutrymmets och tillbehö­rets rostfria material kan se ut på olika sätt:
- Rostbildning (röda fläckar/missfärgningar)
- Svarta fläckar/missfärgningar
- Vita fläckar/missfärgningar (den jämna ytan är etsad)
- Fastställ och åtgärda orsakerna. Se även information om “Anslutna process-
kemikalier“, “Externa föroreningar“ och “Reaktion mellan processkemikalier och smuts“ i detta avsnitt.
- Fastställ och åtgärda orsakerna till skum-
bildningen.
- Diskprocessen måste regelbundet kont-
rolleras för att se om det bildas skum.
Se även information om “Anslutna process­kemikalier“, “Externa föroreningar“ och “Reaktion mellan processkemikalier och smuts“ i detta avsnitt.
- Fastställ och åtgärda orsakerna till korro-
sionen.
Se även information om “Anslutna process­kemikalier“, “Externa föroreningar“ och “Reaktion mellan processkemikalier och smuts“ i detta avsnitt.
En frätningskorrosion kan orsaka otätheter i maskinen. Beroende på program kan korro­sionen påverka disk- och sköljresultatet (la­boratorieanalys) eller orsaka korrosion på diskgodset (rostfritt stål).
34
Page 35
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier Verkningseffekt Åtgärder
Ämnena i processkemikalierna påverkar doseringssystemens hållbarhet och funktio­nalitet (flödeshastighet) starkt.
De olika medlen kan orsaka skada på elas­tomerer och plastmaterial i maskinen och på tillbehören.
Väteperoxid kan i stora mängder frisätta sy­re.
- Beakta tillverkarens anvisningar och re­kommendationer till processkemikalierna
- Gör regelbundna visuella kontroller av do­seringssystemet för att se att det inte är skadat
- Kontrollera doseringssystemets kapacitet regelbundet
- Håll serviceintervaller
- Rådfråga Miele service
- Beakta tillverkarens anvisningar och re­kommendationer till processkemikalierna
- Kontrollera regelbundet att alla lättåtkom­liga elastomerer och plastmaterial inte är skadade.
- Använd endast kontrollerade förfaranden
- För väteperoxid ska disktemperaturen vara lägre än 70°C
Följande processkemikalier kan leda till en stark skumbildning:
- diskmedel och spolglans som innehåller tensider.
Skumbildning kan uppstå:
- i programblocket som medlet har dose­rats i,
- om rester av olika medel blir kvar i det efterföljande programblocket,
- om rester av sköljmedel blir kvar i efterfölj­ande program.
Skumdämpare, speciellt silikonbaserade, kan leda till följande:
- beläggningar i diskutrymmet,
- beläggningar på diskgodset,
- skador på elastomer och plastmaterial i laboratoriediskmaskinen,
- skador på särskilda plastmaterial, till exempel polykarbonater, plexiglas och an­nat.
- Rådfråga Miele service.
- Processparameterarna i diskprogrammet, som doseringstemperatur, doseringskon­centration och så vidare måste ställas in så att hela processen är fri från skum.
- Beakta tillverkarens anvisningar till de oli­ka medlen
- Använd bara skumdämpare undantagsvis, till exempel när det är absolut nödvändigt för diskprocessen.
- Rengör diskutrymmet och tillbehören utan diskgods och utan skumdämpare med programmet Organiskt
- Rådfråga Miele service.
35
Page 36
Kemisk användningsteknik
Externa föroreningar Verkningseffekt Åtgärder
Följande ämnen kan skada elastomerer i slangar och tätningar och eventuellt också plastmaterial i laboratoriediskmaskinen:
- oljor, vaxer, aromatiska och omättade kol­väten,
- mjukningsmedel,
- make-up och hygienprodukter som till exempel krämer.
Följande ämnen kan leda till en stark skum­bildning vid diskning och sköljning:
- behandlingsmedel, till exempel desinfek­tionsmedel och diskmedel,
- reagenser för analysområdet, till exempel mikrotiterplattor,
- make-up och hygienprodukter som till exempel krämer,
- allmänt skumbildande ämnen som tensi­der,
- Beroende på hur laboratoriediskmaskinen används måste den nedre lucktätningen regelbundet rengöras med en luddfri trasa eller en svamp.
- Rengör diskutrymmet och tillbehören utan diskgods med programmet Organiskt
- Använd programmet Olja eller specialpro­grammet med doseringen av tensidhalti­ga, pH-neutrala diskmedel i fördisken.
- Skölj av diskgodset ordentligt.
- Välj ett diskprogram med en eller flera kor­ta fördiskar med kallt eller varmt vatten.
- Använd under uppsikt en skumdämpare som helst inte innehåller silikonoljor.
Följande ämnen kan leda till en korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och på till­behören:
- saltsyra,
- andra kloridhaltiga ämnen som till exem­pel natriumklorid,
- koncentrerad svavelsyra,
- kromsyra,
- järnpartiklar och järnspån.
- Skölj av diskgodset ordentligt.
- Torka inte av diskgodset innan du ställer in det i vagnar, moduler och insatser.
- Ställ in det så fort som möjligt i maskinen och starta ett diskprogram.
36
Page 37
Kemisk användningsteknik
Reaktioner mellan processkemikalier och smuts Verkningseffekt Åtgärder
Naturliga oljor och fetter kan förtvålas med alkaliska processkemikalier. Detta kan leda till en kraftig skumbildning.
Starkt proteinhaltiga orenheter som blod kan leda till en stark skumbildning tillsam­mans med alkaliska medel.
Oädla metaller som aluminium, magnesium och zink kan frisätta väte med process­kemikalier som innehåller starka syror eller är alkaliska.
- Använd programmet Olja
- Använd specialprogrammet med dose­ringen av tensidhaltiga, pH-neutrala disk­medel i fördisken
- Använd under uppsikt en skumdämpare som helst inte innehåller silikonoljor
- Välj ett diskprogram med en eller flera kor­ta fördiskar med kallt vatten.
- Beakta tillverkarens anvisningar till de oli­ka medlen
37
Page 38

Dosera flytande processkemikalier

Hälsorisk på grund av olämpliga processkemikalier. Om olämpliga processkemikalier används så medför detta normalt
att önskat rengöringsresultat inte uppnås och det kan även innebä­ra risker för såväl människor som föremål.
Använd endast speciella processkemikalier avsedda för dessa ma­skiner och beakta tillverkarens rekommendationer. Beakta särskilt anvisningarna gällande toxikologiskt riskfria rest­mängder.
Hälsorisk på grund av processkemikalier. Det rör sig delvis om frätande och irriterande ämnen. Beakta gällande säkerhetsföreskrifter och säkerhetsdatabladen från
tillverkarna av de olika medlen. Se till att utföra alla nödvändiga skyddsåtgärder som anges av pro­cesskemikaliens tillverkare, till exempel att bära skyddsglasögon och skyddshandskar.

