Pirms uzstādīšanas, pievienošanas un ekspluatācijas uzsākšanas ob-ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi, negūsiet traumas un necietīsiet zaudējumus.
lv-LVM.-Nr. 11 767 220
Page 2
Saturs
Jūsu devums apkārtējās vides saudzēšanā ..................................................7
Drošības norādījumi un brīdinājumi ................................................................8
Iepakojums pasargā iekārtu no iespējamiem bojājumiem pārvadāšanas laikā.
Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot
vērā vides aizsardzības un materiālu
otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ
tos var pārstrādāt.
Iepakojuma atkārtota iekļaušana resursu aprites sistēmā palīdz ietaupīt izejvielas un samazināt atkritumu apjomu.
Jūsu specializētais tirgotājs pieņems iepakojuma materiālus atpakaļ.
Nolietotās ierīces likvidēšana
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži
satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī
noteiktas vielas, maisījumus un detaļas,
kas bija nepieciešamas to darbībai un
drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzīves atkritumos vai ar tiem rīkojas neatbilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai
un apkārtējai videi. Tādēļ nekādā gadījumā neizmetiet nolietotās ierīces sadzīves atkritumos.
Tā vietā elektrisko un elektronisko ierīču
nodošanai un pārstrādei izmantojiet
pašvaldības, tirgotāja vai uzņēmuma
“Miele” ierīkotos oficiālos, īpaši iekārtotos savākšanas un pieņemšanas punktus. Saskaņā ar likumdošanas aktiem
jūs vienpersoniski atbildat par iespējamas personiskas informācijas dzēšanu
likvidējamajā ierīcē. Lūdzu, nodrošiniet,
lai līdz aizvešanas brīdim nolietotā ierīce
tiktu uzglabāta bērniem nepieejamā vietā.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Obligāti izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Šis veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr
nepareiza lietošana var radīt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat ekspluatēt veļas žāvētāju, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Tajā ir sniegti svarīgi norādījumi par iebūvēšanu, drošību,
lietošanu un apkopi. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi, negūsiet traumas un nesabojāsiet veļas žāvētāju.
Saskaņā ar standartu IEC60335-1 “Miele” norāda, ka nodaļa par
veļas žāvētāja uzstādīšanu, kā arī norādījumi par drošību un brīdinājumi ir obligāti jāizlasa un jāievēro.
“Miele” neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas ir radušies šo
norādījumu neievērošanas dēļ.
Saglabājiet šo lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu,
ja mainās iekārtas īpašnieks.
Ja veļas žāvētāja lietošana tiek uzticēta citām personām, tām vispirms ir jānodrošina un / vai jāizskaidro šie drošības norādījumi un
brīdinājumi.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Paredzētais lietojums
Veļas žāvētājs ir paredzēts tikai tādu ūdenī mazgātu tekstilizstrā-
dājumu žāvēšanai, uz kuru kopšanas etiķetes ražotājs ir norādījis, ka
šos tekstilizstrādājumus drīkst žāvēt veļas žāvētājā. Izmantošana citiem mērķiem var būt bīstama. “Miele” neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas radies paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas
vai nepareizas apkalpošanas dēļ.
Šo veļas žāvētāju drīkst lietot arī sabiedriskās vietās.
Šis veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Personas, kuras ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvētāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura
uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pastāvīgas pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie-
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības
tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāpazīst un jāsaprot iespējamie riski, ko var radīt nepareiza lietošana.
Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt veļas žāvētāju vai veikt tā ap-
kopi.
Pieskatiet bērnus, kas uzturas veļas žāvētāja tuvumā. Nekad ne-
ļaujiet bērniem spēlēties ar veļas žāvētāju.
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Tehniskā drošība
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu.
Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācija ir aizliegta.
Nedrīkst veikt nekādus veļas žāvētāja pārveidojumus, izņemot tos,
kurus nepārprotami atļauj uzņēmums “Miele”.
Drošības apsvērumu dēļ pagarinātājkabeļu lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
Veļas žāvētāja elektrodrošība tiek garantēta tikai tad, ja veļas žā-
vētājs ir pievienots zemējuma sistēmai, kas ir uzstādīta atbilstoši
spēkā esošajiem normatīviem. Ir ļoti svarīgi, lai šie pamatdrošības
nosacījumi tiktu pārbaudīti un šaubu gadījumā ēkas instalāciju pārbaudītu speciālists. “Miele” neuzņemas atbildību par zaudējumiem,
kas rodas neesoša vai pārtraukta zemējuma gadījumā.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzamas bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko “Miele” neuzņemas
nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma “Miele”
pilnvaroti speciālisti; ja šis nosacījums netiek ievērots, garantija turpmāku bojājumu gadījumā tiek anulēta.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas ir jānomaina uzņēmuma “Miele”
pilnvarotam kvalificētam speciālistam, lai nepakļautu riskam iekārtas
lietotāju.
Bojātas daļas drīkst nomainīt tikai ar oriģinālajām “Miele” rezerves
daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošanas gadījumā “Miele” garantē,
ka drošības prasības ir pilnībā izpildītas.
Ja laikus netiek nodrošināta kvalificēta apkope, var samazināties
iekārtas veiktspēja, rasties darbības traucējumi vai iekārta var aizdegties.
Darbības traucējumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā šis
veļas žāvētājs ir atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
- ir pārtraukta strāvas padeve no elektrotīkla;
- ir izslēgti ēkas elektroinstalācijas drošinātāji vai
- ir pilnībā izskrūvēti ēkas elektroinstalācijas drošinātāji.
Skatīt arī nodaļas “Uzstādīšana” sadaļu “Savienojums ar elektrotīklu”.
Šo veļas žāvētāju nedrīkst izmantot nestacionārās uzstādīšanas
vietās (piemēram, uz kuģiem).
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ievērojiet nodaļās “Uzstādīšana” un “Gaisa izvades sistēmas ierī-
košana” sniegtos norādījumus, kā arī nodaļā “Tehniskie dati” sniegto
informāciju.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvētā-
ju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktligzda vienmēr būtu pieejama.
Ja ir paredzēts izmantot stacionāru savienojumu, ir jānodrošina ie-
spēja jebkurā laikā atslēgt visus polus, lai veļas žāvētāju varētu atvienot no elektrotīkla.
Gaisa spraugu starp iekārtas apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt
vai samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Pretējā gadījumā netiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju vēršanās zonā nedrīkst atrasties veramas vai
bīdāmas durvis, vai arī pretim žāvētājam novietotas durvis ar vērtni
žāvētāja virzienā.
Šis veļas žāvētājs īpašu prasību (piem., attiecībā uz temperatūru,
mitrumu, ķīmisko izturību, noturību pret berzi un vibrāciju) dēļ ir aprīkots ar īpašu apgaismojumu. Šo īpašo apgaismojumu drīkst izmantot
tikai paredzētajam lietojumam. Tas nav piemērots telpas apgaismošanai. Nomaiņu drīkst veikt tikai “Miele” pilnvarots speciālists vai
“Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Pareiza lietošana
Maksimālais veļas ielādes daudzums ir 8 kg (sausa veļa). Atseviš-
Neatbalstieties vai neatslejieties pret iekārtas durvīm. Pretējā gadī-
jumā šis veļas žāvētājs var apgāzties. Savainojumu risks!
Pēc katras žāvēšanas aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiks novēr-
sta varbūtība, ka
- bērni mēģina iekāpt veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
priekšmetus vai
- veļas žāvētājā iekļūst mazi dzīvnieki.
Veļas žāvētāja tīrīšanai nedrīkst lietot augstspiediena tīrīšanas ierī-
ces un ūdens strūklu.
Telpā, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, nedrīkst būt putekļi un pū-
kas. Netīrumu daļiņas iesūktajā gaisā veicina aizsērēšanu. Var rasties
bojājums un pastāv ugunsgrēka risks.
Veļas žāvētāju drīkst darbināt tikai tad, ja ir uzstādīta gaisa izvades
sistēma un telpā ir nodrošināta pietiekama ventilācija.
Ievērojiet nodaļā “Gaisa izvades sistēmas uzstādīšana” sniegtos
norādījumus.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Gaisa izvades sistēmu nekādā gadījumā nedrīkst pievienot šādiem
dūmvadiem vai šahtām:
- ekspluatācijā esošiem dūmu vai dūmgāzu novadīšanas kanāliem;
- šahtām, kas ir paredzētas gaisa izvadīšanai no telpām, kurās ir uzstādītas plītis vai krāsnis;
- dūmvadiem, ko izmanto citas personas.
Dūmu vai dūmgāzu ieplūde atpakaļ telpās var izraisīt saindēšanos.
Ja tajā pašā telpā, dzīvoklī vai blakus esošajās telpās ir uzstādīti
caurplūdes gāzes sildītāji, gāzes apkures iekārtas, dūmvadam pievienotas cietā kurināmā krāsnis un citas iekārtas un spiediens pazeminās līdz 4Pa vai vairāk, dūmgāzu iesūkšana atpakaļ telpā var izraisīt nosmakšanu vai saindēšanos.
Jūs varat izvairīties no spiediena pazemināšanās uzstādīšanas telpā,
nodrošinot telpā pietiekamu ventilāciju ar šādiem pasākumiem (piemēri):
- ierīkojot nenoslēdzamu gaisa pievades atveri ārsienā;
- ierīkojot loga slēdzi, kas ļauj ieslēgt veļas žāvētāju tikai tad, ja ir
atvērts logs.
Lai pārliecinātos par veļas žāvētāja ekspluatācijas drošumu un nepieļautu, ka spiediens ir 4Pa vai vēl zemāks, noteikti ir jākonsultējas
ar kvalificētu skursteņslauķi.
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Regulāri pārbaudiet visu gaisa izvades sistēmas daļu (piemēram,
iemūrētās caurules, ārējā režģa, izliekumu utt.) gaisa caurlaides spēju. Var izveidoties pūku nosēdumi, kas traucē gaisa izplūšanu.
Ja telpā ir gaisa izplūdes caurule, kas ir lietota agrāk, pirms veļas žāvētāja pievienošanas tā ir rūpīgi jāpārbauda.
Ja gaisa izplūdes kolektoram tiek pievienoti vairāki veļas žāvētāji,
katram veļas žāvētājam tieši pie gaisa izplūdes kolektora ir jāuzstāda
pretatplūdes vārsts.
Šī nosacījuma neievērošana var izraisīt veļas žāvētāja bojājumus un
nelabvēlīgi ietekmēt tā elektrodrošību.
Regulāri jātīra pūku filtrs.
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst darbināt bez pūku filtra
vai ja tas ir bojāts. Pretējā gadījumā ir iespējami darbības traucējumi.
Pūkas var aizsprostot gaisa kanālus, apsildes cauruli un gaisa izplūdes cauruli un izraisīt ugunsgrēku.
Nekavējoties pārtrauciet veļas žāvētāja lietošanu un nomainiet bojāto
pūku filtru.
Neuzstādiet veļas žāvētāju sala apdraudētās telpās. Jau tad, ja
temperatūra ir tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietekmēt veļas žāvētāja
darbību.
Temperatūrai telpā jābūt no 2 līdz 35°C.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā-
vēt veļas žāvētājā, ja tie
- pirms tam nav mazgāti;
- nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem netīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi, uz
kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādājumi
nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc žāvēšanas procesa beigām un izņemšanas no veļas žāvētāja;
- ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūkušies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpentīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi izstrādājumi var būt, piemēram, grīdas mazgāšanas slotas, mazgāšanas un slaucīšanas drānas);
- ir piesūkušies ar matu fiksācijas līdzekļu, matu lakas, nagu lakas
noņēmēju vai līdzīgām paliekām.
Tādēļ mazgājiet šādus sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus īpaši rūpīgi,
lietojiet pietiekamu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties
augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā šādi izstrādājumi jāmazgā vairākas reizes.
Izņemiet no kabatām visus priekšmetus (piemēram, šķiltavas, sēr-
kociņus).
Brīdinājums! Nekad neizslēdziet veļas žāvētāju pirms žāvēšanas
programmas beigām. Ja tas tomēr nepieciešams, visa veļa nekavējoties jāizņem un jāizklāj, lai siltums varētu brīvi izdalīties.
16
Page 17
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ugunsgrēka risks.
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas (piemēram, izmantojot laika taimeru vai elektroierīci izslēgšanai maksimālās slodzes gadījumā).
Veļas žāvētāju drīkst lietot ar maksimālās slodzes ierīci tikai tad, ja tā
ir savienota ar veļas žāvētāju, izmantojot “Miele XCIBox”, un veļas
žāvētājā ir veikti atbilstoši iestatījumi.
Ja žāvēšanas programma tiek pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes
beigām, ir iespējama tekstilizstrādājumu pašaizdegšanās.
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus vai citus iz-
strādājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
- to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā);
- tiem ir daudz porolona, gumijas vai gumijai līdzīga materiāla detaļu. Tie ir, piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepures, ūdensdroši tekstilizstrādājumi, gumijoti izstrādājumi un apģērbi, ar porolona gabaliņiem pildīti spilveni;
- tiem ir pildījums un to virskārta ir bojāta (piem., spilveni vai jakas).
Ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
Žāvēšana ir pabeigta, sākoties dzesēšanas fāzei. Daudzās pro-
grammās seko dzesēšanas fāze, lai tekstilizstrādājumi saglabātu
temperatūru, kas neizraisa to bojājumus (piemēram, lai nepieļautu
veļas pašaizdegšanos).
Visa veļa vienmēr ir jāizņem uzreiz pēc programmas beigām.
Veļas mīkstinātāji un līdzīgi izstrādājumi jālieto tikai saskaņā ar šo
izstrādājumu lietošanas norādījumiem.
Veļas žāvētāja tuvumā nedrīkst izmantot vai uzglabāt benzīnu,
petroleju vai citas viegli uzliesmojošas vielas. Ugunsgrēka un eksplozijas risks!
Veļas žāvētājam nedrīkst pievadīt gaisu, kas satur hlora, fluora vai
šķīdinātāju tvaikus. Ugunsgrēka risks!
17
Page 18
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Attiecībā uz iekārtas nerūsējošā tērauda daļām:
nerūsējošā tērauda virsmas nedrīkst nonākt saskarē ar šķidriem hloru vai nātrija hipohlorītu saturošiem tīrīšanas vai dezinfekcijas līdzekļiem. Šo līdzekļu iedarbība var izraisīt nerūsējošā tērauda koroziju.
Koroziju var izraisīt arī agresīvi hloru saturoša balināšanas līdzekļa izgarojumi.
Tāpēc iekārtas tuvumā nedrīkst uzglabāt nenoslēgtus traukus ar minētajiem līdzekļiem.
Piederumi
Piederumu daļas drīkst piemontēt vai iemontēt tikai tajā gadījumā,
ja šādām darbībām saņemta nepārprotama “Miele” piekrišana.
Ja iekārtā ir iemontētas vai tai piemontētas nepiederīgas daļas, tiek
anulēta garantija un / vai ražotāja atbildība par izstrādājumu.
“Miele” veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā ar “Miele” veļas mašī-
nu. Lai to izdarītu, nepieciešams papildus iegādājamais “Miele” veļas
mašīnas un žāvētāja savienošanas komplekts. Ir jāpievērš uzmanība
tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas komplekts būtu atbilstošs “Miele” veļas žāvētājam un “Miele” veļas mašīnai.
Pārliecinieties arī, ka kā papildu piederums iegādājamā “Miele”
pamatne atbilst konkrētajam veļas žāvētājam.
