Miele M 6022 SC, M 6032 SC User manual [hu]

Page 1
Használati útmutató Mikrohullámú sütő
Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás - telepítés ­üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
hu-HU M.-Nr. 10 228 590
Page 2
Tartalom
Működési leírás....................................................................................................19
Hogyan működik a mikrohullám?.......................................................................... 19
Teljesítmény leírás............................................................................................... 20
Mit tud a mikrohullámú sütő?................................................................................ 20
Milyen üzem típusai vannak a mikrohullámú sütőnek?......................................... 20
Mikrohullám solo üzemmód .............................................................................20
Grillezés............................................................................................................20
Mikrohullám és grill kombináció.......................................................................20
Automatikus programok...................................................................................20
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz............................................................. 21
Anyag és forma ..................................................................................................... 21
Edény tesztelése ................................................................................................... 23
Fröccsenésgátló fedél........................................................................................... 24
Az első használat előtt........................................................................................ 25
Pontos idő kijelzése ............................................................................................ 26
A pontos idő beállítása.......................................................................................... 26
Pontos idő módosítása.......................................................................................... 26
Pontos idő eltávolítása .......................................................................................... 26
Éjszakai lekapcsolás alkalmazása......................................................................... 26
Kezelés................................................................................................................. 28
Az ajtó nyitása ....................................................................................................... 28
Az edény beállítása a sütőtérbe ............................................................................ 28
Forgótányér ......................................................................................................28
Az ajtó zárása........................................................................................................ 28
A folyamat indítása................................................................................................ 28
"ajtó"-figyelmeztetés........................................................................................29
A folyamat megszakítása / folyamat folytatása..................................................... 30
A bevitel módosítása............................................................................................. 30
A folyamat törlése.................................................................................................. 30
A befejezett folyamat után .................................................................................... 30
2
Page 3
Tartalom
Melegentartó automatika ...................................................................................... 31
Quick-Start (gyors indítás, programozható) .......................................................... 31
Üzembe helyezési zár............................................................................................ 31
Stopper használata ............................................................................................... 33
A rövid idő helyesbítése ................................................................................... 33
Rövid idő + főzési folyamat.............................................................................. 33
Kezelés - grillezés ............................................................................................... 34
Gourmet tálca ...................................................................................................... 36
Kezelési útmutató.................................................................................................. 36
Sütés / barnítás ................................................................................................ 36
Alkalmazási példák:............................................................................................... 36
Receptek ............................................................................................................... 37
Kezelés - Automatikus programok .................................................................... 42
Felolvasztási automatika ...................................................................................... 42
Sütési automatika.................................................................................................. 42
Receptek - Automatikus programok............................................................ 44
Saját program mentése (memória).................................................................... 50
A készülék beállításainak módosítása .............................................................. 52
Felhevítés ............................................................................................................. 54
Főzés..................................................................................................................... 55
Felolvasztás ......................................................................................................... 56
Befőzés................................................................................................................. 57
Alkalmazási példák: ............................................................................................58
Adatok a vizsgálóintézetek számára................................................................. 60
Tisztítás és ápolás............................................................................................... 62
Mi a teendő, ha ...? .............................................................................................. 65
Vevőszolgálat....................................................................................................... 68
Kapcsolat üzemzavar esetén ................................................................................ 68
Garancia ................................................................................................................ 68
Villamos csatlakozás........................................................................................... 69
Beépítés ...............................................................................................................70
3
Page 4

Készülékleírás

Sütőtér, tartozékok

a
Készülékajtó
b
Ajtózár
c
Kvarc-grill
d
Kezelési terület
4
e
Forgótányér
f
Grillrostély
g
Gourmet tálca
h
Fröccsenésgátló fedél
Page 5

Kezelési terület

Készülékleírás
j
Elektronikus óra kijelzővel
k
Választó kapcsoló a mikrohullám te­ljesítményhez, grillhez és kombinált programokhoz
l
Forgatógomb idő és súly megadásához
m
Automatikus program gombok
n
Idő gomb
o
Stopper gomb
p
Tárhely 1-3 fokozatú programlefutás­hoz
q
Stop / Törlés gomb
r
Start gomb / plusz egy perc / Quick­Start (programozható)
s
Ajtónyitó

Mellékelt tartozékok

Fröccsenésgátló fedél

A fröccsenésgátló fedél csak a mikro­hullámú üzemmódhoz alkalmas. Mega­kadályozza többek között az étel ki­száradását és a sütőtér szennye­ződését, és gyorsítja a hevítési folyama­tot.

Grillrostély

A grillrostély minden üzem típushoz alkalmas mikrohullámmal vagy anél­kül, de nem mikrohullámú üzemmódhoz.
Azért, hogy a grillrostély ne maradjon véletlenül a készülékben mikrohullámú üzemmód esetén, ne tárolja a sütőtér­ben.
5
Page 6
Készülékleírás

Gourmet tálca

Kerek, tapadásmentes grill tálca. Ezzel a Gourmet tálcával az édes vagy sós snackeket és kis adag ételeket rövid idő alatt ropogósra elkészítheti.

Utólag vásárolható tartozékok

Üvegtál

Az üvegtál anyagánál fogva minden üzemmódban használható. Mikrohullá­mozható és hőálló.
Ha közvetlenül a rostélyon grillez, érde­mes az üvegtálat a rostély alá helyezni, hogy a zsírt és a szaftot felfogja.
Tanács: Ezt és további tartozékot a Miele webshop-ban rendelhet. Ezeket a termékeket a Miele vevőszol­gálatán (lásd ennek a használati utasítá­snak a végén) vagy a Miele szakkere­skedőknél is megvásárolhatja.
6
Page 7

Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez

A csomagolóanyag meg­semmisítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csoma­golóanyagokat környezetvédelmi és hu­lladékkezelés-technikai szempontok alapján választották ki, így azok újraha­sznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot ta­karít meg és csökkenti a keletkező hu­lladék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülékek még jelentős mennyiségben tartalmaznak értékes anyagokat. Tartal­maznak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és bizton­ságához szükségesek voltak. Ezek a szemétbe kerülve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egészségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartá­si szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, ki­jelölt gyűjtő és visszavételi helyeket a községben, a kereskedőknél vagy a Mi­elénél. A selejtezendő készüléken lévő esetleges személyes adatok el­távolításért törvényileg saját maga felel. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej­tezendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
7
Page 8

Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Ez a mikrohullámú sütő megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és va­gyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót, mielőtt üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a bizton­sághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önma­gát, valamint elkerüli a károkat. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati útmutatót és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.

Rendeltetésszerű használat

A mikrohullámú sütő háztartási vagy háztartáshoz hasonló környe-
zetben való használatra alkalmas, mint például
- üzletekben, irodákban vagy hasonló munkakörülmények között
- gazdaságokon
- a hotel, motel, reggeli panzió vendégei használatára és további tipi­kus lakókörülmények között.
Ez a mikrohullámú sütő nem alkalmas a szabadban történő alkal­mazásra.
A mikrohullámú sütőt csak 2000 m-es tengerszint feletti maga-
sság alatt szabad használni.
A mikrohullámú sütőt kizárólag háztartási keretek között használja
élelmiszerek felengedéséhez, hevítéséhez, főzéséhez, grillezéséhez és befőzéséhez. Minden más felhasználási mód nem megengedett.
Ha gyúlékony anyagokat szárít mikrohullámú sütőben, a nedve-
sségtartalma elpárolog. Ezáltal kiszáradhatnak és meggyulladhatnak. Soha ne használja a mikrohullámú sütőt gyúlékony anyagok táro­lására és szárítására.
8
Page 9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tu­dják a mikrohullámú sütőt biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikro­hullámú sütőt felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy bi­ztonságosan tudják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tud­niuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
A mikrohullámú sütő sajátos követelményei miatt (pl. hőmérséklet,
nedvesség, kémiai ellenállóképesség, kopásállóság és rezgés) spe­ciális világító eszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világító eszközt csak rendeltetésszerűen szabad használni. Nem alkalmas helyiségek megvilágítására. A cserét csak a Miele engedélyével ren­delkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti.

