Miele PDR507 HP SP User guide

Инструкция по эксплуатации и установке
Профессиональная сушильная машина
Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза- тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите се­бя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RU M.-Nr. 11 264 440
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 20
Панель управления.............................................................................................. 20
Символы на дисплее ........................................................................................... 21
Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками................................... 22
Дисплей (персональные программы)................................................................. 22
Основное меню.................................................................................................... 22
Примеры управления .......................................................................................... 23
Список для выбора ........................................................................................ 23
Простой выбор ............................................................................................... 23
Установка числовых значений....................................................................... 23
Выход из подменю.......................................................................................... 23
Ввод в эксплуатацию........................................................................................ 24
Включение сушильной машины ......................................................................... 24
Установка языка текстовых сообщений............................................................ 24
Подключение внешних устройств...................................................................... 25
Установка яркости дисплея................................................................................ 25
Настройка платёжного терминала..................................................................... 25
Завершение ввода в эксплуатацию................................................................... 26
1. Правильный уход за бельем ........................................................................ 27
Стирка .................................................................................................................. 27
Сушка ................................................................................................................... 27
Обратить внимание на символы по уходу......................................................... 27
2. Загрузка сушильной машины ...................................................................... 28
3. Выбор программы .........................................................................................29
Включение сушильной машины ......................................................................... 29
Дисплей ................................................................................................................ 29
4. Запуск программы......................................................................................... 30
Запуск программы .............................................................................................. 30
5. Завершение программы – извлечение белья ........................................... 31
Завершение программы ..................................................................................... 31
Извлечение белья................................................................................................ 31
Техническое обслуживание ................................................................................ 31
Обзор программ................................................................................................. 32
2
Изменение программы .....................................................................................35
Изменение программы после её старта............................................................ 35
Прерывание программы ..................................................................................... 35
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой
программы ...................................................................................................... 35
Добавление белья ............................................................................................... 35
Флакон с ароматизатором...............................................................................37
Установка флакона с ароматизатором.............................................................. 37
Открывание флакона с ароматизатором.......................................................... 39
Закрытие флакона с ароматизатором .............................................................. 39
Извлечение/замена флакона с ароматизатором.............................................. 40
Чистка и уход...................................................................................................... 41
Учёт периодичности очистки .............................................................................. 41
1. Периодичность чистки ворсовых фильтров ............................................ 41
2. Периодичность очистки фильтра в цоколе.............................................. 42
3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника ....... 43
Очистка ворсовых фильтров.............................................................................. 43
Извлечение флакона с ароматизатором...................................................... 43
Удаление заметного ворса ............................................................................ 43
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха............ 44
Фильтр (в цоколе)................................................................................................. 46
Снятие ворсового фильтра............................................................................ 46
Влажная очистка ворсовых фильтров ......................................................... 47
Замена фильтра в цоколе.............................................................................. 47
Очистка фильтра (в цоколе)................................................................................ 49
Извлечение фильтра ...................................................................................... 49
Проверка рёбер охлаждения теплообменника ........................................... 50
Сборка фильтра (в цоколе) ............................................................................ 51
Сборка фильтра (в цоколе) ................................................................................. 51
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра ........................................ 52
Очистка решётки внизу справа / теплообменника........................................... 53
Извлечение решётки ...................................................................................... 53
Очистка пластин радиатора .......................................................................... 54
Сборка решётки.............................................................................................. 54
Очистка сушильной машины .............................................................................. 55
Что делать, если ................................................................................................ 56
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о
неисправностях ................................................................................................... 56
Неудовлетворительный результат сушки .......................................................... 60
Процесс сушки длится очень долго................................................................... 61
Общие проблемы с сушильной машиной.......................................................... 62
3
Сервисная служба.............................................................................................63
Сервисная служба............................................................................................... 63
Дополнительно приобретаемые принадлежности ........................................... 63
Условия транспортировки .................................................................................. 63
Условия хранения ................................................................................................ 63
Дата изготовления............................................................................................... 64
Сертификат соответствия .................................................................................. 64
Монтаж ................................................................................................................ 65
Вид спереди ......................................................................................................... 65
Вид сзади ............................................................................................................. 66
Варианты установки............................................................................................ 67
Вид сбоку ........................................................................................................ 67
Стальной цоколь............................................................................................. 67
Вид сверху ...................................................................................................... 67
Установка стиральной и сушильной машин в колонну ............................... 67
Транспортировка сушильной машины на место установки............................. 68
Установка ............................................................................................................. 69
Время простоя после установки................................................................... 69
Выравнивание сушильной машины .............................................................. 69
Проветривание помещения для установки.................................................. 70
Внешние устройства управления.................................................................. 70
Сливной шланг для отвода конденсата............................................................. 71
Электроподключение.......................................................................................... 73
Технические характеристики........................................................................... 74
Уровень пользователя ...................................................................................... 75
Уровень пользоват. открыть............................................................................... 75
Доступ с помощью кода ................................................................................ 75
Изменить код .................................................................................................. 75
Выход с уровня пользователя............................................................................ 75
Язык...................................................................................................................... 76
Яркость................................................................................................................. 76
Громкость зуммера ............................................................................................. 76
Звук нажатия кнопок .......................................................................................... 76
Громкость звук. сигнала ..................................................................................... 76
Сигнал о неполадке............................................................................................. 76
Защита от сминания............................................................................................ 77
Охлаждение с доп. настройкой.......................................................................... 77
Температура охлаждения ................................................................................... 77
Режим выключ. индикации ................................................................................. 77
Режим выключ. машины ..................................................................................... 78
Степени сушки Белое/Цветное .......................................................................... 78
4
Степени сушки Универсальная .......................................................................... 78
Степени сушки В глад. маш. сух. ....................................................................... 78
Очистить воздушный канал ................................................................................ 78
Персональные программы ................................................................................. 79
Внешний вид дисплея .................................................................................... 79
Индикация персональных программ ............................................................ 79
Изменение установок персональной программы........................................ 79
Замена или создание персональной программы ........................................ 80
Удаление персональной программы............................................................. 81
Сигнал о пиковой нагрузке................................................................................. 82
Не допускать пик. нагрузку ................................................................................ 82
Платежный терминал .......................................................................................... 82
Настройка для платёжных терминалов........................................................ 82
Время / импульс ............................................................................................. 83
Ответный сигнал к плат. термин.................................................................... 83
Блокировка монетоприёмн............................................................................ 83
Удаление сигнала об оплате.......................................................................... 83
Устан. времени сигн. об оплате..................................................................... 84
Макс. время раб. плат. терминала ................................................................ 84
Длит-сть хол. обдува по врем. ...................................................................... 84
Длит-сть тёплого обдува по врем. ................................................................ 84
Бесплатные программы................................................................................. 84
Условия транспортировки................................................................................ 85
5

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6

Указания по безопасности и предупреждения

Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе­зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су­шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной маши­ной, то они должны быть проинформированы об этих важных правилах безопасности.
7
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной сушки.Использование машины в других целях может быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за воз­можные повреждения, причиной которых является ненадлежа­щее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осозна­вать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуа­тацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су­шильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегре­ва).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией Miele, во избежание возникновения опасностей для пользовате­ля.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, связанные с отсут­ствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут про­водиться только авторизованными фирмой Miele специалис­тами, в противном случае при последующих повреждениях га­рантия теряет силу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функцио­нальные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отклю­ченной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный при­ток воздуха.
10
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную дверь, или дверь с противоположным направлением открыва­ния.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая температура, высокая влажность, контакт с химическими реа­гентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа должна использоваться исключительно в данной сушильной ма­шине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену лампы должен производить только сертифицированный компа­нией Miele специалист или сервисная служба Miele.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
– Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-
разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
– Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш-
ки представляют собой обычное явление. Это не свидетель­ствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком раннем вводе в эксплуатацию. При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии. Наименование хладагента: R134a Количество хладагента: 0,61 кг Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO (эквивалент) Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эк­вивалент)
2
12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании раз­ных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда све­ряться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы мо­жете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворса. Приток воздуха в су­шильную машину осуществляется из помещения, в котором ус­тановлена машина. Пыль и ворс могут привести к засорению системы забора воздуха. При этом возникает возможность не­поладок и опасность возгорания!
Эту сушильную машину не допускается
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-
коле,
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо-
коле. При повреждениях: немедленно заменить!
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор­сом, то это может привести к ее порче!
13
Указания по безопасности и предупреждения
Чтобы избежать нарушений в работе сушильной машины:
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
каждой сушки.
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высуше-
ны после проведения влажной чистки. Влага, содержащаяся в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной ма­шины!
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
решетка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около 0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма­шины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге мо­жет вызвать повреждение машины. Допустимая температура помещения находится в пределах от 2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине. Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста­нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед­ствия для здоровья людей и животных.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель­ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети­ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде­лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за­вершения процесса сушки или после извлечения белья из су­шильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя, скипидара, воска, средств для удаления воска или другие хи­мические соединения (например, пропитанные детергентами текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные текстильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы­сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возмож­ность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все эта­пы программы не будут завершены.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или электрического устройства с отключением при пиковой нагрузке). Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной ма­шиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на самой сушильной машине выполнены соответствующие на­стройки. Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох­лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс­ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек­стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по­душки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить темпе­ратуру, при которой бельё не будет повреждено (например, пре­дотвращение самовозгорания белья). Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения програм­мы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин­струкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы. Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опас­ность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее: Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в со­став которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали. Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора так­же могут стать причиной коррозии. Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например, ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо­щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
18
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю­чительно фирмой Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, а также может произойти потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи­мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль­ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
19