“Miele” neuzņemas atbildību par sekām, ko var izraisīt drošības
norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
18
Page 19
Vadības panelis
Veļas žāvētāja vadība
a
Skārientaustiņš “Valoda”
Lietotāja valodas izvēlei.
Pēc programmas beigām tiek atkārtoti parādīta lietotāja valoda.
b
Skārientaustiņš “Atpakaļ”
Izvēlne tiek pārslēgta uz iepriekšējo
līmeni.
c
Skāriendisplejs
d
Skārientaustiņš“Start / Stop”
Izvēlētās žāvēšanas programmas uzsākšanai un uzsāktās programmas
pārtraukšanai. Tiklīdz šis taustiņš sāk
mirgot, var sākt izvēlētās programmas izpildi.
e
Optiskā pieslēgvieta
Klientu apkalpošanas dienesta vajadzībām.
f
Taustiņš
Veļas žāvētāja ieslēgšanai un izslēgšanai. Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Izslēgšanās notiek 15minūtes pēc programmas / pretburzīšanās fāzes beigām vai pēc ieslēgšanas, ja netiek
veiktas turpmākas darbības.
19
Page 20
Veļas žāvētāja vadība
DELV
<leer><tukšs>
°C / Celsius°C/grādi pēc Celsija
°F / Fahrenheit°F/grādi pēc Fārenheita
0:20 Std0:20 stundas
1:56 Std1:56 stundas
AbkühltemperaturAtdzišanas temperatūra
Abluftklappe externGaisa novadīšanas kanāla ārējais vāciņš
AktivierenAktivēt
als MasterKā vedējierīce
als SlaveKā sekotājierīce
Anzeige RestfeuchteAtlikušā mitruma rādījums
Anzeige zurücksetzenRādījuma atiestatīšana
AugustAugusts
ausIzslēgt
Ausschalten “Anzeige”Indikācijas izslēgšana
Ausschalten “Maschine”Iekārtas izslēgšana
Automatic plusAutomātiski plus
BaumwolleKokvilna
Baumwolle EcoKokvilna “Eko”
Baumwolle HygieneKokvilnas higiēniskā žāvēšana
Baumwolle PROKokvilna “PRO”
Bedienung / AnzeigeVadība / indikācija
BegrüßungstonSveiciena signāls
BeladungsmengeIelāde
BetreiberLietotājs
BetreiberebeneLietotāja līmenis
BetreiberspracheLietotāja valoda
Bettware DaunenGultas piederumi– dūnas
Bettware SynthetikGultas piederumi– sintētika
Blockierung erkannt. Wäsche lockern und neu
starten.
BügeltrockenŽāvēšana gludināšanai
Konstatēta bloķēšana. Atbrīvojiet veļu un palaidiet
no jauna.
20
Page 21
Veļas žāvētāja vadība
DELV
Bügeltrocken plusŽāvēšana gludināšanai plus
Code ändernKoda maiņa
Code BetreiberLietotāja kods
DatumDatums
DatumsformatDatuma formāts
DauerIlgums
Dauer Zeitprogr. kalt“Programmas ar taimera vadību– aukstais gaiss”
Dauer Zeitprogr. warm“Programmas ar taimera vadību– siltais gaiss” il-
DeaktivierenDeaktivēšana
Demo-ProgrammDemonstrācijas programma
deutschVācu valoda
Die Trommel ist leer oder die Wäsche zu trocken. Tvertne ir tukša vai veļa ir pārāk sausa.
DrucksensorSpiediena sensors
dunklerTumšāks
einIeslēgt
ein (10 Min), nicht lfd. Prg.Ieslēgt (10min.), nepiemērot programmas izpildes
ein (30 Min), nicht lfd. Prg.Ieslēgt (30min.), nepiemērot programmas izpildes
ein nach 10 MinutenIeslēgt pēc 10minūtēm
ein nach 30 MinutenIeslēgt pēc 30minūtēm
EinrichtenIerīkošana
EinstellungenIestatījumi
empfindlichJutīgs
EndeBeigas
Ende umBeigt plkst.
Ende / AbkühlenBeigas / dzesēšana
EndetonBeigu signāls
EndrestfeuchteAtlikušais mitrums beigās
english (AU)Angļu valoda (AU)
english (CA)Angļu valoda (CA)
ilgums
gums
laikā
laikā
21
Page 22
Veļas žāvētāja vadība
DELV
english (GB)Angļu valoda (GB)
english (US)Angļu valoda (US)
Erweitertes AbkühlenPaildzinātā dzesēšana
españolSpāņu valoda
ExpressPaātrināti
Externe AnwendungenĀrējas lietojumprogrammas
Externe ProgrammwahlĀrēja programmu izvēle
Externe Prog.sperreĀrēja programmas bloķēšana
ExtrasPapildfunkcijas
ExtratrockenĪpaši sauss
Farbzuord. ProgrammKrāsas piešķiršana programmai
FavoritenIecienītās programmas
FavoritenprogrammeBiežāk lietotās programmas
Fehler F. Wenn Neustart der Maschine ohne Erfolg, rufen Sie den Kundendienst.
FehlertonKļūdas signāls
FeinwäscheSmalkveļa
FlachwäscheVeļa, kam nepieciešama pēcapstrāde (gludināša-
FrottierwäscheFrotē veļa
GeräteparameterIekārtas parametri
GewichtSvars
GewichtseinheitSvara mērvienība
GlättenNogludināšana
GroßtextilienLieli tekstilizstrādājumi
HaltephaseUzturēšanas fāze
HaltetemperaturUzturēšanas fāzes temperatūra
HaltezeitUzturēšanas laiks
HauptdrehrichtungGalvenais griešanās virziens
HeimtextilienMājas tekstils
hellerGaišāks
Helligkeit DisplayDispleja spilgtums
Radies bojājums. Ja iekārtu atkārtoti neizdodas
iedarbināt, sazinieties ar klientu apkalpošanas
dienestu.
na, rullēšana, locīšana)
22
Page 23
Veļas žāvētāja vadība
DELV
high-PotentialAugsts potenciāls
HilfePalīdzība
HygieneHigiēna
ImprägnierenImpregnēšana
internationalStarptautiskā
jaJā
JeansDžinsi
JuliJūlijs
JuniJūnijs
KassiererentprellzeitSamaksas signāla atlikšanas laiks
Überlag.-zeit KassiergerätKases ierīces dīkstāves laiks
ÜbersichtPārskats
unempfindlichNejutīgs
VerbindungsstatusSavienojuma statuss
VerfahrenstechnikProcesu tehnoloģijas
Verriegelung KassiergerätKases ierīces bloķēšana
Wahl KOM-ModulSaziņas moduļa izvēle
Waschen Sie Flusen- und Sockelfilter. Überprüfen
Sie die Luftführung.
WetCareMitrā apstrāde
WetCare intensivIntensīvā mitrā apstrāde
WetCare SeideZīda izstrādājumu mitrā apstrāde
WetCare sensitivSaudzīgā mitrā apstrāde
WLANBezvadu lokālais tīkls
WolleVilna
WS einfachVeļas mazgātava vienkārši
WS LogoVeļas mazgātavas logotips
WS Logo (Zeit extern)Veļas mazgātavas logotips (ārējs laiks)
WS Logo (Zeit intern)Veļas mazgātavas logotips (iekšējs laiks)
ZeitbetriebLaika režīms
Zeitbetrieb mit ImpulszählerLaika režīms ar impulsu skaitītāju
ZeitformatLaika formāts
ZeitprogrammProgramma ar taimera vadību
Zeitprogramm HygieneProgramma ar taimera vadību, higiēniskā žāvēša-
Zeitprogramm kaltProgramma ar taimera vadību– aukstais gaiss
Zeitprogramm warmProgramma ar taimera vadību– siltais gaiss
Zugang über CodePiekļuve ar kodu
ZusatzgebläsePapildu ventilators
Izmazgājiet pūku filtru un pamatnes filtru. Pārbaudiet gaisa padevi.
na
27
Page 28
Veļas žāvētāja vadība
11:02
ProgrammeFavoritenBetreiber
Hilfe
Skārientaustiņi un skāriendisplejs ar skārientaustiņiem
Skārientaustiņi, un
“Start/Stop”, kā arī skārientaustiņi displejā reaģē uz pirkstu pieskārieniem.
Katru pieskārienu apstiprina taustiņa
skaņas signāls. Taustiņu skaņas signāla
skaļumu var mainīt vai izslēgt (skatīt nodaļu “Lietotāja līmenis”).
Vadības paneli ar skārientaustiņiem
un skāriendispleju var saskrāpēt ar
smailiem vai asiem priekšmetiem,
piemēram, ar zīmuli.
Pieskarieties vadības panelim tikai ar
pirkstiem.
Galvenā izvēlne
Pēc veļas žāvētāja ieslēgšanas displejā
tiek parādīta galvenā izvēlne.
No galvenās izvēlnes var atvērt visas
nozīmīgās apakšizvēlnes.
Pieskaroties skārientaustiņam, jebkurā brīdī var atgriezties galvenajā izvēlnē. Iepriekš iestatītās vērtības netiek saglabātas.
Programmas
Žāvēšanas programmas izvēlei.
Biežāk lietotās programmas
Lai izvēlētos kādu no 12biežāk lietotajām žāvēšanas programmām, kuras var
pielāgot un saglabāt lietotājs (skatīt nodaļas “Lietotāja līmenis” sadaļu “Biežāk
lietotās programmas”).
Lietotājs
Lietotāja līmenī veļas žāvētāja elektroniku var pielāgot dažādām lietošanas prasībām (skatīt nodaļu “Lietotāja līmenis”).
Savienošana tīklā
Ja iekārta ir pievienota tīklam, simbols
apzīmē signāla stiprumu tīklam
(SSID), ar kuru ir savienots žāvētājs.
Pēc pieskaršanās simbolam tiks parādīts tīkla nosaukums.
Palīdzība
Var tikt parādīta apkalpošanai nepieciešamā palīdzība.
28
Page 29
Veļas žāvētāja vadība
11:02
Oberhemden
Koch-/
Buntwäsche
Express
JeansFeinwäsche
Programme
Pflegeleicht
11:02
Knitterschutz
Extras
OK
Schonen
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Tageszeit
Lietošanas piemēri
Izvēles iespēju saraksti
Izvēlne “Programmas” (vienkāršā izvēle)
Pārvelkot pirkstu ekrānam, var “šķirt”
lapas pa kreisi vai pa labi. Uzlieciet pirkstu uz skārienekrāna un pavelciet vēlamajā virzienā.
Oranžā ritjosla norāda, ka pastāv vēl citas izvēles iespējas.
Lai izvēlētos žāvēšanas programmu,
pieskarieties programmas nosaukumam.
Displejs pārslēdzas uz izvēlētās programmas pamata izvēlni.
Izvēlne “Extras” (vairākas izvēles)
Lai izvēlētos papildfunkcijas, pieskarieties vienai vai vairākām papildfunkcijām.
Šobrīd izvēlētās papildfunkcijas tiek iezīmētas oranžā krāsā.
Lai papildfunkciju atceltu, vēlreiz pieskarieties šai papildfunkcijai.
Nospiežot skārientaustiņu “OK”, iezīmētās papildfunkcijas tiek aktivētas.
Skaitlisko vērtību iestatīšana
Dažās izvēlnēs ir iespējams iestatīt
skaitliskas vērtības.
Ievadiet skaitļus, velkot ar pirkstu pa
ekrānu augšup un lejup. Uzlieciet pirkstu uz skaitļa, kas ir jāmaina, un pavelciet nepieciešamajā virzienā. Ar skārientaustiņu “OK” iestatītā vērtība tiek pieņemta.
29
Page 30
Veļas žāvētāja vadība
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Tageszeit
OK
12:00
3
4
21
Tageszeit
56
7
8
0
9
11:02
Koch-/
Buntwäsche
Status
Restzeit
Std2:27
Trocknen
Ieteikums: Dažiem iestatījumiem vērtību atkarībā no vērtības apgabala un soļu diapazona var iestatīt, arī izmantojot
ciparu bloku. Pieskaroties skaitļiem tikai
īslaicīgi, tiek parādīts ciparu bloks. Kad
ir ievadīta derīga vērtība, skārientaustiņš “OK” tiek iezīmēts zaļā krāsā.
Īslaicīgi pieskarieties skaitļiem starp
abām līnijām.
Tiek atvērts ciparu bloks.
Nolaižamā izvēlne
Nolaižamajā izvēlnē var apskatīt dažādu
informāciju, piemēram, par kādu žāvēšanas programmu.
Ja augšējā ekrāna malā displeja vidusdaļā tiek parādīta oranža josla, varat apskatīt nolaižamo izvēlni. Pieskarieties
joslai un velciet pirkstu pa ekrānu lejup.
Izvēlnes līmeņa aizvēršana
Lai atgrieztos iepriekšējā ekrāna ska-
tā, pieskarieties skārientaustiņam.
Līdz šim veiktās ievades, kas nav apstiprinātas ar “OK”, netiek saglabātas.
Pieskarieties cipariem un katru ap-
stipriniet ar “OK”.
30
Palīdzības apskatīšana
Dažās izvēlnēs displeja apakšējā rindā
tiek parādīts “Hilfe”.
Lai apskatītu norādījumus, pieskarie-
ties skārientaustiņam “Hilfe”.
Lai atgrieztos iepriekšējā ekrāna ska-
tā, pieskarieties skārientaustiņam“Schließen”.
Page 31
Veļas žāvētāja vadība
11:02
Hilfe
Koch-/
Buntwäsche
Feinwäsche
Koch-/
Buntwäsche
Koch-/
Buntwäsche
11:02
Koch-/
Buntwäsche
Hilfe
Koch-/
Buntwäsche
Koch-/
Buntwäsche
Iekārtas veļas mazgātavas versijas apkalpošana
Sākuma izvēlne atkarībā no ieprogrammētā statusa var tikt parādīta dažādi (skatīt nodaļas “Lietotāja līmenis”
sadaļu “Vadība”).
Vienkāršotajā vadībā tiek izmantota ātrā
izvēle. Iekārtas operatori nevar mainīt
iepriekš iestatītās programmas.
“WS einfach”
Var atlasīt ne vairāk kā 12un ne mazāk
kā 4programmas.
Atkarībā no iestatījuma lietotāja līmenī
programmas var tikt parādītas ar vai
bez ierāmējuma.
“WS Logo”
Pirmās 3programmas var atlasīt tieši.
Līdz 9citām programmām var atlasīt no
izvēles saraksta .
Simboli displejā
Sausuma pakāpes
“Extratrocken”
“Schranktrocken plus”
“Schranktrocken”
“Bügeltrocken plus”
“Bügeltrocken”
“Mangeltrocken”
31
Page 32
Veļas žāvētāja vadība
11:02
Hilfe
“WS Logo (Zeit intern)”/“WS Logo
(Zeit extern)”
Var atlasīt 4programmas ar laika iestatījumu un dažādu temperatūru.
- temperatūras līmenis aukstai žāvēšanai
- zemas temperatūras līmenis
- vidējas temperatūras līmenis
- augstas temperatūras līmenis
“WS Logo (Zeit extern)”: žāvētāja darbī-
ba ir pareiza tikai tad, ja ārējo laiku paziņo ārēja iekārta.
32
Page 33
Nepareiza uzstādīšana var radīt
deutsch
Sprache
OK
english (AU)
english (CA)
english (GB)español
english (US)
traumas vai materiālus zaudējumus.
Nepareiza veļas žāvētāja uzstādīšana
var radīt traumas vai materiālus zaudējumus.
