Miele PDR507 HP SP User guide

Инструкция по эксплуатации и установке
Профессиональная сушильная машина
Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза- тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите се­бя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RU M.-Nr. 11 264 440
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 20
Панель управления.............................................................................................. 20
Символы на дисплее ........................................................................................... 21
Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками................................... 22
Дисплей (персональные программы)................................................................. 22
Основное меню.................................................................................................... 22
Примеры управления .......................................................................................... 23
Список для выбора ........................................................................................ 23
Простой выбор ............................................................................................... 23
Установка числовых значений....................................................................... 23
Выход из подменю.......................................................................................... 23
Ввод в эксплуатацию........................................................................................ 24
Включение сушильной машины ......................................................................... 24
Установка языка текстовых сообщений............................................................ 24
Подключение внешних устройств...................................................................... 25
Установка яркости дисплея................................................................................ 25
Настройка платёжного терминала..................................................................... 25
Завершение ввода в эксплуатацию................................................................... 26
1. Правильный уход за бельем ........................................................................ 27
Стирка .................................................................................................................. 27
Сушка ................................................................................................................... 27
Обратить внимание на символы по уходу......................................................... 27
2. Загрузка сушильной машины ...................................................................... 28
3. Выбор программы .........................................................................................29
Включение сушильной машины ......................................................................... 29
Дисплей ................................................................................................................ 29
4. Запуск программы......................................................................................... 30
Запуск программы .............................................................................................. 30
5. Завершение программы – извлечение белья ........................................... 31
Завершение программы ..................................................................................... 31
Извлечение белья................................................................................................ 31
Техническое обслуживание ................................................................................ 31
Обзор программ................................................................................................. 32
2
Изменение программы .....................................................................................35
Изменение программы после её старта............................................................ 35
Прерывание программы ..................................................................................... 35
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой
программы ...................................................................................................... 35
Добавление белья ............................................................................................... 35
Флакон с ароматизатором...............................................................................37
Установка флакона с ароматизатором.............................................................. 37
Открывание флакона с ароматизатором.......................................................... 39
Закрытие флакона с ароматизатором .............................................................. 39
Извлечение/замена флакона с ароматизатором.............................................. 40
Чистка и уход...................................................................................................... 41
Учёт периодичности очистки .............................................................................. 41
1. Периодичность чистки ворсовых фильтров ............................................ 41
2. Периодичность очистки фильтра в цоколе.............................................. 42
3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника ....... 43
Очистка ворсовых фильтров.............................................................................. 43
Извлечение флакона с ароматизатором...................................................... 43
Удаление заметного ворса ............................................................................ 43
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха............ 44
Фильтр (в цоколе)................................................................................................. 46
Снятие ворсового фильтра............................................................................ 46
Влажная очистка ворсовых фильтров ......................................................... 47
Замена фильтра в цоколе.............................................................................. 47
Очистка фильтра (в цоколе)................................................................................ 49
Извлечение фильтра ...................................................................................... 49
Проверка рёбер охлаждения теплообменника ........................................... 50
Сборка фильтра (в цоколе) ............................................................................ 51
Сборка фильтра (в цоколе) ................................................................................. 51
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра ........................................ 52
Очистка решётки внизу справа / теплообменника........................................... 53
Извлечение решётки ...................................................................................... 53
Очистка пластин радиатора .......................................................................... 54
Сборка решётки.............................................................................................. 54
Очистка сушильной машины .............................................................................. 55
Что делать, если ................................................................................................ 56
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о
неисправностях ................................................................................................... 56
Неудовлетворительный результат сушки .......................................................... 60
Процесс сушки длится очень долго................................................................... 61
Общие проблемы с сушильной машиной.......................................................... 62
3
Сервисная служба.............................................................................................63
Сервисная служба............................................................................................... 63
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 63
Условия транспортировки .................................................................................. 63
Условия хранения ................................................................................................ 63
Дата изготовления............................................................................................... 64
Сертификат соответствия .................................................................................. 64
Монтаж ................................................................................................................ 65
Вид спереди ......................................................................................................... 65
Вид сзади ............................................................................................................. 66
Варианты установки............................................................................................ 67
Вид сбоку ........................................................................................................ 67
Стальной цоколь............................................................................................. 67
Вид сверху ...................................................................................................... 67
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................... 67
Транспортировка сушильной машины на место установки............................. 68
Установка ............................................................................................................. 69
Время простоя после установки................................................................... 69
Выравнивание сушильной машины .............................................................. 69
Проветривание помещения для установки.................................................. 70
Внешние устройства управления.................................................................. 70
Сливной шланг для отвода конденсата............................................................. 71
Электроподключение.......................................................................................... 73
Технические характеристики........................................................................... 74
Уровень пользователя ...................................................................................... 75
Уровень пользоват. открыть............................................................................... 75
Доступ с помощью кода ................................................................................ 75
Изменить код .................................................................................................. 75
Выход с уровня пользователя............................................................................ 75
Язык...................................................................................................................... 76
Яркость................................................................................................................. 76
Громкость зуммера ............................................................................................. 76
Звук нажатия кнопок .......................................................................................... 76
Громкость звук. сигнала ..................................................................................... 76
Сигнал о неполадке............................................................................................. 76
Защита от сминания............................................................................................ 77
Охлаждение с доп. настройкой.......................................................................... 77
Температура охлаждения ................................................................................... 77
Режим выключ. индикации ................................................................................. 77
Режим выключ. машины ..................................................................................... 78
Степени сушки Белое/Цветное .......................................................................... 78
4
Степени сушки Универсальная .......................................................................... 78
Степени сушки В глад. маш. сух. ....................................................................... 78
Очистить воздушный канал ................................................................................ 78
Персональные программы ................................................................................. 79
Внешний вид дисплея .................................................................................... 79
Индикация персональных программ ............................................................ 79
Изменение установок персональной программы........................................ 79
Замена или создание персональной программы ........................................ 80
Удаление персональной программы............................................................. 81
Сигнал о пиковой нагрузке................................................................................. 82
Не допускать пик. нагрузку ................................................................................ 82
Платежный терминал .......................................................................................... 82
Настройка для платёжных терминалов........................................................ 82
Время / импульс ............................................................................................. 83
Ответный сигнал к плат. термин.................................................................... 83
Блокировка монетоприёмн............................................................................ 83
Удаление сигнала об оплате.......................................................................... 83
Устан. времени сигн. об оплате..................................................................... 84
Макс. время раб. плат. терминала ................................................................ 84
Длит-сть хол. обдува по врем. ...................................................................... 84
Длит-сть тёплого обдува по врем. ................................................................ 84
Бесплатные программы................................................................................. 84
Условия транспортировки................................................................................ 85
5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе­зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной маши­ной, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
7
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки.Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа­тацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегре­ва).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате­ля.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, связанные с отсут­ствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут про­водиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отклю­ченной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный при­ток воздуха.
10
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную дверь, или дверь с противоположным направлением открыва­ния.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая температура, высокая влажность, контакт с химическими реа­гентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа должна использоваться исключительно в данной сушильной ма­шине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену лампы должен производить только сертифицированный компа­нией Miele специалист или сервисная служба Miele.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
– Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-
разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
– Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш-
ки представляют собой обычное явление. Это не свидетель­ствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию. При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,61 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эк­вивалент)
2
12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз­ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све­ряться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы мо­жете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворса. Приток воздуха в су­шильную машину осуществляется из помещения, в котором ус­тановлена машина. Пыль и ворс могут привести к засорению системы забора воздуха. При этом возникает возможность не­поладок и опасность возгорания!
Эту сушильную машину не допускается
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-
коле,
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо-
коле. При повреждениях: немедленно заменить!
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее порче!
13
Указания по безопасности и предупреждения
Чтобы избежать нарушений в работе сушильной машины:
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
каждой сушки.
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высуше-
ны после проведения влажной чистки. Влага, содержащаяся в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной ма­шины!
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
решетка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины. Допустимая температура помещения находится в пределах от 2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи­мические соединения (например, пропитанные детергентами текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возмож­ность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все эта­пы программы не будут завершены.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной ма­шиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на самой сушильной машине выполнены соответствующие на­стройки. Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить темпе­ратуру, при которой бельё не будет повреждено (например, пре­дотвращение самовозгорания белья). Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения програм­мы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
18
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
19