Управление сушильной машиной

Панель управления

a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора используемого языка
оператора на дисплее.
После выключения и повторного
включения язык нужно будет вы-
брать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную програм-
му.
Сенсорными кнопками на сенсор-
ном дисплее производится выбор
программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень
меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной программы и прерывания выпол­няемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания.
f
Кнопка Для включения и выключения су­шильной машины. Сушильная машина автоматически выключается в целях экономии электроэнергии. Выключение происходит через 15 минут по окончании программы/функции за­щиты от сминания или после вклю­чения при отсутствии дальнейших действий по управлению.
20

Символы на дисплее

Программы
Управление сушильной машиной
       
Белое/цветное
Универсальная
Тёп. обдув по врем.
Хол. обдув по врем.
Тонкое бельё
Экспресс
Хлопок PRO
Микрофибра
21
Управление сушильной машиной
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
1:56
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё

Сенсорные кнопки и дисплей с сенсорными кнопками

Сенсорные кнопки , и Старт/ Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончи­ками пальцев. Каждое касание под­тверждается звуковым сигналом. Этот звуковой сигнал можно отклю­чить (см. главу «Уровень пользовате­ля»).
Панель управления с сенсорными кнопками и сенсорным дисплеем можно поцарапать острыми пред­метами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления только пальцами.
Дисплей (персональные про­граммы)

Основное меню

Режим основной индикации дисплея программы сушки в зависимости от программы отображает различные значения.
– Выбранная программа с установ-
ленной температурой
– Длительность
– программы со степенями сушки
(например, Белое/цветное бельё) зависит от выбранной степени сушки и от загрузки.
– программы сушки по времени
жёстко фиксируется.
– Доступные установки уровня поль-
зователя.
В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.
Коснитесь названия желаемой про­граммы, чтобы выбрать её, а потом запустить.
Из персональных программ можно выбрать любую программу. Коли­чество программ, которые будут ото­бражаться на дисплее, можно на­строить от 4 до 1.
22
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл. вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.

Примеры управления

Список для выбора

Стрелки и справа на дисплее подскажут, что доступен список с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список для выбора значений сдвига­ется вниз. При касании сенсорной кнопки список для выбора значе­ний сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам, что далее в списке есть ещё возмож­ности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его выбрать.

Простой выбор

Если стрелки не отображаются, вы­бор ограничен отображёнными зна­чениями.
Или измените значение с помощью «+» и «–».
После изменения коснитесь кнопки
OK.

Установка числовых значений

Чтобы изменить числовое значение, воспользуйтесь стрелками и над и под цифрами, которые нужно изме­нить.
Коснитесь стрелок и и подтвер­дите нажатием сенсорной кнопки OK.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано одно значение и не подтверждено на­жатием кнопки OK, то нажатием сен­сорной кнопки это значение сбра­сывается.
Текущее выбранное значение отмече­но рамкой.
Коснитесь необходимого параметра, чтобы выбрать его.
23

Ввод в эксплуатацию

Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной ус­тановки.
Неправильная установка сушиль­ной машины может привести к травмам или к повреждению иму­щества.
Перед первичным вводом в эксп­луатацию убедитесь, что сушиль­ная машина установлена и под­ключена правильно. Обратите вни­мание на информацию в главе «Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксп­луатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос сушильной маши­ны.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су­шильной машины в эксплуатацию.
Проведите первичный ввод в эксп­луатацию полностью. При первом вводе в эксплуатацию определяются настройки для еже­дневной эксплуатации сушильной машины. Некоторые установки мож­но изменить только при первичном вводе прибора в эксплуатацию. По­сле этого установки может изме­нить только сервисная служба Miele.
На дисплее появится текст привет­ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит вам о необходимости установить нужный язык (язык пользователя). Переклю­чение языка возможно в любое вре­мя позднее через «Уровень пользова­теля».
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рам­кой, и дисплей переходит к следую­щей установке.
Установки дополнительно описаны в главе «Уровень пользователя».
24
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн. аппаратн. обес­печение при вы­ключ. приборе и
OK
Яркость
70
+
%
Платежный
терминал
без платежного терминала
Работа по программе

Подключение внешних устройств

Появляется информация о необходи­мости подключения внешних устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность про­честь текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию под­ключите коммуникационную короб­ку XCI-Box-LG или вставьте комму­никационный модуль в гнездо на задней панели сушильной машины. Для этого сушильную машину надо отключить от сети. Затем начните процесс ввода в эксплуатацию.

Установка яркости дисплея

Настройка платёжного тер­минала
Здесь можно настроить имеющийся платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию», раздел «Завершение ввода в эксп­луатацию».
Если нужно установить платёжный терминал: Данные настройки можно выполнить только при первом вводе в эксплуатацию. Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-ли­бо изменения, то обращайтесь в сер­висную службу.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установ­ка.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описа­на в главе «Уровень пользователя», раздел «Платёжный терминал».
25
Ввод в эксплуатацию
Завершение ввода в эксплуа­тацию
Для завершения процедуры ввода в эксплуатацию необходимо запус­тить любую программу продолжи­тельностью более 20 минут.
Если перед запуском первой про­граммы сушки произошло отключе­ние сети электропитания (напри­мер,при отключении кнопкой ), первый ввод в эксплуатацию нужно выполнить повторно. Если перед от­ключением сети электропитания программа сушки выполнялась дольше 20 минут, повторный ввод в эксплуатацию производить не нуж­но.
Выберите программу по времени
(например, Тёплый обдув по вре-
мени или Холодный обдув по времени ).
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушиль­ная машина готова к сушке.
26

1. Правильный уход за бельем

Стирка

– Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Ис­пользуйте достаточное количество моющего средства и выберите вы­сокую температуру. В случае сом­нений повторно постирайте такие вещи.
– Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно высти­райте отдельно от другого белья и не сушите их вместе с вещами из более светлых тканей. Вещи из цветных тканей могут линять и окрасить пластиковые детали су­шильной машины. Ворс от более тёмных вещей может налипнуть на более светлые изделия и наоборот.

Сушка

Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов. Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться. Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы моющего средства, зажигалки и т. п.).
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы сможете предотвратить выпадание из них наполнителя, что может при­вести к пожару.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на сим­волы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине вви­ду щадящего режима сушки изде­лия с этими символами могут су­шиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.
не гладить
27

2. Загрузка сушильной машины

Загрузка белья в машину

Текстильные изделия могут быть повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу «1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с арома­тизатором
В главе «Флакон с ароматизатором» подробно описано обращение с флаконом.
При сушке без ароматизатора: сдвиньте язычок на заслонке пол­ностью вниз (стрелка), чтобы гнездо для флакона закрылось. Иначе там будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть повреждены.
При закрывании не защемляйте бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан. Вещи будут подвергаться повышен­ному механическому воздействию, а результат сушки – ухудшиться. При этом на белье будет образовы­ваться большое количество скла­док, что затруднит последующее глажение.
28

Закрывание дверцы

Закройте дверцу лёгким толчком.

3. Выбор программы

1:56
В шкаф ч.
Белое/цветное бельё
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
В шкаф
В шкаф плюс
В шкаф
Включение сушильной маши­ны
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически гаснет через несколько минут, а так­же после запуска программы (эко­номия электроэнергии).

Дисплей

В заводской установке на дисплее отображено 4 программы.

Выбор программы

Коснитесь названия нужной про-
граммы.

Примеры дисплея

Дисплей с 4 программами
Дисплей с 3 программами
Дисплей с 2 программами
Отображается основное меню вы­бранной программы.
Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит в пульсирующем режиме.