Pirms ekspluatācijas sākšanas pareizi uzstādiet veļas žāvētāju un pareizi
to pievienojiet. Ievērojiet nodaļās
“Uzstādīšana” un “Gaisa izvades sistēmas ierīkošana” sniegto informāciju.
Veiciet pilnu iekārtas ekspluatācijas
sākšanas procedūru.
Pirmajā lietošanas reizē veiciet veļas
žāvētāja ikdienas darbībai nepieciešamos iestatījumus. Dažus iestatījumus
var mainīt tikai ekspluatācijas uzsākšanas laikā. Vēlāk iestatījumus var
mainīt tikai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
Iestatījumi ir aprakstīti arī nodaļā “Lietotāja līmenis”.
Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties
displeja valodu. Valodu var nomainīt
jebkurā laikā (skatīt nodaļas “Lietotāja
līmenis” sadaļu “Valoda”).
“Šķiriet” lapas pa labi vai pa kreisi,
līdz tiek parādīta nepieciešamā valoda.
Pieskarieties vēlamās valodas skā-
rientaustiņam.
Izvēlētā valoda ir iezīmēta oranžā krāsā
un displejs pārslēdzas uz nākamo iestatījumu.
33
Page 34
Ekspluatācijas sākšana
OK
Helligkeit Display
DunklerHeller
OK
Datum
21
22
24
25
2023
2022
202123Juli
August
September
Juni
Mai
2020
2019
Ņemiet vērā norādījumu par
ārējām ierīcēm
Tiek parādīts norādījums par ārējām ierīcēm.
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Pirms ekspluatācijas sākšanas pieslēdziet piederumu ierīci “XCI-Box” vai
“XCI-AD”. Alternatīvi iebīdiet komunikāciju moduli žāvētāja aizmugurē esošajā moduļa ligzdā. Turklāt veļas žāvētājam ir jābūt atvienotam no elektrotīkla. Tikai pēc tam veiciet ekspluatācijas
sākšanas procedūru.
Displeja spilgtuma iestatīšana
Tiek parādīts uzaicinājums iestatīt displeja spilgtumu.
Datuma iestatīšana
Uzlieciet pirkstu uz vērtības, kas ir jā-
maina, un pavelciet nepieciešamajā
virzienā.
Kad visas vērtības ir iestatītas, ap-
stipriniet tās ar skārientaustiņu “OK”.
Displejs pārslēdzas uz nākamo iestatījumu.
Pieskarieties segmentu joslai, līdz ir
sasniegta vēlamā spilgtuma pakāpe.
Izvēlētā spilgtuma pakāpe tiek iezīmēta
oranžā krāsā.
Apstipriniet ar“OK”.
Displejs pārslēdzas uz nākamo iestatīju-
mu.
34
Page 35
Ekspluatācijas sākšana
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Tageszeit
11:02
Baumwolle
Koch-/
Buntwäsche
Express
Baumwolle
PRO
Feinwäsche
Programmpakete
LabelStandard
Pflegeleicht
OK
Pulksteņa laika vaicājuma apstiprināšana
Displejā tiek parādīts jautājums:
“Soll auf die Tageszeitanzeige verzichtet
werden?”
Pieskarieties skārientaustiņam“Ja”
vai “Nein”.
Izvēloties “Ja”, iestatījums “Tageszeit”
tiks izlaists.
Izvēloties “Nein”, displejs tiks pārslēgts
uz iestatījumu “Tageszeit”.
Pulksteņa laika iestatīšana
Uzlieciet pirkstu uz skaitļa, kas ir jā-
maina, un pavelciet nepieciešamajā
virzienā.
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Displejs pārslēdzas uz nākamo iestatīju-
mu.
Izvēle no programmu komplektiem
Varat izvēlēties dažādas programmas
no programmu komplektiem.
Pašlaik aktīvās programmas ir iezīmētas
oranžā krāsā.
“Šķiriet” lapas pa labi, līdz tiek parā-
dīta nākamā programma, kas nav iezīmēta oranžā krāsā.
Pieskarieties vajadzīgās programmas
skārientaustiņam.
Izvēlētā programma ir iezīmēta oranžā
krāsā, tas nozīmē, ka tā ir aktivēta.
Varat izvēlēties citas programmas.
Ieteikums: Izvēlētu programmu var de-
aktivēt, vēlreiz pieskaroties programmas
skārientaustiņam.
Izņēmums: programmas “Baum-
wolle” un “BaumwollePro” nevar de-
aktivēt.
Ja nevēlaties izvēlēties citu program-
mu, apstipriniet ar “OK”.
Displejs pārslēdzas uz nākamo iestatījumu.
35
Page 36
Ekspluatācijas sākšana
11:02
Kein
Kassiergerät
Kassiergerät
OK
Programm-
betrieb
Zeitbetrieb
Zeitbetrieb mit
Impulszähler
KOM-Modul
11:02
Automatic
plus
Zeitprogramm
warm
Korb sensitivMicrofaser
Zeitprogramm
kalt
Korb-
programm
Programme
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Dauer
Std
11:02
Rücksetzen
Kases ierīces ierīkošana
Ja vēlaties ierīkot kases ierīci, izlasiet
nodaļas “Lietotāja līmenis” sadaļu “Kases ierīce”. Šo iestatījumu var veikt tikai
pirmajā lietošanas reizē. Ja iestatījumi
vēlāk ir jāmaina, vērsieties “Miele”
Klientu apkalpošanas dienestā.
Ja nevēlaties ierīkot kases ierīci, kases
ierīces ierīkošanu varat izlaist.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Kein Kassiergerät”.
Displejs pārslēdzas uz nākamo iestatījumu.
Ekspluatācijas uzsākšanas pabeigšana
Ekspluatācijas uzsākšana ir pabeigta
tad, ja kāda programma ir veikta pilnībā
ilgāk nekā 20minūtes.
Ja pirms pirmās žāvēšanas programmas sākšanas iekārtai tiek pārtraukta
strāvas padeve (piemēram, izslēdzot
to ar taustiņu), ekspluatācijas uzsākšanas procedūru var izpildīt vēlreiz.
Ja žāvēšanas programma ir darbojusies ilgāk nekā 20minūtes, ekspluatācijas uzsākšanas procedūra vairs nav
jāatkārto.
Kad programmas izpilde ir pabeigta, veļas žāvētājs ir gatavs lietošanai.
Page 37
1. Pareiza veļas kopšana
Mazgāšana
- Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus maz-
gājiet īpaši rūpīgi. Lietojiet pietiekami
daudz mazgāšanas līdzekļa un izvē-
lieties augstu temperatūru. Šaubu ga-
dījumā mazgājiet tādus tekstilizstrā-
dājumus vairākas reizes.
- Jaunus, krāsainus tekstilizstrādāju-
mus mazgājiet īpaši rūpīgi un atseviš-
ķi. Nežāvējiet šādus tekstilizstrādāju-
mus kopā ar gaišiem tekstilizstrādāju-
miem. Šie tekstilizstrādājumi žāvēša-
nas laikā var krāsoties (var nokrāsot
arī žāvētāja plastmasas detaļas). Tā-
pat uz tekstilizstrādājumiem var no-
kļūt citas krāsas auduma pūkas.
Žāvēšana
No veļas neizņemti svešķermeņi
var radīt bojājumus.
Svešķermeņi var izkust, aizdegties
vai uzsprāgt.
Izņemiet no veļas visus svešķerme-
ņus (piemēram, mazgāšanas līdzekļa
dozēšanas palīgierīces, šķiltavas utt.).
Kopšanas simboli
Žāvēšana
normāla / augstāka temperatūra
pazemināta temperatūra*
* Izvēlieties papildfunkciju “Schonen”.
nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karsts
karsts
silts
nedrīkst gludināt / rullēt
Nepareiza lietošana un vadība
var izraisīt ugunsgrēku.
Veļa var aizdegties un radīt nelaboja-
mus bojājumus žāvētājam un telpai.
Izlasiet un ievērojiet informāciju no-
daļā “Drošības norādījumi un brīdinājumi”.
- Pārbaudiet, vai tekstilizstrādājumu /
veļas šuves un vīles ir nevainojamā
kārtībā. Tādējādi netiks pieļauta ie-
spēja, ka izkrīt tekstilizstrādājumu pil-
dījums, kas var izraisīt ugunsgrēku.
- Nostipriniet vai izņemiet no krūštu-
riem vaļīgas stīpas.
37
Page 38
2. Veļas ielāde žāvētājā
Veļas ievietošana
Tekstilizstrādājumi var tikt bojāti.
Pirms ievietošanas vispirms izlasiet
informāciju nodaļā “1. Pareiza veļas
kopšana”.
Atveriet iekārtas durvis.
Ievietojiet tvertnē veļu.
Durvju aizvēršana
Aizveriet iekārtas durvis ar vieglu vē-
zienu.
Tekstilizstrādājumi var tikt bojāti.
Aizverot durvis, neiespiediet durvju
atverē veļas gabalus.
Nekad nepārpildiet tvertni. Veļa var tikt
bojāta un tas var nelabvēlīgi ietekmēt
žāvēšanas rezultātu. Jāņem vērā, ka
tad būs daudz burzījumu.
38
Page 39
3. Programmas izvēle
11:02
ProgrammeFavoritenBetreiber
Hilfe
11:02
Oberhemden
Koch-/
Buntwäsche
Express
JeansFeinwäsche
Programme
Pflegeleicht
11:02
Koch-/
Buntwäsche
Favoriten
Feinwäsche
Koch-/
Buntwäsche
Koch-/
Buntwäsche
Veļas žāvētāja ieslēgšana
Nospiediet taustiņu.
Tiek ieslēgts tvertnes apgaismojums.
Tvertnes apgaismojums pēc dažām
minūtēm nodziest tāpat kā pēc programmas izpildes sākšanas (elektroenerģijas taupīšana).
Programmas izvēle
Programmu ir iespējams izvēlēties dažādos veidos.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Programme”.
Programmu var izvēlēties arī izvēlnē
“Favoriten”*.
* Izvēlnē “Favoriten” iepriekš iestatītās
programmas vairs nevar mainīt.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Favoriten”.
Tiek parādīts programmu saraksts. Zem
programmas nosaukuma ar simboliem
tiek parādīts iepriekš iestatītais parametrs (sausuma pakāpe, papildiespējas
vai laiki).
Displejā ritiniet pa labi, līdz tiek parā-
dīta nepieciešamā programma.
Pieskarieties programmas skārien-
taustiņam.
Displejā “šķiriet” lapas pa labi, līdz
tiek parādīta nepieciešamā program-
ma.
Pieskarieties programmas skārien-
taustiņam.
Displejs tiek pārslēgts uz žāvēšanas
programmas pamata izvēlni.
Displejs tiek pārslēgts uz žāvēšanas
programmas pamata izvēlni.
39
Page 40
4. Programmas iestatījumu izvēle
OK
Übersicht
Nicht gewählt
Koch-/
Buntwäsche
11:02
kg
Trockenstufe
Extras
1:56Std
Gewicht
Schranktr.8,0
11:02
Mangel-
trocken
Bügeltrocken
plus
Schrank-
trocken plus
Bügeltrocken
Schrank-
trocken
Extratrocken
Trockenstufen
OK
Übersicht
Nicht gewählt
Zeitprogramm
warm
Std0:20
11:02
Dauer
Extras
Std0:208,0 kg
Gewicht
OK
00 20
02 59
01 58
01 21
02 22
Dauer
Std
11:02
Rücksetzen
Programmas pamata izvēlne
Sausuma pakāpes izvēle
Daudzām programmām var mainīt iepriekš iestatīto sausuma pakāpi. Atkarībā no programmas var izvēlēties dažādas sausuma pakāpes.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Trockenstufe”.
Atveras sausuma pakāpju izvēles saraksts.
Ilguma izvēle (programmām ar taimera vadību)
Varat izvēlēties programmas ilgumu.*
* Klientu apkalpošanas dienests var ierobežot ilguma izvēles laika diapazonu.
- “Zeitprogramm warm”= 0.20–2.00h
- “Zeitprogramm kalt”= 0.10–2.00h
- “Korbprogramm” / “Korb sensitiv”=
0.20–1.30h
- “Zeitprogramm Hygiene”= 0.50–2.00h
Pieskarieties skārientaustiņam
“Dauer”.
Pieskarieties vēlamās sausuma pakā-
pes skārientaustiņam.
40
Atveras ilguma iestatīšanas izvēles saraksts.
Izvēlieties ilgumu.
Apstipriniet ar “OK” tikai tad, ja tas
tiek piedāvāts displejā.
Page 41
4. Programmas iestatījumu izvēle
OK
Übersicht
Nicht gewählt
Koch-/
Buntwäsche
11:02
kg
Trockenstufe
Extras
1:56Std
Gewicht
Schranktr.8,0
11:02
Knitterschutz
Extras
OK
Schonen
Papildfunkciju izvēle
Žāvēšanas programmas var papildināt
ar dažādām papildfunkcijām.
Pieskarieties skārientausti-
ņam“Extras”.
“Schonen”
Neizturīgi tekstilizstrādājumi (ar kopšanas simbolu, piemēram, no akrila)
tiek žāvēti zemākā temperatūrā un ilgāk.
“Knitterschutz”
Tvertne pēc programmas beigām atkarībā no izvēlētās programmas griežas
īpašā ritmā. Tas ļauj mazināt burzījumus
pēc programmas beigām.
Aizsardzība pret burzīšanos atbilstoši
rūpnīcas iestatījumiem ir izslēgta. To var
ieslēgt lietotāja līmenī ar mainīgu ilgumu
līdz 12stundām.
Pieskarieties vēlamās papildfunkcijas
skārientaustiņam.
Apstipriniet ar “OK” tikai tad, ja tas
tiek piedāvāts displejā.
Iedegas vēlamās papildfunkcijas sim-
bols vai.
Visām programmām nav pieejamas visas papildfunkcijas, bet tikai tās, kas
var būt noderīgas.
41
Page 42
5. Programmas sākšana
Kases ierīce
Ieteikums: Ja iekārtai ir pievienota ka-
ses ierīce, izpildiet displejā redzamos
samaksas norādījumus.
Pēc programmas sākšanas neveriet
vaļā durvis un nepārtrauciet programmu.
Atkarībā no iestatījuma kases ierīce
var tikt bojāta.
Programmas sākšana
Programmu var palaist, kad sāk mirgot
skārientaustiņš “Start/Stop”.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start/Stop”.
Ja ir izvēlēta sākuma laika atlikšanas
funkcija, tā tiek parādīta displejā.
Pēc sākuma laika atlikšanas beigām vai
uzreiz pēc palaides displejā tiek parādīts programmas ilgums. Displejā tiek
rādīta arī programmas norise.
Ieteikums: Nolaižamajā izvēlnē var apskatīt izvēlēto sausuma pakāpi vai ilgumu un izvēlētās papildfunkcijas.
Programmas ilgums / prognozētais atlikušais laiks
Programmas ilgums ir atkarīgs no veļas
daudzuma, veida un atlikušā mitruma
vai arī no ūdens cietības. Tāpēc sausuma pakāpju programmās parādītais
programmas ilgums var mainīties vai
“lēkāt”. Žāvētāja viedā elektronika piemērojas šiem apstākļiem un parādītais
programmas izpildes ilgums aizvien tiek
precizēts.
42
Page 43
6. Programmas beigas– veļas izņemšana
Programmas beigas
Īsi pirms programmas beigām veļa tiek
atdzesēta. Veļu var izņemt.
- Iedegas “Ende”.
Ja iepriekš ir izvēlēta “Knitter-schutz”* funkcija, tvertne laiku pa
laikam griežas. Tādējādi tiek mazināti
burzījumi, ja veļu no žāvētāja neizņem
uzreiz.