Doseringssystem

Laboratoriediskmaskinen är som standard utrustad med 2 doserings­system för dosering av flytande medel och neutraliseringsmedel. Som tillval kan ytterligare 4 interna doseringssystem monteras.
Doseringssystemen och suglansarna ska märkas med färgkoder. Det medföljer klisteretiketter i följande färger:
- blått
- vitt
- rött
- grönt
- gult
- svart Notera den använda processkemikalien och tilldelad färg i följande ta-
bell om ett extra doseringssystem installeras. Om behållare med pro­cesskemikalier ansluts, så underlättar färgkoderna tilldelningen av respektive suglans.
Doseringssys­tem
Färgkod Processkemikalie
38
1 blått 2 3 rött 4 5 6
Page 39
Dosera flytande processkemikalier
1
2
I stället för de 4 valfria, interna doseringssystemen kan 4 externa do­seringssystem anslutas.
Om olika processkemikalier doseras med ett doseringssystem, så får kemikaliebytet bara ske av Miele service eller en auktoriserad fackman.
Behållare för pro­cesskemikalier
Fylla på behållar­na med process­kemikalier
Bakom serviceluckan finns utdragslådan för behållarna med process­kemikalier. I utdragslådan ryms 4 behållare med en kapacitet på 10l. Ytterligare behållare måste ställas utanför laboratoriediskmaskinen.
Utdragslådan är utrustad med hyllor. Hyllorna gör att behållarna står lätt lutade. Behållarna ska stå på hyllorna, så att suglansen är place­rad på den lägre sidan.
Ställ alltid de 4 behållarna i utdragslådan, även om det behövs ett mindre antal processkemikalier. Detta förhindrar att behållarna tippar när lådan öppnas eller stängs.
Fyll behållaren för processkemikalier eller byt den mot en full behål­lare när ett motsvarande meddelande visas i displayen, till exempel
Fyll behållare doseringssystem 1.
Lås upp laboratoriediskmaskinens servicelucka .Fäll serviceluckan framåt , lyft den och ta ut den ur de nedre hål-
larna.
Dra ut lådan med behållarna för flytande processkemikalier.
39
Page 40
Dosera flytande processkemikalier
Ta ut aktuell behållare ur lådan.Skruva loss och ta bort suglansen.Fyll behållaren med önskad processkemikalie eller byt den mot en
ny behållare.
Beakta färgkoden på doseringssystemet och suglansen och förhin­dra att processkemikalierna blandas ihop!
Fyll på doserings­system
Sätt i suglansen i öppningen och skruva fast den.Ställ behållaren i utdragslådan.
Suglansen ska vara placerad på hållarens lägre sida.
Skjut in den lådan i maskinen.Sätt in serviceluckan i maskinens nedre hållare och tryck fast den.Lås serviceluckan.Kvittera meddelandet Fyll på behållare doseringssystem “x“ med
touchknappen OK.
Efter påfyllning eller byte av en behållare måste funktionen Fyll do-
seringssystemet utföras för att avlägsna eventuell befintlig luft ur
doseringssystemet.
Ett doseringssystem måste fyllas när:
- motsvarande behållare har fyllts eller bytts ut mot en ny,
- processkemikalien har bytts ut. Ett doseringssystem kan bara avluftas det inte finns någon diskhål-
lare i diskutrymmet.
40
Öppna menyn System.Öppna menypunkten Maskinfunktioner.Öppna menypunkten Fyll doseringssystemet.Tryck på touchknappen för det aktuella doseringssystemet, till
exempel DOS 1.
Doseringssystemet fylls.
Page 41

Använda maskinen

Starta och stänga av maskinen

Huvudbrytaren I/0 skiljer laboratoriediskmaskinen från elnätet. Den sitter ovanför displayen.
Tryck på huvudbrytaren I för att starta maskinen.
När uppstartsprocessen är klar så är laboratoriediskmaskinen klar att användas.
Tryck på huvudbrytaren 0 för att stänga av maskinen.
Maskinens styrning stängs av och maskinen skiljs från elnätet.

Lasta diskutrymmet

Diskhållarna skjuts in i maskinens diskutrymme från ilastningssidan.
Tryck på touchknappen för att öppna luckan på ilastningssidan.Skjut diskhållaren från transportvagnen in i maskinens diskutrym-
me.
Markeringarna på diskhållaren och i diskutrymmet måste vara jämns med varandra.
Tryck på touchknappen för att stänga maskinens lucka.
41
Page 42
Använda maskinen
Välja vagn
A 503 A 503 + A 603
A 500 + A 613 A 505
SE
ANV
user/
Välj program
Diskprogrammen är tilldelade specifika diskhållare. Därför måste först en diskhållare väljas med hjälp av ett piktogram.

Välja diskhållare

Tryck på touchknappen Rengöring.
I displayen visas menyn för val av diskhållare via ett piktogram.
Om det finns fler än 4diskhållare, så går det att bläddra bland flera sidor i urvalsmenyn.
Tryck på touchknappen för önskad diskhållare A503.
I sidhuvudet visas den valda diskhållarens piktogram, till exempel
Rengöring.
I displayen visas de diskprogram som kan väljas i en lista.
Tryck på touchknappen för önskat diskprogram.
Indikeringen för programstart visas.
42
Page 43
Använda maskinen
SE
ANV
user/
Favoriter
Universal
Agar Plus
Pipetter 1
Universal Plus
Programval från Favoriter
Om diskprogram har definierats i menyn System, Hantera favoriter, så kan programvalet göras via touchknappen Favoriter.
Tryck på touchknappen Favoriter.
Menyn Välja vagn visas.
Tryck på touchknappen för önskad diskhållare A503.
I sidhuvudet visas den valda diskhållarens piktogram, till exempel
Favoriter.
I displayen visas det diskprogram som angetts som favorit, i detta exempel Universal.
Tryck på touchknappen för önskat diskprogram.
Indikeringen för programstart visas.
43
Page 44
Använda maskinen
1:06
user/
18.06.2018 15:05
SE
ANV
Universal
Resttid

Starta program

Kontrollera att rätt diskprogram för diskhållaren visas i displayens sidhuvud. Med touchknappen kan du öppna menyn för val av diskprogram om du vill välja ett annat program.
Efter programval visas det valda diskprogrammets resterande tid. Om inte parametern Visa resterande programtid i webbgränssnittet är aktiverad, så byter displayen efter programstart till det redan färdiga
Programtid för diskprogrammet.
Tryck på touchknappen .
Diskprogrammet startar.
Ett program kan bara startas när maskinens luckor är stängda och inga felmeddelanden föreligger.
Om symbolen visas i sidfoten, så bearbetar du först listan med aktiva meddelanden (se avsnittet “Felmeddelanden och anvisning­ar”).
44
Page 45
Använda maskinen

Programförlopp

Efter start går programmet automatiskt. Detaljerad information om programförloppet och programparametrarna kan avläsas i laboratorie­diskmaskinens display (se avsnittet “Beskrivning av laboratoriedisk­maskinen – Manöverelement i displayen“).

Programslut

Efter programslut visas följande i displayen:
- Batchnummer,
- tiden som gått efter programslut,
- diskprocessens Resultat,
- meddelandet Program avslutat. Förloppsstapelns färg ändras från vit till grön.
Enligt förinställningen kan belysningen i diskutrymmet tändas auto­matiskt.

Avbryta program

Ett program kan avbrytas när som helst. Diskvattnet töms, sedan är luckan på ilastningssidan frisläppt.
Tryck på touchknappen .
I displayen visas en säkerhetsfråga:
Avbryta program?
Bekräfta säkerhetsfrågan med Ja.
Efter avslutat vattenavlopp visas följande meddelande i displayen:
Programavbrott.
Förloppsstapeln är röd och följande felmeddelande visas:
Program avbröts av användaren.
När felmeddelandet har kvitterats kan programmet startas igen.
45
Page 46
Använda maskinen
Programavbrott med manuell des­infektion
Manuellt program­avbrott
Programavbrott på grund av fel
Manuell desinfek­tion
För program i vilka parametern Vattenavlopp efter desinfektion är akti­verad kan det krävas ytterligare arbetssteg för programavbrottet. Ut­an utförd termisk desinfektion måste diskvattnet dekontamineras manuellt.
Under det första programblocket:
Tryck på touchknappen och bekräfta säkerhetsfrågan Avbryta
program? med Ja.
Felmeddelandet Program avbröts av användaren visas. Det finns diskvatten i diskutrymmet och det töms inte.
Om programavbrottet sker på grund av ett fel under det första pro­gramblocket så töms inte diskvattnet. Nödvändiga arbetssteg finns under punkten “manuell desinfektion”.
Kvittera felmeddelandet i listan med OK.Kvittera programavbrottet med OK.
I programförloppsindikeringen visas Lasta ur.
Öppna luckan på inlastningssidan.Dekontaminera diskvattnet genom tillsättning av desinfektionsme-
del.
Stäng luckan på ilasningssidan.Välj diskhållare.Välj och starta programmet Manuell desinfektion från listan över de
program som är tilldelade diskhållaren.
Diskvattnet töms och ett ytterligare felmeddelande visas.
Kvittera felmeddelandet i listan med OK.
Luckan på ilastningssidan kan öppnas.
46
Page 47
Använda maskinen

Senare start

Du kan välja att senarelägga starten av ett program för att till exempel dra nytta av billigare el på nätterna. Tiden för Senare start kan ställas in på minuten.
Långa tider före start kan försämra rengöringsresultatet. Dessutom ökar risken för korrosion för diskgods av rostfritt stål.
För att ställa in tiden för Senare start trycker du på touchknappen
i sidfoten.
Använd de visade bildskärmsknapparna för att ange Starttid och
bekräfta med OK.
Diskprogrammet startar automatiskt vid den inställda tiden.
Den automatiska programstarten kan avbrytas när som helst. För att göra detta trycker du på touchknappen i sidfoten. En säkerhets­fråga visas: Avbryta Senare Start?. När säkerhetsfrågan har bekräf­tats kan programmet startas manuellt.
47
Page 48