Gyermekek a háztartásban

Nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú sütőtől,
hacsak nem állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohullámú sütőt
felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztíta-
niuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a mikrohullámú sütő közelé-
ben tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játs­zani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és meg­fulladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
9
Page 10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Égési sérülésveszély! A gyerekek bőre érzékenyebben reagál a
magas hőmérsékletekre, mint a felnőtteké. Mikrohullámú üzemmód­dal vagy mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor a sütőtér, a grill fűtőtest és a készülékajtó forró lesz! Ne engedje, hogy gyerme­kek a mikrohullámú sütőhöz üzemelés közben hozzáérjenek.

Műszaki biztonság

A mikrohullámú sütő sérülései veszélyeztethetik az Ön bizton-
ságát. Ellenőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült készüléket.
Amennyiben a csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által fel-
hatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélye­ztetésének elkerülése érdekében.
Hibás készüléknél bekapcsolt állapotban mikrohullámok léphetnek
ki, ami veszélyt jelent a felhasználóra nézve. Ne használja a készüléket, ha – az ajtó el van takarva.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedé­sek vannak.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent Önre, és adott esetben a mikrohullámú sütő működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a készülék házát.
A mikrohullámú sütő adattábláján található csatlakoztatási adato-
knak (frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villa­mos hálózat adataival, hogy a mikrohullámú sütő ne károsodjon. Ha­sonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a mikrohu­llámú sütőt a villamos hálózatra.
10
Page 11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ennek a mikrohullámú sütőnek az üzemeltetési biztonsága csak
akkor biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre csa­tlakoztatva. Rendkívül fontos, hogy ez az alapvető biztonsági feltétel jelen legyen, hogy azok a károk ki legyenek zárva, amelyeket hiányzó vagy megszakított védővezető okoz (pl. elektromos ütés). Kétség esetén vizsgáltassa meg a házi elosztó rendszert egy elektrotechni­kai szakemberrel.
A mikrohullámú sütőt csak beépítve használja, hogy a biztonságos
működése szavatolva legyen.
Szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly ve-
szélyeknek lehet kitéve. Javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakembereknek szabad elvégezniük.
A garanciaigény elvész, ha a mikrohullámú sütő javítását nem a
Miele által felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Szerelés vagy ápolás és tisztítás esetén a mikrohullámú sütőt le
kell választani az elektromos hálózatról. Csak akkor van leválasztva az elektromos hálózatról, ha a a következő feltételek egyike teljesült: – a készülék hálózati dugasza ki van húzva Ne a csatlakozó vezetéket húzza, hanem a hálózati csatlakozót, hogy a készüléket leválassza a hálózatról.
- a házi villamos hálózat biztosítója ki van kapcsolva.
- a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a bi-
ztonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészre szabad cserélni.
Azokat a mikrohullámú sütőket, amelyek bútorajtó mögé vannak
beépítve, csak nyitott bútorajtónál használja. Ne csukja be a bútoraj­tót, ha a készülék üzemel. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a mikrohullámú sütő és a szekrény károsodhat. Csak akkor csukja be a bútorajtót, ha a készülék telje­sen lehűlt.
11
Page 12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ezt a készüléket nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
üzemeltetni.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor bi-
ztosított, ha a készülék a nyilvános villamos hálózatra van csatla­koztatva.
12
Page 13
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

