Перед установкой – монтажом – вводом в эксплуатацию обяза-тельно прочтите инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
ru-RUM.-Nr. 11 264 440
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 20
Условия транспортировки................................................................................ 85
5
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сушильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Если новые сотрудники обучаются работе с сушильной машиной, то они должны быть проинформированы об этих важных
правилах безопасности.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Сушильная машина предназначена исключительно для сушки
выстиранных в воде текстильных изделий, на этикетке по уходу
которых производителем декларировано, что они пригодны для
машинной сушки.Использование машины в других целях может
быть опасным. Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Данной сушильной машиной можно также пользоваться в об-
щественных местах.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи сушильной
машины без присмотра взрослых.
Дети старше 8 лет могут пользоваться сушильной машиной
без надзора взрослых, если они настолько освоили управление
ей, что могут это делать самостоятельно. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку сушильной машины и
её техническое обслуживание без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
В целях безопасности не используйте удлинители, многомест-
ные розетки и т. п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, сертифицированными компанией
Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручить специалисту-электрику проверить электропроводку в
помещении, где устанавливается машина. Компания Miele не
несёт ответственность за повреждения, связанные с отсутствием или обрывом заземлённого защитного провода.
Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не несёт ответственность. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
При несвоевременном или неквалифицированном проведении
техобслуживания не исключаются потери мощности, функциональные неполадки и опасность возгорания.
В случае неисправности или при проведении чистки и техни-
ческого обслуживания эта сушильная машина считается отключенной от электросети, если
– отсоединен от сети сетевой кабель,
– выключен(ы) предохранитель(и) в системе электропроводки
здания или
– полностью вывернут(ы) резьбовой(ые) предохранитель(и) в
системе электропроводки здания.
См. также главу «Монтаж», раздел «Электроподключение».
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (например, судах).
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
на месте установки должно быть доступно в любое время
устройство отключения для всех полюсов, чтобы сушильную машину можно было отсоединить от электросети.
Воздушный зазор между дном сушильной машины и полом не
может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с длинным ворсом
и т. п. В противном случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
10
Указания по безопасности и предупреждения
В области открывания дверцы сушильной машины нельзя
устанавливать запираемую поворотную дверь, раздвижную
дверь, или дверь с противоположным направлением открывания.
В сушильной машине установлена специальная лампа, пред-
назначенная для использования в особых условиях (высокая
температура, высокая влажность, контакт с химическими реагентами, износоустойчивость, повышенные вибрации). Лампа
должна использоваться исключительно в данной сушильной машине. Лампа не подходит для освещения помещений. Замену
лампы должен производить только сертифицированный компанией Miele специалист или сервисная служба Miele.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловому насосу и хладагенту
– Эта сушильная машина использует в своей работе газооб-
разный, негорючий и взрывобезопасный хладагент.
– Шумы от работы теплового насоса во время проведения суш-
ки представляют собой обычное явление. Это не свидетельствует о нарушении работы сушильной машины.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён тепловой насос.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a
Количество хладагента: 0,61 кг
Потенциал глобального потепления у хладагента: 1430 кг CO
(эквивалент)
Потенциал глобального потепления у прибора: 872 кг CO2 (эквивалент)
2
12
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Максимальный объём загрузки составляет 7 кг (сухое бельё).
Максимальный вес загружаемого белья при использовании разных программ может быть меньше 7 кг. Необходимо всегда сверяться с таблицей в главе «Обзор программ».
Не облокачивайтесь и не опирайтесь на дверцу. В противном
случае данная сушильная машина может опрокинуться, и вы можете пораниться или поранить других лиц.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите того, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы;
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Для чистки сушильной машины нельзя использовать аппа-
раты мойки высоким давлением и шланг с водой.
Помещение установки необходимо всегда содержать в чисто-
те, т.е. чтобы в нем не было пыли и ворса. Приток воздуха в сушильную машину осуществляется из помещения, в котором установлена машина. Пыль и ворс могут привести к засорению
системы забора воздуха. При этом возникает возможность неполадок и опасность возгорания!
Эту сушильную машину не допускается
– эксплуатировать без ворсовых фильтров и без фильтра в цо-
коле,
– эксплуатировать без решетки внизу справа,
– с поврежденными ворсовыми фильтрами или фильтром в цо-
коле. При повреждениях: немедленно заменить!
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться ворсом, то это может привести к ее порче!
13
Указания по безопасности и предупреждения
Чтобы избежать нарушений в работе сушильной машины:
– очищайте сетчатые поверхности ворсовых фильтров после
каждой сушки.
– Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) должны быть высуше-
ны после проведения влажной чистки. Влага, содержащаяся
в фильтрах, может вызвать нарушение работы сушильной машины!
– Пути движения воздуха (ворсовые фильтры, фильтр в цоколе,
решетка внизу справа) необходимо всегда очищать, если на
дисплее появляется напоминающее сообщение.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в насосе и сливном шланге может вызвать повреждение машины.
Допустимая температура помещения находится в пределах от
2°C до 35°C.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивания к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны;
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми растительными, минеральными маслами, жирами, остатками косметических кремов). Недостаточное очищение текстильных изделий может привести к самовозгоранию белья, даже после завершения процесса сушки или после извлечения белья из сушильной машины;
– содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или другие химические соединения (например, пропитанные детергентами
текстильные насадки и салфетки для уборки);
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: Во многих программах фаза нагрева за-
вершается фазой охлаждения, с тем, чтобы белье остыло перед
выгрузкой из сушильной машины, тем самым исключая возможность ожогов персонала. Программа не заканчивается, пока не
завершена фаза охлаждения. Не вынимайте белье, пока все этапы программы не будут завершены.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания.
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Сушильная машина подлежит эксплуатации только в системе
пиковой нагрузки, если эта система соединена с сушильной машиной через коммуникационную коробку Miele XCI-Box-LG и на
самой сушильной машине выполнены соответствующие настройки.
Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке);
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые текстильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, подушки с пенорезиновым наполнителем;
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Программа завершается после фазы охлаждения. Фаза ох-
лаждения есть во многих программах, чтобы обеспечить температуру, при которой бельё не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья).
Всегда вынимайте всё белье сразу после завершения программы.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Не храните и не используйте вблизи сушильной машины бен-
зин, керосин и подобные легковоспламеняемые материалы.
Опасность возгорания и взрыва!
Не допускается подводить к сушильной машине воздух, про-
питанный парами хлора, фтора и других растворителей. Опасность возгорания!
Для деталей прибора из нержавеющей стали действительно
следующее:
Поверхности из нержавеющей стали не должны соприкасаться
с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, в состав которых входит хлор или гипохлориды натрия. Воздействие
таких средств может вызвать коррозию нержавеющей стали.
Агрессивные пары раствора отбеливателя на основе хлора также могут стать причиной коррозии.
Поэтому открытую емкость с таким средством запрещается
хранить в непосредственной близости от прибора!
17
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Можно использовать только оригинальный флакон с аромати-
затором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Флакон с ароматизатором или ворсовой фильтр со смонтиро-
ванным флаконом следует держать прямо, но никогда не класть
и не опрокидывать. Ароматизатор может вытечь.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
18
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
19
Управление сушильной машиной
Панель управления
a
Сенсорная кнопка Язык
Для выбора используемого языка
оператора на дисплее.
После выключения и повторного
включения язык нужно будет вы-
брать снова.
b
Дисплей с сенсорными кнопками
Отображает выбранную програм-
му.
Сенсорными кнопками на сенсор-
ном дисплее производится выбор
программных установок.
c
Сенсорная кнопка Назад
Переключается на один уровень
меню назад.
d
Сенсорная кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выполняемой программы.
e
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервисной службы местом подключения
компьютера при проведении техобслуживания.
f
Кнопка
Для включения и выключения сушильной машины.
Сушильная машина автоматически
выключается в целях экономии
электроэнергии. Выключение
происходит через 15 минут по
окончании программы/функции защиты от сминания или после включения при отсутствии дальнейших
действий по управлению.
20
Символы на дисплее
Программы
Управление сушильной машиной
Белое/цветное
Универсальная
Тёп. обдув по врем.
Хол. обдув по врем.