Управление сушильной машиной

Панель управления

a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора используемого языка
оператора на дисплее.
После выключения и повторного
включения язык нужно будет вы-
брать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную програм-
му.
Сенсорными кнопками на сенсор-
ном дисплее производится выбор
программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень
меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол­няемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
f
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная машина автоматически выключается в целях экономии электроэнергии. Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/функции за­щиты от сминания или после вклю­чения при отсутствии дальнейших действий по управлению.
20

Символы на дисплее

Программы
Управление сушильной машиной
       
Белое/цветное
Универсальная
Тёп. обдув по врем.
Хол. обдув по врем.
Тонкое бельё
Экспресс
Хлопок PRO
Микрофибра
21
Управление сушильной машиной
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
1:56
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки , и Старт/ Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончи­ками пальцев. Каждое касание под­тверждается звуковым сигналом. Этот звуковой сигнал можно отклю­чить (см. главу «Уровень пользовате­ля»).
Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред­метами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления только пальцами.
Дисплей (персональные про­граммы)

Основное меню

Режим основной индикации дисплея программы сушки в зависимости от программы отображает различные значения.
– Выбранная программа с установ-
ленной температурой
– Длительность
– программы со степенями сушки
(например, Белое/цветное бельё) зависит от выбранной степени сушки и от загрузки.
– программы сушки по времени
жёстко фиксируется.
– Доступные установки уровня поль-
зователя.
В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.
Коснитесь названия желаемой про­граммы, чтобы выбрать её, а потом запустить.
Из персональных программ можно выбрать любую программу. Коли­чество программ, которые будут ото­бражаться на дисплее, можно на­строить от 4 до 1.
22
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл. вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Примеры управления

Список для выбора

Стрелки и справа на дисплее подскажут, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список для выбора значений сдвига­ется вниз. При касании сенсорной кнопки список для выбора значе­ний сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам, что далее в списке есть ещё возмож­ности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его выбрать.