Égési sérülésveszély! A mikrohullámú sütő mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor forró lesz. A sütőtérrel, a grill fűtőtesttel, az étellel, a tartozékokkal és a készülékajtóval megégetheti magát.
Használjon edényfogó kesztyűt, amikor beteszi vagy kiveszi a forró ételt, vagy amikor a forró sütőtérbe kell benyúlnia.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket mindig kellően megmelegít-
se. Az ehhez szükséges idő sok tényezőtől függ, mint a kiindulási hőmérséklet, a mennyiség, az étel fajtája és jellege, recept módo­sítások. Az ételben esetlegesen jelenlévő baktériumok csak elegendően ma­gas hőmérséklet (>70°C) és elegendő hosszú idő esetén (>10p) pusztulnak el. Ha nem biztos benne, hogy az étel eléggé felmelegs­zik-e, válasszon valamivel hosszabb időt.
Fontos, hogy a hőmérséklet az ételben egyenletesen eloszoljon,
és elegendő magas is legyen. Fordítsa meg az ételt vagy keverje meg, hogy egyenletesen felmele­gedjen és vegye figyelembe a megadott kiegyenlítődési időket a me­legítéskor, felengedéskor, főzéskor. A kiegyenlítődési idő az egy nyu­galmi idő, ami közben a hőmérséklet az ételben egyenletesen eloszlik.
Vegye figyelembe, hogy a főzés, melegítés, felolvasztási idők a mi-
krohullám esetén gyakran sokkal rövidebbek, mint a főzőlapon vagy a sütőben. Túl hosszú idő az étel kiszáradásához és esetleg annak fel­gyulladásához vezethet. Tűzveszély áll fenn. Tűzveszély áll fenn kenyér, zsemle, virág, fűszerek szárításakor is. Ezeket ne szárítsa mi­krohullámú sütőben!
13
Page 14
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A magokkal, cseresznyemagokkal vagy zselével töltött párnák és
hasonló dolgok akkor is meggyulladhatnak, ha melegítés után kivette már őket a mikrohullámú sütőből. Ne melegítse azokat a készülék­ben. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő nem alkalmas használati tárgyak tisztítására
és fertőtlenítésére. Ezenkívül magas hőmérséklet keletkezik, és kivételkor égési sérülés veszély áll fenn. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő károsodhat, ha nincs benne étel vagy rosszul
van behelyezve. Ezért a készüléket ne használja edény előme­legítésére vagy fűszerek és hasonló dolgok szárítására.
Csak akkor kapcsolja be a mikrohullámú sütőt, ha étel vagy bar-
nító edény van a sütőtérben, és csak behelyezett forgótányérral üze­meltesse.
Lezárt tartályokban, vagy palackokban melegítés közben nyomás
képződik, amely robbanáshoz vezethet. Soha ne melegítsen ételt va­gy folyadékot zárt edényben vagy palackban. Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a szívókát.
Ételek melegítésekor a meleg közvetlenül az ételben jön létre,
ezáltal az edény hidegebb marad. Csak az étel hőátadása miatt me­legszik fel. Az étel kivétele után ellenőrizze, nehogy a kívánt hőmér­sékletű-e. Ne az edény hőmérséklete alapján ítélje meg! Különösen bébiétel melegítésekor ügyeljen a megfelelő hőmérsékletre! A melegítés után jól keverje meg a bébiételt vagy rázza össze, és kóstolja meg, nehogy a bébit megégesse.
14
Page 15
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Főzésnél, különösen folyadékok mikrohullámmal való utánme-
legítésekor előfordulhat, hogy a forrási hőmérsékletet elérte, de tipi­kus gőzbuborékok még nem lépnek fel. A folyadék nem egyenlete­sen forr. Ez az úgynevezett forrási késedelem az edény kivételekor vagy megrázásakor hirtelen kezdődő gőzbuborék képződéshez és ezáltal hirtelen robbanásszerű kifutáshoz vezethet. Égési sérülésve­szély! A gőzbuborék képződés olyan erős lehet, hogy magától kinyílhat az ajtó. Sérülés és károsodás veszélye! A folyadékot hevítés/főzés előtt keverje meg. A hevítés után várjon minimum húsz mp-et, mielőtt az edényt kiveszi a sütőtérből. A hevítés alatt az edénybe tehet egy üveg pálcát vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
Hagyja zárva a készülékajtót, ha az étel a sütőtérben füstölög,
hogy az esetlegesen keletkező lángokat elfojtsa. Szakítsa meg a folyamatot úgy, hogy a mikrohullámú sütőt kikapcso­lja, és a hálózati dugaszt kihúzza. Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha a füst elállt.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül. A készüléket ne használja olajban sütéshez. A meggyulladt olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki a készüléket, és fojtsa el a lángokat úgy, hogy zárva hagyja az ajtót.
A bekapcsolt mikrohullámú sütő közelében lévő gyúlékony tárgyak
magas hőmérsékletnél meggyulladhatnak. A készüléket soha ne ha­sználja helyiségek fűtésére.
Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel, ügyeljen
arra, hogy az alkohol magas hőmérsékleteken elpárolog, és a forró felületeken meggyulladhat. Alkoholt soha ne hevítsen hígítatlanul. Tűzveszély!
Zárt dobozokban befőzéskor és hevítéskor túlnyomás keletkezik,
ami a szétdurranásukhoz vezethet. A mikrohullámú sütőt ne ha­sználja befőzéshez és dobozok melegítéséhez.
15
Page 16
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Azok az ételek, amelyeket a sütőtérben tart melegen vagy tárol, ki-
száradhatnak és a kilépő nedvesség korrózióhoz vezethet a mikrohu­llámú sütőben. A kezelőfelület, a munkalap vagy a beépítő szekrény károsodhat. Ezért takarja le az ételeket.
A konyhasó-tartalmú ételeket, vagy folyadékokat azonnal alapo-
san távolítsa el, ha a sütőtér rozsdamentes acél falaira jutottak, hogy elkerülje a korróziót.
A sütőtér használat után forró. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat, amint lehűltek. Túl hosszú várakozás feleslegesen megnehezíti a tisztítást, és szélsősé­ges esetben lehetetlenné teszi. Erős szennyeződések adott esetben károsíthatják a mikrohullámú sütőt, és akár veszélyes szituációkat okozhatnak. Tűzveszély! Vegye figyelembe ehhez a "Tisztítás és ápolás" fejezet megfelelő útmutatásait.
Tűzveszély! A mikrohullámú üzemre nem alkalmas műanyag
edények károsodhatnak és a mikrohullámú sütő is megsérülhet. Ne használjon fém tartókat, alufóliát, evőeszközt, edényt fém felfekvő felülettel, ólomtartalmú kristályüveget, recézett peremű tálakat, nem hőálló műanyag edényt, fa edényt, fémcsipeszt, belső fémhuzalos műanyag és papírcsipeszt, műanyagpoharat, nem teljesen lehúzott alumínium fedéllel (lásd az "Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz" fejezetet). Ha ilyen tárgyakat használ, az edény megsérülhet vagy tűzveszély állhat fenn.
Az eldobható műanyag edényeknek az "Edényválasztás mikrohu-
llámú sütőhöz / Műanyag" fejezetben felsorolt tulajdonságokkal kell rendelkezniük. Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha az élelmiszert műanyag, papír, vagy más éghető anyagból készült eldobható tartó­ban melegíti vagy főzi.
16
Page 17
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A melegentartó csomagolások többek között vékony alufóliából
állnak. Ez a fólia visszaveri a mikrohullámokat. A mikrohullámok a papírt olyan erősen felhevíthetik, hogy meggyulladhat. Ne melegítsen a mikrohullámú sütőben melegentartó csomagolás­ban lévő ételeket, mint a grillcsirkéhez használatos zacskók.
Ha héj nélküli tojást melegít, akkor a tojássárgája a készítés után
nagy nyomással kispriccelhet. Előzőleg többször szurkálja meg a tojás sárgájának hártyáját.
Ha tojást a héjában a mikrohullámú sütőben melegít, az még a
sütőtérből való kivételt követően is szétdurranhat. Tojást a héjában csak speciális edényben főzzön. Ne melegítsen főtt tojást a mikrohullámú sütőben.
Ha erős héjú élelmiszereket, mint paradicsom, virsli, héjában főtt
krumpli, padlizsán, melegít, azok felhasadhatnak. Szurkálja meg, ill. metssze be ezeket az élelmiszereket előzőleg többször, hogy a kelet­kező gőz el tudjon szökni.
Üreges fogantyúval és fedélfogantyúval rendelkező edény nem al-
kalmas a mikrohullámű üzemmódhoz. Az üregekbe nedvesség kerül­het, és erős nyomás keletkezhet, amely az üreget szétrobbanthatja (Kivéve, ha az üregek elegendően szellőznek). Ne használjon főzés­hez ilyen edényt.
A higanyos vagy folyadék hőmérők nem alkalmasak magas
hőmérsékletre, és könnyen széttörnek. Az étel hőmérsékletének ellenőrzéséhez szakítsa meg a készülék működését. Az étel hőmérsékletének méréséhez erre alkalmas spe­ciális hőmérőt használjon.
A gőztisztító készülék gőze a mikrohullámú sütő áramvezető alka-
trészeire juthat, és zárlatot okozhat. A mikrohullámú sütő tisztításá­hoz soha ne használjon gőztisztító készüléket.
17
Page 18
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

A nemesacél felületekre érvényes:

A rétegezett nemesacél felületet a ragasztó károsítja, és elveszti
védő hatását a szennyeződésekkel szemben. Ne ragasszon önta­padós cédulákat, átlátszó ragasztószalagot, egyéb ragasztószalagot vagy más ragasztó anyagot a nemesacél felületre.
A felület karcolódik. A mágnesek is okozhatnak karcolódást.

Tartozékok

Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
alkatrészek kerülnek fel-, vagy beszerelésre, akkor a garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések ér­vényüket veszítik.
A mellékelt rostély és a Gourmet tálca speciálisan a mikrohullá-
mok hosszával van összehangolva és ezért lehet használni mikrohu­llámú üzemóddal vagy anélkül való grillezéskor. Azonban ezeket nem szabad együtt használni, mert a Gourmet tálca egyébként megsérül. A Gourmet tálcát mindig közvetlenül a for­gótányérra helyezze.
A Gourmet tálca nagyon felforrósodik. Ezért a tálcát csak
edényfogó kesztyűvel fogja meg. Kivétel után hőálló alátétre helyez­ze. A rostély mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nél­kül való grillezéskor forró lesz. Égési sérülésveszély!
A fröccsenésgátló fedelet és a Gourmet tálcát ne helyezze be
együtt, mert a fröccsenésgátló fedél túlságosan felforrósodhat.