* Aizsardzība pret burzīšanos atbilstoši
rūpnīcas iestatījumiem ir izslēgta.
Veļas žāvētājs automātiski izslēdzas
15minūtes pēc programmas beigām.
Veļas izņemšana
Atveriet iekārtas durvis.
Vienmēr pilnībā iztukšojiet tvertni.
Pāržāvējot tvertnē aizmirsto veļu, to
var sabojāt.
Vienmēr izņemiet no tvertnes visus
veļas gabalus.
Izslēdziet veļas žāvētāju.
Ievērojiet norādījumus par
kopšanu.
Šim veļas žāvētājam ir nepieciešama
regulāra apkope, it īpaši lietojot to nepārtrauktas darbības režīmā.
Ieteikums: Ievērojiet nodaļā “Tīrīšana
un kopšana” sniegtos norādījumus. Vispirms izlasiet tās sadaļu “Tīrīšanas intervāls”.
43
Page 44
Taimers
Lai varētu izvēlēties taimeru, ir jāaktivē
“Startvorwahl” funkcija izvēlnē “Betreiber-ebene”.
Ar “Timer” funkciju var iestatīt laiku līdz
programmas sākumam, programmas
sākuma vai beigu laiku.
Taimera iestatīšana
Pieskarieties skārientaustiņam
“ Timer”.
Atlasiet opciju “Ende um”, “Start in” vai
“Start um”.
Iestatiet stundas un minūtes un ap-
stipriniet iestatījumu ar skārientausti-
ņu “OK”.
Taimera laika maiņa
Izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt
pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam,
vai.
Ja nepieciešams, mainiet ievadīto lai-
ku un apstipriniet to ar skārientausti-
ņu “OK”.
Taimera laika atcelšana
Izvēlēto atlikto sākuma laiku var atcelt
pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam,
vai.
Displejā ir redzams izvēlētais atliktais
sākuma laiks.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Löschen”.
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Izvēlētais atliktais sākuma laiks ir at-
celts.
Taimera ieslēgšana
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start/Stop”.
Durvis tiek bloķētas un displejā ir redzams laiks līdz programmas palaidei.
Pēc programmas palaides izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt, tikai pārtraucot programmu.
Programmas izpildi var sākt uzreiz jebkurā laikā.
44
Pieskarieties skārientaustiņam
“Sofort starten”.
Page 45
Programmu pārskats
Visas ar* apzīmētās svara vērtības attiecas uz žāvējamās veļas svaru.
“Label”
“Baumwolle Eco”maksimāli 8kg*
Izstrādājumi Vidēji mitra veļa, kā aprakstīts sadaļā “Koch- / Buntwäsche
Schranktrocken”.
Norādījums- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
- Programma “Baumwolle” elektroenerģijas patēriņa ziņā ir
visefektīvākā normāli mitras kokvilnas veļas žāvēšanai.
Norādījums
pārbaudes
institūcijām
“Baumwolle PRO”maksimāli 8kg*
Izstrādājumi Vidēji mitra veļa, kā aprakstīts sadaļā “Koch- / Buntwäsche
NorādījumsŠajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
Pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr.392/2012/ES ir veikta atbilstoši standartam EN61121.
Schranktrocken”.
“Schranktrocken”.
45
Page 46
Programmu pārskats
“Programmpakete”
Varat izvēlēties dažādas programmas no programmu komplektiem. Programmas
tiek parādītas programmu sarakstā.
- Lietojiet šīs programmas tikai tādu veļas žāvētājam piemērotu izstrādājumu žāvēšanai vai vēdināšanai, kurus nedrīkst pakļaut
mehāniskai slodzei.
grozs (papildus pasūtāms piederums).
- Bez žāvēšanas groza nav iespējams sasniegt labu žāvēšanas rezultātu.
- Izvēlieties “Korb sensitiv” izstrādājumiem, kas ir neizturīgi pret
temperatūru.
- Raugieties, lai izstrādājums (soma, zābaki ar gariem stulmiem
u.c.) nepieskartos tvertnei: žāvēšanas tvertne griežas un, ja izstrādājumi ir ievietoti nepareizi, var tikt bojāts žāvēšanas grozs un tvertne. Saistībā ar to skatiet žāvēšanas groza lietošanas instrukciju.
Izstrādājumi Virsdrēbes no žāvēšanai veļas žāvētājā piemērotiem materiāliem.
“Imprägnieren”maksimāli 2,5kg*
Tekstilizstrādājumi
Norādījums- Šajā programmā ir papildus iekļauts fiksācijas posms audumu
“Reaktivierung”maksimāli 2,5kg*
Izstrādājumi Virsdrēbes no žāvēšanai veļas žāvētājā piemērotiem materiāliem.
Norādījums- Šķiedras tiek iztaisnotas, tādējādi uzlabojot ūdens atgrūšanas
Žāvēšanai veļas žāvētājā paredzēti tekstilizstrādājumi, piemēram,
mikrošķiedras materiāli, slēpošanas tērpi, virsdrēbes, smalki un blīvi kokvilnas audumi (poplīns), galdauti.
impregnēšanai.
- Impregnētus tekstilizstrādājumus drīkst apstrādāt tikai ar tādiem
impregnēšanas līdzekļiem, uz kuriem ir marķējums “Piemērots
membrānas tekstilizstrādājumiem”. Šo līdzekļu pamatsastāvdaļa
ir fluora ķīmiskie savienojumi.
- Nedrīkst žāvēt tekstilizstrādājumus, kas ir impregnēti ar parafīnu
saturošiem līdzekļiem. Šādi līdzekļi var izraisīt ugunsgrēku.
- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
spēju.
- Žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei “Schranktrocken”.
50
Page 51
Programmu pārskats
“Heimtextilien”
“Bettware Daunen”maksimāli 2kg*
Izstrādājumi Žāvēšanai veļas žāvētājā piemēroti gultas piederumi (segas vai
spilveni ar dūnu vai spalvu pildījumu).
NorādījumsŠajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
Piezīme.No spalvām karsēšanas laikā mēdz izplatīties specifisks aromāts.
Pēc žāvēšanas izvēdiniet gultas piederumus ārpus žāvētāja.
“Bettware Synthetik”maksimāli 2kg*
Izstrādājumi Žāvēšanai veļas žāvētājā piemēroti gultas piederumi (segas vai
spilveni ar sintētiskā materiāla pildījumu).
NorādījumsŠajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
Izstrādājumi Izturīgi, lieli tekstilizstrādājumi žāvēšanai programmā “Koch- /
Buntwäsche”. Tie ir, piemēram, pārklāji, segas vairākās kārtās, liela
apjoma tekstilizstrādājumi.
51
Page 52
Programmu pārskats
“Hygiene”
Higiēnas programmās žāvēšana ilgāku laiku notiek nemainīgā temperatūrā (ilgāks temperatūras uzturēšanas laiks). Tādējādi tiek iznīcināti mikroorganismi,
piemēram, baktērijas vai putekļu ērcītes, un veļā tiek samazināts alergēnu daudzums.
Ja higiēnas programma tiek pārtraukta priekšlaicīgi, mikroorganismi netiek iznīcināti.
Nepārtrauciet programmu.
“Baumwolle Hygiene”maksimāli 4kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no kokvilnas vai lina, kas nonāk tiešā saskarē ar
ādu. Tā ir, piemēram, apakšveļa, zīdaiņu drēbītes, gultas veļa, frotē
roku dvieļi, frotē pludmales dvieļi, frotē peldmēteļi, pirts dvieļi vai
mazgāšanas drānas.
NorādījumsŠajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
“Pflegeleicht Hygiene”maksimāli 4kg*
Izstrādājumi - Viegli kopjami tekstilizstrādājumi no sintētikas, kokvilnas vai
jauktām šķiedrām.
- Darba apģērbs, halāti, puloveri, kleitas, bikses, galda veļa, zeķes.
NorādījumsŠajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
“Zeitprogramm Hygiene”maksimāli 4kg*
Izstrādājumi - Jakas, spilveni, guļammaisi un citi apjomīgi tekstilizstrādājumi.
- Tekstilizstrādājumi vairākās kārtās, piemēram, smagi kokvilnas
galdauti.
- Atsevišķi veļas gabali, piemēram, pludmales dvieļi, peldkostīmi,
trauku dvieļi.
Norādījums- Nevienmērīgi žūstošu tekstilizstrādājumu, kuriem ir vairākas kār-
tas vai liels apjoms, papildu žāvēšanai.
- Neliela daudzuma vai atsevišķu tekstilizstrādājumu žāvēšanai.
- Sākotnēji neizvēlieties ilgāko iespējamo laika iestatījumu. Izmēģinot nosakiet, kāds laika iestatījums ir vispiemērotākais.
52
Page 53
Programmu pārskats
“WetCare”
“WetCare sensitiv”maksimāli 2,5kg*
Izstrādājumi Virsdrēbes, kuras nedrīkst mazgāt
NorādījumsIzstrādājumi neilgu laiku tiek nedaudz pažāvēti un uzbužināti
Izstrādājumi - Viesnīcu, pansionātu vai slimnīcu veļa, kam ir nepieciešama pēc-
apstrāde (gludināšana, rullēšana, locīšana).
- Pie tās pieder baltā / krāsainā veļa un viegli kopjamā veļa, piemēram, gultas un galda veļa vai dažādi frotē izstrādājumi.
Norādījums- Atlikušā mitruma ietekmē auduma šķiedras piebriest un tās ir
vieglāk nogludināt.
- Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Mangeltrocken”.
Piezīme.- Rullēšanai paredzētā veļa līdz rullēšanai ir jāsatin, lai tā saglabātu
vajadzīgo mitrumu.
- Pirms rullēšanas izklājiet veļu.
53
Page 54
Programmu pārskats
“Sonderprogramme”
Atbilstoši savām vajadzībām varat izveidot 5īpašās programmas un piešķirt
tām brīvi izvēlētus programmu nosaukumus. Ievadiet šos nosaukumus tabulās.
Ja pēc programmas sākšanas tiek atvērtas iekārtas durvis vai pārtraukta
programma, veiktā samaksa (atkarībā
no iestatījuma*) var tikt zaudēta.
* Ekspluatācijas uzsākšanas laikā vai
vēlāk, uzdodot to veikt “Miele” Klientu
apkalpošanas dienestam, var iestatīt
laika intervālu, kurā ir pieļaujama programmas mainīšana.
Iesāktās programmas mainīšana
Programmu vairs nevar izvēlēties (aizsardzība pret nejaušām izmaiņām). Ja
vēlaties izvēlēties citu programmu, vispirms ir jāpārtrauc iesāktās programmas darbība.
Nepareiza lietošana un vadība
var izraisīt ugunsgrēku.
Veļa var aizdegties un radīt nelaboja-
mus bojājumus žāvētājam un telpai.
Izlasiet un ievērojiet informāciju no-
daļā “Drošības norādījumi un brīdinājumi”.
Programmas atcelšana
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start / Stop”.
Displejā tiek parādīts jautājums, vai vēlaties pārtraukt programmu.
Pieskarieties skārientaustiņam “ja”.
Veļas pievienošana
Atveriet iekārtas durvis.
Apdedzināšanās risks, pieskaro-
ties karstai veļai vai žāvētāja tvertnei.
Jūs varat apdedzināties.
Ļaujiet veļai atdzist un izņemiet to
piesardzīgi.
Pievienojiet veļu.
Aizveriet iekārtas durvis.
Sāciet programmas izpildi.
Strāvas padeves pārtraukums
Ja strāvas padeves pārtraukumu ir izraisījusi veļas žāvētāja izslēgšana ar taustiņu:
Ja elektroapgādes traucējumus ir izraisījis strāvas padeves pārtraukums:
pēc strāvas padeves atjaunošanas
tas ir jāapstiprina ar “OK”;
pieskarieties skārientaustiņam
“Start/Stop”.
Atlikušais laiks
Programmas norises izmaiņu dēļ var
strauji mainīties displejā redzamais
laiks.
Jaunas programmas izvēle pēc programmas pārtraukšanas
Atveriet un aizveriet iekārtas durvis.
Izvēlieties un sāciet jaunu program-
mu.
55
Page 56
Tīrīšana un kopšana
Tīrīšanas intervāls
Divdaļīgs pūku filtrs gaisa izplūdes zonā uztver žāvēšanas laikā radušās pūkas.
Neregulāra tīrīšana var paildzināt žāvēšanas laiku.
Neregulāra apkope rada uguns-
grēka risku.
Pārāk liels pūku atlieku daudzums
pūku filtrā un veļas žāvētājā rada
ugunsgrēka risku.
Regulāri iztīriet pūku filtru un gaisa
izplūdes zonu. Tīriet vienmēr, ja ir palikušas pūku atliekas.
Ja pūku filtra nav vai tas ir bo-
jāts, var tikt radīti bojājumi.
Pārāk liels pūku atlieku daudzums
pūku filtrā un veļas žāvētājā rada iekārtas bojājuma un ugunsgrēka risku.
Nekad nežāvējiet veļu bez pūku filtra.
Nekavējoties nomainiet bojātu pūku
filtru ar jaunu filtru.
Paziņojuma dzēšana: atveriet pūku
filtra vāciņu uz vismaz 10sekundēm,
kad veļas žāvētājs ir ieslēgts.
Vienā gadījumā, iespējams, vajadzēs
apstiprināt ar “OK”.
Pūku filtra tīrīšana
Pūku filtra izņemšana
Ievietojiet pirkstu aiz bloķētāja.
Atveriet pūku filtra vāciņu.
Vienmēr veiciet tīrīšanu tad, kad tā tiek
parādīta displejā. Var tikt parādīti dažādi paziņojumi:
“Siebe reinigen”.
“Reinigen Sie den Flusenfilter und waschen
Sie den Sockelfilter.”
“Waschen Sie Flusen- und Sockelfilter.
Überprüfen Sie die Luftführung.”
56
Izņemiet pūku filtru, pavelkot to aiz
roktura.
Page 57
Tīrīšana un kopšana
Pūku filtra izjaukšana
Stingri turiet pūku filtru aiz abiem rok-
turiem.
Nedaudz pagrieziet pūku filtra iekšējo
daļu pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam, līdz sajūtat fiksācijas klikšķi (1.).
Atdaliet abas pūku filtra daļas vienu
no otras(2.).
Pūku filtra daļu sausā tīrīšana
Ieteikums: Vislabāko tīrīšanas rezultātu
var sasniegt ar putekļsūcēju.
Noslaukiet vai izsūciet pūkas no filtra
virsmas.
Pūku filtra daļu mitrā tīrīšana
Ja pūku filtra daļas ir ļoti saķepušas vai
aizsērējušas, tās līdztekus sausajai tīrīšanai jāmazgā silta ūdens strūklā.
Mitra pūku filtra dēļ žāvēšanas laikā
var rasties darbības traucējumi.
Rūpīgi nokratiet abas daļas un uzmanīgi tās nožāvējiet.
57
Page 58
Tīrīšana un kopšana
D
Gaisa izplūdes zonas tīrīšana
Atveriet iekārtas durvis.
Pūkas var iztīrīt ar putekļsūcēju.
Apaļajam vāciņam (D) nav funkcionālas nozīmes un to nevar noņemt.
Izņemiet gaisa izplūdes zonas pārse-
gu.
Notīriet gaisa izplūdes zonas pārsegu
ar samitrinātu drānu.
Nolieciet gaisa izplūdes zonas pārse-
gu sāņus.