Тонкое бельё
Экспресс
Хлопок PRO
Микрофибра
21
Управление сушильной машиной
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
1:56
В шкафч.
Белое/цветное бельё
Сенсорные кнопки и дисплей
с сенсорными кнопками
Сенсорные кнопки , и Старт/
Стоп, а также сенсорные кнопки на
дисплее реагируют на касание кончиками пальцев. Каждое касание подтверждается звуковым сигналом.
Этот звуковой сигнал можно отключить (см. главу «Уровень пользователя»).
Панель управления с сенсорными
кнопками и сенсорным дисплеем
можно поцарапать острыми предметами, например карандашом.
Прикасайтесь к панели управления
только пальцами.
Дисплей (персональные программы)
Основное меню
Режим основной индикации дисплея
программы сушки в зависимости от
программы отображает различные
значения.
– Выбранная программа с установ-
ленной температурой
– Длительность
– программы со степенями сушки
(например, Белое/цветное бельё)
зависит от выбранной степени
сушки и от загрузки.
– программы сушки по времени
жёстко фиксируется.
– Доступные установки уровня поль-
зователя.
В заводской установке на дисплее
отображено 4 программы.
Коснитесь названия желаемой программы, чтобы выбрать её, а потом
запустить.
Из персональных программ можно
выбрать любую программу. Количество программ, которые будут отображаться на дисплее, можно настроить от 4 до 1.
22
Управление сушильной машиной
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Сигнал о
неполадке
выкл.вкл.
Степ. сушки
Бел./Цвет.
OK
обычн.
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Примеры управления
Список для выбора
Стрелки и справа на дисплее
подскажут, что доступен список с
пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки
список для выбора значений сдвигается вниз. При касании сенсорной
кнопки список для выбора значений сдвигается вверх.
Линейка прокрутки показывает вам,
что далее в списке есть ещё возможности выбора.
Текущий выбранный язык отмечен
рамкой.
Коснитесь нужного языка, чтобы его
выбрать.
Простой выбор
Если стрелки не отображаются, выбор ограничен отображёнными значениями.
Или измените значение с помощью
«+» и «–».
После изменения коснитесь кнопки
OK.
Установка числовых значений
Чтобы изменить числовое значение,
воспользуйтесь стрелками и над
и под цифрами, которые нужно изменить.
Коснитесь стрелок и и подтвердите нажатием сенсорной кнопки OK.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите
сенсорную кнопку назад .
Если в одном из подменю выбрано
одно значение и не подтверждено нажатием кнопки OK, то нажатием сенсорной кнопки это значение сбрасывается.
Текущее выбранное значение отмечено рамкой.
Коснитесь необходимого параметра,
чтобы выбрать его.
23
Ввод в эксплуатацию
Язык
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Риск травм или повреждения
имущества из-за неправильной установки.
Неправильная установка сушильной машины может привести к
травмам или к повреждению имущества.
Перед первичным вводом в эксплуатацию убедитесь, что сушильная машина установлена и подключена правильно. Обратите внимание на информацию в главе
«Установка и подключение».
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос сушильной машины.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Проведите первичный ввод в эксплуатацию полностью.
При первом вводе в эксплуатацию
определяются настройки для ежедневной эксплуатации сушильной
машины. Некоторые установки можно изменить только при первичном
вводе прибора в эксплуатацию. После этого установки может изменить только сервисная служба
Miele.
На дисплее появится текст приветствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык (язык пользователя). Переключение языка возможно в любое время позднее через «Уровень пользователя».
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Выбранный язык маркируется рамкой, и дисплей переходит к следующей установке.
Установки дополнительно описаны в
главе «Уровень пользователя».
24
Ввод в эксплуатацию
Информац.
OK
Подключ. внешн.
аппаратн. обеспечение при выключ. приборе и
OK
Яркость
–
70
+
%
Платежный
терминал
без платежного
терминала
Работа по
программе
Подключение внешних
устройств
Появляется информация о необходимости подключения внешних
устройств.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы получить возможность прочесть текст полностью.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Перед вводом в эксплуатацию подключите коммуникационную коробку XCI-Box-LG или вставьте коммуникационный модуль в гнездо на
задней панели сушильной машины.
Для этого сушильную машину надо
отключить от сети. Затем начните
процесс ввода в эксплуатацию.
Установка яркости дисплея
Настройка платёжного терминала
Здесь можно настроить имеющийся
платёжный терминал.
Если вы не хотите настраивать
платёжный терминал:
Коснитесь сенсорной кнопки Без
платёжного терминала.
Читайте далее, начиная с главы
«Первый ввод в эксплуатацию»,
раздел «Завершение ввода в эксплуатацию».
Если нужно установить платёжный
терминал: Данные настройки можно
выполнить только при первом вводе
в эксплуатацию. Если в дальнейшем
вам потребуется провести какие-либо изменения, то обращайтесь в сервисную службу.
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока не появится нужная установка.
Установите сенсорными кнопками
«–» и «+» нужную скорость отжима
и подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ного языка.
Установка кассового аппарата описана в главе «Уровень пользователя»,
раздел «Платёжный терминал».
25
Ввод в эксплуатацию
Завершение ввода в эксплуатацию
Для завершения процедуры ввода в
эксплуатацию необходимо запустить любую программу продолжительностью более 20 минут.
Если перед запуском первой программы сушки произошло отключение сети электропитания (например,при отключении кнопкой ),
первый ввод в эксплуатацию нужно
выполнить повторно. Если перед отключением сети электропитания
программа сушки выполнялась
дольше 20 минут, повторный ввод в
эксплуатацию производить не нужно.
Выберите программу по времени
(например, Тёплый обдув по вре-
мени или Холодный обдув по
времени ).
Коснитесь мигающей сенсорной
кнопки Старт/Стоп.
После окончания программы сушильная машина готова к сушке.
26
1. Правильный уход за бельем
Стирка
– Особенно тщательно стирайте
сильно загрязнённые вещи. Используйте достаточное количество
моющего средства и выберите высокую температуру. В случае сомнений повторно постирайте такие
вещи.
– Новые вещи из цветных тканей
перед сушкой тщательно выстирайте отдельно от другого белья и
не сушите их вместе с вещами из
более светлых тканей. Вещи из
цветных тканей могут линять и
окрасить пластиковые детали сушильной машины. Ворс от более
тёмных вещей может налипнуть на
более светлые изделия и наоборот.
Сушка
Повреждения от оставленных
в белье посторонних предметов.
Посторонние предметы могут пла-
виться, гореть и взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и швы. Так вы
сможете предотвратить выпадание
из них наполнителя, что может привести к пожару.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
Обратить внимание на символы по уходу
Сушка
нормальная/более высокая
температура*
низкая температура*
* В данной сушильной машине ввиду щадящего режима сушки изделия с этими символами могут сушиться вместе.
не предназначено для машин-
ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горячее
горячее
тёплое
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
не гладить
27
2. Загрузка сушильной машины
Загрузка белья в машину
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу
«1. Правильный уход за бельём».
Откройте дверцу.
Загрузите бельё.
Гнездо для флакона с ароматизатором
В главе «Флакон с ароматизатором»
подробно описано обращение с
флаконом.
При сушке без ароматизатора:
сдвиньте язычок на заслонке полностью вниз (стрелка), чтобы гнездо
для флакона закрылось. Иначе там
будет скапливаться ворс.
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
При закрывании не защемляйте
бельё в дверном люке.
Никогда не перегружайте барабан.
Вещи будут подвергаться повышенному механическому воздействию,
а результат сушки – ухудшиться.
При этом на белье будет образовываться большое количество складок, что затруднит последующее
глажение.
28
Закрывание дверцы
Закройте дверцу лёгким толчком.
3. Выбор программы
1:56
В шкафч.
Белое/цветное бельё
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
В шкаф
В шкаф плюс
В шкаф
Включение сушильной машины
Нажмите кнопку .
Включается подсветка барабана.
Подсветка барабана автоматически
гаснет через несколько минут, а также после запуска программы (экономия электроэнергии).
Дисплей
В заводской установке на дисплее
отображено 4 программы.
Выбор программы
Коснитесь названия нужной про-
граммы.