Utólag vásárolható tartozékok

A forró üvegtál szétdurranhat, ha hideg felületre, pl. gránit vagy
csempe munkalapra helyezi. Ezért használjon alátétet.
18
Page 19

Működési leírás

Hogyan működik a mikrohu­llám?
A mikrohullámú készülékben egy ma­gnetron található. Ez az áramot elek­tromágneses hullámokra - mikrohullá­mokra változtatja. Ezek a hullámok egyenletesen eloszlanak a sütőtérben, és a fém sütőtér falai visszaverik. Így a mikrohullámok minden oldalról az ételre/ételbe kerülnek. A hozzákapcsolt forgótányérral a mikrohullám eloszlása optimalizálódik.
Az edénynek áteresztőnek kell lennie a mikrohullámokkal szemben, hogy a mi­krohullámok el tudják érni az ételt. A mi­krohullámok áthatolnak az üvegen, por­celánon, műanyagon és papíron, a fé­men azonban nem. Ezért ne használjon fém edényeket és olyan edényeket, amelyek ezzel az anyaggal ellátottak, pl. fémtartalmú dekoráció. A fém visszaveri a mikrohullámokat, és szikraképződés történhet. A mikrohullámok nem szívód­nak fel.
A hő tehát közvetlenül az ételben kelet­kezik. Ezáltal a következő előnyök adódnak:
– Az ételeket általában kevés folyadék, ill. zsír hozzáadásával, vagy anélkül le­het a mikrohullámokkal párolni.
– Gyorsabban megy végbe a felolva­sztás, melegítés, főzés, mint egy ha­gyományos tűzhellyel
– Az olyan tápanyagok, mint a vitami­nok és ásványi anyagok messze­menően megmaradnak
Az élelmiszerek természetes színe és saját íze alig változik.
A mikrohullám előállítás megáll, amint a folyamatot megszakítják vagy a készülékajtót kinyitják. A folyamat alatt a zárt, sértetlen ajtó elegendő védelmet nyújt a mikrohullámokkal szemben.
A mikrohullámok közvetlenül az edényen keresztül behatolnak az ételbe. Mivel az étel sok molekulából áll, a mo­lekulákat - elsősorban a vízmolekulákat
- erősen rezegteti, mégpedig kb. 2,5­milliárdszor másodpercenként. Így keletkezik a hő. Először az étel szélein keletkezik, majd a közepébe vándorol. Minél vízmegtartóbb egy étel, annál ha­marabb melegszik fel ill. sül/párolódik meg.
19
Page 20

Teljesítmény leírás

Mit tud a mikrohullámú sütő?

A mikrohullámú sütőben az ételeket rövid idő alatt felolvaszthatja, megme­legítheti vagy megpárolhatja.
A mikrohullámú sütőt a következőkép­pen használhatja:
– Az ételeket mikrohullám teljesítmény és idő megadásával felolvaszthatja, me­gmelegítheti vagy főzheti.
– A mélyhűtött készételeket felolvaszt­hatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
– A mikrohullámú sütőt "kis konyhai segítőként" használhatja, pl. élesztős tészta kelesztéséhez, csokoládé olva­sztásához, zselatin feloszlatásához, tor­tabevonó elkészítéséhez és kisebb mennyiségű gyümölcs, zöldség és hús befőzéséhez.

Milyen üzem típusai vannak a mikrohullámú sütőnek?

Mikrohullám solo üzemmód

Ez az üzem típus felolvasztáshoz, me­legítéshez és főzéshez alkalmas.

Grillezés

ideális lapos élelmiszerek, pl. steakek vagy kolbászok grillezéséhez.

Mikrohullám és grill kombináció

ideális átsütéshez és barnításhoz. A mi­krohullám süt, a grill barnít.

Automatikus programok

A következő automatikus programok állnak rendelkezésére:
– öt felolvasztó program (: Ad 1 - Ad 5),
– négy sütő program fagyasztott élel­miszerhez (: AC 1 - AC 4),
– és nyolc pároló program friss élelmis­zerhez (: AC 1 - AC 8).
20
A programok súlytól függőek, azaz meg kell adnia az ételek súlyát. Az ételek súlyát grammban (g) vagy fon­tban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a "Készülék beállítások módosítása" feje­zetet).
Page 21

Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz

A mikrohullámok jellemzői
– A mikrohullámok a fémekről vissza-
verődnek.
– A mikrohullámok áthatolnak az üve-
gen, porcelánon, műanyagon és pa­píron.
Tűzveszély!
A mikrohullámú üzemre nem alkal­mas műanyag edények károsodhat­nak és a mikrohullámú sütő is megsérülhet.
Vegye figyelembe az edényvála­sztásra vonatkozó utasításokat!

Anyag és forma

A használt edény anyaga és formája be­folyásolja a melegítési és párolási időt. Jól bevált a kerek és ovális edény. Ilyen formájú edényekben az ételek egyenle­tesebben melegednek, mint szögletes tálakban.
Nem alkalmasak üreges fogan-
tyúval és fedélfogantyúval rendelke­ző edények, amelyek üregeibe ned­vesség kerülhet, kivéve, ha az üregek elegendően szellőznek.
Egyébként fennáll a veszély, hogy nyomás keletkezik és robbanáss­zerűen károsítja az érintett üreget. Sérülésveszély!
– A mikrohullámok az élelmiszerekben
elnyelődnek.
Fém
Fém edényeket, alufóliát, evőe­szközöket ne tegyen a mikrohullámú készülékbe, fém borítású edényeket (dekoráció, pl. arany szegély, ko­baltkék) sem.
A fém visszaveri a mikrohullámokat, és így megakadályozza az étel­készítési műveletet.
Ne használjon műanyag poharat hiányos alumínium tetővel.
Kivételek: – Készételeket alu-edényben
21
Page 22
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
felolvaszthat és melegíthet. Fontos: a tál fedelét távolítsa el, és a tálnak legalább 2 cm-es távolságban kell lennie a sütő oldalától. Az étel melegítése fentről történik. Ha az ételt az alu-edényből egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas edénybe rakja, a hőeloszlás általában egyenletesebb.
Az alu-edények használatakor ropo­gás és szikraképződés léphet fel, ezért ne tegye a rostélyra.
– egy darab alufólia Egyenetlen húsdarabok, pl. szárnyasok
esetén, úgy érhet el egyenletes felolva­sztást, felmelegítést, vagy főzést, ha az utolsó percekre a laposabb részeket kis darab alufóliával lefedi.
A fóliának legalább 2 cm-re kell lennie a sütőtér falaitól. Nem szabad a falait érintenie!
– Fémnyársak, -csipeszek

Porcelán

Porcelánedények nagyon alkalmasak.
Viszont nem szabad fém dekorá­cióval, pl. arany szegéllyel és üreges fogantyúval rendelkeznie.

Kőedény

Festett kőedényeknél a mintázatnak a máz alatt kell lennie.
A kőedény nagyon forró lehet. Égési sérülésveszély! Húzzon edényfogó kesztyűt.
Fa
A víz a fában elpárolog a sütési folya­mat során.
Ezáltal kiszárad a fa, repedések keletkeznek.
Fa edények ezért nem alkalmasak.

Műanyag

Ezeket a fémtárgyakat csak akkor ha­sználhatja, ha a húsdarab sokkal na­gyobb, mint a fémtárgy.

Edénymázak, festékek

Egyes edénymázak és festékek fé­mes anyagokat tartalmaznak.
Ezért azok nem alkalmasak.

Üveg

Tűzálló üveg, vagy üvegkerámia nagyon alkalmas.
Üvegkristály, amely legtöbbször ól­mot tartalmaz, a mikrohullámú sütő­ben megpattanhat.
Ezért ez nem alkalmas.
22
A műanyag edénynek hőállónak
kell lennie, minimum 110 °C fokig. Egyébként eldeformálódik, és reak-
cióba léphet az étel a műanyaggal. A műanyag edényt csak solo mikro-
hullámú üzemmódban használja.
A szaküzletekben kapható speciális mi­krohullámú üzemre alkalmas műanyag edény. Melaminból készült műanyag edény nem alkalmas, mert energiát vesz fel és ezáltal forró lesz. Ezért vásárláskor ér­deklődjön, hogy a műanyag edény mi­lyen anyagból áll.
Page 23
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
Habosított műanyagból, pl. sztiroporból készült edényt használhat az ételek rövid ideig tartó felmelegítéséhez.
Műanyag főzőtasakot csak akkor ha­sználhat annak tartalmának megme­legítéséhez és főzéséhez, ha előtte néhány helyen kilyukasztotta a tasa­kot. A lyukakon el tud távozni a gőz. Ezzel elkerüli a nyomásnövekedést és a tasak szétdurranását.
Ezenkívül vannak speciális tasakok, amelyeket nem kell beszurkálni. Vegye figyelembe a csomagoláson leírtakat.
Tűzveszély!
Ne használjon fémcsipeszeket vagy műanyag- és papírcsipeszeket, bennük lévő huzallal.