Mazgāšanas līdzekļa atliekas un pūkas
var izraisīt žāvētāja iekšpusē esošā
ventilatora saķepšanu.
Ar samitrinātu drānu uzmanīgi notīriet
. . . netīrumus no ventilatora,
. . . pūkas no ventilatora priekšpuses.
58
Page 59
Pūkas noslaukiet ar samitrinātu drā-
nu. Nesabojājiet gumijas blīvējumu.
Pūku filtra montāža un ievietošana
Tīrīšana un kopšana
Saspraudiet kopā pūku filtra iekšējo
un ārējo daļu (1.).
Nedaudz pagrieziet pūku filtra iekšējo
daļu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz sajūtat fiksācijas klikšķi (2.).
Iebīdiet atpakaļ vietā gaisa izplūdes
zonas pārsegu.
Iebīdiet pūku filtru atpakaļ vietā, līdz
tas tiek fiksēts.
59
Page 60
Tīrīšana un kopšana
Aizveriet pūku filtra vāciņu.
Tikai pareizi ievietots filtrs un aizvērts
pūku filtra vāciņš nodrošina sistēmas
hermētiskumu un nevainojamu veļas
žāvētāja darbību.
Veļas žāvētāja tīrīšana
Atvienojiet veļas žāvētāju no elektrotīkla.
Nepiemērotu kopšanas līdzekļu
lietošana var izraisīt bojājumus.
Nepiemēroti kopšanas līdzekļi var sa-
bojāt plastmasas virsmas un citas
daļas.
Nelietojiet šķīdinātājus saturošus,
abrazīvus, stikla vai universālos tīrīšanas līdzekļus.
Ūdens var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu.
Ūdens, kas nokļūst uz veļas žāvētāja
vai iekļūst tajā, var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu.
Nekad nelejiet ūdeni uz veļas žāvētāja. Tīriet to tikai ar viegli samitrinātu
un mīkstu drānu.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas un blīvē-
jumu durvju iekšpusē tikai ar viegli
samitrinātu, mīkstu drānu, lietojot
saudzīgu mazgāšanas līdzekli vai
ziepju šķīdumu.
Pēc tam nosusiniet visas daļas ar
mīkstu drānu.
Nerūsošo tēraudu (piemēram, žāvē-
šanas tvertni) var tīrīt ar piemērotu
nerūsošā tērauda tīrīšanas līdzekli.
60
Page 61
Problēmu novēršana
Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat
novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs
jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai
kļūdas cēloni.
Programmas pārtraukšana un kļūdas paziņojums displejā
ZiņojumsCēlonis un novēršana
“Die Trommel ist leer
oder die Wäsche zu
trocken.”
“Blockierung er-
kannt. Wäsche
lockern und neu
starten.”
Dažu programmu izpilde tiek pārtraukta, ja nav ievietota veļa vai ievietotais daudzums nav pietiekams.
Tāpat programma var tikt pārtraukta, ja veļas gabali ir
jau izžuvuši. Tāpēc tas nav bojājums.
Atveriet iekārtas durvis un pārbaudiet veļu.
Pievienojiet vai izņemiet veļu.
Aizveriet durvis.
Palaidiet žāvēšanas programmu.
Atsevišķu veļas gabalu žāvēšanai izmantojiet programmu “Lüften warm”.
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai ir sarullējusies.
Atveriet iekārtas durvis un uzbužiniet veļu. Izņe-
Flusen- und
Sockelfilter.
Überprüfen Sie die
Luftführung.”
“Fehler F. Wenn
Neustart der
Maschine ohne
Erfolg, rufen Sie den
Kundendienst.”
Ir žāvēts neliels daudzums dažādu lielumu tekstilizstrādājumu.
Neliels tekstilizstrādājums ir iesūkts durvju iepildes
zonā. Tāpēc ir aizsprostotas veļas sadalītāja atveres.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parādīts kļūdas paziņojums, iekārtai ir radies bojājums.
Sazinieties ar “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
62
Page 63
Norādījumi displejā
ZiņojumsCēlonis un novēršana
“Schließen Sie die
Flusenfilterklappe”
“Siebe reinigen”
Pūku filtra vāciņš ir atvērts.
Aizveriet pūku filtra vāciņu.
Paziņojums nodziest.
Nekad neatveriet pūku filtra vāciņu, ja darbojas programma. Ja, darbojoties programmai, tiek atvērts pūku filtra vāciņš, tiek pārtraukta gaisa plūsma. Arī programma tiek pārtraukta. Tādēļ žāvētājs nepietiekami
ātri novada karsto žāvēšanas gaisu. Žāvētāja drošības aprīkojums var uz ilgāku laiku izslēgt žāvētāju.
Šādā gadījumā ir jāzvana klientu apkalpošanas dienestam.
Programmas beigās pēc laika intervāla izgaismojas
norādījums.
Iztīriet pūku filtru.
Pārbaudiet un iztīriet gaisa izplūdes zonu.
Ņemiet vērā nodaļā “Tīrīšana un kopšana” sniegtos
tīrīšanas norādījumus.
Paziņojuma dzēšana: atveriet pūku filtra vāciņu uz
vismaz 10sekundēm, kad veļas žāvētājs ir ieslēgts.
Pārbaudes veikšanas paziņojumam var iestatīt stundu intervālu. Stundu intervāls ir atkarīgs no pūku daudzuma vai arī, piemēram, no tā, cik bieži vēlaties
veikt tīrīšanu higiēnas apsvērumu dēļ.
Nodaļas “Lietotāja līmenis” sadaļā “Tehniskais paņēmiens” ir informācija “Sietu tīrīšana”.
Problēmu novēršana
63
Page 64
Problēmu novēršana
ZiņojumsCēlonis un novēršana
“Reinigen Sie den
Flusenfilter und
waschen Sie den
Sockelfilter.”
“Netzunterbrechung
Programm
gestoppt.”
“Ende/Abkühlen”Nav radusies kļūda, kaut arī žāvēšanas process vēl
Šī informācija tiek parādīta programmas beigās, ja
veļas žāvētājs nedarbojas optimāli vai ekonomiski.
Pūku filtri var būt aizsērējuši.
Iztīriet pūku filtru.
Pārbaudiet un iztīriet gaisa izplūdes zonu.
Ņemiet vērā nodaļā “Tīrīšana un kopšana” sniegtos
tīrīšanas norādījumus.
Paziņojuma dzēšana: atveriet pūku filtra vāciņu uz
vismaz 10sekundēm, kad veļas žāvētājs ir ieslēgts.
Ir bijusi pārtraukta strāvas padeve.
Pēc strāvas padeves atjaunošanas tas ir jāapstipri-
na ar “OK”.
Pieskarieties skārientaustiņam “Start/Stop”.
turpinās. Veļa vēl tiek dzesēta. Programmas izpilde
drīz beigsies.
Vai nu izņemiet veļu un izklājiet to, vai turpiniet
dzesēšanu žāvētājā līdz beigām.
64
Page 65
Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts
ProblēmaCēlonis un novēršana
Veļa nav pietiekami izžāvēta.
Liela izmēra tekstilizstrādājumi ir pārāk savijušies. Iekšpusē ietinušies tekstilizstrādājumi
nav pietiekami izžuvuši.
Veļa vai spilveni ar spalvu pildījumu žāvēšanas
laikā iegūst nepatīkamu
aromātu.
Sintētisko šķiedru izstrādājumi pēc žāvēšanas ir statiski uzlādēti.
Žāvēšanas laikā rodas
pūkas.
Žāvēšanai ir ievietoti dažādu materiālu izstrādājumi.
Veiciet papildu žāvēšanu programmā “Zeitpro-
gramm warm”.
Jūsu izvēlētajā programmā nebija iespējams atšķetināt ievietoto veļu. Tādēļ mazāka izmēra tekstilizstrādājumi ir ietinušies lielāka izmēra tekstilizstrādājumos.
Atšķetiniet tekstilizstrādājumus.
Izvēlieties programmu “Großtextilien”.
Ja displejā nav redzama programma “Großtextilien”,
varat to aktivēt.
Vēlākas programmas aktivēšanas process ir atspoguļots nodaļas “Lietotāja līmeņi” sadaļās “Lietotāja līmeņu atvēršana” un “Programmas izvēle / programmu pakete”.
Veļa ir mazgāta ar nepietiekamu mazgāšanas līdzekļa
daudzumu.
No spalvām karsēšanas laikā mēdz izdalīties specifisks aromāts.
Veļa: mazgāšanai jālieto pietiekams daudzums
mazgāšanas līdzekļa.
Spilveni: ļaut izvēdināties ārpus veļas žāvētāja.
Sintētika mēdz statiski uzlādēties.
Ja mazgāšanas laikā pēdējās skalošanas fāzē lieto
veļas mīkstinātāju, tas var mazināt statisko uzlādi
žāvēšanas laikā.
Žāvēšanas laikā no tekstilizstrādājumiem atdalās pūkas, kas ir radušās galvenokārt apģērba valkāšanas
vai arī mazgāšanas laikā. Pūku veidošanās veļas žāvētājā ir niecīga.
Radušās pūkas tiek uztvertas pūku sietos un smalkajā filtrā un ir viegli iztīrāmas.
Skatīt nodaļu “Tīrīšana un kopšana”.
Problēmu novēršana
65
Page 66
Problēmu novēršana
Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi
ProblēmaCēlonis un novēršana
Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi vai pat tiek
atcelts.*
Iespējams, no jauna tiks parādīts uzaicinājums iztīrīt
gaisa kanālus / filtrēšanas sietus.
Pārbaudiet visus turpmāk aprakstītos iespējamos
cēloņus.
Mazgāšanas līdzekļu atliekas, mati un smalkas pūkas
var izraisīt aizsērējumus.
Iztīriet pūku sietu (skatīt nodaļu “Tīrīšana un ap-
kope”).
Iztīriet gaisa izplūdes zonu.
Pārsegu iepildes zonā var izņemt, lai iztīrītu gaisa
izplūdes zonu, kas atrodas zem tā.
Gaisa izplūdes caurule vai pieslēgvieta ir aizsērējusi,
piemēram, ar matiem vai pūkām.
Pārbaudiet un iztīriet visas gaisa izplūdes caurules
daļas (piemēram, sienas cauruli, ārējo režģi, līkumus utt.).
Gaisa pievade mazās un nevēdināmās telpās ir nepietiekama.
Žāvēšanas laikā vēdināšanai atveriet durvis vai lo-
gu.
Tekstilizstrādājumi ir pārāk mitri.
Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Tvertne ir pārāk pilna.
Ievērojiet katrai žāvēšanas programmai paredzēto
maksimālo veļas ielādes daudzumu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ iekārta nevar precīzi noteikt
veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.
Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā-
dājumus programmā “Zeitprogramm warm”.
* Izslēdziet un pēc neilgas nogaidīšanas vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju, pirms sākat jaunu programmu.
66
Page 67
Vispārīgas veļas žāvētāja problēmas
ProblēmaCēlonis un novēršana
Tvertnē veidojas ūdens
kondensāts.
Nedarbojas žāvēšanas
tvertnes apgaismojums.
Displejā redzama nesaprotama valoda.
Veļas žāvētājs ir pievienots gaisa izplūdes kolektoram.
Veļas žāvētāju drīkst pievienot gaisa izplūdes ko-
lektoram tikai tad, ja ir uzstādīts pretatplūdes
vārsts.
Pārbaudiet, vai pretatplūdes vārstam nav radies
bojājums, un, ja nepieciešams, nomainiet to.
Žāvēšanas tvertnes apgaismojums automātiski izslēdzas, kad tiek aizvērtas iekārtas durvis.
Tvertnes apgaismojums energotaupības nolūkā pēc
dažām minūtēm izslēdzas, ja iekārtas durvis ilgāku
laiku ir atvērtas.
Tvertnes apgaismojums darbojas, atverot iekārtas
durvis, ja veļas žāvētājs ir ieslēgts.
Ir mainīts valodas iestatījums.
Mainiet valodas iestatījumu. Karodziņa simbols
palīdz atrast nepieciešamo iestatījumu.
Problēmu novēršana
67
Page 68
Klientu apkalpošanas dienests
Kontaktinformācija traucējumu
gadījumā
Traucējumu gadījumā, kurus nevarat novērst patstāvīgi, sazinieties, piemēram,
ar savu “Miele” specializēto tirgotāju vai
“Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta
pakalpojumus var pieteikt tiešsaistē
vietnē www.miele.lv/service.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta
kontaktinformācija ir norādīta šī dokumenta beigās.
Klientu apkalpošanas dienestam ir nepieciešams modeļa apzīmējums un izgatavošanas numurs (Fabr./SN/Nr.).
Šī informācija ir sniegta uz identifikācijas datu plāksnītes.
Identifikācijas datu plāksnīte kļūst redzama, ja atver veļas žāvētāja durvis:
Papildus pasūtāmie piederumi
Papildu piederumus šim veļas žāvētājam var iegādāties pie “Miele” specializētā tirgotāja vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Skats no priekšpuses
Uzstādīšana
a
Barošanas kabelis
b
Vadības panelis
c
Durvis
d
Pūku filtrs
Vāciņu nedrīkst atvērt, ja darbojas
programma. Atvērt tikai tad, ja displejā tiek parādīts norādījums. Citādi
var rasties tehniska kļūme.
e
4skrūvējamas kājas ar regulējamu
augstumu
f
Atvere dzesēšanai ar gaisu
g
Uzstādīšanas vietā ierīkojamais gaisa
novadīšanas kanāls (pievienošana
aizmugurē labajā vai kreisajā pusē)
69
Page 70
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Skats no aizmugures
a
Saskarne saziņai ar ārējām ierīcēm
b
Barošanas kabelis
c
Vāka pārkare ar iespēju satvert iekārtu pārvietošanas laikā
70
d
Moduļa ligzda (ārējam saziņas modulim)
e
Gaisa novadīšanas kanāla pievienošanas vietas
– Nevajadzīgā gaisa novadīšanas
kanāla pievienošanas vieta ir jānoslēdz ar vāciņu.
Page 71
*INSTALLATION*
1131
717
1000
850
677
min. 300
1702
Uzstādīšana
Uzstādīšanas situācijas
Visi izmēri ir norādīti mm.
Attālumi no sienas ir vēlami apkopes
darbu atvieglošanai. Ja uzstādīšanas
apstākļi ir ierobežoti, iekārtu drīkst iebīdīt arī līdz sienai.
Sānskats
Skats no augšas
Veļas mašīnas un žāvētāja kolonna
Tērauda pamatne
Tērauda pamatne* (vaļēja vai slēgta pamata
konstrukcija)
Ir nepieciešams savienojošais komplekts*.
Montāžu drīkst veikt tikai “Miele” pilnvarots
speciālists.
* Papildus pasūtāms “Miele” piederums
71
Page 72
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Veļas žāvētāja nogādāšana uzstādīšanas vietā
Nepareiza veļas žāvētāja trans-
portēšana var radīt bojājumus.
Ja veļas žāvētājs apgāžas, varat gūt
savainojumus un iekārtai var rasties
bojājumi.
Transportējot veļas žāvētāju, nodrošiniet tā stabilitāti.
apstākļu ietekmē var kļūt trausls.
Vāks nešanas laikā var nolūzt.
Pirms nešanas pārbaudiet vāka pārkares stabilitāti.
Transportējot guļus, novietojiet veļas
žāvētāju tikai uz kreisās vai labās sānu malas.
Transportējot stāvus: transportējiet
veļas žāvētāju ar bagāžas ratiem, novietotu tikai uz kreisās vai labās sānu
malas.