Примеры дисплея
Дисплей с 4 программами
Дисплей с 3 программами
Дисплей с 2 программами
Отображается основное меню выбранной программы.
Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит
в пульсирующем режиме.
Изменения дисплея
Вы можете изменить выбор и позиционирование программ на дисплее.
Подробное описание вы найдёте в
главе «Уровень пользователя», раздел «Персональные программы».
29
4. Запуск программы
Платёжный терминал
Совет: Если машина подключена к
платёжному терминалу, на дисплее
появляется сумма, которую необходимо оплатить, чтобы запустить программу сушки.
Не открывайте дверцу после запуска программы и не прерывайте её.
В зависимости от настроек прерывание программы может привести к
потере платежа.
Запуск программы
Как только можно будет запустить
программу, сенсорная кнопка Старт/Стоп загорится пульсирующим светом.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа сушки запускается. Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит непрерывно.
Продолжительность программы / прогноз времени,
оставшегося до окончания
программы
Продолжительность программы зависит от количества, вида и остаточной влажности белья, а также от
жёсткости воды. Поэтому продолжительность программы, указанная на
дисплее, может изменяться в ходе
программы плавно или скачкообразно. Система электронного контроля
остаточной влажности белья автоматически очень точно регулирует продолжительность программы в зависимости от указанных выше факторов.
Сушка и остаточное время до
запуска программы сушки отображаются на дисплее.
В программе степеней сушки отображается достигнутая степень сушки.
Совет: Если вы коснётесь сенсорной
кнопки , можно будет вывести на
дисплей выбранные опции.
30
5. Завершение программы – извлечение белья
Завершение программы
Незадолго до завершения программы бельё начнёт охлаждаться. Бельё
можно вынуть из машины.
Если на дисплее отображается только сообщение Окончание, программа
завершена.
Если дополнительно горит Защита от
сминания, барабан вращается с ин-
тервалами. Так можно уменьшить образующиеся складки, если бельё не
сразу вынимаетсяиз машины.
В заводской настройке защита от
сминания выключена. Её можно
включить на уровне пользователя с
вариативной продолжительностью до
12 часов.
Сушильная машина автоматически
выключается через 15 минут после
завершения программы.
Извлечение белья
Откройте дверцу.
Всегда опорожняйте барабан пол-
ностью.
Оставшееся в барабане бельё может быть повреждено в результате
пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из барабана.
Выключите сушильную машину.
Техническое обслуживание
Данная сушильная машина требует
регулярного техобслуживания, в
особенности при длительном режиме работы.
Совет: Обратите внимание на главу
«Чистка и уход». И прочтите в ней
сначала раздел «Учёт периодичности
очистки».
31
Обзор программ
Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Белое/цветное бельёмаксимум 7кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф
Изделия– Одно- и многослойные текстильные изделия из хлопка.
УказаниеВ этой программе складок образуется меньше.
СоветДля сушки с минимальным образованием складок: уменьшить
загрузку.
Экспрессмаксимум 4 кг*
Экстрасушка, В шкаф +, В шкаф, Под утюг +, Под утюг, В гладильную
машину
ИзделияНе чувствительные к воздействию, большие текстильные изде-
лия для программыБелое/цветное бельё
УказаниеДанная программа по сравнению с программой Белое/цветное
бельё имеет меньшую продолжительность.
33
Обзор программ
ХлопокPROмаксимум 7кг*
ИзделияОбычное бельё из хлопка, которое предназначено для сушки в
программе Белое/цветное бельё В шкаф.
Указание– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Программа Хлопок PRO является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки мокрого белья из хлопка
обычной влажности.
Микрофибрамаксимум 7 кг*
В шкаф+, В шкаф
ИзделияМопы и салфетки для протирки из микрофибры.
34
Изменение программы
Платёжный терминал
Открывание дверцы после запуска
программы или прерывание программы может (в зависимости от установки*) привести к потере платежа!
* Во время первого ввода в эксплуатацию или позднее специалистом
сервисной службы Miele может быть
задан период времени, в течение которого допускается изменение программы в машине, подключённой к
платёжному терминалу при установке
в прачечной самообслуживания.
Изменение программы после
её старта
После старта программы вы не сможете внести в неё изменения. Необходимо отменить текущую программу, прежде чем можно будет выбрать
новую программу.
Опасность возгорания из-за
неправильного использования и
эксплуатации.
Бельё может вспыхнуть и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
Прерывание программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появляется вопрос, желаете ли вы прервать программу.
Коснитесь сенсорной кнопки да.
Повторный запуск прерванной программы или выбор новой программы
Откройте и снова закройте дверцу.
Выберите и запустите новую про-
грамму.
Добавление белья
Откройте дверцу.
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или
барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься.
Дайте белью остыть и осторожно
Если отключение сети вызвано нарушением электроснабжения, программа прерывается:
После восстановления сети под-
твердите сообщение на дисплее
кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
35
Изменение программы
Время, оставшееся до окончания программы
Изменение последовательности программы может стать причиной корректировки времени, оставшегося до
окончания программы, которое отображается на дисплее.
36
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая
принадлежность) можно придать
белью при сушке особый аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрицательные последствия для здоровья
людей и опасность возгорания.
При контакте с кожей вытекший
ароматизатор может отрицательно
сказаться на здоровье пользователя. Вытекающий ароматизатор
может привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания
по безопасности и предупреждения», раздел «Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Держите флакон с ароматизатором так, как показано на рисунке.
Не держите флакон криво и не наклоняйте, иначе ароматизатор вытечет.
Флакон с ароматизатором вставляется в верхний ворсовый фильтр.
Разъём находится рядом со скрытой ручкой.
Если флакон с ароматизатором не
используется, затвор разъёма должен быть закрыт, чтобы в нём не
собирался ворс.
Сдвиньте пластинку на затворе
вниз до упора (по стрелке).
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем
положении.
37
Флакон с ароматизатором
Вставьте флакон с ароматизатором
в разъём до упора.
Маркировки и должны располагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может
выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в положение друг против друга.
38
Флакон с ароматизатором
Открывание флакона с ароматизатором
Перед сушкой можно настроить интенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с ароматизатором, тем выше можно настроить интенсивность аромата.
Удовлетворительная передача запаха
происходит только при влажном белье и продолжительном времени
сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах ощущается даже
в помещении. Передача запаха в
программе Время холодного обдува
не производится.
Закрытие флакона с ароматизатором
Флакон с ароматизатором после
сушки необходимо закрыть, чтобы
ароматизатор не расходовался без
необходимости.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в положение _.
Если сушка время от времени выполняется без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите
его на хранение в упаковку.
Если запах более не такой интенсивный, замените флакон с ароматизатором на новый.
39
Флакон с ароматизатором
Извлечение/замена флакона
с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в
положение друг против друга.
Ароматизатор может вытечь. Не
кладите флакон с ароматизатором
набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматизатором в той упаковке, в которой он
продавался.
Можно заказать флакон с ароматизатором в точке продаж Miele, в
сервисной службе Miele или в интернете.
40
– Магазинную упаковку с флаконом
не кладите на временное хранение
на ребро или в перевёрнутом состоянии. Ароматизатор может вытечь.
– Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания
прямых солнечных лучей.
– При покупке нового флакона: сни-
мите защитную печать только непосредственно перед использованием.
Чистка и уход
Учёт периодичности очистки
Эта сушильная машина оснащена
многоступенчатой системой фильтрации, которая состоит из сеток
ворсовых фильтров (1.) и фильтра (в
цоколе) (2.).
Данная система фильтров во время
процесса сушки задерживает образующийся ворс.
При нерегулярной очистке фильтра
продолжительность сушки может
увеличиться.
Нерегулярное техобслужива-
ние приводит к опасности возгорания.
Если в системе фильтров и в сушильной машине накапливается
слишком много ворсинок, возникает опасность возгорания.
Регулярно проверяйте систему
фильтров и зону подвода воздуха.
Всегда очищайте их, если вы видите остатки ворса.
1. Периодичность чистки ворсовых
фильтров
Ворсовые фильтры находятся в загрузочном люке барабана сушильной
машины.