Простой выбор

Если стрелки не отображаются, вы­бор ограничен отображёнными зна­чениями.
Или измените значение с помощью «+» и «–».
После изменения коснитесь кнопки
OK.

Установка числовых значений

Чтобы изменить числовое значение, воспользуйтесь стрелками и над и под цифрами, которые нужно изме­нить.
Коснитесь стрелок и и подтвер­дите нажатием сенсорной кнопки OK.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано одно значение и не подтверждено на­жатием кнопки OK, то нажатием сен­сорной кнопки это значение сбра­сывается.
Текущее выбранное значение отмече­но рамкой.
Коснитесь необходимого параметра, чтобы выбрать его.
23

Ввод в эксплуатацию

Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной ус­тановки.
Неправильная установка сушиль­ной машины может привести к травмам или к повреждению иму­щества.
Перед первичным вводом в эксп­луатацию убедитесь, что сушиль­ная машина установлена и под­ключена правильно. Обратите вни­мание на информацию в главе «Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксп­луатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос сушильной маши­ны.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су­шильной машины в эксплуатацию.
Проведите первичный ввод в эксп­луатацию полностью. При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже­дневной эксплуатации сушильной машины. Некоторые установки мож­но изменить только при первичном вводе прибора в эксплуатацию. По­сле этого установки может изме­нить только сервисная служба Miele.
На дисплее появится текст привет­ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык (язык пользователя). Переклю­чение языка возможно в любое вре­мя позднее через «Уровень пользова­теля».
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рам­кой, и дисплей переходит к следую­щей установке.
Установки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».
24
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн. аппаратн. обес­печение при вы­ключ. приборе и
OK
Яркость
70
+
%
Платежный
терминал
без платежного терминала
Работа по программе

Подключение внешних устройств

Появляется информация о необходи­мости подключения внешних устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность про­честь текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию под­ключите коммуникационную короб­ку XCI-Box-LG или вставьте комму­никационный модуль в гнездо на задней панели сушильной машины. Для этого сушильную машину надо отключить от сети. Затем начните процесс ввода в эксплуатацию.

Установка яркости дисплея

Настройка платёжного тер­минала
Здесь можно настроить имеющийся платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию», раздел «Завершение ввода в эксп­луатацию».
Если нужно установить платёжный терминал: Данные настройки можно выполнить только при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-ли­бо изменения, то обращайтесь в сер­висную службу.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установ­ка.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описа­на в главе «Уровень пользователя», раздел «Платёжный терминал».
25
Ввод в эксплуатацию
Завершение ввода в эксплуа­тацию
Для завершения процедуры ввода в эксплуатацию необходимо запус­тить любую программу продолжи­тельностью более 20 минут.
Если перед запуском первой про­граммы сушки произошло отключе­ние сети электропитания (напри­мер,при отключении кнопкой ), первый ввод в эксплуатацию нужно выполнить повторно. Если перед от­ключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нуж­но.
Выберите программу по времени
(например, Тёплый обдув по вре-
мени или Холодный обдув по времени ).
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушиль­ная машина готова к сушке.
26

1. Правильный уход за бельем

Стирка

– Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выберите вы­сокую температуру. В случае сом­нений повторно постирайте такие вещи.
– Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно высти­райте отдельно от другого белья и не сушите их вместе с вещами из более светлых тканей. Вещи из цветных тканей могут линять и окрасить пластиковые детали су­шильной машины. Ворс от более тёмных вещей может налипнуть на более светлые изделия и наоборот.

Сушка

Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов. Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться. Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы сможете предотвратить выпадание из них наполнителя, что может при­вести к пожару.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на сим­волы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине вви­ду щадящего режима сушки изде­лия с этими символами могут су­шиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
не гладить
27

2. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Текстильные изделия могут быть повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу «1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с арома­тизатором
В главе «Флакон с ароматизатором» подробно описано обращение с флаконом.
При сушке без ароматизатора: сдвиньте язычок на заслонке пол­ностью вниз (стрелка), чтобы гнездо для флакона закрылось. Иначе там будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть повреждены.
При закрывании не защемляйте бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан. Вещи будут подвергаться повышен­ному механическому воздействию, а результат сушки – ухудшиться. При этом на белье будет образовы­ваться большое количество скла­док, что затруднит последующее глажение.
28

Закрывание дверцы

Закройте дверцу лёгким толчком.
Loading...
+ 64 hidden pages