Nätverksanslutning

Nätverksanslutning

Laboratoriediskmaskinen kan integreras i ett internt nätverk med hjälp av ett Ethernet-gränssnitt. I detta nätverk får bara system användas som behövs för åtkomsten med webbgränssnittet till maskinen och för dokumentationen av rengöringsresultaten, till exempel en dator med programvaran för dokumentation. För anslutningen krävs en standardnätverkskabel, CAT5 Ethernetkabel eller högre.
Nätverkskabeln får bara anslutas till gränssnittet av Miele service.
Hälsorisker på grund av obehörig åtkomst. Vid obehörig åtkomst till nätverket kan inställningarna i maskinen
ändras, till exempel parametrarna för desinfektionen eller dosering­en av processkemikalier.
Åtkomsten till laboratoriediskmaskinen får på inga villkor göras till­gänglig via internet eller andra offentliga eller osäkra nätverk, var­ken direkt eller indirekt, till exempel via portvidarebefordran!
IP-adresserna 192.168.10.1 till 192.168.10.255 får endast an­vändas av Miele service! De får aldrig ställas in i det lokala nätverk­et!
1. Anslut endast maskinen i ett separat nätverkssegment som upp-
fyller följande villkor:
– den är fysiskt skild från andra nätverkssegment, – åtkomsten är begränsad av en brandvägg eller en motsvarigt
konfigurerad router.
2. Begränsa åtkomsten till detta separata nätverkssegment till en
liten grupp personer!
3. Säkra åtkomsten till system som är kopplade till maskinen med
hjälp av säkra lösenord.
4. Konfigurera Ethernet-gränssnittet.
48
Page 49
Nätverksanslutning

Nätverksprotokoll

Maskinen stöder kommunikation via följande nätverksprotokoll:
Nätverks­protokoll
DHCPv4 Tilldelning av dynamiska IPv4-adresser 68/UDP DHCPv6 Tilldelning av dynamiska IPv6-adresser 546/UDP NTP Tidsserver 123/UDP HTTPS Webbgränssnitt för parametrering av
Dessutom stöds protokollen ICMPv4 och ICMPv6.
Beskrivning Port
443/TCP
maskinen

Processdokumentation

Diskprocesserna i laboratoriediskmaskinen kan dokumenteras på oli­ka sätt: Via en extern programvara för processdokumentation, en in­tern eller extern skrivare.
Vid anslutning av en skrivare eller dator ska följande beaktas:
- använd endast datorer eller skrivare som är godkända enligt EN/ IEC60950 (till exempel VDE),
- skrivarens eller datorns konstruktion ska anpassas efter uppställ­ningsplatsen,
- en förlängningskabel från Ethernet-gränssnittet får vara maximalt 100m lång.
Ytterligare information gällande lämpliga skrivare och programlös­ningar får du av laboratoriediskmaskinens tillverkare.
49
Page 50

Systeminställningar

Nätverksanslutningar

Maskinfunktioner
Omstart
Typskylt
Hantera favoriter

System

SE
ANV
user/
System
|
Nätverksanslutningar
Ändra PIN-kod
Pairing
Skrivare
Nätverk
SE
ADM
user/
System
Menyn System innehåller följande funktioner:
Du öppnar undermenyerna med touchknapparna. Undermenyernas funktioner beskrivs på följande sidor.
Nätverksanslutningar
Menyn Nätverksanslutningar innehåller funktioner för nätverkskonfigu­ration och användarinloggning. När menyn Nätverksanslutningar har öppnats visas följande meny:
50
Du öppnas undermenyerna med touchknapparna.
Page 51
Systeminställningar

Ändra PIN-kod

En användare kan när som helst ändra sin PIN-kod.
PIN-koden ska se ut på följande sätt för användarnivå:
- Användare 4 siffror
- Hustekniker 6 siffror
- Administratör 6 siffror (Super user)
Tryck på touchknappen Ändra PIN-kod.
En uppmaning om att ändra PIN-koden visas. Touchknapparna bred­vid parametrarna öppnar bildskärmsknapparna.
Ange den gamla PIN-koden och två gånger den nya PIN-koden och
bekräfta med OK.
Den nya PIN-koden övertas i Användarhantering i webbgränssnittet. Där syns den inte. Om en användare glömmer sin PIN-kod, så kan koden återställas i Användarhantering.
PIN-koden för användarnivån Administratör kan bara återställas av Miele service!
Om maskinen är integrerad i ett nätverk så kan externa applikatoner få åtkomst till maskinens styrning, till exempel en programvara för
Processdokumentation eller webbgränssnittet (Webbgränssnitt). Vid
den första anslutningen måste en Pairing utföras mellan maskinen och ett externt program.
Det går maximalt att ansluta 9externa program till maskinen. Innan ytterligare en ny pairingförfrågan kan bekräftas, så måste en gam­mal anslutning skiljas från maskinen.
Tryck på touchknappen Pairing.
I displayen visas en meny med en lista över aktiva anslutningar och öppna förfrågningar med datum och tid. Statusen för en pairingförfrå­gan visas med symboler:
Symbol Funktion
Pairing bekräftad
Skilja pairing
Pairingförfrågan
51
Page 52
Systeminställningar
Bekräfta pairing
Skilja eller neka pairing
Tilldela skrivrättigheter
En pairingförfrågan måste bekräftas för att ett externt program ska kunna anslutas till maskinen. För detta tilldelas en 6- till 10-siffrig Pai­ring PIN-kod.
Tryck på touchknappen .
I displayen visas bildskärmsknapparna för inmatning av Pairing PIN­kod.
Ange Pairing PIN-kod och bekräfta med OK.
Den angivna Pairing PIN-kod måste anges i det externa programmet för att paringen ska utföras.
En bestående pairing kan när som helst skiljas och en pairingförfrå­gan kan nekas.
Tryck på touchknappen bredvid aktuellt program.
Pairingen är skild och raderna för gällande program är borttagna ur menyn.
Om data ska laddas ner eller maskinens inställningar ska ändras via webbgränssnittet, så behöver den inloggade användaren tilldelas skrivrättigheter. Så snart användaren har efterfrågat skrivrättigheter, så visas följande meddelande i displayen: Tillåta anslutning med skrivrättigheter? ...
Datum/tid
Förfrågan om skrivrättigheter kan bekräftas med en Login på laborato­riediskmaskinen eller med touchknappen .
Tryck på touchknappen Login för att tilldela skrivrättigheter.
I displayen visas bildskärmsknapparna för inloggningen. Under den externa åtkomsten till maskinen med skrivrättigheter så visas följande meddelande i displayen:
Anslutning med skrivrättigheter är aktiv ...
Skrivrättigheterna kan tas tillbaka på följande sätt:
Tryck på touchknappen .
I displayen visas bildskärmsknapparna för inloggningen. Med inlogg­ning upphävs skrivrättigheterna, med touchknappen behålls den skrivande anslutningen.
Skrivrättigheterna kan raderas av den inloggade användaren i webb­gränssnittet. I detta fall krävs inte en inloggning i maskinens display.
52
Page 53
Systeminställningar

Ställa in skrivare

En ansluten skrivare kan installeras såväl på displayen som i webb­gränssnittet. Installationen av webbgränssnittet beskrivs i program­meringshandboken.
Tryck på touchknappen Skrivare.Tryck på touchknappen bredvid parametern Typ.
Det visas en meny med tillgängliga skrivartyper. Tänk på:
Aktivera önskad skrivare med touchknappen bredvid modellbeteck-
ningen.
Stapeln i touchknappen för den aktiverade skrivaren visas i vitt.
Lämna menyn med touchknappen .
Den tillhörande IP-adressen för vald nätverksskrivare måste anges.
Tryck på touchknappen bredvid parametern IP-adress.
I displayen visas bildskärmsknapparna för inmatning av IP-adressen.
Ange IP-adress och bekräfta med OK.
Med parametern Direkt utskrift fastställs om ett diskprotokoll direkt kan överföras och skrivas ut på den anslutna skrivaren. Förutom den direkta utskriften sparas diskprotokollet i maskinens styrning. Via touchknappen Dokumentation i Huvudmeny kan ytterligare exemplar av ett diskprotokoll skrivas ut.
Tryck på touchknappen bredvid parametern Direkt utskrift för att ak-
tivera den direkta utskriften.
Stapeln i touchknappen visas i vitt.
53
Page 54
Systeminställningar
Ställa in nätverk

I menyn Nätverk konfigureras anslutningen med Ethernet. Nätverket kan konfigureras såväl i maskinens display som i webbgränssnittet. Före den första anslutningen, till exempel till en nätverksskrivare, måste nätverket konfigureras i maskinens display. Installationen av webbgränssnittet beskrivs i programmeringshandboken.