Изменения дисплея

Вы можете изменить выбор и пози­ционирование программ на дис­плее.
Подробное описание вы найдёте в
главе «Уровень пользователя», раз­дел «Персональные программы».
29

4. Запуск программы

Платёжный терминал

Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее появляется сумма, которую необхо­димо оплатить, чтобы запустить про­грамму сушки.
Не открывайте дверцу после запус­ка программы и не прерывайте её. В зависимости от настроек преры­вание программы может привести к потере платежа.

Запуск программы

Как только можно будет запустить программу, сенсорная кнопка Старт/ Стоп загорится пульсирующим све­том.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа сушки запускается. Сен­сорная кнопка Старт/Стоп горит не­прерывно.
Продолжительность про­граммы / прогноз времени, оставшегося до окончания программы
Продолжительность программы за­висит от количества, вида и остаточ­ной влажности белья, а также от жёсткости воды. Поэтому продолжи­тельность программы, указанная на дисплее, может изменяться в ходе программы плавно или скачкообраз­но. Система электронного контроля остаточной влажности белья автома­тически очень точно регулирует про­должительность программы в зави­симости от указанных выше факто­ров.
Сушка и остаточное время до запуска программы сушки отобража­ются на дисплее.
В программе степеней сушки отобра­жается достигнутая степень сушки.
Совет: Если вы коснётесь сенсорной кнопки , можно будет вывести на дисплей выбранные опции.
30

5. Завершение программы – извлечение белья

Завершение программы

Незадолго до завершения програм­мы бельё начнёт охлаждаться. Бельё можно вынуть из машины.
Если на дисплее отображается толь­ко сообщение Окончание, программа завершена.
Если дополнительно горит Защита от
сминания, барабан вращается с ин-
тервалами. Так можно уменьшить об­разующиеся складки, если бельё не сразу вынимаетсяиз машины.
В заводской настройке защита от сминания выключена. Её можно включить на уровне пользователя с вариативной продолжительностью до 12 часов.
Сушильная машина автоматически выключается через 15 минут после завершения программы.

Извлечение белья

Откройте дверцу.Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё мо­жет быть повреждено в результате пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из ба­рабана.
Выключите сушильную машину.

Техническое обслуживание

Данная сушильная машина требует регулярного техобслуживания, в особенности при длительном режи­ме работы.
Совет: Обратите внимание на главу «Чистка и уход». И прочтите в ней сначала раздел «Учёт периодичности очистки».
31

Обзор программ

Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Белое/цветное бельё максимум 7кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф
Изделия – Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка.
– Махровые полотенца/халаты, футболки, нижнее бельё, байко-
вое/махровое постельное бельё, бельё для младенцев.
– Рабочая одежда, куртки, покрывала, фартуки, махровые и
льняные полотенца, банные полотенца, устойчивые к кипяче­нию скатерти или спецодежда.
Указание Экстрасушку следует выбирать для многослойных и очень
толстых текстильных изделий.
– Не следует использовать Экстрасушку для сушки трикотаж-
ных изделий (например, футболок, нижнего белья, белья для грудных детей), т.к. они могут дать усадку.
Под утюг +, Под утюг, В гладильную машину
Изделия – Текстильные изделия из хлопка или льна.
– Столовое бельё, постельное бельё, накрахмаленное бельё.
Совет Если бельё не будет гладиться сразу после сушки, сложите
бельё так, чтобы оно сохраняло влажность.
Смешанная максимум 4 кг*
В шкаф +, В шкаф, Под утюг
Изделия – Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из синте-
тики, хлопка или смесовых тканей.
– Спецовки, рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столо-
вое бельё, чулки.
32
Обзор программ
Тёплый обдув по времени максимум 7кг*
Изделия – Куртки, подушки, спальные мешки и другие объёмные тек-
стильные изделия.
– Многослойные текстильные изделия, такие как, например,
тяжёлые скатерти из хлопка.
– Индивидуальные вещи, такие как, например, банные полотен-
ца, банные халаты, кухонные полотенца.
Указание – Для досушивания многослойных или объёмных текстильных
изделий, которые ввиду своих качеств сохнут неравномерно.
– Для сушки меньшего количества или индивидуальных тек-
стильных изделий.
– Не выбирайте сразу самое продолжительное время сушки.
Методом проб установите оптимальное время.
Холодный обдув по времени максимум 7кг*
Изделия Любые текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
Тонкое бельё максимум 4 кг*
В шкаф+, В шкаф, Под утюг +
Изделия – Текстильные изделия, требующие особого ухода, из синтети-
ки, хлопка или смесовых тканей.
– Тонкие свитера, платья, брюки, спецодежда, скатерти, сороч-
ки, блузы.
– Женское нижнее бельё и бельё с аппликацией.
Указание В этой программе складок образуется меньше.
Совет Для сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Экспресс максимум 4 кг*
Экстрасушка, В шкаф +, В шкаф, Под утюг +, Под утюг, В гладильную машину
Изделия Не чувствительные к воздействию, большие текстильные изде-
лия для программыБелое/цветное бельё
Указание Данная программа по сравнению с программой Белое/цветное
бельё имеет меньшую продолжительность.
33
Обзор программ
Хлопок PRO максимум 7кг*
Изделия Обычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание – В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Программа Хлопок PRO является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки мокрого белья из хлопка обычной влажности.
Микрофибра максимум 7 кг*
В шкаф+, В шкаф
Изделия Мопы и салфетки для протирки из микрофибры.
34

Изменение программы

Платёжный терминал

Открывание дверцы после запуска программы или прерывание про­граммы может (в зависимости от ус­тановки*) привести к потере плате­жа!
* Во время первого ввода в эксплуа­тацию или позднее специалистом сервисной службы Miele может быть задан период времени, в течение ко­торого допускается изменение про­граммы в машине, подключённой к платёжному терминалу при установке в прачечной самообслуживания.

Изменение программы после её старта

После старта программы вы не смо­жете внести в неё изменения. Необ­ходимо отменить текущую програм­му, прежде чем можно будет выбрать новую программу.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повре­дить сушильную машину и окружа­ющие предметы.
Прочитайте главу «Указания по бе­зопасности и предупреждения» и соблюдайте указания из неё.

Прерывание программы

Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, жела­ете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной про­граммы или выбор новой програм­мы
Откройте и снова закройте дверцу.Выберите и запустите новую про-
грамму.

Добавление белья

Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься. Дайте белью остыть и осторожно
выньте его из машины.
Добавьте бельё в машину.Закройте дверцу.Запустите программу.
Отключение сети электропи­тания
Если прерывание электроснабжения вызвано выключением сушильной машины кнопкой :
Включите сушильную машину.Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Если отключение сети вызвано нару­шением электроснабжения, програм­ма прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
35
Изменение программы
Время, оставшееся до окон­чания программы
Изменение последовательности про­граммы может стать причиной кор­ректировки времени, оставшегося до окончания программы, которое ото­бражается на дисплее.
36

Флакон с ароматизатором

Установка флакона с арома­тизатором
С помощью флакона с ароматизато­ром (дополнительно приобретаемая принадлежность) можно придать белью при сушке особый аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрица­тельные последствия для здоровья людей и опасность возгорания.
При контакте с кожей вытекший ароматизатор может отрицательно сказаться на здоровье пользова­теля. Вытекающий ароматизатор может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания по безопасности и предупрежде­ния», раздел «Использование фла­кона с ароматизатором (дополни­тельно приобретаемая принадлеж­ность)».
Держите флакон с ароматизато­ром так, как показано на рисунке. Не держите флакон криво и не на­клоняйте, иначе ароматизатор вы­течет.
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон – чтобы он случайно не открылся.
Снимите защитную печать.Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Флакон с ароматизатором вставля­ется в верхний ворсовый фильтр. Разъём находится рядом со скры­той ручкой.
Если флакон с ароматизатором не используется, затвор разъёма дол­жен быть закрыт, чтобы в нём не собирался ворс.
Сдвиньте пластинку на затворе вниз до упора (по стрелке).
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем положении.
37
Флакон с ароматизатором
Вставьте флакон с ароматизатором
в разъём до упора.
Маркировки и должны распо­лагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может выскочить.
Поверните внешнее кольцо так, чтобы отметки и встали в по­ложение друг против друга.
38
Флакон с ароматизатором
Открывание флакона с аро­матизатором
Перед сушкой можно настроить ин­тенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с арома­тизатором, тем выше можно на­строить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха происходит только при влажном бе­лье и продолжительном времени сушки с достаточной теплопереда­чей. При этом запах ощущается даже в помещении. Передача запаха в программе Время холодного обдува не производится.
Закрытие флакона с арома­тизатором
Флакон с ароматизатором после сушки необходимо закрыть, чтобы ароматизатор не расходовался без необходимости.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в поло­жение _.
Если сушка время от времени вы­полняется без аромата: выньте фла­кон с ароматизатором и положите его на хранение в упаковку.
Если запах более не такой интен­сивный, замените флакон с арома­тизатором на новый.
39
Флакон с ароматизатором

Извлечение/замена флакона с ароматизатором

Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в положение друг против друга.
Ароматизатор может вытечь. Не кладите флакон с ароматизатором набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматиза­тором в той упаковке, в которой он продавался.
Можно заказать флакон с аромати­затором в точке продаж Miele, в сервисной службе Miele или в ин­тернете.
40
– Магазинную упаковку с флаконом
не кладите на временное хранение на ребро или в перевёрнутом со­стоянии. Ароматизатор может вы­течь.
– Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания прямых солнечных лучей.
– При покупке нового флакона: сни-
мите защитную печать только не­посредственно перед использова­нием.