72
Nesiet veļas žāvētāju, satverot to aiz
priekšējām kājām un vāka aizmugurējās pārkares.
Page 73
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Uzstādīšana
Veļas žāvētāja durvju vēršanās zonā
nedrīkst atrasties veramas vai bīdāmas durvis vai arī pretī žāvētājam novietotas durvis ar vērtni žāvētāja virzienā.
Veļas žāvētāja līmeņošana
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žāvētāja darbību, tam ir jābūt horizontāli līmeņotam.
Nekādā gadījumā neaizsedziet veļas
žāvētāja ventilācijas spraugas. Gaisa
spraugu starp veļas žāvētāja apakšmalu un grīdu nedrīkst samazināt ne
ar cokola līstēm, ne pūkainu paklāju
utt. Tad netiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Nepareizi ierīkots gaisa novadī-
šanas kanāls vai tā trūkums var izraisīt bojājumus.
Mitrais žāvēšanas gaiss var radīt bojājumus uzstādīšanas telpā.
Kases sistēma
Veļas žāvētāju var aprīkot ar kases sis-
tēmu (papildus pasūtāms “Miele” piederums). Šim nolūkam “Miele” Klientu
apkalpošanas dienestam ir jāieprogrammē iestatījumi veļas žāvētāja elektroniskajā sistēmā un jāpieslēdz kases sistēma.
Regulāri izņemiet monētas vai žetonus
no monētu mehānisma. Pretējā gadījumā kases ierīce tiks aizsprostota.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Elektrotīkla pieslēgums
Apraksts attiecas gan uz veļas žāvētājiem ar kontaktdakšu, gan uz veļas žāvētājiem bez kontaktdakšas.
Attiecas uz veļas žāvētājiem ar kontaktdakšu:
- šis veļas žāvētājs ir aprīkots ar barošanas kabeli un kontaktdakšu;
- lai veļas žāvētāju, ja nepieciešams,
varētu nekavējoties atvienot no elektrotīkla, ir jānodrošina, lai kontaktligzda vienmēr būtu pieejama.
Nepareizs pieslēguma spriegums
var izraisīt bojājumus.
Informāciju par nominālo patēriņa
jaudu un drošinātājiem skatiet identifikācijas datu plāksnītē.
Salīdziniet identifikācijas datu plāksnītē norādītos parametrus ar elektrotīkla parametriem.
Savienojumam drīkst izmantot tikai stacionāru elektroinstalāciju, kas ir ierīkota
atbilstoši standartam VDE0100 vai
valsts un vietējiem normatīviem.
Lai novērstu potenciālu riska avotu (aizdegšanās risks), šo veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst pievienot pagarinātājiem, piemēram, pie galda piestiprināta sadalītāja u.tml.
Ja ir paredzēts stacionārs savienojums,
ir jābūt uzstādītai ierīcei, kas nodrošina
visu polu atvienošanu. Kā atvienošanas
ierīci var izmantot slēdžus, ja atstatums
starp to kontaktiem ir vismaz 3mm. Tie
var būt pārtraucējslēdži, drošinātāji un
aizsargslēdži (IEC/EN60947). Šo savienojumu drīkst ierīkot tikai elektrotehnikas speciālists.
74
Kontaktspraudnim vai atvienošanas ierīcei ir jābūt jebkurā brīdī viegli pieejamai.
Tīkla spriegums var izraisīt elek-
triskās strāvas triecienu.
Ja veļas žāvētājs tiek atvienots no
tīkla, atvienošanas vieta ir jānodrošina pret nejaušu atkārtotu ieslēgšanu.
Nodrošiniet, lai atvienošanas ierīce
būtu noslēdzama, vai arī pastāvīgi
uzraugiet atvienošanas vietu.
Jauna savienojuma ierīkošanu, sistēmas
modificēšanu vai zemējuma vada pārbaudi, tostarp pareizu drošinātāju uzstādīšanu, drīkst veikt tikai sertificēts
elektriķis vai akreditēts elektrotehnikas
speciālists, jo tikai šādā gadījumā tiek
nodrošināta nevainojama VDEnoteikumu un citu normatīvu, kā arī elektroapgādes uzņēmuma prasību izpilde.
Ievērojiet savienojuma shēmā sniegtos pārslēgšanas norādījumus, ja veļas žāvētājs jāpārslēdz uz cita veida
barošanas spriegumu.
Pārslēgšanu drīkst veikt tikai specializētā tirgotāja pilnvarots pārstāvis vai
“Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
Neuzstādiet ierīces, kas automātiski
izslēdz veļas žāvētāju (piemēram, taimerus).
Page 75
*INSTALLATION*
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Gaisa novadīšanas pamatprincipi
Nepareizi ierīkots gaisa novadī-
šanas kanāls vai tā trūkums var izraisīt bojājumus.
Mitrais žāvēšanas gaiss var radīt bojājumus uzstādīšanas telpā.
šanas kanāls var izraisīt nepatīkamas
sajūtas (aromāts) vai bojājumus (mitrums).
Žāvēšanas gaiss var radīt traucējumus vai bojājumus.
Ierīkojiet gaisa novadīšanas kanāla
izvadu tālu no logiem, durvīm vai citām atverēm.
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšanas
laikā atvienojiet veļas žāvētāju no elektrotīkla.
Neizmantojiet pārāk garus gaisa novadīšanas kanālus un pārāk daudzus un
šaurus līkumus. Pretējā gadījumā mazināsies žāvēšanas efektivitāte un palielināsies laika un elektroenerģijas patēriņš.
Gaisa padeves pamatprincipi
Žāvēšanai nepieciešamais gaiss tiek
iesūkts no telpas. Tāpēc telpā ir jānodrošina pietiekama ventilācija.
Ja uzstādīšanas telpā iekārtas ie-
tekmes zonā darbojas plītis, krāsnis
vai citas tehniskas iekārtas, tas rada
nosmakšanas risku.
Veļas žāvētājs iesūc žāvēšanai nepieciešamo gaisu no telpas. Tādējādi
plīts, krāsns vai citu tehnisku iekārtu
radītās dūmgāzes var tikt iesūktas atpakaļ telpā.
Žāvēšanas laikā veiciet pasākumus,
lai nodrošinātu telpā pietiekamu ventilāciju saskaņā ar šo lietošanas instrukciju.
Pasākumi pietiekamas ventilācijas
nodrošināšanai:
- plaša logu atvēršana;
- loga kontaktslēdža ierīkošana: strāvas
padeves pieslēgums veļas žāvētājam
ieslēdzas tikai tad, ja ir atvērts logs;
- neaizveramu ventilācijas atveru ierīkošana ārsienā: apmēram 237cm2.
Ieteikums: Izmantojiet ar* apzīmētās
daļas (atsevišķi pasūtāmi piederumi):
- gaisa novadīšanas kanāls ar mini-
mālo diametru 100mm
piemēram, gaisa novadīšanas šļūtene* (no plastmasas vai “Alu”) vai
plastmasas ūdens novadīšanas caurule (HTcauruļu sistēmas);
- gaisa novadīšanas kanāla izvads
piemēram, sienas caurule* vai loga izvads*.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Cauruļu kopgaruma aprēķināšana
Viss gaisa novadīšanas kanāls (ar līkumiem un detaļām) rada izvadāmajam
gaisam gaisa pretestību. Tāpēc ir jāaprēķina salīdzināmie cauruļu garumi un
cauruļu kopgarums.
- Salīdzināmais caurules garums
(Itabula) nosaka, cik reižu lielāka ir
gaisa pretestība, piemēram, caurules
līkumā, salīdzinājumā ar 1metru garu
taisnu plastmasas cauruli.
- Saskaitot visus salīdzināmos cauruļu
garumus, iegūsiet cauruļu kopga-rumu. Tas nav faktiskais garums, bet
aritmētiska vērtība. Cauruļu kopgarums (IItabula) nosaka visas gaisa
novadīšanas sistēmas gaisa pretestību.
Lielāks caurules diametrs (IItabula)
mazina gaisa pretestību, tāpēc lielākam
cauruļu kopgarumam ir nepieciešams
lielāks cauruļu diametrs.
Darbību secība
Izmēriet taisnā posmā uzstādāmās
gaisa izplūdes caurules nepieciešamo garumu. Sareiziniet garumu ar atbilstošo salīdzināmo cauruļu garumu,
kas ir norādīts Itabulā.
Nosakiet nepieciešamo līkumu un
detaļu skaitu. Izmantojot Itabulu,
pieskaitiet šo daļu salīdzināmo cauruļu garumu.
kas ir nepieciešams attiecīgajam
cauruļu kopgarumam.
Itabula
DetaļasSalī-
Gaisa novadīšanas šļūtene (augstas lokanības)*
1m taisni uzstādīts posms
Līkums 45° (izliekuma rādiuss=
0,25m)
Līkums 90° (izliekuma rādiuss=
0,25m)
Gaisa novadīšanas šļūtene (lokana vai “Alu-Flex”)* / plastmasas
ūdens novadīšanas caurule
1m taisni uzstādīts posms / taisna
caurule
Līkums 45° (izliekuma rādiuss=
0,25m)
Līkums 90° (izliekuma rādiuss=
0,25m)
Sienas caurule* vai logā ierīkots
izvads*
ar režģa ieliktni
ar pretatplūdes vārstu (svārstīgs
aizvars)
Gaisa novadīšanas kanālā integrējams pretatplūdes vārsts*
(skatīt sadaļu “Gaisa izplūdes kolektors”)
Plakanais kanāls (uzstādīšanai
kolonnā)*
* Atsevišķi pasūtāms piederums
dzi-
nāmais
cauruļu
garums
1,8m
1,5m
2,5m
1,0m
0,6m
0,8m
3,8m
1,5m
14,3m
11,0m
IItabula
Cauruļu kopga-
rums
maksimāli20m
maksimāli40m
maksimāli80m
Caurules diametrs
100mm
125mm
150mm
76
Page 77
*INSTALLATION*
100
92
100
100
92
Aprēķina piemērs
ASienas caurule ar režģa ielik-
tni
= 1x3,8m salīdzināmais caurules garums
B/D 2līkumi, 90° plastmasas
ūdens novadīšanas caurule
= 2x0,8m salīdzināmais caurules garums
C0,5m plastmasas ūdens nova-
dīšanas caurule
= 0,5x1m salīdzināmais caurules garums
Cauruļu kopgarums= 5,9m
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Izskrūvējiet vāciņu, griežot pa kreisi.
Stingri iespiediet vāciņu vaļējā gaisa
novadīšanas atverē.
= 3,8m
= 1,6m
= 0,5m
Gaisa izvadīšanas atveru izmēri
Tā kā cauruļu kopgarums ir mazāks nekā 20m (saskaņā ar IItabulu), cauruļu
diametrs 100mm ir pietiekams.
Gaisa izvadīšanas atveres veļas žāvētāja aizmugurē
Gaisa izvadīšanas atveres noslēgšana
Gaisa novadīšanas kanāls tiek pievienots veļas žāvētāja aizmugurē labajā vai
kreisajā pusē. Nevajadzīgā pievienošanas vieta ir jānoslēdz ar vāciņu.
visi izmēri ir norādīti mm
77
Page 78
*INSTALLATION*
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Saspraustu cauruļu uzstādīšana
Veļas žāvētāja komplektā ir iekļauta
pieslēguma īscaurule caurules uzstādīšanai. Saspraustu cauruļu izmantošana ir ieteicama, ja ir nepieciešams
liels cauruļu kopgarums. Caurule rada
mazāku pretestību izplūstošajam gaisam nekā, piemēram, elastīga gaisa
novadīšanas šļūtene. Žāvēšanas laikā
tas labvēlīgi ietekmē laika un elektroenerģijas patēriņu.
Nepieciešamie piederumi:
- komplektācijā iekļautā savienojuma
īscaurule;
- sienas caurule* vai loga izvads* (*atsevišķi pasūtāmi piederumi);
- specializētajā veikalā iegādāta plastmasas ūdens novadīšanas caurule.
Ja cauruļu diametrs ir lielāks nekā
100mm, papildus ir nepieciešami
cauruļu sistēmas pārejas posmi (piemēram, no 100 uz 125mm).
Piemērs
a
Sienas caurule (“Miele” sienas caurulei ir pievienota montāžas instrukcija)
b
Savienojuma īscaurule
c
Plastmasas ūdens novadīšanas caurule, diametrs DN100
Iespraudiet savienojuma īscauruli(2)
gaisa novadīšanas atverē.
Uzstādiet cauruli(1).
78
Page 79
*INSTALLATION*
159159
92
92
648
55
92
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Lokanās šļūtenes uzstādīšana
Gaisa novadīšanas šļūteni var uzstādīt, izmantojot adapteru* vai plakano
kanālu*.
Nepieciešamie piederumi:
- gaisa novadīšanas šļūtene* (augstas
lokanības, lokana vai “Alu-Flex”);
- adapters vai plakanais kanāls* (lokanajai gaisa novadīšanas šļūtenei);
- sienas caurule* vai loga izvads*.
* (Atsevišķi pasūtāms piederums)
Plakanais kanāls
Pievienojiet gaisa novadīšanas šļūteni*
ar plakanā kanāla* palīdzību pie veļas
žāvētāja, ja pieslēgumam virzienā uz
aizmuguri nav vietas.
Ievietojiet plakano kanālu* nedaudz
slīpi līdz atdurei.
Pagrieziet plakano kanālu* uz leju,
līdz tas tiek fiksēts.
Iespraudiet adapteru(2) gaisa novadī-
šanas atverē.
Uzstādiet gaisa novadīšanas šļūte-
ni(1).
79
Page 80
*INSTALLATION*
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Piemēri
Savienojums ar gaisa novadīšanas kanālu
a
Caurule ar savienojuma īscauruli
(= “Miele” sienas caurules daļas)
b
Lokanās gaisa novadīšanas šļūtenes
adapters
c
Gaisa novadīšanas kanāls ar mitrumizolāciju
Loga izvads
a
Loga izvads (integrēts organiskā
stikla plāksnē)
b
Lokanās gaisa novadīšanas šļūtenes
adapters
Indīgu dūmgāzu iesūkšana var
izraisīt saindēšanos.
Veļas žāvētājs iesūc žāvēšanai ne-
pieciešamo gaisu no uzstādīšanas
telpas. Ja uzstādīšanas telpā iekārtas
ietekmes zonā vienlaikus darbojas
plītis, krāsnis vai citas tehniskas iekārtas, indīgās dūmgāzes var tikt iesūktas atpakaļ telpā.
Gaisu nedrīkst novadīt ne ekspluatācijā esošā dūmu vai dūmgāzu novadīšanas kanālā, ne tādā ventilācijas
šahtā, kas ir paredzēta gaisa novadīšanai no telpām, kurās ir uzstādītas
apkures ierīces.
80
Ūdens kondensāts var iekļūt veļas
žāvētājā.
Izvietojiet gaisa novadīšanas šļūteni
tā, lai neveidotos cilpas. Saīsiniet
gaisa novadīšanas šļūteni līdz nepieciešamajam garumam.
Page 81
*INSTALLATION*
Gaisa izplūdes kolektors
Ūdens kondensāts var radīt veļas žāvētāja bojājumus un nelabvēlīgi ietek-
mēt tā elektrodrošību.
Gaisa izplūdes kolektorā izveidojies ūdens kondensāts var ieplūst atpakaļ veļas
žāvētājā un radīt bojājumus.
Pievienojiet gaisa izplūdes kolektoru veļas žāvētājam saskaņā ar šo lietošanas
instrukciju.
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
A = ūdens kondensāta noteka
Pie gaisa izplūdes kolektora ir jāuzstāda noteka.