Чистите после каждого выполнения
программы и всегда, когда на дисплее появляется напоминание:
Очистить воздушный канал.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
Повреждения, вызванные не-
исправной или отсутствующей
системой фильтров.
Если в ворсовом фильтре и в сушильной машине накапливается
слишком много ворса, возникает
опасность поломки и возгорания
машины.
Никогда не запускайте сушку без
системы фильтров. Сразу же замените неисправную систему
фильтров на новую.
41
Чистка и уход
2. Периодичность очистки фильтра
в цоколе
Фильтр (в цоколе) находится внизу
слева, за клапаном ворсового
фильтра.
При обычном использовании сушильной машины
Проводите очистку, когда на дисплее загорается напоминание Очис-
тить воздушный канал.
Повреждения из-за недоста-
точной очистки или вследствие
эксплуатации с износившимся, повреждённым фильтром в цоколе.
Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике не смогут выполняться надлежащим образом, поскольку фильтр засорился. При этом будет необходима помощь специалиста сервисной
службы.
Этого можно избежать при соблюдении указаний инструкции по
эксплуатации.
При длительном использовании сушильной машины
Проводите очистку один раз в день
и дополнительно после появления
напоминания на дисплее!
После извлечения ворсового
фильтра вы увидите поверхность
фильтра. Эта поверхность также
подлежит очистке.
Удаление сообщения: коснитесь
сенсорной кнопки ОК.
42
Чистка и уход
3. Периодичность очистки решётки
внизу справа / теплообменника
Проводите очистку, когда на дисплее загорается напоминание
всех ворсовых фильтров и с перфорированного язычка.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчетливого щелчка.
Закройте дверцу.
44
Поверните жёлтую рукоятку до от-
чётливой фиксации.
Вытяните ворсовый фильтр
вперед.
Удалите заметный ворс, используя
пылесос и соответствующую насадку, из верхней зоны подвода
воздуха (отверстия).
Влажная очистка ворсовых фильтров
Промойте сетки фильтров под
струёй теплой воды.
Очистите гладкие пластиковые по-
верхности обоих ворсовых фильтров влажной салфеткой.
Чистка и уход
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблокируйте жёлтую рукоятку.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр полностью назад.
Закройте дверцу.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
45
Чистка и уход
Фильтр (в цоколе)
Ворсовый фильтр (в цоколе) задерживает мельчайшие ворсинки, волосы и остатки моющих средств, которые не были задержаны другими
ворсовыми фильтрами.
Снятие ворсового фильтра
Возьмитесь пальцем за фиксатор.
Вытяните ворсовый фильтр под
наклоном вперёд.
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вытяните ворсовый фильтр за
ручку под наклоном
46
вперёд.
Извлеките ручку из ворсового
фильтра.
Чистка и уход
Влажная очистка ворсовых фильтров
Тщательно промойте фильтр под
струёй воды.
Время от времени осторожно вы-
жимайте фильтр.
Промывайте фильтр до тех пор, по-
ка остатков загрязнений не будет
видно.
Это может привести к неполадкам.
Перед установкой фильтр не дол-
жен быть мокрым.
Повреждения при использова-
нии недостаточно очищенного или
повреждённого фильтра.
Если фильтр будет очищен недостаточно, изношен или даже повреждён, теплообменник сильно
засорится. Процессы воздухообмена и теплообмена в теплообменнике не смогут выполняться достаточным образом. В этом случае
будет необходима помощь специалиста сервисной службы.
Проверьте цокольный фильтр в соответствии с описанием в главе
«Замена фильтра в цоколе» перед
чисткой и после неё. Цокольный
фильтр после чистки должен быть
безупречным и не иметь повреждений.
Замена фильтра в цоколе
Износ фильтра при непрерыв-
ной работе сушильной машины.
При непрерывной работе сушиль-
ной машины и частой чистке через
некоторое время может начаться
износ цокольного фильтра. Так
теплообменник может засориться.
Если вы обнаружите нижеописанные признаки износа перед чисткой или после неё, сразу же замените фильтр.
Неточное прилегание
Края фильтра прилегают неправильно, и он деформируется. У неплотно
прилегающих краев фильтра в теплообменник легко попадают ворсинки.
Теплообменник сильно засоряется.
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющийся ворс.
47
Чистка и уход
Деформации
Деформации указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Трещины, разрывы, вмятины
Вмятины указывают на то, что
фильтр засорился в результате длительной эксплуатации и таким образом изношен.
Осадок белого цвета и других цветов
Осадок образуется из волокон белья
и оставшихся частиц моющих
средств, которые засоряют фильтр.
Осадок можно обнаружить на передней стороне, а также на боковых краях фильтра. В крайних случаях осадок может образовать устойчивые
отложения.
Осадок является признаком того, что
фильтр больше не прилегает точно к
боковым краям, даже если имеет
безупречный внешний вид: по краям
ворс беспрепятственно попадает
внутрь.
Через разрывы и трещины ворс беспрепятственно попадает сквозь
фильтр в теплообменник и вызывает
засоры.
48
Если, несмотря на очистку, через некоторое время на фильтре снова образуется осадок, то фильтр необходимо заменить.
Чистка и уход
Очистка фильтра (в цоколе)
После извлечения ворсового
фильтра (в цоколе) вы увидите поверхность фильтра. Эту поверхность
фильтра нужно очищать только тогда, когда на ней скапливается ворс.
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Если после очистки остались видимые засоры, необходимо вынуть
фильтр и очистить его с помощью
воды. Если не удалять стойкие загрязнения, они могут в будущем
стать причиной неисправности.
Извлечение фильтра
Если фильтр загрязнён или засорён,
необходимо его вынуть и очистить с
помощью воды.
Вытяните фильтр за ручку под на-
клоном вперёд.
Извлеките фильтр, потянув под на-
клоном влево.
Промойте поверхность фильтра
под проточной тёплой водой.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Стряхните воду с фильтра и хорошо его высушите.
49
Чистка и уход
Проверка рёбер охлаждения теплообменника
Опасность пореза при прикос-
новении к рёбрам охлаждения.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками рёбер охлаж-
дения.
После извлечения фильтра осмотрите рёбра теплообменника. Проверьте, не загрязнены ли они.
Если имеется видимое загрязне-
ние, аккуратно удалите его пылесосом. Используйте насадку для щадящей уборки или узкую щелевую
насадку.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
50
Сборка фильтра (в цоколе)
Протолкните фильтр ручкой с пра-
вой стороны в наклонном положении внутрь за край.
Чистка и уход
Для фиксации нажмите на рамку
фильтра в промаркированном
месте (PUSH) до отчётливого
щелчка.
Сборка фильтра (в цоколе)
Прижмите ручку с правой стороны
до фиксации фильтра.
Насадите ворсовый фильтр на руч-
ку.
51
Чистка и уход
Протолкните ворсовый фильтр
ручкой с правой стороны в наклонном положении внутрь за
край.
Очистка и закрывание клапана ворсового фильтра
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки. Не повредите при этом резиновый уплотнитель.
Прижмите ручку до фиксации вор-
сового фильтра.
52
Закройте клапан ворсового
фильтра.
Только правильно вставленный цокольный фильтр и закрытый
клапан ворсового фильтра гарантируют герметичность системы и
безупречную работу сушильной
машины.
Чистка и уход
Очистка решётки внизу справа / теплообменника
Расположенные за решёткой пластины радиатора теплообменникамогут засориться частицами загрязнений, которые попадают из
воздуха помещения, где установлена машина.
Извлечение решётки
Откройте клапан ворсового
фильтра.
Вставьте ручку ложки (под мульдой
) за решётку.
Нажмите и слегка приподнимите до
тех пор, пока решётка с левой стороны не откроется .
новении к пластинам радиатора.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
При наличии видимых загрязнений
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения. Используйте насадку для щадящей уборки
или узкую щелевую насадку.
Сборка решётки
Установите решётку справа.
Плотно прижмите решётку с левой
стороны.
Повреждение рёбер теплооб-
менника вследствие неправильной
чистки.
Рёбра теплообменника можно повредить или погнуть. Это отрицательно повлияет на работу сушильной машины.
Очистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
54
Чистка и уход
Очистка сушильной машины
Отключите сушильную машину от
электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по уходу.
Неподходящие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие средства, содержащие растворители,
абразивные чистящие средства,
средства для чистки стёкол или
универсальные средства!
Опасность поражения элект-
рическим током при попадании воды.
Если вода попадает на сушильную
машину или в неё, существует
опасность удара током.
Никогда не брызгайте водой на
машину или вблизи её. Чистите сушильную машину, используя только слегка влажную мягкую салфетку.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне
двери, используя только слегка
влажную мягкую салфетку с мягким моющим средством или мыльным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
Детали из нержавеющей стали (на-
пример, барабан) можно чистить
средствами для чистки нержавеющей стали.
55
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
Дисплей отображает следующие указания или сообщения о
неисправностях
СообщениеПричина и устранение
Барабан пустой или
бельё слишком сухое.
горит после прерывания программы.
Отключение элект-
ропитания. Программа остановлена
Открыть решетку
внизу справа,
очистить теплообменник горит по-
сле окончания
программы.
Это не является неисправностью.
В некоторых программах при недостаточной загрузке или отсутствии загрузки происходит прерывание выполнения. Так же может произойти при
наличии уже высушенного белья.
Откройте дверцу и проверьте бельё.
При необходимости добавьте бельё в машину.
Закройте дверцу, чтобы продолжить сушку.
Сушите отдельные предметы белья с помощью
программы Тёплый обдув.
Электропитание отключено.
После восстановления сети подтвердите сооб-
щение на дисплее кнопкой OK.
Коснитесь сенсорной кнопки Старт/Стоп.
Расположенные за решёткой пластины радиатора
теплообменника могут быть загрязнены частичками пыли и грязи, всасываемыми из воздуха помещения, воздушный канал может быть забит ворсом.
Очистите фильтры, как это описано в главе
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу справа / теплообменник».
Дополнительно проверяйте и чистите фильтры
в обойме загрузочного люка и в цоколе.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
56
СообщениеПричина и устранение
Очистить воздуш-
ный канал горит
после окончания программы.
Сушильная машина работает не оптимально или
неэкономично. Возможные причины: засоры ворсом или остатками моющего средства.
Как правило, достаточно очистить ворсовые
фильтры.
Также проверьте цокольный фильтр и при необ-
ходимости очистите его.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе
«Чистка и уход».
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
Что делать, если ...
57
Что делать, если ...
СообщениеПричина и устранение
Очистите ворсовый
фильтр. Проверьте
воздуховод. горит
после прерывания программы.
Вы сушили текстильные изделия различного размера в небольшом количестве. Мелкое текстильное изделие попало в область загрузки вокруг
двери и перекрыло отверстия воздушного канала.
Если же исключить такую ситуацию невозможно,
то существует вероятность серьёзных повреждений. Если данные факторы были устранены, а
проблема осталась, смотрите информацию ниже.
Блокировка фильтра ворсом и остатками моющих
средств.
Очистите все ворсовые фильтры и воздухово-
ды.
Проверьте, в порядке ли и не повреждены ли
ворсовые фильтры в загрузочном отверстии и
в цоколе.
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите
его, если необходимо.
Обратите внимание на указания по очистке в главе
«Чистка и уход». Повреждённые, деформированные ворсовые фильтры и фильтры, которые не
удаётся очистить, необходимо заменить на новые.
Удаление сообщения: коснитесь сенсорной
кнопки ОК.
58
СообщениеПричина и устранение
Проверьте слив во-
ды.
горит после прерывания программы.
Отвод конденсата нарушен.
Проверьте, в порядке ли сливной шланг и не
имеет ли он перегибов.
Удаление сообщения: откройте и снова закрой-
те дверцу включённой сушильной машины.
Что делать, если ...
Цокольный фильтр
не вставлен. Установить фильтр.
Ошибка F. Если
нов. запуск машины не произведён,
обратитесь в сервис. службу.
горит после прерывания программы.
Определено забло-
кирова-ние. Расправить белье и
снова начать программу.
горит после прерывания программы.
Конец / охлаждение за-
горается и процесс
сушки ещё не завершён.
Цокольный фильтр не был вставлен.
Проверьте фильтр (в цоколе).
Удаление фильтра во время выполнения программы сушки ведет к прерыванию программы.
Невозможно установить явную причину неполадки.
Следуйте указаниям на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если снова последует прерывание программы и
появится сообщение, значит произошла неполадка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Белье плохо распределено или скручено.
Откройте дверцу и расправьте бельё. В случае
необходимости выньте часть белья.
Закройте дверцу.
Запустите выполнение программы.
Это не является неисправностью. Бельё продолжает охлаждаться. Программа почти завершена.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить до конца охлаждаться в сушильной машине.
59
Что делать, если ...
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворительный результат сушки
белья.
Белье или перьевые
подушки в результате
сушки выделяют неприятный запах.
Изделия из синтетических волокон электризуются после сушки.
Образование ворсаПри сушке образуются ворс и катышки, которые в
Загруженное в машину бельё изготовлено из различных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув по
времени.
При стирке белья использовалось слишком мало
моющего средства.
Перо имеет свойство выделять при нагреве свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
На синтетике обычно возникают статические заряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
основном появляются в результате трения при
носке или частично при стирке. Воздействие, которому подвергаются изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующийся ворс задерживается ворсовыми
фильтрами и фильтром тонкой очистки в цоколе и
может быть легко удалён.
См. главу «Чистка и уход».
60
Процесс сушки длится очень долго
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень долго или даже
прерывается*.
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворс могут
вызвать засорение фильтров.
Очистите ворсовый фильтр и цокольный
фильтр. Подробное описание вы найдёте в главе «Чистка и уход».
Если цокольный фильтр был вынут, проверьте
также предварительный фильтр, находящийся
за ним. Очистите его, если необходимо.
Если фильтр был вынут, проверьте также теп-
лообменник, находящийся за ним. Очистите
его, если необходимо.
«Чистка и уход», раздел «Решётка внизу справа / воздушный канал».
Ворсовые фильтры и фильтр (в цоколе) были
вставлены мокрыми.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр долж-
ны быть сухими.
Текстильные изделия недостаточно отжаты.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Барабан перегружен.
Учитывайте величину максимальной загрузки в
каждой программе сушки.
Из-за наличия металлических молний степень
влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.
Если эта проблема будет появляться повторно,
сушите эти текстильные изделия в программе
Тёплый обдув.
Что делать, если ...
* Выключите сушильную машину и спустя короткое время включите её, затем
запустите новую программу.
61
Что делать, если ...
Общие проблемы с сушильной машиной
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
слышны шумы (жужжание и рокот)
Не горит подсветка
барабана.
Дисплей показывает
сообщения на иностранном языке.
Это не является неполадкой! Работает компрессор.
Это обычные шумы, обусловленные работой компрессора.
Подсветка барабана автоматически выключается,
когда дверца закрывается.
Для экономии энергии подсветка барабана через
несколько минут выключается, если дверца длительное время открыта.
Подсветка барабана горит при открытии дверцы,
если сушильная машина включена.
Была изменена установка языка сообщений на
дисплее.
Измените установку языка. Символ флажка
поможет Вам в этом.
62
Сервисная служба
Сервисная служба
При возникновении неисправностей,
которые Вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по
телефону:
– по телефону (495) 745 89 90 или
– в сервисные центры Miele.
Телефон сервисной службы Miele
Вы найдете в конце данного документа.
Сервисной службе необходимо сообщить номер модели и заводской номер прибора. Эти данные Вы найдете
на типовой табличке.
Вы найдёте типовую табличку при открывании дверцы сушильной машины:
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности
для данной сушильной машины можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
63
Сервисная служба
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству
страны.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Сертификат соответствия
№ ЕАЭС RU C-DE.АЯ46.В.03475/19
Срок действия с 05.04.2019 по
04.04.2024.