Nödvändiga uppgifter för nätverkskonfigurationen får du från din nätverksadministratör.
Tryck på touchknappen Nätverk.
I displayen visas parametrarna för nätverkskonfigurationen. Touch­knapparna bredvid parametrarna öppnas bildskärmsknapparna.
Ange nödvändiga värden för varje parameter och bekräfta med OK.
Med IP-adress eller Host Name kan maskinen aktiveras i nätverket.
Manuell inmatning
Parameter Protokollversion IPv4 Protokollversion IPv6
Aktiv aktiv aktiv DHCP inaktiv inaktiv IP-adress inmatningsfält inmatningsfält Subnet Mask inmatningsfält – Prefixlängd inmatningsfält Host Name inmatningsfält inmatningsfält Standard Gateway inmatningsfält inmatningsfält NTP inmatningsfält inmatningsfält
Automatisk tilldelning
Parameter Protokollversion IPv4 Protokollversion IPv6
Aktiv – DHCP aktiv aktiv IP-adress – Subnet Mask – Prefixlängd – Host Name inmatningsfält inmatningsfält Standard Gateway – NTP
54
Page 55
Systeminställningar
System

Maskinfunktioner

|
Ändlöst program
Fyll doseringssystemet
Doseringssystem setup
Självdesinfektion
Justera mätmodul för ledvärde
Programtest
SE
ADM
user/
Maskinfunktioner
Menyn Maskinfunktioner innehåller servicefunktioner, till exempel för doseringssystemen och för inbyggda behållare. När menyn Maskin-
funktioner har öppnats visas följande meny:
Automatiskt sys­temtest
Med touchknapparna startas de enskilda funktionerna. Under det automatiska systemtestet utförs Självdesinfektion för den
inbyggda behållaren (om sådan finns) vid en fastställd tid: Förutsättningar för det automatiska systemtestet:
- laboratoriediskmaskinen är inkopplad,
- diskutrymmet är tomt,
- maskinens lucka är stängd.
Det automatiska systemtestet kan stängas av via webbgränssnittet (se programmeringshandboken, avsnitt “System – Maskinkonfigu­ration – Automatiskt systemtest“).
55
Page 56
Systeminställningar
Utföra självdesin­fektion (tillval)
Denna touchknapp visas bara om laboratoriediskmaskinen är utrus­tad med en intern behållare. Under det automatiska systemtestet desinfekteras maskinens interna behållare genom Självdesinfektion. Om den automatiska självdesinfektionen av den interna behållaren ut­förs felfritt, så kan denna funktion startas manuellt.
Självdesinfektionen kan bara utföras om det inte finns någon disk­hållare i diskutrymmet.
Tryck på touchknappen Självdesinfektion.
De nödvändiga stegen för självdesinfektionen utförs automatiskt. När självdesinfektionen är avslutad så visas följande meddelande i dis­playen:
Självdesinfektion avslutades.
eller
Självdesinfektion misslyckades.
Bekräfta meddelandet med OK.
Om självdesinfektionen inte heller denna gång utförs felfritt, kon­takta Miele service.
Självdesinfektionen kan avbrytas med touchknappen i sidfoten. I displayen visas säkerhetsfrågan Avbryta självdesinfektion?. Med Ja avbryts självdesinfektionen, med Nej fortsätter den.
56
Page 57
Systeminställningar