R = pretatplūdes vārsts
Pretatplūdes vārsts ir jāuzstāda tieši pie gaisa izplūdes kolektora.
D = caurules diametrs
Ir atkarīgs no uzstādīto veļas žāvētāju skaita.
Gaisa izplūdes kolektoram drīkst pievienot maksimāli 5veļas žāvētājus.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Gaisa novadīšanas kanāla uzstādīšana
Tabula “Gaisa izplūdes kolektora caurules diametrs”
Ja gaisa kolektoram tiek pievienoti 3–5veļas žāvētāji, caurules diametrs D ir jāpalielina.
Ar šo “Miele” apliecina, ka šis žāvētājs ar gaisa izvades funkciju atbilst Direktīvai
Nr.2014/53/ES.
ES Atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādās tīmekļa vietnēs:
- “Produkti”, “Lejupielāde” tīmekļa vietnē www.miele.lv;
- “Serviss”, “Informācijas pieprasījums”, “Lietošanas instrukcijas” tīmekļa vietnē
www.miele.lv/majsaimnieciba/informacijas-pieprasijums-385.htm, norādot produkta nosaukumu vai ražojuma numuru.
84
Page 85
Lietotāja līmenis
11:02
ProgrammeFavoritenBetreiber
Hilfe
Lietotāja līmeņa atvēršana
Pieskaroties skārientaustiņam, tiek
atvērts lietotāja līmenis.
“Zugang über Code”
Lietotāja līmenis ir jāatver, izmantojot
kodu.
Rūpnīcas iestatījums: kods ir 000.
“Code ändern”
Lietotāja līmeņa piekļuves kodu var
mainīt, lai aizsargātu veļas žāvētāju no
neatļautas piekļuves.
Ievadot jauno kodu, rīkojieties uzmanīgi.
Ja vēlāk kods vairs nav zināms, par
to ir jāinformē klientu apkalpošanas
dienests. Klientu apkalpošanas dienests kodu atiestatīs.
Pierakstiet jauno kodu un glabājiet to
drošā vietā.
“Demo-Programm”
Izstāžu telpās var palaist demonstrācijas programmu ar simulāciju.
Programmas palaišana nenotiek. Apkalpošanas vietā ir tikai simulācija.
Ieteikums: Demonstrācijas programma
tiek piedāvāta tikai tad, ja nav izmantota
žāvēšanas programma, kas ilgst vairāk
nekā 1stundu. Pēc tam demonstrācijas
programma vairs nav pieejama.
Iestatīšanas pabeigšana
Pieskarieties skārientaustiņam.
Displejs tiek pārslēgts uz iepriekšējo iz-
vēlnes līmeni.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Displejs tiek pārslēgts uz galveno izvēl-
ni.
“Bedienung/Anzeige”
“Sprache”
Displejā var tikt parādītas dažādas valodas. Ar apakšizvēlnes “Sprache” palīdzību varat izvēlēties pastāvīgi iestatīto valodu.
Valodu var mainīt šādi:
- ilgam laikam ar lietotāja līmeņa palīdzību (=“Betreibersprache”);
- tikai izpildāmajai programmai ar skārientaustiņa palīdzību. Pēc programmas beigām tiek atkārtoti parādīta pozīcija “Betreibersprache”.
85
Page 86
Lietotāja līmenis
“Spracheinstieg”
Displejā var tikt parādītas dažādas lietotāja valodas. Ar šo iestatījumu varat
noteikt, kādā veidā tiek izvēlētas valodas.
Valodu var mainīt šādi:
“international”
Izvēlei tiek piedāvātas 6valodas. Skā-
rientaustiņš nav aktīvs. Izmantojiet iestatījumu “Sprachen festlegen”.
“Sprachanwahl”
Valodu var izvēlēties ar skārientausti-
ņu. Ir iespējams izvēlēties jebkuru
pieejamo valodu (rūpnīcas iestatījums).
Pirmo 4valodu secība var mainīties.
Šajā vietā tiek parādītas valodas, kas
tiek izvēlētas visbiežāk.
“Standardsprache”
Lietotāja valodu nevar mainīt. Lietotāja
valoda atbilst operatora valodai. Skārientaustiņš nav aktīvs.
“Sprachen festlegen”
Valodas var mainīt iestatījumam
“SpracheinstiegInternational”.
Var izvēlēties 6valodas. Izvēlei tiek piedāvātas visas valodas.
Ja valodas izvēlē ir jāiekļauj jauna valoda:
izvēlieties aizstājamo valodu.
Tiek parādītas visas pieejamās valodas.
Izvēlieties un apstipriniet valodu, kurai
ir jāaizstāj iepriekš izvēlētā valoda.
Jaunā valoda tiek parādīta tajā vietā,
kurā ir aizstāta iepriekšējā valoda.
“Helligkeit Display”
Displeja spilgtumu var mainīt. Iestatījums ir atkarīgs no dažādiem apgaismojuma apstākļiem uzstādīšanas vietā.
- Iestatījumu var veikt 10pakāpēs.
86
Page 87
Lietotāja līmenis
“Tageszeit”
Pēc laika formāta izvēles var iestatīt
diennakts laiku.
Laika formāts
- Rūpnīcas iestatījums: 24stundu rādījums
- 12stundu rādījums
- Bez pulksteņa
Iestatīšana
- Var iestatīt pulksteņa laiku.
“Datum”
Pēc datuma formāta izvēles var iestatīt
datumu.
- “Datumsformat”
Datumu var parādīt tā, lai tas sāktos
ar dienu, mēnesi vai gadu.
- “Datum”
Tiek iestatīts datums.
“Lautstärke”
Dažādu signālu skaļumu var mainīt.
Skaļumu var mainīt.
- “Endeton”
- “Tastenton”
- “Begrüßungston”
- “Fehlerton”
Var izslēgt skaņas signālu, kas norāda uz kļūmi. Šeit skaļumu nevar mainīt.
“Anzeige Restfeuchte”
Papildus sausuma pakāpes rādījumam
var tikt parādīts arī atlikušais mitrums
procentos.
- Rūpnīcas iestatījums: bez procentu
norādes
- Ar procentu norādi
“Sichtbarkeit Parameter”
Izvēloties programmu, tiek piedāvāti /
parādīti dažādi parametri. Varat noteikt, kurus parametrus nerādīt. Izvēloties programmu, šos parametrus turpmāk vairs nevarēs mainīt.
- “Restfeuchte”
- “Dauer”
- “Schonen”
- “Knitterschutz”
- “Beladungsmenge”
87
Page 88
Lietotāja līmenis
“Ausschalten Anzeige”
Lai taupītu elektroenerģiju, displejs
kļūst tumšs un lēnām mirgo tikai skārientaustiņš “Start/Stop”. To var mainīt.
Šī iestatījuma maiņa palielinās elektroenerģijas patēriņu.
- “Aus”
Displejs netiek aptumšots
- “Ein (10 Min), nicht lfd. Prg.”
Displejs programmas norises laikā
paliek ieslēgts, bet tiek izslēgts
10minūtes pēc programmas beigām.
- “Logo (10 Min), nicht lfd. Prg.”
Displejs programmas norises laikā
paliek ieslēgts, bet 10minūtes pēc
programmas beigām izgaismojas logotips.
- Rūpnīcas iestatījums:
“Ein nach 10 Minuten”
Displejs tiek aptumšots pēc 10minūtēm.
- “Ein (30 Min), nicht lfd. Prg.”
Displejs programmas norises laikā
paliek ieslēgts, bet tiek izslēgts
30minūtes pēc programmas beigām.
- “Logo (30 Min), nicht lfd. Prg.”
Displejs programmas norises laikā
paliek ieslēgts, bet 30minūtes pēc
programmas beigām izgaismojas logotips.
- “Ein nach 30 Minuten”
Displejs tiek aptumšots pēc 30minūtēm.
“Ausschalten Maschine”
Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvētājs automātiski izslēdzas pēc programmas pabeigšanas vai ja netiek
veiktas nekādas vadības darbības. To
var mainīt.
Šī iestatījuma maiņa palielinās elektroenerģijas patēriņu.
- izslēgšana nenotiek
- rūpnīcas iestatījums: izslēgšana pēc
15minūtēm
- izslēgšana pēc 20minūtēm
- izslēgšana pēc 30minūtēm
“Startvorwahl”
Sākuma laika atlikšanu (taimeru) var
aktivēt vai izslēgt.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- “ein”
“SmartStart”
Sākuma laika atlikšanas funkcija mainās, ja ir aktivēts iestatījums
“SmartGrid”. Tad displejā tiek parādīts
laikposms, kurā automātiski tiks uzsākta žāvēšanas programma
“SmartStart bis”, “SmartStart in” vai
“SmartEnde bis”.
Programma tiek palaista pēc ārēja signāla.
Noteiktais laikposms var būt līdz
24stundām. Šajā laikposmā žāvētājs
gaida ārēju signālu. Ja noteiktajā laikposmā signāls netiek saņemts, veļas
žāvētājs sāk žāvēšanas programmas izpildi pēc šī laika beigām.
88
Page 89
Lietotāja līmenis
“Memory”
Veļas žāvētājs saglabā pēdējos izvēlētos žāvēšanas programmas iestatījumus (sausuma pakāpi un / vai papildfunkciju vai dažām programmām– ilgumu).
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- “ein”
“Temperatureinheit”
Varat izvēlēties, kādā mērvienībā parādīt temperatūru.
- Rūpnīcas iestatījums: “°C/Celsius”
- “°F/Fahrenheit”
“Gewichtseinheit”
Varat izvēlēties, vai ielādes daudzumu
parādīt “kg” vai “lb”.
- Rūpnīcas iestatījums: kg
- lb
“Logo”
Varat izvēlēties, vai displejā ir jāparāda
logotips “Miele Professional” vai jūsu
izvēlēts logotips.
Izvēloties iestatījumu “Steuerung”, ir jāatlasa funkcija “WS Logo”, “WS Logo (Zeit
intern)” vai “WS Logo (Zeit extern)”.
- Logotips “Miele Professional”
- Klienta logotips
- Flotes logotips
“Code Betreiber”
Lietotāja līmeņa piekļuves kodu var
mainīt.
Ievadiet līdzšinējo kodu.
Ievadiet jauno kodu.
89
Page 90
Lietotāja līmenis
“Programmauswahl”
“Steuerung”
Varat iestatīt, ka veļas žāvētājs tiek lietots kā veļas mazgātavas versija. Vienkāršotajā vadībā tiek izmantota ātrā izvēle. Iekārtas operatori nevar mainīt iepriekš iestatītās programmas.
Ieteikums: Pirms izvēlaties kādu no
turpmāk minētajām funkcijām, vispirms
veiciet veļas žāvētājam visus nepieciešamos iestatījumus un izmaiņas.
Uzmanību: aktivējot kādu no šīm
funkcijām, lietotāja līmenis vairs netiks piedāvāts.
Lietotāja līmeni vairs nevarēs atvērt
ar displeja palīdzību. Ja vēlaties mainīt citus iestatījumus, rīkojieties, kā
aprakstīts turpmāk.
Lietotāja līmeņa atvēršana (veļas mazgātavas versija)
Ieslēdziet veļas žāvētāju un atveriet
veļas žāvētāja durvis.
Pieskarieties skārientaustiņam
“Start/Stop” un turiet uz tā pirkstu,
kamēr tiek veiktas darbības -.
Aizveriet veļas žāvētāja durvis.
Uzgaidiet, līdz skārientaustiņš
“Start/Stop”, kas tagad ātri mirgo,
deg nepārtraukti ...
... un tad atlaidiet skārientaustiņu
“Start/Stop”.
- “Standard”
Rūpnīcas iestatījums: ir pieejamas vi-
sas (izvēlētās) programmas.
- “WS einfach”
Izvēlei tiek piedāvātas 12program-
mas.
Izvēlnē “Favoritenprogramme” jums
tad ir jānosaka, kuras vai cik daudzas
programmas ir jāizvēlas/jāmaina.
- “WS Logo”
Izvēlei tiek piedāvātas 12program-
mas.
Izvēlnē “Favoritenprogramme” jums
tad ir jānosaka, kuras vai cik daudzas
programmas ir jāizvēlas/jāmaina.
Pirmās 3programmas ir iespējams
izvēlēties uzreiz. Pārējās programmas
var izvēlēties no cita saraksta.
- “WS Logo (Zeit extern)”
4programmas* ar laika iestatījumu
un dažādu temperatūru noteiktā laikā
tiek vadītas, izmantojot ārēju monētu
aparātu. Maksimālais veļas ielādes
daudzums ir 8kg.
Iestatītā vērtība nosaka darbības ilgumu un lietotājs to nevar mainīt.
Šī funkcija ir iespējama tikai tad, ja ir
ārēja kases ierīce.
* Maksimālais programmas ilgums
tiek noteikts, sākot ekspluatāciju.
90
Page 91
Lietotāja līmenis
- “WS Logo (Zeit intern)”
4programmas* ar laika iestatījumu
un dažādu temperatūru noteiktā laikā
tiek vadītas, izmantojot žāvētāja elektroniku. Maksimālais veļas ielādes
daudzums ir 8kg.
Iestatītā vērtība nosaka maksimālo
darbības ilgumu un lietotājs to var
mainīt.
* Maksimālais programmas ilgums
tiek noteikts, sākot ekspluatāciju.
- “Externe Programmwahl”
Programmu var izvēlēties ar saziņas
moduļa palīdzību, izmantojot ārēju
galiekārtu.
“Programmpakete”
Šeit tiek noteikts veļas žāvētāja programmu apjoms. Varat izvēlēties visas
vai atsevišķas programmas no attiecīgajiem programmu komplektiem.
Programmu komplekti ir detalizēti uzskaitīti nodaļā “Programmu pārskats”.
“Favoritenprogramme”
Pēc ieslēgšanas programmu var izvēlēties arī izvēlnē “Favoriten”.
12programmas var atbilstoši individuālajām vajadzībām noteikt kā biežāk
lietotās programmas.
Šīs biežāk lietotās programmas tiks piedāvātas arī vadības variantos
- “WS Logo”
- “WS einfach”.
Vadības variantu var noteikt izvēlnē
“Steuerung”.
Ieteikums: Katrai programmai var piešķirt atšķirīgu krāsu. Šim nolūkam izvēlnē “Farbzuord. Programm” ir jāizvēlas iestatījums “Ein”.
Biežāk lietoto programmu maiņa
Izvēlieties programmu, kas ir jāmaina
vai jāaizstāj.
Apstipriniet programmu vai to iestatī-
jumu, kuru vēlaties mainīt.
Tiek atvērta jauna izvēlne, kurā var izvēlēties jaunu programmu vai mainīt parametru.
Apstipriniet ar skārientaustiņu “Spei-
chern”.
Jūsu izvēle ir aktivēta.
91
Page 92
Lietotāja līmenis
Biežāk lietoto programmu skaita mazināšana
Biežāk lietoto programmu skaitu var
mazināt, “deaktivējot” atsevišķas programmas.
Atlasiet programmu, kas ir jādeaktivē.
Apstipriniet programmu.
Izvēļu sarakstā programmas vietā at-
lasiet “<leer>”.
Tiek samazināta “Favoriten” un vadības variantā “WS einfach” un “WS Logo”
pieejamā izvēle.
Pēc programmas deaktivēšanas tās vietā tiek parādīts “<leer>”. Jebkurā laikā
varat atkal pievienot kādu programmu.
Biežāk lietoto programmu secības
maiņa
Biežāk lietoto programmu secību var
mainīt, pārvietojot programmas.
Pieskarieties tai programmai, kuru vē-
laties pārvietot.