Eldobható edények

Az eldobható műanyag edényeknek a "Műanyag" fejezetben felsorolt tulajdon­ságokkal kell rendelkezniük.
Ne hagyja a mikrohullámú sütőt
felügyelet nélkül, ha az élelmiszert műanyag, papír, vagy más éghető anyagból készült eldobható tartóban melegíti vagy főzi.

Edény tesztelése

Ha nincs tisztában azzal, hogy az üveg, agyag vagy porcelán edény alkalmas-e mikrohullámú sütéshez, a követke­zőképpen tudja ellenőrizni:
Helyezze az üres edényt a sütőtér kö-
zepébe.
Csukja be az ajtót.Állítsa a teljesítmény választógombot
erre: 800 Watt.
Az időválasztó gombot állítsa 30 mp-
re.
Nyomja meg a "Start" gombot.
Ha a teszt alatt pattogó hangokat hall szikrák kíséretében, azonnal kap­csolja ki a készüléket (Nyomja meg kétszer a Stop/C gombot)! Edények, amelyek ilyen reakciót váltanak ki, nem alkalmasak mikrohullámú sütés­hez. Kétség esetén kérdezze meg az edény gyártóját vagy a beszállítót, hogy az edény alkalmas-e mikrohu­llámú sütéshez.
Ezzel a teszttel nem tudja ellenőrizni, hogy az edényfogantyúk üregei megfelelően szellőznek-e.
A környezet megóvása érdekében ne használjon eldobható edényeket.
23
Page 24
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz

Fröccsenésgátló fedél

– Megakadályozza a túlzott gőzkiára-
mlást, különösen hosszabb me­legítésnél.
– Gyorsítja az ételek melegítési folya-
matát.
– Megakadályozza az ételek ki-
száradását.
– Megakadályozza a sütőtér elszennye-
ződését.
A fedél anyaga 110°C-ig hőálló.
Magasabb hőmérséklet esetén a műanyag eldeformálódhat, és az étellel reakcióba léphet.
Ezért a fedelet csak mikrohullámú sütőben, és csak a mikrohullámú üzemmódhoz, Gourmet tálca nélkül szabad használni.
Kis edény átmérő esetén előfor-
dulhat, hogy a fedél az edényt leszi­geteli, és a vízgőz nem tud eltávozni a fedél oldalsó nyílásain.
A fedél túlságosan felforrósodik, és megolvadhat.
Ügyeljen arra, hogy a fedél az edényt ne szigetelje le.
Ne használjon fröccsenésgátló fede­let, ha
– panírral készült ételt melegít. – az ételnek kérget kell kapnia, mint pl.
pirítós,
Ezért az ételeket mikrohullámú
üzemmódban a mellékelt, mikrohu­llámú sütéshez alkalmas fröcc­senésgátló fedéllel fedje le.
A fröccsenésgátló fedél helyett mikro­hullámú sütéshez alkalmas átlátszó fóliát is használhat. A háztartási fólia el­deformálódhat, és a hő hatására az étellel reakcióba léphet.
24
– Gourmet tálcát használ.
Lezárt tartályokban, vagy palac-
kokban melegítés közben nyomás képződik, amely robbanáshoz vezet­het.
Soha ne melegítsen ételt vagy folyadékot zárt edényben, mint pl. üveges bébiételt. Előtte nyissa ki az edényt. Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a szívókát.
Page 25

Az első használat előtt

Szállítás után a kicsomagolt készüléket kb. két órán keresztül ha­gyja állni, mielőtt üzembe helyezi.
Ez idő alatt a hőmérséklet a készülék és a környezet között kiegyenlítődik. Ez a készülék elektronikájának további működéséhez fontos.
Fulladásveszély!
A gyermekek játék közben a csoma­golóanyagokat (pl. fólia) magukra te­kerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak.
A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
A készülék kicsomagolásakor minden
csomagolóanyagot távolítson el.
Ne használja a készüléket, ha
– a készülékajtó el van görbülve.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér fa­lain látható lyukak vagy repedések vannak. Bekapcsolt állapotban mikrohullá­mok léphetnek ki, ami veszélyt jelent a felhasználóra nézve.
A sütőteret és a tartozékokat szivac-
skendővel és meleg vízzel tisztítsa meg.
A sütőtérben a mikrohullám kivezető nyílása előtti fedelet valamint az ajtó belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa el.
Vizsgálja meg, hogy nincsenek-e
sérülések a készüléken.
A mellékelt rövid használati utasítást
úgy ragassza fel, hogy nem zár el szellőző nyílásokat.
25
Page 26

Pontos idő kijelzése

A mikrohullámú sütőt csak
beépített állapotban szabad üzemel­tetni.

A pontos idő beállítása

Csatlakoztassa a készüléket a háló-
zatra.
A kijelzőn villog a 12:00 és a szim­bólum, amíg be nem állítja az aktuális időt. Közben az idő 12:00 órától halad, mert a hálózati csatlakozás miatt az óra elindult.
Forgassa el az időválasztó gombot az
óra beállításához.
Nyomja meg a gombot.Forgassa el az időválasztó gombot a
percek beállításához.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon néhány másodpercet.
A beállított idő rögzül. A kettőspont az óra és a perc között villog.

Pontos idő módosítása

Nyomja meg a gombot. A kijelzőn villog a szimbólum, és az
aktuális óra néhány mp-ig világít. Ekkor helyesbítse az órát az idővála-
sztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon néhány másodpercet.
Villog a szimbólum, és az aktuális percek néhány mp-ig világítanak.
Ekkor helyesbítse a percet az idővála-
sztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon néhány másodpercet.

Pontos idő eltávolítása

Tartsa nyomva a  gombot, amíg a
kijelző el nem sötétedik.
A kijelzőn újra megjelenik az idő, ha a  gombot nyomva tartja.
Éjszakai lekapcsolás alkal­mazása
A készüléket beállíthatja úgy, hogy az időkijelző minden éjszaka 23 órától 4 óráig automatikusan kikapcsol.
Az éjszakai lekapcsolás bekapcsolásá- hoz:
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
26
A kijelzőmezőn megjelenik a . A készülék üzemkész marad.
Az éjszakai lekapcsolás kikapcsolásá- hoz:
Page 27
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
A kijelzőmezőn megjelenik a .
Pontos idő kijelzése
27
Page 28

Kezelés

Az ajtó nyitása

Nyomja meg az ajtó nyitásához a
gombot.
Ha a mikrohullámú készülék üzemben van, az ajtó nyitásakor az üzem megszakad.

Az edény beállítása a sütőtérbe

A legkedvezőbb, ha az edény a sütőtér közepén található.

Forgótányér

Ha rögzített készülékeket és beépített készülékeket 900 mm-re vagy a pad­lótól ennél magasabban használják, ügyeljen arra, hogy a forgótányér az edény kivételekor ne csússzon el.
A forgótányér segítségével egyenlete­sen olvad fel, melegszik fel, vagy fő az étel.
A készüléket csak behelyezett for­gótányérral üzemeltesse.
Ha az ajtó nincs rendesen bezárva, nem lehet a készüléket üzembe helyezni.