Starta ändlöst program

I menyn Ändlöst program kan en upprepad programstart definieras för diskprogrammet. Denna funktion kan användas för spoltekniska för­sök, som materialkontroller eller för periodisk dekontamination vid långa tider av stillastående.
Tryck på touchknappen Ändlöst program.
I displayen visas de diskhållare som kan väljas.
Tryck på touchknappen för önskad diskhållare.
I displayen visas de valbara diskprogrammen.
Tryck på touchknappen för önskat diskprogram.
I displayen visas parametrarna för definitionen av det ändlösa pro­grammet. Touchknapparna bredvid parametrarna öppnar bild­skärmsknapparna. I bildskärmsknapparnas sidhuvud visas gränsvär­dena för de valda parametrarna.
Parametrar för det ändlösa programmet
Parameter Definition
Programge­nomkörning
Antal programgenomgångar för det ändlösa pro­grammet.
Paus mellan pr­grm.genomkör-
Tidsavstånd mellan programslutet och den påföl­jande programstarten.
ningar Fördröjning
lucka
Tidsavstånd mellan programslutet och öppnandet av maskinens lucka.
Luckan öppen i Tidsavstånd mellan öppnandet och stängandet av
maskinens lucka.
Val av lucka Val av maskinens lucka som ska öppnas efter en
programgenomgång.
Ange nödvändiga värden för varje parameter.Tryck på knappen i sidfoten för att starta det ändlösa program-
met.
I displayen visas meddelandet Ändlöst program: Varning! Luckan
öppnas och stängs automatiskt.. Med OK startas det ändlösa pro-
grammet, med avbryts processen. Efter start upprepas diskprogrammet så många gånger tills de inställ­da programkörningarna är avslutade.
Det ändlösa programmet kan när som helst avbrytas med touch­knappen .
57
Page 58
Systeminställningar
Fyll på doserings­system
Funktionen Fyll doseringssystemet används för avluftning av det aktu­ella doseringssystemet. Efter att en behållare för processkemikalier har fyllts eller bytts mot en full behållare måste denna funktion utfö­ras.
Funktionen kan bara utföras om det inte finns någon diskhållare i diskutrymmet.
Tryck på touchknappen Fyll doseringssystemet.Tryck på touchknappen för det önskade doseringssystemet, till
exempel DOS 1.
I displayen visas enskilda steg under processen. När processen är avslutad så visas följande meddelande i displayen:
Doseringssystem DOS 1 fylld.
eller
Doseringssystem DOS 1 inte fylld. Upprepa Fyll doseringssystemet..
Bekräfta meddelandet med OK.
Om påfyllningen av ett doseringssystem inte heller denna gång ut­förs felfritt, kontakta Miele service.
Doseringssystem Setup
Utföra inställning
Funktionen Doseringssystem setup används för justering av dose­ringssystemen. Den måste utföras när:
- ansluten processkemikalie har bytts (förändrad viskositet),
- en ny doseringspump eller en ny flödessensor har installerats,
- doseringssystemet ska kontrolleras, till exempel vid kvalificering, återkvalificering eller periodisk kontroll.
Under inställningen aktiveras doseringspumpen med ett definierat an­tal impulser. Parallellt med detta räknar styrningen de impulser som avges av flödessensorn. När de uppmätta volumerna har angetts i styrningen, så beräknar denna omräkningsfaktorerna för doserings­pumpens flöde i µl/Imp flödessensorns impulskvot i µl/Imp.
Inställningen för ett doseringssystem kan bara utföras om det inte finns någon diskhållare i diskutrymmet.
För att fastställa doseringspumpens exakta flöde och flödessensorns impulskvot, så behövs 2mätcylindrar:
- 1x1000ml
- 1x100ml
58
Sätt doseringssystemets suglans i en 500–1000ml mätcylinder.Fyll mätcylindern med den processkemikalie som ska doseras.Fyll 100ml mätcylindern med den processkemikalie som ska dose-
ras.
Page 59
Systeminställningar
Innan inställningen av doseringssystemet utförs så måste doserings­systemen avluftas.
Tryck på touchknappen Fyll doseringssystemet.Tryck på touchknappen för det önskade doseringssystemet, till
exempel DOS 1.
När processen är avslutad:
Bekräfta meddelandet med OK.Fyll 500–1000mlmätcylindern med den processkemikalie som ska
doseras ur mätcylindern med 100ml och markera eller notera nivån.
Fyll 100ml mätcylindern helt med den processkemikalie som ska
doseras.
Tryck på touchknappen Doseringssystem setup.Tryck på touchknappen för det önskade doseringssystemet, till
exempel DOS 1.
I displayen visas följande meddelande:
Inställningen för doseringssystemet … startas. Förbered doseringssyste­met.
Bekräfta meddelandet i displayen med OK.
Doseringsmängden mäts. I displayen visas processtegen, till exempel Doseringspump är aktiv. När mätningen är avslutad så öppnas bildskärmsknapparna. Det tidi­gare inställda värdet visas.
Fyll 500–1000mlmätcylindern till den ursprunliga nivån med pro-
cesskemikalien ur mätcylindern med 100ml.
Avläs den mängd som behövs för påfyllning på 100ml mätcylin-
dern.
Ange det avlästa värdet med hjälp av bildskärmsknapparna och be-
kräfta med OK.
Mätningarnas resultat för omräkningsfaktorerna visas, till exempel:
Omräkningsfaktor DOS 1: alt... µl/Imp neu... µl/Imp Omräkningsfaktor flödessensor 1: alt... µl/Imp neu... µl/Imp Spara nytt värde?
Med OK övertas de nya omräkningsfaktorerna i styrningen, med behålls de gamla omräkningsfaktorerna. I displayen visas åter menyn
Doseringssystem setup.
Kontakta Miele service för hjälp med Doseringssystem setup, om inte maskinens doseringssystem är utrustade med suglansar.
59
Page 60
Systeminställningar
Justera mätmodul för ledningsför­måga
För extra höga krav på disk- och sköljresultat, till exempel inom ke­misk analys, kan mätmodulen för ledningsförmåga justeras med funk­tionen Justera mätmodul för ledvärde. Mätsystemet justeras inom mät­området för ledningsförmåga för AD-vatten till kallvatten.
Justeringen av mätmodulen för ledningsförmåga kan bara utföras om det inte finns någon diskhållare i diskutrymmet.
Diskutrymmet ska vara sköljt med AD-vatten för att förhindra för höga mätvärden på grund av kvarblivet vatten.
Tryck på touchknappen Justera mätmodul för ledvärde.
Mätningen av AD-vattnet utförs. I displayen visas meddelandet Var god vänta... och det aktuella pro­cessteget, till exempel Mätning aktiv. När mätningen är avslutad så visas Ledningsförmåga AD-vatten är till­sammans med inmatningsfältet för det manuellt angivna värdet. Luckan på iplockningssidan är frisläppt för den manuella mätningen.
Öppna luckan och genomför den manuella mätningen av lednings-
förmågan.
Stäng luckan.Tryck på touchknappen bredvid parametern Ledningsförmåga AD-
vatten ny för att öppna bildskärmsknapparna.
Ange det uppmätta värdet med hjälp av bildskärmsknapparna och
bekräfta med OK.
Mätvärden med decimaltal måste avrundas matematiskt.
Tryck touchknappen OK.
Mätningen för kallvatten genomförs.
Utför samma arbetssteg som för AD-vatten när meddelandet Led-
ningsförmåga kallvatten är visas.
Angivna värden för ledningsförmågan ... Ny övertas i styrningen. I displayen visas åter Maskinfunktioner.
Justeringen av mätmodulen för ledningsförmågan kan avbrytas med touchknappen i sidfoten. I displayen visas meddelandet Juste-
ringen av modulen för mätning av ledningsförmåga misslyckades. Ge­nomför den igen..
60
Page 61
Systeminställningar
0:25
90°C
Programtid
Universal
user/
18.06.2018 15:05
ADM
SE
Programfas
Temperatur
Rengöring 1
Utföra program­test
Diskprogram som skapats eller ändrats kan kontrolleras med Pro-
gramtest. Först när diskprogrammet genomgår Programtest utan fel
får parametern Kontrollerad frisläppas (se programmeringshandboken, avsnitt “Programhantering“).
Programtest kan användas för att kontrollera rengöringseffekten. Pro-
gramförloppet stannar efter varje programblock under programtestet och luckan på ilastningssidan kan öppnas för provtagning.
Om du öppnar luckan mellan två programblock ska följande risker ovillkorligen beaktas: – Risk för bränn-och skållskador efter programblock med hög tem­peratur – Risk för frätskador efter programblock med dosering av process­kemikalier – Inhalering av giftig ånga efter programblock med användning av desinfektionmedel
Utträdande ånga kan utlösa brandvarnare efter programblock med hög temperatur.
När ett diskprogram har startats visas en extra touchknapp i dis­playen bredvid programblocket. Touchknappen har två funktioner:
- fortsätta diskprogrammet, utan att luckans öppnas,
- hoppa över nästa programblock.
Exempel provtagning
Tryck på touchknappen Programtest.
I displayen visas de diskhållare som kan väljas.
Tryck på touchknappen för önskad diskhållare.
I displayen visas de valbara diskprogrammen.
Tryck på touchknappen för önskat diskprogram.
61
Page 62
Systeminställningar
I displayen visas följande meddelande:
Programtest: Möjligt att hoppa över programblock med . Luckan kan öppnas vid slutet av varje programblock.
Bekräfta meddelandet med OK.
Indikeringen för programstart visas.
Tryck på touchknappen .
Touchknappen visas, diskprogrammet startar fördröjt.
Före vatteninloppet kan de enskilda programblock som visas hopp­as över med touchknappen .
Efter varje programblock visas följande meddelande innan diskvattnet töms:
Programtest: Luckan kan öppnas för att ta ut ett prov.
Bekräfta meddelandet med OK.
Touchknapparna och är frisläppta.
För provtagningen ska du trycka på touchknappen för att öppna
luckan.
Efter provtagningen ska du trycka på touchknappen för att
stänga maskinens lucka.
I displayen visas följande meddelande:
Ska programtestet fortsättas? Tryck OK för att fortsätta programtestet. För att öppna luckan igen, tryck på .
Bekräfta meddelandet med OK.
Diskvattnet töms och nästa programblocket börjar.
Om inget prov ska tas efter ett programblock:
Tryck på touchknappen .
Diskvattnet töms och nästa programblock börjar.
Alla enskilda programblock kan hoppas över i början med hjälp av touchknappen .
62
Page 63
Systeminställningar
Omstart
Med funktionen Omstart stängs maskinens styrning av och startas om. Denna Omstart kan till exempel användas om en felåtgärd inne­håller uppmaningen Stäng av maskinen och starta den igen..
Tryck på touchknappen Omstart.
I displayen visas säkerhetsfrågan Starta om?. Omstarten utförs med OK, med avbryts den.
För en stabil permanentdrift rekommenderas att laboratoriediskma­skinen startas om en gång inom 24timmar. Omstarten kan utföras med denna funktion. Alternativt kan omstarten av maskinen utföras automatiskt i webb­gränssnittet med funktionen System/Maskinkonfiguration/Automa-
tisk omstart eller manuellt under System/Maskinfunktioner/Omstart av maskinen.
Visa typskylten
I menyn Typskylt visas följande information i en lista:
- Maskinmodell
- Maskinnamn
- Datum för idrifttagning
- Tillverkningsnummer
- Tillverkningsindex
- Maskinmodell
- Materialnummer
- Programvaruversion Bredvid parametern Maskinnamn kan ett individuellt namn anges för
laboratoriediskmaskinen.
Tryck på touchknappen bredvid parametern Maskinnamn.
I displayen visas bildskärmsknapparna för inmatning av maskinnam­net.
Ange laboratoriediskmaskinens maskinnamn och bekräfta med OK.
Det angivna maskinnamnet används i:
- webbgränssnittet,
- diskprotokollen,
- felprotokollen,
- de data som överförs till en programvara för processdokument­ation.
63
Page 64
Systeminställningar
Blind
Blind
Blind
Blind
Blind
Instruments
Container
MIC
Orthopaedics
OK
DE
LogIn
06.12.2014 20:36
SP / WORLD
11.03.2017 20:36
| System | Systemsprach
OK
11.03.2019 20:36
|
ADM
user/
SE
System
|
Hantera favoriter
Favorit 1
Favorit 2
Favorit 3
Favorit 4
:
:
:
:
Universal
Universal Plus
Pipetter 1
Agar Plus
Bearbeta favoriter
I menyn Hantera favoriter kan de 4program som används mest läg­gas som favoriter.
Om inte Automatisk programtilldelning är aktiverat: Efter tryck på touchknappen Rengöring visas alla diskprogram som är tilldelade diskhållaren.
Om istället valet av diskprogrammet görs via touchknappen

Favoriter så visas bara de 4diskprogram som är definierade i menyn Hantera favoriter.