Соответствует требованиям
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
64
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Вид спереди
Монтаж
Сетевой кабель
a
Панель управления
b
Дверца
c
Клапан ворсового фильтра для цо-
d
кольного фильтра
– открывать только при появлении
указания на дисплее
4 винтовых ножки регулируемой
e
высоты
Решётка внизу справа = отверстие
f
для охлаждения воздуха
– открывать только при появлении
указания на дисплее
Сливной шланг для отвода конден-
g
сата
Обратный клапан, необходимый
h
Обратный клапан, рекомендуемый
i
65
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Вид сзади
a
Разъём для подключения XCI-Box-
LG
b
Сетевой кабель
c
Выступ под крышкой для переме-
щения машины
66
d
Слот (для внешнего коммуникационного модуля)
e
Сливной шланг для отвода конденсата
*
1191
777
1100
850
min. 300
1702
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Варианты установки
все размеры указаны в мм
Вид сбоку
Стальной цоколь
Вид сверху
Установка стиральной и сушильной
машин в колонну
Стальной цоколь* (открытый или закрытый)
Необходим соединительный комплект*.
Монтаж комплекта должен выполняться
специалистом, авторизованным фирмой
Miele.
Транспортировка сушильной
машины на место установки
Повреждения вследствие не-
правильной транспортировки сушильной машины.
Если сушильная машина опрокинется, вы можете получить травму,
а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке сушильной машины за её устойчивостью.
Транспортировка сушильной машины
Перемещение сушильной машины
на место установки
Опасность получения травм
вследствие непрочно держащейся
крышки.
Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий
может стать хрупким. При переноске машины существует опасность снятия крышки.
Перед переносом машины убедитесь, что крышка надежно закреплена в месте, где она выступает
сзади машины.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная машина должна находиться на левой
или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если используется
тележка, устанавливайте сушильную машину на тележку только через левую или правую боковую
сторону.
68
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и задний выступ крышки.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Установка
В области открывания дверцы сушильной машины не должно быть
никаких запираемых на замок и
раздвижных дверец или дверцы с
противоположным дверным упором.
Время простоя после установки
Повреждения, причинённые
слишком ранним вводом в эксплуатацию.
При этом может быть повреждён
тепловой насос.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Выравнивание сушильной машины
Монтаж
Вращением винтовых ножек можно
компенсировать неровности пола.
Эта сушильная машина не предназначена для встраивания под столешницу.
Ни в коем случае не закрывайте
вентиляционные отверстия сушильной машины. Воздушный зазор между низом сушильной машины и полом не должен быть
уменьшен плинтусом, коврами с
длинным ворсом и т.п. В этом случае не будет обеспечен достаточный приток воздуха.
Для обеспечения безупречной работы этой сушильной машины требуется её установка в вертикальном положении.
69
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Проветривание помещения для установки
– Всасываемый при сушке охлаж-
дающий воздух нагревается сушильной машиной и поступает
обратно в помещение. Поэтому
Вам следует обеспечить достаточную вентиляцию, особенно в небольших помещениях.
– Убедитесь, что температура в по-
мещении не слишком высокая.
Если в помещении находятся другие приборы, выделяющие тепло,
то проветрите помещение или выключите эти приборы.
Иначе неизбежно увеличение продолжительности сушки и повышение
расхода электроэнергии.
Внешние устройства управления
Для подключения внешних устройств
управления (например, платёжных
терминалов, систем дозирования или
управления пиковой нагрузкой) требуется коммуникационная коробка
XCI-Box-LG.
Платёжный терминал
Сушильная машина может быть оснащена индивидуальным платёжным
терминалом (дополнительно приобретаемая принадлежность Miele). Для
этого сервисная служба Miele должна
запрограммировать настройку электроники сушильной машины и подключить к платёжному терминалу.
Регулярно вынимайте монеты и жетоны из монетоприёмника. Иначе
произойдёт сбой в работе платёжного терминала.
70
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Сливной шланг для отвода
конденсата
Образующийся при сушке конденсат откачивается через сливной
шланг на задней стороне сушильной
машины.
Прокладывание сливного шланга
Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной
эксплуатацией.
Сливной шланг может быть повреждён, и вода может вытекать.
Не разрешается тянуть за сливной
шланг, растягивать и перегибать
его.
Длина сливного шланга: 1400 мм
Высота расположения сливного отверстия: 1000 мм
Возможные варианты слива воды
Совет: Соблюдайте предупреждения
касательно вытекающей или текущей
назад воды при выборе одного из
следующих вариантов подключения.
– Подвешивание на раковину или ку-
хонную мойку
– Подвешивание в слив в полу (водо-
сток)
– Жёсткое подключение к сифону
раковины
– Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная машина.
Повреждения из-за вытекания
воды.
Если конец шланга оторвался, вы-
ливающаяся вода может причинить ущерб.
Закрепите сливной шланг, предотвратив его сползание (например,
привяжите).
Вытяните сливной шланг из держа-
телей.
Ущерб, причинённый вы-
текшим конденсатом.
Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Сушильная машина будет повреждена, и вода
вытечет.
Используйте обратный клапан,
когда наконечник шланга будет погружён в воду или подключён к
различным устройствам.
71
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Пример: жесткое подключение к
сифону раковины
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра-
ковины
3. Шланговый хомут
4. Удлинитель шланга,
5. Обратный клапан и шланговые хо-
муты
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифона 2.
Как правило, накидная гайка оснащена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной машины.
Обратный клапан 5 необходимо
смонтировать таким образом, чтобы стрелка указывала в направлении слива (в направлении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
6. Сливной шланг сушильной машины
72
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Монтаж
Электроподключение
Описание действительно для сушильных машин с сетевым штекером и для машин без штекера.
Для машин со штекером действует
правило:
– Эта сушильная машина оснащена
кабелем со штепсельной вилкой
для подключения к сети электропитания.
– Должен быть обеспечен постоян-
ный доступ к сетевой вилке для отсоединения сушильной машины от
сети электропитания.
Повреждения при подключе-
нии к сети с несоответствующим
напряжением.
Информация о номинальном потреблении и соответствующем
предохранителе указана на типовой табличке.
Сравните данные, приведённые на
типовой табличке, с параметрами
электросети.
Подключение может быть произведено к стационарной системе электроснабжения, выполненной только по
VDE 0100 или согласно национальным и локальным предписаниям.
Запрещается подключение этой сушильной машины к сети электропитания через разного рода удлинители,
тройники и т.п., чтобы полностью исключить потенциальный источник
опасности (опасность возгорания).
Если имеется стационарное подключение, в месте монтажа необходимо
наличие многополюсного отключе-
ния. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линейные выключатели, предохранители и защитные устройства
(IEC/EN 60947). Данное подключение
может быть выполнено только специалистом-электриком.
Штекерный разъём или устройство
отключения от сети должны быть
всегда доступны.
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Если сушильная машина отключается от сети, то место отключения
должно быть защищено от непреднамеренного повторного включения.
Позаботьтесь о том, чтобы устройство отключения можно было
запереть, и место отключения находилось под постоянным наблюдением.
Новое подключение, изменения в
подключении или проверка защитного провода, включая проверку правильной защиты предохранителями,
могут проводиться только аттестованным электриком или специалистом-электромонтажником, знающим
действующие нормы и требования
предприятий по электроснабжению.
Не устанавливайте устройства, автоматически отключающие сушильную машину (например, таймеры).
73
Технические характеристики
Высота850мм
Ширина596мм
Ширина (только для прибора с
крышкой из нержавеющей стали)
Глубина777мм
Глубина при открытой дверце1191мм
Вес72кг
Объём барабана130 л
Объём загрузки7кг (вес сухого белья)
Длина шланга1400 мм
Длина сетевого кабеля2000 мм
Напряжение питающей сетисм. типовую табличку на задней
Общая потребляемая мощностьсм. типовую табличку на задней
Предохранительсм. типовую табличку на задней
Маркировка соответствия нормамсм. типовую табличку на задней
Светодиодная подсветкаКласс 1
Наименование хладагентаR134a
605мм
стенке прибора
стенке прибора
стенке прибора
стенке прибора
Количество хладагента0,61кг
Парниковый потенциал хладагента1430кгCO2 e
Парниковый потенциал прибора872кгCO2 e
Макс. нагрузка на пол в рабочем состоянии
Соответствие нормам по безопасности продукта
Оценочный уровень шума на рабочем месте A Lpa, согласно
ENISO11204/11203
74
925 Н
согласноEN50570, EN60335
<70дБисх.20мкПа
Уровень пользователя
Уровень
пользоват.