Чистка и уход

Учёт периодичности очистки

Эта сушильная машина оснащена многоступенчатой системой фильт­рации, которая состоит из сеток ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в цоколе) (2.). Данная система фильтров во время процесса сушки задерживает обра­зующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра продолжительность сушки может увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгора­ния.
Если в системе фильтров и в су­шильной машине накапливается слишком много ворсинок, возни­кает опасность возгорания.
Регулярно проверяйте систему фильтров и зону подвода воздуха. Всегда очищайте их, если вы види­те остатки ворса.

1. Периодичность чистки ворсовых фильтров

Ворсовые фильтры находятся в за­грузочном люке барабана сушильной машины.
Чистите после каждого выполнения программы и всегда, когда на дис­плее появляется напоминание:
Очистить воздушный канал.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Повреждения, вызванные не-
исправной или отсутствующей системой фильтров.
Если в ворсовом фильтре и в су­шильной машине накапливается слишком много ворса, возникает опасность поломки и возгорания машины.
Никогда не запускайте сушку без системы фильтров. Сразу же за­мените неисправную систему фильтров на новую.
41
Чистка и уход

2. Периодичность очистки фильтра в цоколе

Фильтр (в цоколе) находится внизу слева, за клапаном ворсового фильтра.
При обычном использовании су­шильной машины
Проводите очистку, когда на дис­плее загорается напоминание Очис-
тить воздушный канал.
Повреждения из-за недоста-
точной очистки или вследствие эксплуатации с износившимся, по­вреждённым фильтром в цоколе.
Процессы воздухообмена и тепло­обмена в теплообменнике не смо­гут выполняться надлежащим об­разом, поскольку фильтр засорил­ся. При этом будет необходима по­мощь специалиста сервисной службы.
Этого можно избежать при соблю­дении указаний инструкции по эксплуатации.
При длительном использовании су­шильной машины
Проводите очистку один раз в день и дополнительно после появления напоминания на дисплее!
После извлечения ворсового фильтра вы увидите поверхность фильтра. Эта поверхность также подлежит очистке.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
42
Чистка и уход

3. Периодичность очистки решётки внизу справа / теплообменника

Проводите очистку, когда на дис­плее загорается напоминание
Открыть решетку внизу справа, очис­тить теплообменник.
Решётка внизу справа является съёмной. За ней расположен тепло­обменник.
Помещение установки необходимо
всегда содержать в чистоте, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворси­нок. Тогда эта очистка практически исключена.
См. раздел «Решётка внизу спра-
ва / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чис-
тите фильтр (в цоколе) и сетки вор­совых фильтров.

Очистка ворсовых фильтров

Данная сушильная машина имеет в загрузочном люке 2 ворсовых фильтра. Верхний и нижний ворсо­вые фильтры в процессе сушки улавливают образующийся ворс.
Извлечение флакона с ароматиза­тором
При засоренных ворсовых и цоколь­ном фильтрах снизится интенсив­ность аромата.
Извлеките флакон с ароматизато-
ром так, как описано в главе «Фла­кон с ароматизатором», раздел «Извлечение/замена флакона с ароматизатором».

Удаление заметного ворса

Удаляйте образовавшийся ворс после каждой сушки.
Совет: Вы можете удалить ворс бес­контактным способом, т.е. с по­мощью пылесоса.
Откройте дверцу.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
43
Чистка и уход
Удалите собравшийся ворс (см.
стрелки).

Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха

Тщательная очистка требуется, если увеличивается продолжительность сушки или при сильном склеивании/ засорении ворсового фильтра.
Сухая очистка ворсовых фильтров Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Удалите ворс (см. стрелки) с сеток
всех ворсовых фильтров и с пер­форированного язычка.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчетливого щелч­ка.
Закройте дверцу.
44
Поверните жёлтую рукоятку до от-
чётливой фиксации.
Вытяните ворсовый фильтр
вперед.
Удалите заметный ворс, используя
пылесос и соответствующую на­садку, из верхней зоны подвода воздуха (отверстия).
Влажная очистка ворсовых фильтров Промойте сетки фильтров под
струёй теплой воды.
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности обоих ворсовых фильт­ров влажной салфеткой.
Чистка и уход
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблоки­руйте жёлтую рукоятку.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр полностью назад.
Закройте дверцу.
Эксплуатация влажных фильтров может привести к нарушению ра­боты сушильной машины. Тщательно отряхните фильтры и осторожно протрите их насухо.
45
Чистка и уход

Фильтр (в цоколе)

Ворсовый фильтр (в цоколе) задер­живает мельчайшие ворсинки, воло­сы и остатки моющих средств, кото­рые не были задержаны другими ворсовыми фильтрами.

Снятие ворсового фильтра

Возьмитесь пальцем за фиксатор.
Вытяните ворсовый фильтр под
наклоном вперёд.
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вытяните ворсовый фильтр за
ручку под наклоном
46
вперёд.
Извлеките ручку из ворсового
фильтра.
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильт­ров
Тщательно промойте фильтр под
струёй воды.
Время от времени осторожно вы-
жимайте фильтр.
Промывайте фильтр до тех пор, по-
ка остатков загрязнений не будет видно.
Это может привести к неполадкам. Перед установкой фильтр не дол-
жен быть мокрым.
Повреждения при использова-
нии недостаточно очищенного или повреждённого фильтра.
Если фильтр будет очищен недо­статочно, изношен или даже по­вреждён, теплообменник сильно засорится. Процессы воздухооб­мена и теплообмена в теплообмен­нике не смогут выполняться доста­точным образом. В этом случае будет необходима помощь специа­листа сервисной службы.
Проверьте цокольный фильтр в со­ответствии с описанием в главе «Замена фильтра в цоколе» перед чисткой и после неё. Цокольный фильтр после чистки должен быть безупречным и не иметь повреж­дений.

Замена фильтра в цоколе

Износ фильтра при непрерыв-
ной работе сушильной машины. При непрерывной работе сушиль-
ной машины и частой чистке через некоторое время может начаться износ цокольного фильтра. Так теплообменник может засориться.
Если вы обнаружите нижеописан­ные признаки износа перед чист­кой или после неё, сразу же заме­ните фильтр.
Неточное прилегание
Края фильтра прилегают неправиль­но, и он деформируется. У неплотно прилегающих краев фильтра в тепло­обменник легко попадают ворсинки. Теплообменник сильно засоряется.
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющийся ворс.
47
Чистка и уход
Деформации
Деформации указывают на то, что фильтр засорился в результате дли­тельной эксплуатации и таким обра­зом изношен.
Трещины, разрывы, вмятины
Вмятины указывают на то, что фильтр засорился в результате дли­тельной эксплуатации и таким обра­зом изношен.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья и оставшихся частиц моющих средств, которые засоряют фильтр. Осадок можно обнаружить на перед­ней стороне, а также на боковых кра­ях фильтра. В крайних случаях оса­док может образовать устойчивые отложения. Осадок является признаком того, что фильтр больше не прилегает точно к боковым краям, даже если имеет безупречный внешний вид: по краям ворс беспрепятственно попадает внутрь.
Через разрывы и трещины ворс бес­препятственно попадает сквозь фильтр в теплообменник и вызывает засоры.
48
Если, несмотря на очистку, через не­которое время на фильтре снова об­разуется осадок, то фильтр необхо­димо заменить.
Чистка и уход

Очистка фильтра (в цоколе)

После извлечения ворсового фильтра (в цоколе) вы увидите по­верхность фильтра. Эту поверхность фильтра нужно очищать только тог­да, когда на ней скапливается ворс.
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Исполь­зуйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую насадку.
Если после очистки остались види­мые засоры, необходимо вынуть фильтр и очистить его с помощью воды. Если не удалять стойкие за­грязнения, они могут в будущем стать причиной неисправности.