Om ingen av de 4programfavoriterna har tilldelats diskhållaren, så visas följande meddelande:
Ingen favorit för vagnen finns.
Så här definieras favoriterna:
Tryck på touchknappen Hantera favoriter.
I displayen visas 4touchknappar för favoriterna.
64
Tryck på touchknappen Favorit 1.
Listan över diskprogrammen visas.
Tryck på touchknappen för önskat diskprogram, i detta exempel
Universal.
Namnet på diskprogrammet visas i touchknappen Favorit 1. Definiera favorit 2–4 på samma sätt.
Lämna menyn med OK.
Page 65

Underhållsåtgärder

Underhåll

Periodiska kontroller måste göras för denna maskin efter 2 000 drift­timmar eller minst en gång per år av Miele service.
Kontrollen omfattar följande punkter:
- elektrisk säkerhet enligt VDE 0701/0702,
- luckmekanik och lucktätning,
- förskruvningar och anslutningar i diskutrymmet,
- vattentillopp och -avlopp,
- interna och externa doseringssystem,
- spolarmar,
- silkombination,
- behållare med avloppspump och avloppsventil,
- alla vagnar, korgar, insatser och moduler (mot separat avgift).
I förekommande fall:
- Ångkondensator
- Torkaggregat
- Mätning av ledningsförmåga
- ansluten skrivare.
- Nätverksanslutning
Externt dokumentationsprogram och datanätverk testas inte av Miele service.
Inom ramen för underhållet görs följande funktionskontroller:
- en testkörning av ett programförlopp med termoelektrisk mätning,
- ett test av tätningen,
- ett test av alla mätsystem som är relevanta för säkerheten (visning av feltillstånd),
- test av säkerhetsanordningarna.
65
Page 66
Underhållsåtgärder

Rutinkontroller

Dagligen, innan arbetet påbörjas, måste rutinkontroller göras av an­vändaren. För rutinkontrollerna medföljer en checklista vid leverans.
Följande ska kontrolleras:
- silarna i diskutrymmet
- spolarmarna i maskinen och de i vagnarna, moduler och korgar
- diskutrymmet och lucktätningen
- doseringssystemen
- vagnar, korgar, moduler och insatser
- filter i lastbärare.
66
Page 67
Underhållsåtgärder

Rengöra silarna i diskutrymmet

Silarna på botten av diskutrymmet förhindrar att grövre föremål ham­nar i cirkulationssystemen. Silarna kan sättas igen av smuts. Därför måste de dagligen kontrolleras och rengöras vid behov.
Skador på grund av igensatta vattenvägar. Om inte silarna är isatta kommer smutspartiklar in i maskinens vat-
tenkretslopp. Smutspartiklarna kan blockera dysor och ventiler. Starta bara ett program när silarna är isatta. Kontrollera att silarna sitter korrekt när de sätts tillbaka efter rengö-
ring.
Avlägsna stora smutsdelar från silens yta.
Vrid hållaren åt vänster för att lossa den  och dra ut den ur storsi-
len .
Skölj av hållaren under rinnande vatten och ta framför allt hänsyn till
hålningen på den övre änden.
Ta loss storsilen och skölj av den under rinnande vatten.
67
Page 68
Underhållsåtgärder
Ta ut mikroytfiltret.Skölj av avlagringar och smuts under rinnande vatten. Använd en
borste som hjälp om det behövs.
Blås igenom mikroytsilen mot diskvattnets flödesriktning.Sätt tillbaka mikroytfiltret i uppsamlingskärlet.Lägg grovsilen på mikroytsilen.Sätt hållaren genom öppningen i grovsilen och dra fast den åt
höger.

Rengöra spolarmarna

Det kan hända att spolarmarnas munstycken sätts igen. Därför måste spolarmarna kontrolleras varje dag.
Laboratoriediskmaskinens spolarmar, vissa vagnar och moduler är markerade:
- M1 = nedre spolarm
- M2 = övre spolarm
- A1 = spolarm A 501, A 504
- A2 = modulspolarm A 603
Beakta spolarmarnas markeringar när du sätter in tillbaka dem i ma­skinen, vagnen och modulerna.
Tryck synbara blockeringar inåt med ett spetsigt föremål och skölj
ur dem ordentligt under rinnande vatten.
68
Page 69
Ta ut spolarmarna på följande sätt:
Underhållsåtgärder
Laboratoriedisk­maskinens spo­larmar
Spolarmar på vagnar och modu­ler
Ta ut vagnen ur diskutrymmet.
Lossa fästklämman från spolarmsstyrningen och dra loss den nedre
spolarmen uppåt och den övre spolarmen neråt.
Lossa fästklämman från spolarmsstyrningen och dra loss den spol-
armen neråt.
Om det syns tydliga förslitningar på spolarmarnas lagring som kan leda till funktionsstörningar ska Miele service kontaktas.
Sätt tillbaka spolarmarna efter rengöringen och säkra dem med
fästklamrarna. Se till att fästklamrarna placeras korrekt.
Kontrollera att spolarmarna roterar lätt efter det att de har satts in igen.
Otillräckligt diskresultat på grund av felaktigt mätt spolarm­svarvtal.
Det sitter starka magneter på spolarmarnas ändar. Metallföremål som fastnar vid dessa magneter kan göra att spolarmarnas varvtal avläses felaktigt.
Ta bort alla metallföremål från magneterna, till exempel instrument­delar.
69
Page 70
Underhållsåtgärder
Håll  intryckt i 3 s för att lämna

Rengöra maskinen

Spärra displayen

Rengöra man­överpanel och glaslucka
Maskinens display kan spärras för diskning och ytdesinfektion.
Tryck på touchknappen i sidhuvudet.
Följande display visas:
Håll touchknappen intryckt cirka 3sekunder för att frisläppa ma-
skinens spärr.
Rengör glasluckan och displayen med en fuktig trasa eller med ett
rengöringsmedel för glas.
Använd inte skur- eller allrengöringsmedel! På grund av den kemiska sammansättningen kan dessa medel or­saka stora skador på glasytan.
Rengöra maskin­ens front
Rengöra diskut­rymmet
Rengöra luckans tätning
Rengör den rostfria fronten med en fuktig trasa och ett disk- eller
desinfektionsmedel eller ett rengöringsmedel för rostfritt stål utan repande ämnen.
För att förhindra att ytan snabbt blir smutsig igen (fingeravtryck och
annat) finns det vårdande medel för rostfria ytor att använda.
Använd inga rengöringsmedel med salmiak eller lösningar med ni­trocellulosa eller konstharts! Dessa medel kan skada ytan.
Brandrisk på grund av inträngande vatten. Genom trycket från en vattenstråle kan vatten hamna i maskinen. Maskinen och dess omedelbara närhet får inte spolas av med
vatten, till exempel med vattenslang eller högtryckstvätt.
Diskutrymmet är till största delen självrengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar, kontakta Miele service.Torka av luckans tätning regelbundet med en fuktig trasa för att av-
lägsna smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av Miele service.
70
Page 71
Underhållsåtgärder

Kontrollera vagnar, moduler och insatser

För att säkerställa vagnarnas, modulernas och insatsernas funktion, måste de kontrolleras dagligen. En checklista medföljer maskinen.
Följande punkter måste kontrolleras:
- Fungerar styrskenorna felfritt och är de ordentligt anslutna till vagn­en/insatsen?
- Är styrskenornas kontramuttrar ordentligt åtdragna?
- Fungerar locken i modulkopplingarna felfritt i vagnar med modul­system?
- Är alla injektordysor, spoldysor och teleskopslangar ordentligt an­slutna till vagnen/insatsen?
- Är alla injektordysor, spolhylsor och slangadaptrar fria så att disk­vattnet obehindrat kan spola/rinna genom dessa?
- Sitter locken och låsen fast på spoldysorna?
Om det finns spolarmar:
- Kan spolarmarna rotera fritt?
- Är spolarmarnas munstycken fria eller igensatta? Se avsnittet “Un­derhållsåtgärder – Rengöra spolarmarna”?
- Sitter magneterna på spolarmarnas ändar?
- Är magneterna på spolarmarnas ändar fria från fastsittande metall­föremål?
Inom ramen för det periodiska underhållet av maskinen efter 2000 drifttimmar eller minst en gång per år måste även vagnar, moduler och insatser underhållas, se avsnittet “Reparationsåtgärder – Under­håll“.
71
Page 72
Underhållsåtgärder
Inbyggd skrivare(tillval)
a
Spak för att öppna luckan
b
Lysdiod
c
Pappersmatning
d
Kvitteringsknapp
Byta pappersrulle
LED-status Skrivarstatus Av Fel i spänningsförsörjningen På Driftredo Blinkar 1 gång Ej driftredo Blinkar 2 gånger Fel på tryckarhuvudet Blinkar 3 gånger Papperskö/pappersrulle tom Blinkar 4 gånger Temperaturfel
Den inbyggda skrivarens pappersrulle får inte bytas så länge som ett program pågår.
Om LED-lampan blinkar tre gånger så innebär det att pappersrul­len är slut. Du byter pappersrulle på följande sätt:
Dra spaken  på skrivarens lucka och fäll luckan uppåt.Ta ut den tomma pappersrullen från skrivarens fack och lägg in den
nya pappersrullen.
Pappersrullens ände ligger på fackets nedre sida.
72
Dra ut pappersänden en bit ur facket och stäng skrivarens lucka.Dra loss överskridande pappersremsor.Tryck på kvitteringsknappen .
Utskriften fortsätter.
Page 73
Underhållsåtgärder