Изменить код
Доступ
с помощью кода
Ввести код
OK
0
Уровень
пользоват.
Язык
Яркость
Уровень пользоват. открыть
Меню с установками на Уровень
пользоват. уровне пользователя за-
блокировано от нежелательного доступа. Меню открывается при вводе
кода.
Доступ с помощью кода
Уровень пользователя открывается
при вводе кода.
Заводская настройка: код 000.
Изменить код
Код доступа к уровню пользователя
можно изменить, чтобы защитить
сушильную машину от непреднамеренного доступа.
При передаче кода третьим лицам
будьте осторожны.
Если введённый код при изменении был забыт, обратитесь в сервисную службу. Сервисная служба
сбросит код.
Запишите новый код и надёжно
сохраните его.
Подождите, пока быстро мига-
ющая сенсорная кнопка Старт/Стоп не будет гореть непрерывно ...
... и отпустите сенсорную кнопку
Старт/Стоп.
Должен появиться следующей дисплей.
Выберите Доступ с помощью кода.
Введите отдельные цифры и косни-
тесь сенсорной кнопки OK.
Открылись установки уровня пользователя.
Вход на уровень пользователя
Включите сушильную машину и от-
кройте дверцу сушильной машины.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп и удерживайте её нажатой во время этапов -.
Закройте дверцу сушильной ма-
шины.
Выберите нужную установку.
Выход с уровня пользователя
Коснитесь сенсорной кнопки
или выключите сушильную машину.
75
Уровень пользователя
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках. Через подменю Язык можно
выбрать предустановленный язык.
Можно изменить язык следующим
образом:
– На длительное время через уро-
вень пользователя (=«Язык пользователя»).
– На срок, соответствующий выпол-
нению конкретной программы, нажатием сенсорной кнопки .
По окончании программы снова
отображается выбранный язык.
Яркость
Яркость дисплея можно установить
шагами по десять процентов от
10% до 100%.
Заводская настройка: 70%
Громкость зуммера
Можно настроить громкость звука
сигнала при завершении программы.
Звук нажатия кнопок
Можно активировать звуковой сигнал различной громкости, который
раздаётся при касании сенсорных
кнопок.
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Заводская настройка: обычная
Громкость звук. сигнала
Можно настроить громкость звукового сигнала при включении.
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
Сигнал о неполадке
Звуковой сигнал, издаваемый при
неисправности, можно отключить.
– Заводская установка: вкл.
– выкл.
Установка выполняется посредством
шкалы с 7 делениями и может быть
дополнительно отключена.
Заводская настройка: выкл.
76
Уровень пользователя
Защита от сминания
После завершения программы барабан вращается с определёнными
интервалами, если изделия не были
вынуты сразу же.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Установку можно отключить или
выбрать время от 1 до 12 часов.
Заводская настройка: выкл.
Охлаждение с доп. настройкой
Перед завершением программы машина контролирует температуру высушенного белья и при необходимости продляет фазу охлаждения
при завершении программы.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Температура охлаждения
Перед завершением программы
бельё автоматически охлаждается.
Во всех программах можно настроить фазу автоматического охлаждения на более низкую температуру,
при этом сама фаза охлаждения
продлевается.
Заводская настройка: 55°C
Режим выключ. индикации
Дисплей не горит, а кнопка Старт/
Стоп медленно мигает в целях эко-
номии электроэнергии.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
– Выкл.
Дисплей остается включённым.
– вкл. через 10 мин., не в текущей
программе (заводская настройка)
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 10минут
после окончания программы становится тёмным.
– вкл. через 30 мин., не в текущей
программе (заводская настройка)
Дисплей горит во время выполнения программы, но через 30минут
после окончания программы становится тёмным.
– вкл. через 10 мин.
Дисплей становится тёмным через
10минут.
– вкл. через 30 мин.
Дисплей становится тёмным через
30минут.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Установку можно отрегулировать в
диапазоне от 40°C до 55°C.
77
Уровень пользователя
Режим выключ. машины
Для экономии электроэнергии сушильная машина автоматически отключится по окончании программы
или при отсутствии действий со стороны пользователя. Эту установку
можно изменить.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
– без отключения
– Заводская настройка: отключение
через 15 минут
– Отключение через 20 минут
– Отключение через 30 минут
Степени сушки Белое/Цветное
Степени сушки Универсальная
Степени сушки в программах Белое/цветное бельё, Смешанная, Автоматическая + могут быть настро-
ены индивидуально.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Степени сушки В глад. маш.
сух.
Степень сушки В гладильную машину в программе Белое/цветное
бельё может быть подобрана инди-
видуально.
Изменение этой настройки приводит
к повышению энергопотребления.
Можно изменить остаточную влажность белья в этой программе, настроив её на одну из11 степеней от
16 % (более сухое) до 26 % (более
влажное).
Заводская настройка: 20%
Очистить воздушный канал
Электроника сушильной машины
определяет степень засоренности
ворсовых фильтров и воздуховода
ворсом или остатками моющих
средств. Выводится сообщение о
проверке. Можно настроить, при
какой степени засоренности ворсом
должно быть выведено это сообщение.
Это сообщение о проверке вы можете настроить следующим образом:
Очистить воздушный канал
– выкл
Сообщение о проверке не выводится. При особенно сильном
ограничении поступления воздуха
прерывание программы и появление сообщения всё же происходят
независимо от выбора этой опции.
– Редко
Сообщение о проверке появляется
лишь при сильном загрязнении
ворсом.
– Заводская настройка: обычная
– часто
Сообщение о проверке появляется
уже при незначительном загрязнении ворсом.
78
Уровень пользователя
В шкафВ шкаф плюс
В шкаф
Белое/цветное
бельё
Универсальная
Персон.
программы
=
12
=
34
Универсальная
Персон.
программы
<пусто>
Персональные программы
Внешний вид дисплея
С помощью данной настройки вы
можете выбрать и разместить программы на дисплее по своему усмотрению. Вы можете определить,
сколько программ будет отображаться на дисплее.
Возможна только замена программ.
В заводской настройке в списке находится 4 программы.
На идсплее могут отображаться 4, 3,
2 или одна программа (персональные
программы).
Пример: дисплей с 4 программами
Индикация персональных программ
Выберите на уровне пользователя
Персональные программы.
Отображается меню с выбранными
персональными программами.
На полосе слева от кнопок-стрелок
вы увидите положение соответствующей программы на дисплее.
– Полоса сверху: для обеих верхних
программ на дисплее
– Полоса снизу: для обеих нижних
программ на дисплее
Количество программ на дисплее
У 3 персональных программ появляется 1х <пусто>. У 2 персональных
программ появляется 2х <пусто> и
только у одной персональной программы 3х <пусто>.
Изменение установок персональной программы
Впоследствии вы можете изменить
температуру или время выполнения
(в зависимости от выбранной программы).
Коснитесь сенсорной кнопки или
, чтобы отобразились програм-
мы.
слева горит Персон. программы
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую необходимо изменить.
79
Уровень пользователя
Конфигур.
программу
Универсальная
<пусто>
Конфигур.
параметры
Степень
сушки
OK
дальше
Степень
сушки
OK
В шкаф плюс
Конфигур.
параметры
Длительность
OK
дальше
Длитель-
ность
0
OK
20:
ч.
Конфигур.
программу
Универсальная
<пусто>
Программа обведена рамкой.
теперь слева горит Конфигур. программу
Снова коснитесь сенсорной кнопки
программы, обведённой рамкой.
Впоследствии вы можете изменить
температуру или длительность (в зависимости от выбранной программы).
Выбор степени сушки
Коснитесь сенсорной кнопки
Степень сушки.
Выбор времени
Коснитесь сенсорной кнопки
Длительность.
Касайтесь сенсорных кнопок
или , чтобы выбрать часы и/или
минуты.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK дальше.
Замена или создание персональной программы
Выберите сенсорной кнопкой - или
+ степень сушки.
Подтвердите выбор сенсорной
кнопкой OK.
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK дальше.