A folyamat indítása

A mikrohullám teljesítmény és idő kiválasztása a megfelelő választógomb forgatásával történik.
Forgassa a teljesítményválasztó gom-
bot a kívánt mikrohullám telje­sítményre.
A kijelzőn világít a mikrohullám te­ljesítmény. Villog a 0:00.
A forgótányér funkció minden folyamat alkalmával automatikusan indul.
Az ételt ne engedje fel, ne melegítse va­gy főzze közvetlenül a forgótányéron. Ügyeljen arra, hogy az edény ne legyen nagyobb, mint a forgótányér.
Lehetőleg közben keverje meg, ill. ha­sználjon olyan formát, amellyel az étel egyenletesen melegszik.

Az ajtó zárása

Nyomja be az ajtót. Ha egy futó folyamat közben az ajtót
kinyitná, nyomja meg a Start gombot a folyamat folytatásához.
28
6teljesítményfokozat közül választhat. Minél magasabb a teljesítmény, annál több mikrohullám kerül az ételre.
Az olyan ételeket, amelyeket a me­legítés vagy főzés közben nem kever­het, vagy fordíthat meg, vagy amelyek nagyon különböző összetételűek, ala­csonyabb mikrohullámú teljesítménnyel melegítse.
Csak így tud mindenhol egyenletesen eloszlani a hő. Egy megfelelően hossza­bb időtartammal érhető el a kívánt ered­mény.
Page 29
Állítsa be a szükséges időt az
időválasztó gombbal. A választott idő látható a kijelzőn. Tíz mp és 90 perc közötti időtartamot
állíthat be. Kivétel: ha a maximális mi­krohullám teljesítmény ki van választva, maximum 15 percet állíthat be. A teljes teljesítmény további használata során 450Watt-ra csökkenhet a teljesítmény, amely a kijelzőn látható (túlhevülés elle­ni védelem).
A szükséges idő függ: – Az étel kiindulási hőmérsékletétől. A
hűtőszekrényből kivett ételeknek a melegítéshez, főzéshez, stb. hossza­bb időre van szükségük, mint a szo­bahőmérsékletűeknek.
Kezelés
Érvényes: dupla mennyiség - majd­nem dupla idő
Kisebb ételmennyiség esetén megfelelően lerövidül az idő.
– Az edény alakjától és anyagától. Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával. A sütőtér világítása felkapcsolódik. Csak akkor indíthat el egy folyamatot,
ha a készülék ajtaja csukva van.

"ajtó"-figyelmeztetés

Az ajtó-figyelmeztetés a kijelző mezőn arra emlékeztet, hogy a készüléket nem szabad párolandó étel nélkül elindítani.
Hiányzó párolandó étel miatt káro­sodhat a készülék.
Ha megnyomja a Start gombot anélkül, hogy előtte becsukta volna az ajtót, a kijelző mezőn megjelenik az ajtó. Lehet­séges, hogy még nincs étel a készülék­ben, mert az ajtó hosszabb ideig (kb. húsz perc) nem volt nyitva. A Start blo­kkolva van, amíg az ajtó nyitva van.
– Az étel fajtájától és minőségétől. A fri-
ss zöldség víztartalma nagyobb, mint a tárolt zöldségé és ezért rövidebb párolási időt igényel.
– Az ételek keverésének és for-
gatásának gyakoriságától. A gyakori keverés vagy forgatás révén egyenletesebb hőeloszlás jön létre, és az ételnek így rövidebb páro­lási időre van szüksége.
– Az étel mennyiségétől.
29
Page 30
Kezelés

A folyamat megszakítása / folyamat folytatása

Egy folyamatot bármikor . . . . . . megszakíthat:
Nyomja meg a Stop/C gombot, vagy
nyissa ki a készülékajtót.
Az idő megmarad.

. . . folytathat

Csukja be az ajtót, és nyomja meg a
Start gombot.
A folyamat folytatódik.

A bevitel módosítása

Ha a folyamat indítása után megálla­pítja, hogy . . .
. . . a mikrohullámú teljesítményt túl magasra, vagy túl alacsonyra választo­tta:
Válasszon új mikrohullám telje-
sítményt.

A folyamat törlése

Nyomja meg kétszer a Stop/C gom-
bot.

A befejezett folyamat után

A befejezett folyamat után hangjelzés szólal meg. A sütőtér világítása lekap­csolódik.
Minden öt percben egy rövid emléke­ztető hangjelzés szólal meg program vége utáni első húsz percben.
Ha a hangjelzést korábban szeretné
lekapcsolni, nyomja meg a Stop/C
gombot.
. . . a bevitt idő túl rövid, vagy túl hosszú:
Szakítsa meg a folyamatot (a Stop/C
gomb megnyomásával), állítsa be az új időt az időválasztóval, és folytassa a folyamatot (nyomja meg a Start
gombot), vagy másképpen: Ha üzem közben megnyomja a Start
gombot, akkor a párolási idő a Start
gomb minden egyes megnyomásával
egy további perccel meghosszabbo-
dik (Kivétel: maximális mikrohullámú
teljesítmény esetén mindig 30
másodperccel).
30
Page 31
Kezelés

Melegentartó automatika

A melegentartó automatika automatiku­san bekapcsol, ha egy legalább 450 Watt-os főzési folyamat lejárta után az ajtó zárva marad, és nem működtetnek egy gombot sem. Ilyenkor kb. két perc után 80 Watt-on bekapcsol a melegentartó automatika maximum 15 percre.
A kijelző mezőn világít a , 80 W és a H:H.
Ha a melegentartási funkció működése közben kinyitja az ajtót vagy működtet egy gombot vagy választót, a folyamat megszakad.
A melegentartó automatikát nem lehet külön beállítani.
Ezt a funkciót kihagyhatja (lásd "Készülékbeállítások módosítása").
Quick-Start (gyors indítás, pro­gramozható)
A Start gomb / működtetése elegen­dő a készülék maximális teljesítménnyel történő üzembe helyezéséhez. Három mentett idő között választhat:
30 mp: Nyomja meg 1 x a Start/
gombot Egy perc: Nyomja meg 2 x a Start/
gombot
Ha üzem közben megérinti a Start gom­bot, a Start gomb minden me­gnyomásával további 30 másodperccel növekszik a sütési idő.

Az idők programozása

Módosíthatja az elmentett időket. Válassza ki a Start / gombbal a
megfelelő tároló helyet (1, 2, vagy 3­szori megnyomással), és tartsa nyomva a Start / gombot.
Módosítsa egyúttal az időt az
időválasztóval (max. 15 perc).
Ha a Start / gombot elengedi, a mó­dosított program lefut.
Az Ön által beprogramozott idők ára­mkimaradás esetére nincsenek el­mentve, és azokat újra be kell vinni.

Üzembe helyezési zár

Az üzembe helyezési reteszelés mega­kadályozza a készülék akaratlan keze­lését.
Üzembe helyezési reteszelés bekap­csolása
Tartsa nyomva a Stop/C gombot,
amíg egy hangjelzés nem hallható, és a kijelző mezőn meg nem jelenik a kulcs szimbólum:
Két perc: Nyomja meg 3 x a Start/
gombot Ha egymás után négyszer érinti meg a
Start / gombot, akkor ismét az első mentett idő indul, stb.
A kulcs szimbólum rövid idő múlva elal­szik.
Ha valamelyik gombot, a forgatógom­bot vagy a választógombot működteti, újra megjelenik a kulcs szimbólum.
31
Page 32
Kezelés
Az üzembe helyezési reteszelést ára­mkimaradás után ismét be kell kap­csolni.
Az üzembe helyezési reteszelés felol­dása
Tartsa újra a Stop/C gombot nyomva,
amíg megszólal egy hangjelzés, ha fel
akarja oldani az üzembe helyezési re-
teszelést.
32
Page 33
Kezelés

Stopper használata

Külső folyamatok felügyeléséhez, mint pl. tojások főzéséhez, beállíthat sto­ppert. A beállított idő másodpercenkénti szakaszokban visszafelé számolva fut le.
Nyomja meg a gombot. A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram. Állítsa be a kívánt rövid időt az
időválasztóval. Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával. A beállított rövid idő a Start nélkül is le-
fut néhány másodperc múlva. A rövid idő letelte után hangjelzés
szólal meg, pontos idő jelenik meg,
és villog a piktogram. Nyomja meg egyszer a Stop/C gom-
bot, és a szimbólum eltűnik.