Извлечение фильтра

Если фильтр загрязнён или засорён, необходимо его вынуть и очистить с помощью воды.
Вытяните фильтр за ручку под на-
клоном вперёд.
Извлеките фильтр, потянув под на-
клоном влево.
Промойте поверхность фильтра
под проточной тёплой водой.
Эксплуатация влажных фильтров может привести к нарушению ра­боты сушильной машины.
Стряхните воду с фильтра и хоро­шо его высушите.
49
Чистка и уход
Проверка рёбер охлаждения теп­лообменника
Опасность пореза при прикос-
новении к рёбрам охлаждения. Вы можете порезаться. Не касайтесь руками рёбер охлаж-
дения.
После извлечения фильтра осмотри­те рёбра теплообменника. Проверь­те, не загрязнены ли они.
Если имеется видимое загрязне-
ние, аккуратно удалите его пылесо­сом. Используйте насадку для ща­дящей уборки или узкую щелевую насадку.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной чистки.
Рёбра теплообменника можно по­вредить или погнуть. Это отрица­тельно повлияет на работу су­шильной машины.
Очистку проводите с помощью пы­лесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про­водите кистью насадки по рёбрам теплообменника.
50

Сборка фильтра (в цоколе)

Протолкните фильтр ручкой с пра-
вой стороны в наклонном положе­нии внутрь за край.
Чистка и уход
Для фиксации нажмите на рамку
фильтра в промаркированном месте (PUSH) до отчётливого щелчка.

Сборка фильтра (в цоколе)

Прижмите ручку с правой стороны
до фиксации фильтра.
Насадите ворсовый фильтр на руч-
ку.
51
Чистка и уход
Протолкните ворсовый фильтр
ручкой с правой стороны в на­клонном положении внутрь за край.
Очистка и закрывание клапа­на ворсового фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не по­вредите при этом резиновый уплот­нитель.
Прижмите ручку до фиксации вор-
сового фильтра.
52
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный цо­кольный фильтр и закрытый клапан ворсового фильтра гаран­тируют герметичность системы и безупречную работу сушильной машины.
Чистка и уход
Очистка решётки внизу спра­ва / теплообменника
Расположенные за решёткой плас­тины радиатора теплообменни­камогут засориться частицами за­грязнений, которые попадают из воздуха помещения, где установ­лена машина.

Извлечение решётки

Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вставьте ручку ложки (под мульдой
) за решётку.
Нажмите и слегка приподнимите до
тех пор, пока решётка с левой сто­роны не откроется .
Откиньте решётку слева направо и
извлеките её под наклоном вперёд.
Откройте решётку внизу справа, на­пример, ручкой ложки.
53
Чистка и уход

Очистка пластин радиатора

Проверьте, не забиты ли пластины
радиатора.
Опасность пореза при прикос-
новении к пластинам радиатора. Вы можете порезаться. Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
При наличии видимых загрязнений
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Исполь­зуйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую насадку.

Сборка решётки

Установите решётку справа.Плотно прижмите решётку с левой
стороны.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной чистки.
Рёбра теплообменника можно по­вредить или погнуть. Это отрица­тельно повлияет на работу су­шильной машины.
Очистку проводите с помощью пы­лесоса с насадкой для щадящей уборки. Легко, без нажима про­водите кистью насадки по рёбрам теплообменника.
54
Чистка и уход

Очистка сушильной машины

Отключите сушильную машину от электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по ухо­ду.
Неподходящие средства могут по­вредить пластмассовые поверх­ности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие сред­ства, содержащие растворители, абразивные чистящие средства, средства для чистки стёкол или универсальные средства!
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании во­ды.
Если вода попадает на сушильную машину или в неё, существует опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на машину или вблизи её. Чистите су­шильную машину, используя толь­ко слегка влажную мягкую сал­фетку.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне двери, используя только слегка влажную мягкую салфетку с мяг­ким моющим средством или мыль­ным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить средствами для чистки нержавею­щей стали.
55

Что делать, если ...

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ­бы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.

Дисплей отображает следующие указания или сообщения о неисправностях

Сообщение Причина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком су­хое.
горит после пре­рывания про­граммы.
Отключение элект-
ропитания. Про­грамма остановле­на
Открыть решетку
внизу справа, очистить теплооб­менник горит по-
сле окончания программы.
Это не является неисправностью. В некоторых программах при недостаточной за­грузке или отсутствии загрузки происходит преры­вание выполнения. Так же может произойти при наличии уже высушенного белья.
Откройте дверцу и проверьте бельё.При необходимости добавьте бельё в машину.Закройте дверцу, чтобы продолжить сушку.
Сушите отдельные предметы белья с помощью программы Тёплый обдув.
Электропитание отключено. После восстановления сети подтвердите сооб-
щение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Расположенные за решёткой пластины радиатора теплообменника могут быть загрязнены частичка­ми пыли и грязи, всасываемыми из воздуха поме­щения, воздушный канал может быть забит вор­сом.
Очистите фильтры, как это описано в главе
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу спра­ва / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чистите фильтры
в обойме загрузочного люка и в цоколе.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
56
Сообщение Причина и устранение
Очистить воздуш-
ный канал горит
после оконча­ния программы.
Сушильная машина работает не оптимально или неэкономично. Возможные причины: засоры вор­сом или остатками моющего средства.
Как правило, достаточно очистить ворсовые
фильтры.
Также проверьте цокольный фильтр и при необ-
ходимости очистите его.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход».
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Что делать, если ...
57
Что делать, если ...
Сообщение Причина и устранение
Очистите ворсовый
фильтр. Проверьте воздуховод. горит
после прерыва­ния программы.
Вы сушили текстильные изделия различного раз­мера в небольшом количестве. Мелкое текстиль­ное изделие попало в область загрузки вокруг двери и перекрыло отверстия воздушного канала.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Откройте дверцу сушильной машины.Достаньте текстильное изделие, создавшее
проблему.
Сушите отдельные мелкие текстильные изделия
только вместе с большими текстильными изде­лиями.
Если же исключить такую ситуацию невозможно, то существует вероятность серьёзных повреж­дений. Если данные факторы были устранены, а проблема осталась, смотрите информацию ниже.
Блокировка фильтра ворсом и остатками моющих средств.
Очистите все ворсовые фильтры и воздухово-
ды.
Проверьте, в порядке ли и не повреждены ли
ворсовые фильтры в загрузочном отверстии и в цоколе.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе «Чистка и уход». Повреждённые, деформирован­ные ворсовые фильтры и фильтры, которые не удаётся очистить, необходимо заменить на новые.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
58
Сообщение Причина и устранение
Проверьте слив во-
ды.
горит после пре­рывания про­граммы.
Отвод конденсата нарушен. Проверьте, в порядке ли сливной шланг и не
имеет ли он перегибов.
Удаление сообщения: откройте и снова закрой-
те дверцу включённой сушильной машины.
Что делать, если ...
Цокольный фильтр
не вставлен. Уста­новить фильтр.
Ошибка F. Если
нов. запуск маши­ны не произведён, обратитесь в сер­вис. службу.
горит после пре­рывания про­граммы.
Определено забло-
кирова-ние. Рас­править белье и снова начать про­грамму.
горит после пре­рывания про­граммы.
 Конец / охлаждение за-
горается и процесс сушки ещё не завер­шён.
Цокольный фильтр не был вставлен. Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения програм­мы сушки ведет к прерыванию программы.
Невозможно установить явную причину неполад­ки.
Следуйте указаниям на дисплее.Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если снова последует прерывание программы и появится сообщение, значит произошла неполад­ка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Белье плохо распределено или скручено. Откройте дверцу и расправьте бельё. В случае
необходимости выньте часть белья.
Закройте дверцу.Запустите выполнение программы.
Это не является неисправностью. Бельё продол­жает охлаждаться. Программа почти завершена.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить до конца охлаждаться в сушильной ма­шине.
59
Что делать, если ...

Неудовлетворительный результат сушки

Проблема Причина и устранение
Неудовлетворитель­ный результат сушки белья.
Белье или перьевые подушки в результате сушки выделяют не­приятный запах.
Изделия из синтети­ческих волокон элек­тризуются после суш­ки.
Образование ворса При сушке образуются ворс и катышки, которые в
Загруженное в машину бельё изготовлено из раз­личных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
При стирке белья использовалось слишком мало моющего средства. Перо имеет свойство выделять при нагреве свой­ственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заря­ды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может уменьшить образование статических зарядов на белье при сушке.
основном появляются в результате трения при носке или частично при стирке. Воздействие, ко­торому подвергаются изделия при сушке в маши­не, незначительно. Образующийся ворс задерживается ворсовыми фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
60

Процесс сушки длится очень долго

Проблема Причина и устранение
Процесс сушки длится очень долго или даже прерывается*.
Температура в помещении слишком высокая. Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут вызвать засорение фильтров.
Очистите ворсовый фильтр и цокольный
фильтр. Подробное описание вы найдёте в гла­ве «Чистка и уход».
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите его, если необходимо.
Пластины радиатора позади решетки внизу спра­ва загрязнены.
Очистите фильтры, как это описано в главе
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу спра­ва / воздушный канал».
Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) были вставлены мокрыми.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр долж-
ны быть сухими.
Текстильные изделия недостаточно отжаты. Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен. Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.Если эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе Тёплый обдув.
Что делать, если ...
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем запустите новую программу.
61
Что делать, если ...