Termopapper

Reservrullar av termopappret med en bredd på 60mm och en ytterdi­ameter på cirka 50mm kan köpas hos laboratoriediskmaskinens till­verkare.
Om dokumentationen förvaras enligt följande förutsättningar så ga­ranteras en läsbarhet på minst 7år:
- direkt solljus undviks,
- en konstant rumstemperatur mellan 18°C och 25°C,
- relativ fuktighet på maximalt 40–60%.
Termoutskriftens hållbarhet förkortas om:
- termoskrivaren har ett felaktigt utskriftshuvud,
- termoskrivaren har en felktig inställning, urskriften visas för svagt,
- längre påverkan av temperaturer över 40°C,
- förvaring i fuktig eller blöt omgivning under en längre tid,
- kontakt med mjukningsmedel, som till exempel finns i PVC-plast,
- kontakt med olja, fett eller alkohol,
- kontakt med aggressiva kemikalier,
- direkt solljus.
Negativ påverkan gör att trycket på utskriften bleknar. Utskriften är inte läsbar och data som ska dokumenteras går därför
förlorade. Undvik allt som påverkar termoutskriftens hållbarhet negativt. Gör en säkerkopia på termostabilt papper om det behövs.
73
Page 74

Felmeddelanden och anvisningar

OK
Login
11.03.2020 20:36
Huvudmeny
Varning
Systemtest ej utfört
2750
SE
Felmeddelandena i maskinens display är till hjälp för att hitta orsaken till ett fel och åtgärda det. Tänk dock på följande:
Endast Miele service eller en av Miele auktoriserad firma får ut­föra reparationer.
Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren.

Visning av fel i displayen

Varningar och fel hos maskinen visas i displayens sidfot. Sym­bolen används som touchknapp för att öppna listan med alla medde­landen.

I huvudmenyn

Huvudmenyn visas i displayen och meddelanden visas i en popup-ru­ta:
Om det föreligger meddelanden för flera fel och varningar visas en popup-ruta vardera Popup-rutorna stängs med OK. Meddelandena fins kvar i listan med aktiva meddelanden.
I programförlopp­et
74
Det kan hända att ett fel har uppstått flera gånger. Om till exempel inte systemtestet har kunnat utföras under 3dagar, så visas popup­rutor med motsvarande meddelande. Popup-rutan måste stängas genom att du trycker 3gånger på OK.
I programförloppsindikeringen visas respektive aktuell indikering även i förloppsstapeln. Förloppsstapelns färg ändras utifrån meddelandets typ:
- Gult för varningar
- Rött för fel
Page 75
Lista med aktiva
28.01.2019 11:09
28.01.2019 10:32
28.01.2019 10:11
28.01.2019 10:06
28.01.2019 09:09
28.01.2019 09:09
Meddelanden
SE
user/
18.06.2018 15:05
ANV
Timeout trycksätta dörrtätningar
Fel kontakt vagn i diskkammaren
Användar-ID kändes inte igen
Systemtest ej utfört
2841
2750
2478
2650
Timeout lossa dörrtätningar
Effekttoppsbrytare AD-tank
2687
2651
meddelanden
Felmeddelanden och anvisningar

Tekniska fel på maskinen

När du har tryckt på en varning eller ett fel visas en lista med alla akti­va meddelanden på displayen. Om listan består av fler än sex med­delanden så visas en rullningslist ovanför sidfoten.
Med hjälp av denna rullningslist öppnar du nästa sida av listan.
Förutom felkoden visas också datum och tid när felet uppstod. I den högra spalten kan varningar och fel kvitteras med OK. Touch-
knapparna är bara aktiva när är en kvittering är möjlig. Om du trycker på knappen med meddelandet i den vänstra spalten,
så öppnas en beskrivning av felkoden med anvisningar om hur du åt­gärdar felet.
75
Page 76
Felmeddelanden och anvisningar
OK
PLW 8617
SE
user/
18.06.2018 15:05
ANV
Maskinmodell
Tillverkningsnummer
Beskrivning
Fel
00 / 123456789
Bekräfta meddelandet med OK. Kontrollera användarhanteringen. Kontakta service om felet återkommer.
2841

Hur man klarar av mindre störningar själv

När du har tryckt på touchknappen för en varning eller ett fel i listan med meddelanden, visas meddelandet med anvisningar om hur du åtgärdar felet på displayen.
Du kvitterar meddelandet och lämnar menyn med knappen OK. Om du trycker på lämnar du menyn utan att kvittera meddelandet. I displayen visas åter listan med meddelandena.
76
Page 77
Felmeddelanden och anvisningar

Tekniska fel utan felkod

Problem Orsak och åtgärd
Maskinens display är släckt.
Diskvattnet i ma­skinens diskutrym­me töms inte efter ett programavbrott.
Laboratoriediskmaskinens display visar ing­en information. Detta kan bero på en av följ­ande orsaker: displayen är defekt, anslutningskabeln mellan displayen och styr­ningen är defekt, kontaktanslutningen är defekt.
Kontakta Miele service.
Maskinen är inte inkopplad.
Tryck på huvudbrytaren I.
En extern RCD-skyddsbrytare har kopplat.
Kontrollera skyddsbrytare.
Ett extern nödstopp har aktiverats.
Kontrollera extern nödstopp.
I diskprogrammets programhuvud är para­metern Vattenavlopp efter desinfektion aktiv.
Desinfektera diskvattnet manuellt och töm
det ur diskutrymmet med programmet Ma-
nuell desinfektion (se avsnittet “Drift, pro-
gramavbrott, programavbrott med manuell desinfektion“).
77
Page 78

Miele service

Reparationer får bara utföras av Miele service eller en behörig fackman. Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkallas i onödan, bör man första gången ett felmeddelande dyker upp undersöka om det beror på fel­aktig användning.
Felmeddelanden visas i maskinens display.
Om det inte går att åtgärda felen med hjälp av anvisningarna i dis­playen ska Miele service kontaktas.
Service behöver modellbeteckning och maskinens tillverkningsnum­mer. Båda dessa uppgifter finns på typskylten (se avsnittet “Elanslu­ting”).
78
Page 79
*INSTALLATION*

Elanslutning

Alla arbeten som rör elanslutningen får endast utföras av en be­hörig fackman.
- Installationen ska utföras enligt gällande föreskrifter (DINVDE0100).
- Anslutning via stickkontakt måste ske enligt nationella bestämmel­ser. Eluttaget måste vara tillgängligt efter installationen. En elektrisk säkerhetskontroll, till exempel vid idrifttagning eller service, är då enklare att genomföra.
- Vid en fast anslutning av maskinen ska huvudbrytare med möjlighet till allpolig brytning från nätet installeras. Huvudströmbrytaren måste ha en kontaktöppning på minst 3mm och kunna spärras i nollposition.
- En potentialutjämning ska utföras vid behov.
- Anslutningsvärden anges på typskylten och i det medföljande kopplingsschemat.
- Motorernas rotationsriktning är beroende av maskinens elektriska anslutning. Anslut maskinen så att fasföljd medurs uppnås.
- För ökad säkerhet rekommenderas jordfelsbrytare för personskydd på 30mA.
Ytterligare anvisningar angående elanslutningen finns i den medföl­jande installationsritningen.
Maskinen får endast tas i drift med angiven spänning, frekvens och säkring vilket framgår av typskylten.
Typskylten med motsvarande godkännandemärken sitter på maskin­ens ilastningssida bakom serviceluckan.
Kopplingsschemat medföljer laboratoriediskmaskinen.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Elanslutning