A rövid idő helyesbítése

Nyomja meg a Stop/C gombot.
Várjon néhány másodpercet, és a
beállított rövid idő lefut.
Néhány másodperc után a kijelző újra a lefutó főzési folyamatra vált. A háttérben lefutó rövid időt a világító szimbólum ábrázolja.
Ebben az esetben a rövid idő indításá­hoz ne a Start gombot nyomja meg, mert ezáltal a futó párolás időtartama is meghosszabbodik egy perccel.

A rövid idő lekérdezése

Nyomja meg a gombot. A rövid idő pillanatnyi értéke kijelzésre
kerül.
A futó rövid idő lejárt. Állítsa be az új rövid időt a fentiekben
leírtak szerint.

Rövid idő + főzési folyamat

A rövid idő beállítható kiegészítőleg egy futó főzéshez is, és azután a háttérben fut le.
A sütési folyamat alatt nyomja meg a
gombot. A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram. Állítsa be a kívánt rövid időt az
időválasztóval.
33
Page 34

Kezelés - grillezés

A grillt négy beállításban lehet használ­ni, solo-ban és három kombinációban mikrohullámmal, amelynél a grill egy bi­zonyos mikrohullám teljesítménnyel van kombinálva.
Ha a teljes grillezési idő <15 perc, me­legítse elő a grillt kb. öt percig.
Azért, hogy a hús/halszeletek mindkét oldalukon egyenletesen grillezve legye­nek, fordítsa meg a szeleteket a grillezé­si idő felének letelte után. Lapos szele­teket és darabokat csak egyszer kell megfordítani, a vastagabb darabokat többször.
A grillezési idők csak irányértékek, mert grillezéskor az idő az étel jellegétől és vastagságától és a kívánt állagtól függ.
Ha közvetlenül a rostélyon grilleznek, érdemes egy hőálló mikrohullámozásra alkalmas edényt a rostély alá helyezni a zsír felfogásához.
A mellékelt Gourmet tálca nem alkal­mas a zsír felfogásához.
Ezáltal az üres tálca túlforrósodik. Ez károsítja a bevonatot.
Erre alkalmas az üveg tál, amely a Mielénél kapható utólag vásárolható tartozékként.
Helyezze az ételt egy megfelelő
edénybe. Helyezze a rostélyt és a hőálló, mikro-
hullámozásra alkalmas formát ill. üveg
tálat vagy az edényt az étellel a for-
gótányérra.
A rostély és az edény üzem alatt
forró lesz. Égési sérülésveszély! Húzzon edényfogó kesztyűt.
Az edény és a rostély könnyebben tisztítható, ha a grillezés után azonnal mosogatóvízbe áztatja.
A grill területén idővel kékessé színező­dik el a sütőtér alja. Ezek az elkerülhete­tlen, a használatból eredő nyomok azonban nem befolyásolják a készülék működését.

Grillezés mikrohullám nélkül

Ez az üzemmód ideális lapos élelmisze­rek, pl. steakek vagy kolbászok grille­zéséhez.
Állítsa a teljesítmény választógombot
a piktogramra.
A kijelzőmezőn a grill piktogram vi­lágít, és villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó gom-
bbal. Nyomja meg a "Start" gombot. A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg.
34
Page 35
Kezelés - grillezés

Idő módosítása

Az időt az üzemelés alatt módosítani le­het, ehhez szakítsa meg a folyamatot (nyomja meg a Stop/C gombot), módo­sítsa az időt, és folytassa a folyamatot (nyomja meg a Start gombot). A sütési idő az üzemelés alatt a Start gomb min­den megnyomásával egy további perc­cel megnő.
Mikrohullám és grill kombiná­ció
Ez az üzemmód átsütésre és barnításra alkalmas. A mikrohullám süt, a grill bar­nít.
A grillt három különböző mikrohullám fokozattal lehet kombinálni: 150, 300 és 450Watt. Üzem alatt bármikor lehet a három kombináció fokozat között válta­ni, anélkül, hogy megszakítaná a folya­matot.
A befejezett folyamat után hangjelzés szólal meg.

Idő módosítása

Az időt az üzemelés alatt módosítani le­het, ehhez szakítsa meg a folyamatot (nyomja meg a Stop/C gombot), módo­sítsa az időt, és folytassa a folyamatot (nyomja meg a Start gombot). A sütési idő az üzemelés alatt a Start gomb min­den megnyomásával egy további perc­cel megnő.
Forgassa a teljesítmény választót a
kívánt kombinációra:   vagy .
A kijelzőn világít a , a mikrohullám teljesítmény és a grill piktogram . Vi­llog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó gom-
bbal.
Nyomja meg a "Start" gombot.
35
Page 36

Gourmet tálca

Kezelési útmutató

A Gourmet tálca nagyon
felforrósodik. Ezért a tálcát csak edényfogó ke-
sztyűvel fogja meg. Kivétel után hőálló alátétre helyezze.

Az első használat előtt

Az első használat előtt 400 ml vizet és 3-4 evőkanál ecetet vagy citromlevet öntsön a tálcára és 450 Watton és Grillen öt percig hevítse.
A Gourmet tálca bevonata gondoskodik arról, hogy az ételek könnyen leválnak és a tálca könnyen tisztítható.
A teflonhoz hasonló bevonatok könnyen karcolódnak.
Fém vagy hegyes tárgyak károsítják a bevonatot.
Az ételt ezért ne vágja közvetlenül a tálcán.
Az ételek keveréséhez és megfordításához használjon fa vagy műanyag eszközöket.

Sütés / barnítás

Az olajok és zsírok túlhevülve
meggyulladhatnak. Tűzveszély! A Gourmet tálcát ne hagyja
felügyelet nélkül, ha olajjal vagy zsírral dolgozik.
A sütéshez csak kevés zsírt vagy ola-
jat használjon. A bevonatnak köszön­hetően semmi nem ragad oda és az ételeket kalóriaszegény módon készítheti el.
Készítse elő az ételeket, hogy közve-
tlenül a felhevítés után a forró tálcára
tudja helyezni. A Gourmet tálcát mindig közvetlenül
a forgótányérra helyezze.
A szikrák károsíthatják a tálcát és a sütőteret.
A tálcát ne tegye a rostra és ügyeljen arra, hogy kb. 2 cm-es távolság legyen a sütőtér falától, hogy ne keletkezzenek szikrák.
A tálcát 450 Watt+ Grill esetén
max. 5percig hevítse.
Az üres tálcát ne hevítse túl. Ez károsítja a bevonatot. Ezért a tálcát grillezéskor ne helyezze
a rostély alá a zsír felfogásához.
Ha olajat használ a sütéshez, az olajat a tálcával együtt hevítheti vagy hevítés után a tálcára öntheti. A vajat mindig csak a hevítés után adja hozzá, mert a vaj hőérzékenyebb mint az olaj és egyébként túl sötétté válna. Húst, szárnyast, halat és zöldséget a Gourmet tálcára való felhelyezés előtt mindig jól szárítsa meg.
A tojások kidurranhatnak.
A Gourmet tálcát ne használja tojás főzéséhez vagy már főtt tojás me­gmelegítéséhez.