Atlasītajai programmai tiek parādīts
oranžs ierāmējums.
Turiet pirkstu uz programmas.
Pārvietojiet programmu uz vajadzīgo
vietu.
92
Page 93
Lietotāja līmenis
“Sonderprogramme”
Atbilstoši individuālajām vajadzībām
varat izveidot 5īpašās programmas,
izvēlēties atlikušā mitruma vai laika iestatījumus un piešķirt tām brīvi izvēlētus programmu nosaukumus.
Tagad varat ievadīt parametrus, kas ir
paredzēti “Restfeuchteprogramm” vai“Zeitprogramm”.
5īpašās programmas ir sākotnēji ieprogrammētas rūpnīcā. Varat šīs īpašās
programmas mainīt.
Īpašās programmas tiek pievienotas
programmu komplektiem. Ievadiet savu izveidoto īpašo programmu nosaukumus un pazīmes tabulā “Īpašās programmas”, kas ir pieejama nodaļā
“Programmu pārskats”.
”Restfeuchteprogramm”
– “Haltezeit”:
0–60minūtes
– “Haltetemperatur” (apstrādes gai-
sam):
auksts – 60°C
- “Abkühltemperatur” (apstrādes gaisam):
40–55°C
- “Knitterschutz”
– “Hauptdrehrichtung”:
0–500sekundes
– “Pause”:
100–3000sekundes
– “Trommelreversierung”:
0–500sekundes
“Zeitprogramm”
- “Laufzeit”:
1–120minūtes
- “Temperatur” (apstrādes gaisam):
auksts – 60°C
- “Abkühltemperatur” (apstrādes gaisam):
40–55°C
- “Knitterschutz”
– “Hauptdrehrichtung”:
0–500sekundes
– “Trommelreversierung”:
0–500sekundes
– “Pause”:
100–3000sekundes
- “Endrestfeuchte”:
6%(sausa) – 40%(mitra)
- “Nachtrocknungszeit”:
0–60minūtes
- “Temperatur” (apstrādes gaisam):
auksts – 60°C
- “Haltephase”
93
Page 94
Lietotāja līmenis
“Programme anordnen”
Programmas, kas ir iekļautas programmu un biežāk lietoto programmu sarakstā, var pārvietot.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- “ein”
Atlasiet opciju “ein”.
Aizveriet lietotāja līmeni.
Atlasiet“Programme”.
Pieskarieties tai programmai, kuru vē-
laties pārvietot.
Atlasītajai programmai tiek parādīts
oranžs ierāmējums.
Turiet pirkstu uz programmas.
Pārvietojiet programmu uz vajadzīgo
vietu.
“Farbzuord. Programm”
Katrai biežāk lietotajai programmai var
piešķirt noteiktu krāsu. Biežāk lietotajai
programmai biežāk lietoto programmu
sarakstā būs rāmītis, kura krāsu varat
izvēlēties.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- “ein”
“Verfahrenstechnik”
“Knitterschutz”
Ja tekstilizstrādājumus no žāvētāja neizņem uzreiz, tvertne laiku pa laikam
griežas, lai aizsargātu veļu pret burzīšanos.
Šī iestatījuma maiņa palielinās elektroenerģijas patēriņu.
Iestatījumu var izslēgt vai izvēlēties
laiku no1 līdz 12stundām.
Rūpnīcas iestatījums: “aus”
“Trockenstufen”
Šī iestatījuma maiņa palielinās elektroenerģijas patēriņu.
Iestatījumu var veikt 7pakāpēs.
Rūpnīcas iestatījums: “normal”
Individuālajām vēlmēm var pielāgot
veļas sausuma pakāpi “Mangeltro-
cken” programmā “Koch- / Buntwäsche”.
Šīs programmas atlikušo mitrumu var
mainīt 11pakāpēs no 16 (sausāka) līdz
26% (mitrāka).
94
Rūpnīcas iestatījums: 20%
Page 95
Lietotāja līmenis
“Erweitertes Abkühlen”
Pirms programmas beigām tiek pārbaudīta izžāvētās veļas temperatūra
un, ja nepieciešams, dzesēšanas fāze
programmas beigās tiek paildzināta.
Šī iestatījuma maiņa palielinās elektroenerģijas patēriņu.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- “ein”
“Abkühltemperatur”
Veļa pirms programmas beigām tiek
automātiski atdzesēta. Visās programmās automātiskās dzesēšanas fāzei
pirms programmas beigām var iestatīt
zemāku temperatūru, tādējādi dzesēšanas fāze paildzināsies.
Šī iestatījuma maiņa palielinās elektroenerģijas patēriņu.
Iestatījumu var mainīt no 40 līdz 55°C.
Rūpnīcas iestatījums: 55°C
“Service”
“Luftwege reinigen”
Veļas žāvētāja elektronika nosaka pūku vai mazgāšanas līdzekļu atlieku radīto ietekmes pakāpi pūku filtros un
gaisa kanālos. Tiek parādīts uzaicinājums veikt pārbaudi. Var iestatīt pūku
uzkrāšanās līmeni, pie kura tiek parādīts šis paziņojums.
Šis ir pārbaudes veikšanas paziņojums,
kura parādīšanu varat ietekmēt:
“Reinigen Sie den Flusenfilter und waschen
Sie den Sockelfilter.”
- “Aus”
Pārbaudes veikšanas paziņojums netiek parādīts. Ja gaisa kanāli ir ļoti nosprostoti, neatkarīgi no šīs opcijas
programmas izpilde tiek pārtraukta
un tiek parādīts uzaicinājums veikt
pārbaudi.
- “Unempfindlich”
Pārbaudes veikšanas paziņojums tiek
parādīts, tikai ja pūku daudzums ir ļoti liels.
- Rūpnīcas iestatījums: “Normal”
- “Empfindlich”
Pārbaudes veikšanas paziņojums tiek
parādīts, ja jau ir neliels pūku daudzums.
95
Page 96
Lietotāja līmenis
“Siebe reinigen”
Gaisa izplūdes zonā esošais pūku filtrs
ir regulāri jātīra. Pārbaudes veikšanas
paziņojumam var iestatīt stundu intervālu.
Stundu intervāla izvēle ir atkarīga no
pūku daudzuma, kas rodas žāvēšanas
laikā, vai arī, piemēram, no tā, cik bieži
vēlaties veikt tīrīšanu higiēnas apsvērumu dēļ.
Šī pārbaudes veikšanas paziņojuma parādīšanu var ietekmēt: “Siebe reinigen”.
- Laika intervāls no 5 līdz 55stundām
- Rūpnīcas iestatījums: pēc 55stundām
- “aus”
“Serviceintervall”
Veļas žāvētājs pēc brīvi izvēlēta intervāla parāda individuāli izveidotu teksta
paziņojumu, lai jūs veiktu noteiktus
apkopes darbus.
Var izveidot 3dažādus teksta paziņojumus 1/2/3. Katrs teksta paziņojums tiek
izveidots atbilstoši pašreizējai lietotāja
valodai un rakstzīmju komplektam.
Jūsu individuāli izveidotais paziņojums
tiks parādīts programmas beigās un to
var paslēpt ar “OK”. Nākamās programmas beigās šis paziņojums tiks parādīts
atkārtoti.
“Einstellungen”
Nosakiet intervālu (stundas vai atkarībā
no datuma), kādā tiks parādīts jūsu paziņojums.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- atkarībā no laika
Varat izvēlēties laiku 1–9999stundu
intervālā.
96
- atkarībā no datuma
Varat ievadīt vēlamo datumu.
“Meldungstext”
Te jūs ievadāt sava individuālā paziņoju-
ma tekstu saistībā ar ieplānotajiem apkopes darbiem. Varat izveidot 1, 2 vai
visus 3teksta paziņojumus 1/2/3.
“Anzeige zurücksetzen”
Paziņojums tiek rādīts tik ilgi, līdz rādī-
jums tiek ilgstoši atiestatīts. Paziņojums
tiek atkārtoti parādīts tikai tad, kad tiek
sasniegts nākamais intervāls.
Page 97
Lietotāja līmenis
“Externe Anwendungen”
“Abluftklappe extern”
Ārējās ierīces tiek pievienotas, izmantojot “Miele XCIBox”.
Tiek regulēta laika nobīde starp ārējā
gaisa novadīšanas vārsta aktivēšanas
brīdi un tvertnes / ventilatora dzinēja
ieslēgšanu.
Kamēr gaisa novadīšanas vārsts ir atvērts, displejā tiek rādīts attiecīgs paziņojums.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
Šī iespēja ir vienmēr jāizvēlas tad, ja
gaisa novadīšanas vārsts nav jāaktivē. Tādējādi netiks pieļauta programmas pārtraukšana.
- “ein”
- 0sekundes
- 1sekunde
- 2sekundes
...
- 300sekundes
“Zusatzgebläse”
Ārējās ierīces tiek pievienotas, izmantojot “Miele XCIBox”.
Ja ir pievienots papildu ventilators, tas
ir jāieslēdz paralēli piedziņai.
- “aus”
- “ein”
“Drucksensor”
Ārējās ierīces tiek pievienotas, izmantojot “Miele XCIBox”.
Ja veļas žāvētājs ir pievienots gaisa izplūdes kolektoram, pie noteikta spiediena gaisa novadīšanas kanālā var
rasties nepieciešamība veļas žāvētāja
darbību pārtraukt vai izbeigt jau pašā
sākumā. Tā kā spiediena sensors ir
ārēja ierīce, pastāv iespēja nolasīt gan
loģiskā saslēdzējkontakta, gan atslēdzējkontakta vērtības.
Kamēr gaisa novadīšanas vārsts ir atvērts, displejā tiek rādīts attiecīgs paziņojums.
- “aus” =nav aktīva
- “Schließer”= aktīva
Reakcija uz “high-Potential”
- “Öffner”= aktīva
Reakcija uz “low-Potential”
97
Page 98
Lietotāja līmenis
“Spitzenlastsignal”
Ārējās ierīces tiek pievienotas, izmantojot “Miele XCIBox”.
Izslēgšana maksimālās slodzes gadījumā nodrošina veļas žāvētāja iekļaušanu elektroenerģijas pārvaldības sistēmā. Ja tiek reģistrēts signāls, veļas žāvētāja karsēšana tiek īslaicīgi izslēgta
vai arī tās ieslēgšana tiek atlikta.
Veļas žāvētāju drīkst lietot ar maksimālās slodzes ierīci tikai tad, ja tā ir
savienota ar veļas žāvētāju, izmantojot
“Miele XCIBox”.
- Rūpnīcas iestatījums: “Keine
Funktion”
- Maksimālā slodze pie 230V
- Maksimālā slodze pie 0V
- “KOM-Modul”
“Spitzenlast verhindern”
Izmantojot šo funkciju, higiēnas programmas norise netiek mainīta, ja tiek
saņemts maksimālās slodzes signāls.
Karsēšana paliek ieslēgta.
“Wahl KOM-Modul”
Šis veļas žāvētājs ir aprīkots ar integrētu WLANmoduli. Veļas žāvētāju var
aprīkot arī ar ārēju moduli.
- “aus”
- iekšējais modulis (rūpnīcas iestatījums)
Tiek izmantots iekšējais bezvadu lokālā tīkla modulis.
- ārējais modulis
Moduļa ligzdā ir iebīdīts XKMvai
RS232modulis.
“Miele” digitālo produktu pieejamība
“Miele” digitālo produktu izmantošana ir
atkarīga no pakalpojumu pieejamības
jūsu valstī.
Dažādie pakalpojumi nav pieejami visās
valstīs.
Informāciju par pieejamību var iegūt tīmekļa vietnē www.miele.com.
- Rūpnīcas iestatījums: “aus”
- “ein”
98
Page 99
Lietotāja līmenis
WLAN / LAN
Pārvaldiet sava veļas žāvētāja savienojumu ar tīklu.
- “Einrichten” (Ierīkošana)
Šis paziņojums tiek parādīts tikai tad,
ja veļas žāvētājs vēl nav savienots ar
bezvadu lokālo tīklu.
- “Deaktivieren” (Deaktivēšana) (redzams, ja tīkls ir aktivēts)
Tīkls joprojām ir ierīkots, bezvadu lokālā tīkla funkcija tiek izslēgta.
- “Aktivieren” (Aktivēšana) (redzams, ja
tīkls ir deaktivēts)
Bezvadu lokālā tīkla funkcija tiek atkal ieslēgta.
- “Verbindungsstatus” (Savienojuma
statuss) (redzams, ja tīkls ir aktivēts)
Tiek parādītas šādas vērtības:
– bezvadu lokālā tīkla signāla kvali-
tāte;
– tīkla nosaukums;
– IPadrese.
- “Neu einrichten” (Ierīkot atkārtoti) (redzams, ja sistēma ir ierīkota)
Atceļ bezvadu lokālā tīkla reģistrāciju,
lai uzreiz ierīkotu jaunu savienojumu.
WLANbezvadu lokālā tīkla ierīkošana
Ir iespējamas 2savienojuma metodes.
“Per WPS”
2minūtēs aktivējiet savā maršrutētājā
“WPS”funkciju.
Ieteikums: Ja pēc laika atskaites beigām vēl nav notikusi savienojuma izveide, process ir jāatkārto.
“Per Soft-AP”
10minūtēs aktivējiet funkciju ar
“Miele” lietotni savā viedierīcē.
Ieteikums: Lietotne sniedz norādījumus
turpmākajām darbībām.
- “Rücksetzen” (Atiestatīšana) (redzams, ja sistēma ir ierīkota)
Tīkls vairs nav ierīkots. Lai tīklu atkal
varētu lietot, ir jāizveido jauns savienojums.
– Bezvadu lokālais tīkls tiek izslēgts.
– Savienojumam ar bezvadu lokālo
tīklu tiek atjaunoti rūpnīcas iestatījumi.
99
Page 100
Lietotāja līmenis
“Netzwerkzeit”
Datumu un pulksteņa laiku var sinhronizēt, izmantojot tīklu.
- “aus”
Datums un pulksteņa laiks netiek
sinhronizēti.
- “als Master”
Iekārtas ir savienotas bez interneta
pieslēguma. Viena iekārta tiek atzīta
par vedēju un nosūta datus sekotājie-rīcēm.
- “als Slave”
Iekārtas ir savienotas ar interneta pie-
slēgumu. Visas iekārtas tiek atzītas
par “Slave”. Dati tiek sinhronizēti, izmantojot internetu.
“Remote”
Programmu izvēle notiek ārējā galierīcē.
Rūpnīcas iestatījums: “aus”
“Remote Update”
Izmantojot “RemoteUpdate” funkciju,
var atjaunināt veļas žāvētāja programmatūru.
Rūpnīcas iestatījums: “ein”
Ja “RemoteUpdate” funkcija netiek in-
stalēta, veļas žāvētāju var izmantot kā
parasti. Tomēr “Miele” iesaka instalēt
“RemoteUpdate” funkciju.
Aktivēšana
Izvēlnes pozīcija “RemoteUpdate” tiek
rādīta tikai tad un to var izvēlēties, ja
jūsu veļas žāvētājs ir iekļauts bezvadu
lokālajā tīklā.
“Miele” izstrādāto “RemoteUpdate”
funkciju var lietot tikai tad, ja veļas žāvētājs ir savienots ar bezvadu lokālo tīklu un jums ir konts “Miele Professional”
lietotnē. Veļas žāvētājs ir jāreģistrē šajā
lietotnē.
100
Lietošanas noteikumi ir pieejami “Miele
Professional” lietotnē.
Dažus programmatūras atjauninājumus
var veikt tikai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.