Общие проблемы с сушильной машиной

Проблема Причина и устранение
При работе машины слышны шумы (жуж­жание и рокот)
Не горит подсветка барабана.
Дисплей показывает сообщения на ино­странном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрес­сор. Это обычные шумы, обусловленные работой ком­прессора.
Подсветка барабана автоматически выключается, когда дверца закрывается.
Для экономии энергии подсветка барабана через несколько минут выключается, если дверца дли­тельное время открыта.
Подсветка барабана горит при открытии дверцы, если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
62

Сервисная служба

Сервисная служба

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele Вы найдете в конце данного доку­мента.
Сервисной службе необходимо сооб­щить номер модели и заводской но­мер прибора. Эти данные Вы найдете на типовой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при от­крывании дверцы сушильной маши­ны:
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для данной сушильной машины мож­но приобрести в фирменном магази­не или сервисной службе Miele.

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.

Условия хранения

Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
63
Сервисная служба

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Сертификат соответствия

№ ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.03475/19 Срок действия с 05.04.2019 по
04.04.2024. Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
64
* I N S T A L L A T I O N *

Вид спереди

Монтаж

Сетевой кабель
a
Панель управления
b
Дверца
c
Клапан ворсового фильтра для цо-
d
кольного фильтра
– открывать только при появлении
указания на дисплее
4 винтовых ножки регулируемой
e
высоты
Решётка внизу справа = отверстие
f
для охлаждения воздуха – открывать только при появлении
указания на дисплее
Сливной шланг для отвода конден-
g
сата
Обратный клапан, необходимый
h
Обратный клапан, рекомендуемый
i
65
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Вид сзади

a
Разъём для подключения XCI-Box-
LG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для переме-
щения машины
66
d
Слот (для внешнего коммуникаци­онного модуля)
e
Сливной шланг для отвода конден­сата
*
1191
777
1100
850
min. 300
1702
I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Варианты установки

все размеры указаны в мм

Вид сбоку

Стальной цоколь

Вид сверху

Установка стиральной и сушильной машин в колонну

Стальной цоколь* (открытый или закры­тый)
Необходим соединительный комплект*. Монтаж комплекта должен выполняться специалистом, авторизованным фирмой Miele.
* дополнительно приобретаемая принад­лежность Miele
67
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Транспортировка сушильной машины на место установки

Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки су­шильной машины.
Если сушильная машина опроки­нется, вы можете получить травму, а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке су­шильной машины за её устойчиво­стью.
Транспортировка сушильной маши­ны

Перемещение сушильной машины на место установки

Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся крышки.
Заднее крепление крышки под воздействием внешних условий может стать хрупким. При пере­носке машины существует опас­ность снятия крышки.
Перед переносом машины убеди­тесь, что крышка надежно закреп­лена в месте, где она выступает сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная ма­шина должна находиться на левой или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется тележка, устанавливайте сушиль­ную машину на тележку только че­рез левую или правую боковую сторону.
68
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и зад­ний выступ крышки.
* I N S T A L L A T I O N *

Установка

В области открывания дверцы су­шильной машины не должно быть никаких запираемых на замок и раздвижных дверец или дверцы с противоположным дверным упо­ром.

Время простоя после установки

Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксп­луатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод су­шильной машины в эксплуатацию.

Выравнивание сушильной машины

Монтаж
Вращением винтовых ножек можно компенсировать неровности пола.
Эта сушильная машина не предна­значена для встраивания под сто­лешницу.
Ни в коем случае не закрывайте вентиляционные отверстия су­шильной машины. Воздушный за­зор между низом сушильной ма­шины и полом не должен быть уменьшен плинтусом, коврами с длинным ворсом и т.п. В этом слу­чае не будет обеспечен достаточ­ный приток воздуха.
Для обеспечения безупречной рабо­ты этой сушильной машины требует­ся её установка в вертикальном по­ложении.
69
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж
Проветривание помещения для ус­тановки
– Всасываемый при сушке охлаж-
дающий воздух нагревается су­шильной машиной и поступает обратно в помещение. Поэтому Вам следует обеспечить достаточ­ную вентиляцию, особенно в не­больших помещениях.
– Убедитесь, что температура в по-
мещении не слишком высокая. Если в помещении находятся дру­гие приборы, выделяющие тепло, то проветрите помещение или вы­ключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение про­должительности сушки и повышение расхода электроэнергии.

Внешние устройства управления

Для подключения внешних устройств управления (например, платёжных терминалов, систем дозирования или управления пиковой нагрузкой) тре­буется коммуникационная коробка XCI-Box-LG.
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть осна­щена индивидуальным платёжным терминалом (дополнительно приоб­ретаемая принадлежность Miele). Для этого сервисная служба Miele должна запрограммировать настройку элект­роники сушильной машины и подклю­чить к платёжному терминалу.
Регулярно вынимайте монеты и же­тоны из монетоприёмника. Иначе произойдёт сбой в работе платёж­ного терминала.
70
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Сливной шланг для отвода конденсата

Образующийся при сушке конден­сат откачивается через сливной шланг на задней стороне сушильной машины.

Прокладывание сливного шланга

Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной эксплуатацией.
Сливной шланг может быть повре­ждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной шланг, растягивать и перегибать его.
Совет: Используйте дугообразный держатель для фиксации сливного шланга, препятствующий образова­нию перегибов.
Длина сливного шланга: 1400 мм Высота расположения сливного от­верстия: 1000 мм

Возможные варианты слива воды

Совет: Соблюдайте предупреждения
касательно вытекающей или текущей назад воды при выборе одного из следующих вариантов подключения.
– Подвешивание на раковину или ку-
хонную мойку
– Подвешивание в слив в полу (водо-
сток)
– Жёсткое подключение к сифону
раковины
– Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, на­пример, стиральная или посудомо­ечная машина.
Повреждения из-за вытекания
воды. Если конец шланга оторвался, вы-
ливающаяся вода может причи­нить ущерб.
Закрепите сливной шланг, предот­вратив его сползание (например, привяжите).
Вытяните сливной шланг из держа-
телей.
Ущерб, причинённый вы-
текшим конденсатом. Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Сушильная ма­шина будет повреждена, и вода вытечет.
Используйте обратный клапан, когда наконечник шланга будет по­гружён в воду или подключён к различным устройствам.
71
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Пример: жесткое подключение к сифону раковины

1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра-
ковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хо-
муты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифо­на 2. Как правило, накидная гайка осна­щена шайбой, которую Вам нужно снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной ма­шины.
Обратный клапан 5 необходимо смонтировать таким образом, что­бы стрелка указывала в направ­лении слива (в направлении ра­ковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
72
* I N S T A L L A T I O N *
Монтаж

Электроподключение

Описание действительно для су­шильных машин с сетевым ште­кером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует правило:
– Эта сушильная машина оснащена
кабелем со штепсельной вилкой для подключения к сети электропи­тания.
– Должен быть обеспечен постоян-
ный доступ к сетевой вилке для от­соединения сушильной машины от сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим напряжением.
Информация о номинальном по­треблении и соответствующем предохранителе указана на типо­вой табличке.
Сравните данные, приведённые на типовой табличке, с параметрами электросети.
Подключение может быть произведе­но к стационарной системе электро­снабжения, выполненной только по VDE 0100 или согласно националь­ным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой су­шильной машины к сети электропита­ния через разного рода удлинители, тройники и т.п., чтобы полностью ис­ключить потенциальный источник опасности (опасность возгорания).
Если имеется стационарное подклю­чение, в месте монтажа необходимо наличие многополюсного отключе-
ния. В качестве размыкающего устройства могут использоваться вы­ключатели с расстоянием между кон­тактами не менее 3мм. К ним отно­сятся линейные выключатели, предо­хранители и защитные устройства (IEC/EN 60947). Данное подключение может быть выполнено только специ­алистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство отключения от сети должны быть всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения сети.
Если сушильная машина отключа­ется от сети, то место отключения должно быть защищено от непред­намеренного повторного включе­ния.
Позаботьтесь о том, чтобы устрой­ство отключения можно было запереть, и место отключения на­ходилось под постоянным наблю­дением.
Новое подключение, изменения в подключении или проверка защитно­го провода, включая проверку пра­вильной защиты предохранителями, могут проводиться только аттесто­ванным электриком или специали­стом-электромонтажником, знающим действующие нормы и требования предприятий по электроснабжению.
Не устанавливайте устройства, ав­томатически отключающие су­шильную машину (например, тай­меры).
73