Elektromagnetisk kompatibilitet

Maskinen har testats för elektromagnetisk kompatibilitet enligt EN61326-1 och är anpassad för användning i professionella inrätt­ningar såsom sjukhus, läkarmottagningar och laboratorier samt inrätt­ningar inom offentlig vård.
Nivåerna för högfrekvensenergi är så låga att det inte är att betrakta som en risk att elektrotekniska apparater i den direkta närheten skulle störas.
Golvet på uppställningsplatsen bör med fördel bestå av betong, trä eller keramik. Om golvet skulle bestå av syntetmaterial måste den re­lativa luftfuktigheten vara minst 30% för att minimera eventuella elek­trostatiska spänningar.
Kvaliteten på elnätet måste motsvara samma typ som finns i till exem­pel sjukhus. Försörjningsspänningen får avvika maximalt +/-10% från den nominella spänningen.
80
Page 81
*INSTALLATION*

Vattenanslutning

Hälsorisk och risk för skador på grund av smutsigt vatten. Vattenkvaliteten måste motsvara normen för dricksvatten i det land
där maskinen används. Beakta den bifogade installationsritningen!
- En högre järnhalt kan leda till rostbildning på diskgodset och labo­ratoriediskmaskinen.
- Vid användning av färskvatten med mer än 100mgklorid/l ökar risken för rostangrepp betydligt.
- I vissa områden kan det på grund av vattnets sammansättning upp­stå utfällningar som gör att maskinen bara kan användas med av­härdat vatten.
81
Page 82

Tekniska data

Höjd 2495mm Bredd 1150mm Djup 990mm Mått diskutrymme:
höjd bredd djup
Vikt (netto) 550kg
675mm 650mm 800mm
Maximal golvbelastning
Spänning, anslutningseffekt och säkring Se typskylt Tryckluftsanslutning:
teknisk 600–750 kPa Ånganslutning 250–1000/140–180kPa/°C Vattentemperatur för vattenanslutning:
kallvatten/ångkondensator varmvatten/AD-vatten
Vattenanslutningstryck max 200–1000kPa övertryck Drift:
omgivningstemperatur relativ luftfuktighet maximalt linjärt avtagande till
Förvarings- och transportvillkor: omgivningstemperatur relativ luftfuktighet lufttryck
8kN/m
max 20°C max 65°C
5°C–40°C 80% för temperaturer upp till 31°C 50% för temperaturer upp till 40°C
-20 °C – +60 °C 10–85 % 500–1060 hPa
2
Höjd över havet upp till 1500m Skyddstyp (enligt IEC60529) IP 20 Nedsmutsningsgrad (enligt IEC/EN61010-1) P2 Överspänningskategori (enligt IEC60664) II Ljudeffektnivå i dB (A),
ljudtrycksnivå LpA vid diskning och torkning Godkännandemärken Radioavstörd -märkning 2006/42/EG (maskindirektiv) Tillverkare Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
< 70
33332 Gütersloh, Germany
82
Page 83

Hantering av uttjänt maskin

Uttjänta elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall material som kan återanvändas. Men de innehåller även skadliga äm­nen som är nödvändiga beståndsdelar för dess funktion och säker­het. Om sådana ämnen hamnar i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det medföra skador på människors hälsa och på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänta diskdesinfektorn i hushållsav­fallet.
Lämna därför in uttjänta elektriska produkter till en återvinningssta­tion.
Se till att den uttjänta diskdesinfektorn förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande.
83
Page 84
84
Page 85

Bilaga

85
Page 86

Bilaga

Användarbehörighet i Huvudmeny

Åtgärd
utan inloggning
Automatik
Användare
Hustekniker
Öppna och stänga ilastningsluckan
Administratör
Öppna och stänga urlastningsluckan efter programslut, obero­ende av inställningen “Autentisering programslut“ i webb­gränssnittet
Välja uppvärmningstypen Ånga eller El (se avsnittet “Beskriv­ning av maskinen”).
Koppla om displayspråket Stänga popup-meddelanden, oberoende av typen av medde-
lande, varning eller felmeddelande Koppla om bildskärmsvy i det pågående programmet (se av-
snittet “Beskrivning av maskinen“) Välja och starta ett program (se avsnittet “Drift”), oberoende
av inställningarna i webbgränssnittet under programhantering Avbryta program (se avsnittet “Drift”) Skriva ut processdokumentation
86
Page 87
Bilaga

Användarbehörighet i menyn System

Huvudmeny/System
utan inloggning
Automatik
Användare
Hustekniker
Nätverksanslutningar Ändra PIN-kod
Pairing Skrivare Nätverk
Maskinfunktioner Självdesinfektion
Ändlöst program Fyll doseringssystemet Doseringssystem setup
Administratör
Justera mätmodul för ledvärde
Programtest Omstart Typskylt Hantera favoriter
87
Page 88
Bilaga

Effektlägen i programmen/Vagnar/Modulkombinationer

Vagn Moduler Program/effektlägen
A500 - A603 Mini
Standard Universal Intensiv Organiskt Oorganiskt Olja Agar Plast Desininfektion 10 min.
A501 Mini Plus
Standard Plus
A503 - 1–3xA605
Modul A605 kan till exempel ersättas av modul A620
A503 - 4–6xA605
Modul A605 kan till exempel ersättas av modul A620
A503 - 1xA613
Ytterligare maximalt 4 extra moduler, till exempel A612
Universal Plus Intensiv Plus Organiskt Plus Oorganiskt Plus Olja Plus Agar Plus Plast Plus Desinfektion 10 min. plus
Vialer
Vialer Plus
Pipetter 1
A503 - 2xA613
Ytterligare maximalt 2 extra moduler, till exempel A620
A503 - 3xA613
Inga ytterligare moduler kan användas
88
Pipetter 2
Pipetter 3
Page 89
Vagn Moduler Program/effektlägen
Bilaga
A503 1–3moduler:
- A606
- A612
- A620
- A621
- A622
- A623
A503 4–6moduler:
- A606
- A612
- A620
- A621
- A622
- A623
Mini Standard Universal Intensiv Organiskt Oorganiskt Olja Agar Plast Desininfektion 10 min.
Mini Plus Standard Plus Universal Plus Intensiv Plus Organiskt Plus Oorganiskt Plus Olja Plus Agar Plus Plast Plus
Desinfektion 10 min. plus A503 1–6moduler Torkning A505
A506 A508 E900-4/2 E900-5/2 E935/2 E940 E950/1 E957 E975/2
Mini Plus
Standard Plus
Universal Plus
Intensiv Plus
Organiskt Plus
Oorganiskt Plus
Olja Plus
Agar Plus
Plast Plus
Desinfektion 10 min. plus
89
Page 90
Bilaga
Vagn Moduler Program/effektlägen
E941 - 1–4E943/2
- 1–4E944/2
- 1–2E945/2 + 2 extra moduler, E943/2 eller944/3
E941 - 1–4E947/2 Vialer Plus
Om modul E942/3 ska användas för pipetter, så ska Miele kontaktas.
Serviceprogram
Vagn Moduler Effektlägen/
Mini Plus Standard Plus Universal Plus Intensiv Plus Organiskt Plus Oorganiskt Plus Olja Plus Agar Plus Plast Plus Desinfektion 10 min. plus
program
Zero - Utan moduler Töm behållaren
Alla vagnar - Utan begränsning Manuell desinfektion
90
Page 91
Bilaga

Tillvalsutrustning

Utrustning Standard Variant
Avloppsventil (AV) X Eluppvärmning (EL) X Mätning av ledningsförmåga (CS) X Spolarmsövervakning (RS) X Ång-/eluppvärmning kan kopplas om för
diskutrymme och AD-tank (om sådan finns) (EL/S)
Återvinningstank (RT) X AD-tank (TH) X
Extra tillval:
1–4 extra interna doseringssystem (DS) Avloppspump (DP) Ångkondensator (SC)* Inbyggnadsskrivare för processdokumentation (PR) Torkaggregat (DU)
* endast i kombination med ett torkaggregat
X
91
Page 92
Miele AB Industrivägen 20, Box 1397 171 27 Solna
Tel 08-562 29 000
08-562 29 800 professionalservice@miele.se
www.miele.se/professional
Serviceanmälan:
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Tyskland
Med reservation för ändringar / Tryckdatum: 2020-12-01 M.-Nr. 11 463 340 / 01
Giltig för programversion: 1.2
Loading...