80
Вы можете заменить существующую программу. Кроме того, вы можете создать новую программу, отметив <leer>.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую необходимо заменить.
Программа обведена рамкой.
Касайтесь сенсорной кнопки или
Конфигур.
программу
Универсальная
<пусто>
В шкаф
В шкаф плюс
, пока новая программа не будет
отображаться.
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую вы хотели бы выбрать.
Впоследствии вы можете изменить
температуру или длительность (в зависимости от выбранной программы).
Удаление персональной программы
Если вы хотите, чтобы на дисплее
вместо 4 программ отображались
только 3, 2 или 1 программа, вы можете удалить персональные программы.
Уровень пользователя
– Дисплей с 3 программами
Коснитесь сенсорной кнопки про-
граммы, которую необходимо удалить.
Программа обведена рамкой.
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока не будет отображаться
<пусто>.
Коснитесь сенсорной кнопки <пу-
сто>.
Вы можете повторить процесс, пока
макс. не появится ещё 1 программа и
3х <пусто>.
Пример:
81
Уровень пользователя
Сигнал о пиковой нагрузке
Подключение внешних устройств
производится с помощью коммуникацонной коробки XCI-Box-LG.
Отключение пиковой нагрузки позволяет подсоединить сушильную
машину к системе автоматического
управления пиковыми нагрузками.
При регистрации сигнала нагрев сушильной машины на короткое время отключается или, если он неактивен, предотвращается его активация.
Сушильная машина должна подключаться к внешней системе управления пиковыми нагрузками только с
помощью коммуникационной коробки XCI-Box-LG.
– Заводская настройка: функция от-
сутствует
– Пиковая нагрузка с 230В
– Пиковая нагрузка с 0В
Не допускать пик. нагрузку
При выполнении этой функции с наличием сигнала о пиковой нагрузке
исполнение гигиенической программы остаётся неизменным. Нагрев
остаётся включённым.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Платежный терминал
Подключение внешних устройств
производится с помощью коммуникацонной коробки XCI-Box-LG.
Настройка для платёжных терминалов
Если в дальнейшем вам потребуется
провести какие-либо изменения, то
обращайтесь в сервисную службу.
Платёжный терминал должен быть
подключён.
– Без платёжного терминала
Следующие установки пропускаются и ввод в эксплуатацию может
быть завершён.
– Программный режим работы
Эксплуатация осуществляется с
монетным платёжным терминалом:
пользователь покупает программу.
– Режим работы по времени
Эксплуатация осуществляется с
монетным счётчиком времени:
пользователь покупает время
эксплуатации, в течение которого
должна выполняться программа,
работающая по времени.
– Режим работы по времени с им-
пульсным счётчиком
Для платёжных терминалов, у которых каждый заброс монеты продлевает время работы.
82
Уровень пользователя
Время / импульс
Для обеспечения возможности
эксплуатации сушильной машины с
обычными платёжными терминалами с многократным забросом монеты можно установить, сколько
времени можно купить за заброс
одной монеты.
Пошагово можно настроить время в
интервале от 5 до 60 минут.
Заводская настройка: 30 минут
Ответный сигнал к плат. термин.
Установка ответного сигнала от монетного платёжного терминала.
– Заводская настройка: выкл.
– Завершение программы
Обратный сигнал подаётся в конце
программы.
– Отжать кнопку «Старт»
Обратный сигнал подаётся после
отпускания кнопки «Старт».
– Запуск и конец программы
Обратный сигнал подаётся в начале и в конце программы.
– Программа выполняется
Обратный сигнал подаётся от начала и до конца программы.
Блокировка монетоприёмн.
Чтобы избежать манипуляций с платежами, в режиме работы по программе может быть установлена
программная блокировка. Если
дверца сушильной машины была
открыта, происходит прерывание
программы с потерей платежа после осуществления блокировки.
Чтобы дать возможность дополнительно вложить бельё в стиральную
машину, можно изменить момент
блокировки.
– Заводская настройка: выкл.
– сразу после старта программы
– через 1 минуту после старта про-
граммы
– ...
– через 5 минут после старта про-
граммы
Удаление сигнала об оплате
Сигнал «Оплачено» в системе
приёма платежей может оставаться
до конца программы или быть отменённым по истечении 5 минут без
запуска программы.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
83
Уровень пользователя
Устан. времени сигн. об оплате
В системе приёма платежей можно
установить время задержки для
сигнала оплаты, которое можно отрегулировать.
– Заводская установка: короткое
Для приборов с кассовым устройством, в которых падение монеты
вызывает импульс, переключающий состояние на «оплачено».
– длинное
Для систем централизованного управления на базе напряжения 230
В.
Макс. время раб. плат. терминала
Настройка превышения времени
сушки монетного платёжного терминала. Время включения блокировки, чтобы предотвратить манипуляции с монетным аппаратом.
Пошагово по 5 минут можно настроить время в интервале от 10 до 120
минут.
Заводская настройка: 120 минут
Длит-сть тёплого обдува по врем.
Можно настроить продолжительность программы.
Пошагово по 5 минут можно настроить время в интервале от 20 до 120
минут.
Заводская настройка: 60 минут
Бесплатные программы
В системе приёма платежей можно
установить, подлежит ли программа
Холодный обдув по времени бесплатному использованию.
– Заводская настройка: выкл.
– вкл.
Предоставление дополнительного
времени сушки может быть настроено с шагом в 1 минуту в диапазоне от
30 минут до 4 часов, либо выключено
совсем.
Если в пределах превышения времени сушки программа не завершается, настройка в монетном платёжном терминале сбрасывается. Происходит прерывание программы.
Заводская настройка: 180 минут
Длит-сть хол. обдува по врем.
Можно настроить продолжительность программы.
84
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам
при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в
помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Условия гарантии
Гарантийный срок на прибор составляет 12 месяцев с даты проведения
пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи оборудования покупателю по договору поставки/купли-продажи (далее – договор) с
ООО Миле СНГ. В случае, если прибор приобретен не у ООО Миле СНГ гарантийный срок составляет 12 месяцев с даты передачи прибора покупателю. Надежная работа прибора гарантируется при условии соблюдения правил эксплуатации прибора и сервисного обслуживания в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполномоченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что
неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также дефектом заводской сборки.
Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не ограничиваясь:
– Обнаружения механических повреждений прибора;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений прибора в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения мою-
щих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами,
не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими
монтажным планам на прибор, инструкции по эксплуатации, данным на типовой табличке прибора, ГОСТу, ДCТУ;
85
Условия транспортировки
– Повреждений прибора, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования прибора вследствие попадания во внутрен-
ние рабочие объемы посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за прибором,
оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техническому обслуживанию, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопроводительной документации к оборудованию.
Указанные в настоящем разделе «Гарантийные обязательства» гарантийные
условия применяются в части, не противоречащей договору между ООО Миле СНГ и покупателем. В случае, если в договоре поставки предусмотрено
иное, условия договора имеют приоритетное значение над условиями, указанными в разделе «Гарантийные обязательства».
Гарантийные обязательства на прибор во всех случаях не действуют в отношении быстро изнашивающихся деталей и расходных материалов. К быстро
изнашивающимся деталям относятся (указанный перечень не является исчерпывающим; окончательный перечень необходимо уточнять у импортера
(ООО Миле СНГ):
1.Угольные щетки датчика влажности
2.Лампа накаливания
3.Смазка для подшипников
4.Смазка фетровых уплотнений
5.Опорные ролики барабана
6.Уплотнения загрузочного люка
7.Приводные ремни
8.Ворсовые фильтры
В список запасных частей, не подлежащих гарантии, входят также комплекты
для проведения периодического технического обслуживания прибора, рекомендованные производителем и указанные в технической документации.
86
Условия транспортировки
(Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплекта
определяется по технической документации производителя в зависимости от
модели, фабричного номера и даты выпуска.
Срок службы прибора
Срок службы прибора составляет 10 лет или достижения наработки 30 000
рабочих часов в зависимости от того, что наступило раньше.
Указанные нормативы обеспечиваются при условии эксплуатации приборов в
соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ремонте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладочных работ
и технического обслуживания специалистами сервисной службы ООО Миле
СНГ или уполномоченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
87
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.