Технические характеристики

Высота 850мм
Ширина 596мм
Ширина (только для прибора с крышкой из нержавеющей стали)
Глубина 777мм
Глубина при открытой дверце 1191мм
Вес 72кг
Объём барабана 130 л
Объём загрузки 7кг (вес сухого белья)
Длина шланга 1400 мм
Длина сетевого кабеля 2000 мм
Напряжение питающей сети см. типовую табличку на задней
Общая потребляемая мощность см. типовую табличку на задней
Предохранитель см. типовую табличку на задней
Маркировка соответствия нормам см. типовую табличку на задней
Светодиодная подсветка Класс 1
Наименование хладагента R134a
605мм
стенке прибора
стенке прибора
стенке прибора
стенке прибора
Количество хладагента 0,61кг
Парниковый потенциал хладагента 1430кгCO2 e
Парниковый потенциал прибора 872кгCO2 e
Макс. нагрузка на пол в рабочем со­стоянии
Соответствие нормам по безопас­ности продукта
Оценочный уровень шума на рабо­чем месте A Lpa, согласно ENISO11204/11203
74
925 Н
согласноEN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа

Уровень пользователя

Уровень
пользоват.
Изменить код
Доступ с помощью кода
Ввести код
OK
0
Уровень
пользоват.
Язык
Яркость
Уровень пользоват. открыть
Меню с установками на Уровень
пользоват. уровне пользователя за-
блокировано от нежелательного до­ступа. Меню открывается при вводе кода.
Доступ с помощью кода
Уровень пользователя открывается при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя можно изменить, чтобы защитить сушильную машину от непреднаме­ренного доступа.
При передаче кода третьим лицам будьте осторожны.
Если введённый код при измене­нии был забыт, обратитесь в сер­висную службу. Сервисная служба сбросит код.
Запишите новый код и надёжно сохраните его.
Подождите, пока быстро мига-
ющая сенсорная кнопка Старт/ Стоп не будет гореть непрерыв­но ...
... и отпустите сенсорную кнопку
Старт/Стоп.
Должен появиться следующей дисп­лей.
Выберите Доступ с помощью кода.
Введите отдельные цифры и косни-
тесь сенсорной кнопки OK.
Открылись установки уровня пользо­вателя.

Вход на уровень пользователя

Включите сушильную машину и от-
кройте дверцу сушильной машины.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп и удерживайте её на­жатой во время этапов -.
Закройте дверцу сушильной ма-
шины.
Выберите нужную установку.

Выход с уровня пользователя

Коснитесь сенсорной кнопки
или выключите сушильную машину.
75
Уровень пользователя
Язык
Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных языках. Через подменю Язык можно выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим образом:
– На длительное время через уро-
вень пользователя (=«Язык поль­зователя»).
– На срок, соответствующий выпол-
нению конкретной программы, на­жатием сенсорной кнопки . По окончании программы снова отображается выбранный язык.
Яркость
Яркость дисплея можно установить шагами по десять процентов от 10% до 100%.
Заводская настройка: 70%
Громкость зуммера
Можно настроить громкость звука сигнала при завершении програм­мы.
Звук нажатия кнопок
Можно активировать звуковой сиг­нал различной громкости, который раздаётся при касании сенсорных кнопок.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: обычная
Громкость звук. сигнала
Можно настроить громкость звуко­вого сигнала при включении.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при неисправности, можно отключить.
– Заводская установка: вкл.
– выкл.
Установка выполняется посредством шкалы с 7 делениями и может быть дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
76
Уровень пользователя
Защита от сминания
После завершения программы ба­рабан вращается с определёнными интервалами, если изделия не были вынуты сразу же.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Установку можно отключить или выбрать время от 1 до 12 часов.
Заводская настройка: выкл.
Охлаждение с доп. настрой­кой
Перед завершением программы ма­шина контролирует температуру вы­сушенного белья и при необходи­мости продляет фазу охлаждения при завершении программы.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Температура охлаждения
Перед завершением программы бельё автоматически охлаждается. Во всех программах можно настро­ить фазу автоматического охлажде­ния на более низкую температуру, при этом сама фаза охлаждения продлевается.
Заводская настройка: 55°C
Режим выключ. индикации
Дисплей не горит, а кнопка Старт/ Стоп медленно мигает в целях эко-
номии электроэнергии.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
– Выкл.
Дисплей остается включённым.
– вкл. через 10 мин., не в текущей
программе (заводская настройка) Дисплей горит во время выполне­ния программы, но через 10минут после окончания программы ста­новится тёмным.
– вкл. через 30 мин., не в текущей
программе (заводская настройка) Дисплей горит во время выполне­ния программы, но через 30минут после окончания программы ста­новится тёмным.
– вкл. через 10 мин.
Дисплей становится тёмным через 10минут.
– вкл. через 30 мин.
Дисплей становится тёмным через 30минут.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Установку можно отрегулировать в диапазоне от 40°C до 55°C.
77
Уровень пользователя
Режим выключ. машины
Для экономии электроэнергии су­шильная машина автоматически от­ключится по окончании программы или при отсутствии действий со сто­роны пользователя. Эту установку можно изменить.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
– без отключения
– Заводская настройка: отключение
через 15 минут
– Отключение через 20 минут
– Отключение через 30 минут
Степени сушки Белое/Цвет­ное
Степени сушки Универсаль­ная
Степени сушки в программах Бе­лое/цветное бельё, Смешанная, Ав­томатическая + могут быть настро-
ены индивидуально.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Степени сушки В глад. маш. сух.
Степень сушки В гладильную маши­ну в программе Белое/цветное бельё может быть подобрана инди-
видуально.
Изменение этой настройки приводит к повышению энергопотребления.
Можно изменить остаточную влаж­ность белья в этой программе, на­строив её на одну из11 степеней от 16 % (более сухое) до 26 % (более влажное).
Заводская настройка: 20%
Очистить воздушный канал
Электроника сушильной машины определяет степень засоренности ворсовых фильтров и воздуховода ворсом или остатками моющих средств. Выводится сообщение о проверке. Можно настроить, при какой степени засоренности ворсом должно быть выведено это сообще­ние.
Это сообщение о проверке вы мо­жете настроить следующим образом:
Очистить воздушный канал
– выкл
Сообщение о проверке не выво­дится. При особенно сильном ограничении поступления воздуха прерывание программы и появле­ние сообщения всё же происходят независимо от выбора этой опции.
– Редко
Сообщение о проверке появляется лишь при сильном загрязнении ворсом.
– Заводская настройка: обычная
– часто
Сообщение о проверке появляется уже при незначительном загрязне­нии ворсом.
78
Уровень пользователя
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
Белое/цветное бельё
Универсальная
Персон.
программы
=
1 2
=
3 4
Универсальная
Персон.
программы
<пусто>
Персональные программы

Внешний вид дисплея

С помощью данной настройки вы можете выбрать и разместить про­граммы на дисплее по своему ус­мотрению. Вы можете определить, сколько программ будет отобра­жаться на дисплее. Возможна только замена программ. В заводской настройке в списке на­ходится 4 программы.
На идсплее могут отображаться 4, 3, 2 или одна программа (персональные программы).
Пример: дисплей с 4 программами
Индикация персональных про­грамм
Выберите на уровне пользователя
Персональные программы.
Отображается меню с выбранными персональными программами.
На полосе слева от кнопок-стрелок вы увидите положение соответству­ющей программы на дисплее.
– Полоса сверху: для обеих верхних
программ на дисплее
– Полоса снизу: для обеих нижних
программ на дисплее
Количество программ на дисплее
У 3 персональных программ появля­ется 1х <пусто>. У 2 персональных программ появляется 2х <пусто> и только у одной персональной про­граммы 3х <пусто>.
Изменение установок персональ­ной программы
Впоследствии вы можете изменить температуру или время выполнения (в зависимости от выбранной про­граммы).
Коснитесь сенсорной кнопки  или
, чтобы отобразились програм-
мы.
слева горит Персон. программы
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую необходимо из­менить.
79
Уровень пользователя
Конфигур.
программу
Универсальная
<пусто>
Конфигур.
параметры
Степень сушки
OK
дальше
Степень
сушки
OK
В шкаф плюс
Конфигур.
параметры
Длитель­ность
OK
дальше
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Конфигур.
программу
Универсальная
<пусто>
Программа обведена рамкой.
теперь слева горит Конфигур. программу
Снова коснитесь сенсорной кнопки
программы, обведённой рамкой.
Впоследствии вы можете изменить температуру или длительность (в за­висимости от выбранной програм­мы).
Выбор степени сушки
Коснитесь сенсорной кнопки
Степень сушки.
Выбор времени
Коснитесь сенсорной кнопки
Длительность.
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.Подтвердите сенсорной кнопкой
OK дальше.
Замена или создание персональ­ной программы
Выберите сенсорной кнопкой - или
+ степень сушки.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK дальше.
80
Вы можете заменить существую­щую программу. Кроме того, вы мо­жете создать новую программу, от­метив <leer>.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую необходимо за­менить.
Программа обведена рамкой.
Касайтесь сенсорной кнопки или
Конфигур.
программу
Универсальная
<пусто>
В шкаф
В шкаф плюс
, пока новая программа не будет отображаться.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую вы хотели бы вы­брать.
Впоследствии вы можете изменить температуру или длительность (в за­висимости от выбранной програм­мы).
Удаление персональной програм­мы
Если вы хотите, чтобы на дисплее вместо 4 программ отображались только 3, 2 или 1 программа, вы мо­жете удалить персональные про­граммы.
Уровень пользователя
– Дисплей с 3 программами
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую необходимо уда­лить.
Программа обведена рамкой.
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока не будет отображаться
<пусто>.
Коснитесь сенсорной кнопки <пу-
сто>.
Вы можете повторить процесс, пока макс. не появится ещё 1 программа и 3х <пусто>.
Пример:
81
Уровень пользователя

Сигнал о пиковой нагрузке

Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Отключение пиковой нагрузки по­зволяет подсоединить сушильную машину к системе автоматического управления пиковыми нагрузками. При регистрации сигнала нагрев су­шильной машины на короткое вре­мя отключается или, если он неак­тивен, предотвращается его актива­ция. Сушильная машина должна подклю­чаться к внешней системе управле­ния пиковыми нагрузками только с помощью коммуникационной ко­робки XCI-Box-LG.
– Заводская настройка: функция от-
сутствует
– Пиковая нагрузка с 230В
– Пиковая нагрузка с 0В

Не допускать пик. нагрузку

При выполнении этой функции с на­личием сигнала о пиковой нагрузке исполнение гигиенической програм­мы остаётся неизменным. Нагрев остаётся включённым.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Платежный терминал
Подключение внешних устройств производится с помощью коммуни­кацонной коробки XCI-Box-LG.
Настройка для платёжных терми­налов
Если в дальнейшем вам потребуется провести какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Платёжный терминал должен быть подключён.
– Без платёжного терминала
Следующие установки пропуска­ются и ввод в эксплуатацию может быть завершён.
– Программный режим работы
Эксплуатация осуществляется с монетным платёжным терминалом: пользователь покупает программу.
– Режим работы по времени
Эксплуатация осуществляется с монетным счётчиком времени: пользователь покупает время эксплуатации, в течение которого должна выполняться программа, работающая по времени.
– Режим работы по времени с им-
пульсным счётчиком
Для платёжных терминалов, у ко­торых каждый заброс монеты про­длевает время работы.
82
Уровень пользователя
Время / импульс
Для обеспечения возможности эксплуатации сушильной машины с обычными платёжными терминала­ми с многократным забросом мо­неты можно установить, сколько времени можно купить за заброс одной монеты.
Пошагово можно настроить время в интервале от 5 до 60 минут.
Заводская настройка: 30 минут
Ответный сигнал к плат. термин.
Установка ответного сигнала от мо­нетного платёжного терминала.
– Заводская настройка: выкл.
– Завершение программы
Обратный сигнал подаётся в конце программы.
– Отжать кнопку «Старт»
Обратный сигнал подаётся после отпускания кнопки «Старт».
– Запуск и конец программы
Обратный сигнал подаётся в нача­ле и в конце программы.
– Программа выполняется
Обратный сигнал подаётся от на­чала и до конца программы.
Блокировка монетоприёмн.
Чтобы избежать манипуляций с пла­тежами, в режиме работы по про­грамме может быть установлена программная блокировка. Если дверца сушильной машины была открыта, происходит прерывание программы с потерей платежа по­сле осуществления блокировки.
Чтобы дать возможность дополни­тельно вложить бельё в стиральную машину, можно изменить момент блокировки.
– Заводская настройка: выкл.
– сразу после старта программы
– через 1 минуту после старта про-
граммы
– ...
– через 5 минут после старта про-
граммы
Удаление сигнала об оплате
Сигнал «Оплачено» в системе приёма платежей может оставаться до конца программы или быть от­менённым по истечении 5 минут без запуска программы.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
83
Уровень пользователя
Устан. времени сигн. об оплате
В системе приёма платежей можно установить время задержки для сигнала оплаты, которое можно от­регулировать.
– Заводская установка: короткое
Для приборов с кассовым устрой­ством, в которых падение монеты вызывает импульс, переключаю­щий состояние на «оплачено».
– длинное
Для систем централизованного уп­равления на базе напряжения 230 В.
Макс. время раб. плат. терминала
Настройка превышения времени сушки монетного платёжного тер­минала. Время включения блоки­ровки, чтобы предотвратить мани­пуляции с монетным аппаратом.
Пошагово по 5 минут можно настро­ить время в интервале от 10 до 120 минут.
Заводская настройка: 120 минут
Длит-сть тёплого обдува по врем.
Можно настроить продолжитель­ность программы.
Пошагово по 5 минут можно настро­ить время в интервале от 20 до 120 минут.
Заводская настройка: 60 минут
Бесплатные программы
В системе приёма платежей можно установить, подлежит ли программа Холодный обдув по времени бес­платному использованию.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Предоставление дополнительного времени сушки может быть настрое­но с шагом в 1 минуту в диапазоне от 30 минут до 4 часов, либо выключено совсем.
Если в пределах превышения вре­мени сушки программа не заверша­ется, настройка в монетном платёж­ном терминале сбрасывается. Проис­ходит прерывание программы.
Заводская настройка: 180 минут
Длит-сть хол. обдува по врем.
Можно настроить продолжитель­ность программы.
84

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, ука­занным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Условия гарантии
Гарантийный срок на прибор составляет 12 месяцев с даты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи оборудо­вания покупателю по договору поставки/купли-продажи (далее – договор) с ООО Миле СНГ. В случае, если прибор приобретен не у ООО Миле СНГ га­рантийный срок составляет 12 месяцев с даты передачи прибора покупате­лю. Надежная работа прибора гарантируется при условии соблюдения пра­вил эксплуатации прибора и сервисного обслуживания в соответствии с ин­струкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполно­моченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отка­зать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также де­фектом заводской сборки. Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не огра­ничиваясь:
– Обнаружения механических повреждений прибора;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими
условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений прибора в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения мою-
щих средств и расходных материалов или использования не рекомендо­ванных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами,
не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими
монтажным планам на прибор, инструкции по эксплуатации, данным на ти­повой табличке прибора, ГОСТу, ДCТУ;
85
Условия транспортировки
– Повреждений прибора, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования прибора вследствие попадания во внутрен-
ние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жид­костей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за прибором,
оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техническому обслуживанию, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопроводительной доку­ментации к оборудованию.
Указанные в настоящем разделе «Гарантийные обязательства» гарантийные условия применяются в части, не противоречащей договору между ООО Ми­ле СНГ и покупателем. В случае, если в договоре поставки предусмотрено иное, условия договора имеют приоритетное значение над условиями, ука­занными в разделе «Гарантийные обязательства».
Гарантийные обязательства на прибор во всех случаях не действуют в отно­шении быстро изнашивающихся деталей и расходных материалов. К быстро изнашивающимся деталям относятся (указанный перечень не является ис­черпывающим; окончательный перечень необходимо уточнять у импортера (ООО Миле СНГ):
1. Угольные щетки датчика влажности
2. Лампа накаливания
3. Смазка для подшипников
4. Смазка фетровых уплотнений
5. Опорные ролики барабана
6. Уплотнения загрузочного люка
7. Приводные ремни
8. Ворсовые фильтры
В список запасных частей, не подлежащих гарантии, входят также комплекты для проведения периодического технического обслуживания прибора, реко­мендованные производителем и указанные в технической документации.
86
Условия транспортировки
(Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплекта определяется по технической документации производителя в зависимости от модели, фабричного номера и даты выпуска.
Срок службы прибора
Срок службы прибора составляет 10 лет или достижения наработки 30 000 рабочих часов в зависимости от того, что наступило раньше.
Указанные нормативы обеспечиваются при условии эксплуатации приборов в соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ре­монте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладочных работ и технического обслуживания специалистами сервисной службы ООО Миле СНГ или уполномоченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
87
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1, этаж 8, помещение I, комната 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe: Миле Техника с.р.о., Сумперска 1348, 78391, Юничев, Чехия Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
PDR507 HP SP
M.-Nr. 11 264 440 / 00ru-RU
Loading...