Alkalmazási példák:

A Gourmet tálcát a forgótányéron 450Watton + Grillen max. 5percig hevítse elő.
– Halrudacskák (fagyasztott), 150g +
2ekolaj , oldalanként 3 – 4 perc.
36
Page 37
Gourmet tálca
– Hamburger, 2db + 2ekolaj , ol-
dalanként 3 – 4 perc.
– Krokett (fagyasztott) 10 – 12 db +
2ekolaj , 6–8perc, közben fordítsa meg
– Filé steak, kb. 200g , oldalanként
kb. 5perc (sütési fokozattól függően)
– Pizza (fagyasztott), 300 g, , 7–9
perc.
– Pizza, friss, előhevítés nélkül , kb.
15perc (feltéttől függően)

Receptek

A megadott elkészítési időknél a teljes idő van megadva, amely az előkészítés­hez és a sütéshez szükséges. A pihen­tetési idők vagy a marináláshoz szüksé­ges idők külön fel vannak tüntetve.

Croque Monsieur (3 adag)

Elkészítési idő: 10–15 perc
-

Hozzávalók

6 szelet toastkenyér 30 g puha vaj 75 g reszelt ementáli sajt 3 szelet főtt sonka

Elkészítés

A toastkenyér szeleteket kenje meg vaj­jal. A sajtot ossza el a toastkenyér sze­leteken, mindegyikre helyezzen egy sze­let sonkát. A maradék három toast­kenyér szeletet a vajas oldalával helyez­ze a sonkára. A toast szeleteket a Gour­met tálcára helyezze, amit kb. öt percig hevített 450 Watt + Grill-en. Helyezze a forgótányérra, 450Watt + Grillel olda­lanként három percig barnítsa. Megtöltheti natúr lecsöpögtetett ton­hallal és vékonyra szeletelt hagymával vagy ananász szeletekkel, sajttal és főtt sonkával.
37
Page 38
Gourmet tálca

Serpenyős zöldség (3 adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

2 vöröshagyma 2 ek. olaj 100 g laskagomba vagy Champignon, tisztított 150 g bébirépa (fagyasztott) vagy répa szeletek 100 g brokkolirózsa 1 piros paprika vagy 100 g paprikasze­let (fagyasztott) 1 paradicsom Só, bors 30 g reszelt parmezán sajt

Elkészítés

A hagymát vágja vékony karikákra, a paprikát felezze, negyedelje, az ereket és magokat távolítsa el és vágja szele­tekre. A paradicsomot kockázza fel. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. Adja hozzá az olajat és a hagy­makarikákat. Helyezze a tálcát újra a forgótányérra, 450Watt + Grillel két percig barnítsa. A gombát, brokkolit, paprika csíkokat, paradicsom kockákat és a fűszereket adja hozzá és keverje el. 450Watt + Grillel kb. hat percig süsse. Fordítsa meg és parmezánnal megszór­va tálalja.

Burgonya röszti "házi készítésű" (2 adag)

Elkészítési idő: 25–30 perc
-

Hozzávalók

400 g hámozott burgonya 2 kis vöröshagyma 50 g reszelt ementáli Só, bors 20 g vaj

Elkészítés

A burgonyát és a hagymát reszelje dur­vára, sajttal, sóval és borssal keverje el. A Gourmet tálcát helyezze a for­gótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. A vajat adja hozzá, olva­ssza fel. A burgonyamasszát adja hozzá, nyomja össze. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. nyolc percig süsse. Fordítsa meg és további négy percig süsse aranysárgára. Füstölt lazaccal vagy csíkokra vágott sonkával és tejföllel ízesítse.
38
Page 39
Gourmet tálca

Sertésfilé "Lukullus" (2 adag)

Elkészítési idő: 15–20 perc
-

Hozzávalók

1 sertésfilé (kb. 400 g) 4 szelet húsos szalonna Só, bors 10 g vaj 200 g szeletelt csiperkegomba 200 ml tejszín 2 ek borpárlat

Elkészítés

A sertésfilét vágja négy szeletre. Minden szeletet sózzon, borsozzon, egy szelet sonkával szorosan tekerje be, esetleg egy fapálcikával tűzze össze. A Gour­met tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. A vajat adja hozzá, a filészeleteket tegye bele. Helyezze a forgótányérra, 450Watt + Grillel oldalanként három percig süsse. Vegye ki a húst, lefedve tartsa melegen. A gombát, tejszínt és a borpárlatot adja a szafthoz, maximális teljesítménnyel kb. négy percig párolja. A hússal együtt tálalja.

Sertésfilé "pikáns"

Elkészítési idő: 10–12 perc
-

Elkészítés

Egy sertésfilét vágjon négy szeletre. A felhevített Gourmet tálcán 450 W + Gri­llen oldalanként kb. négy percig süsse. Majd 50 ml fehérbort, 125 ml tejszínt, 2 ek klasszikus rántást és 150 g rokfortot adjon hozzá, keverje el és további három percig süsse.
39
Page 40
Gourmet tálca

Pikáns csirkekockák (3 adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

600 g csirke vagy pulykamell filé 2 ek. olaj 2 ek. fehér bor 2 ek almalé 1 ek. citromlé Só, fekete bors 1 teáskanál currypor 1 késhegynyi rozmaring, őrölt 1 késhegynyi gyömbér, őrölt 1 késhegynyi Cayenne bors
1
/2 ek Tabasco szósz
20 g vaj

Elkészítés

A filét kb. 2 x 2 cm-es kockákra vágja. A többi hozzávalót a vaj kivételével kever­je össze és öntse a kockákra. Keverje össze és kb. 30 percig hagyja állni. A Gourmet tálcát helyezze a for­gótányérra. 450Watt + Grillel kb. öt percig süsse. Adja hozzá a vajat, majd a lecsöpögtetett húskockákat. A tálcát helyezze a forgótányérra és 450 Watt + Grillen kb. négy percig süsse, fordítsa meg és változatlan beállítás mellett további kb. négy percig süsse. Ha olyan sok hússzaft képződik, hogy a hús csak egész lassan barnul, akkor vegyen le belőle egy kevés szaftot.

Lazacfilé "natúr" (2 adag)

Elkészítési idő: 5–10 perc
-

Hozzávalók

2 db lazacfilé (darabonként 150 g) 1 ek. citromlé Só, fehérbors

Elkészítés

A lazacfilé szeleteket locsolja meg citro­mlével, kb. tíz percig hagyja állni. A Go­urmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse. A konyhai papírtörlőn megszárított, fűs­zerezett lazacfilét helyezze a Gourmet tálcára és kicsit nyomja meg. Helyezze a forgótányérra, 450Watt + Grillel olda-
lanként kb. 11/2 – 2percig süsse. A lazacot rizzsel, hollandi mártással va­gy barnított vajjal és friss leveles salátával tálalja.
40
Page 41
Gourmet tálca

Ananászos sütemény

Elkészítési idő: 20–25 perc
-

Tészta

2 tojás 80 g cukor 1,5 érett banán 30 g reszelt csokoládé 100 g liszt
3
/4 tk sütőpor

Feltét

1 doboz darabolt ananász (nettó súly 240 g) 1,5 ek barna cukor 1,5 ek kókuszreszelék

Elkészítés

A tojást a cukorral keverje habosra. A banánt egy villával törje össze és adja hozzá a tojásos masszához. Keverje hozzá a sütőporral és a reszelt cso­koládéval elkevert lisztet. A tésztát simítsa a Gourmet tálcába. A le­csöpögtetett ananász darabokat oszlas­sa el a tésztán, szórja meg cukorral és kókuszreszelékkel. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra. A süteményt 450 W + Grillen kb. tíz percig süsse aranybarnára. Vágja el nyolc felé.

Gyors mandulatorta

Elkészítési idő: 20–25 perc
-

Tészta

100 g liszt
1
/2 csapott tk sütőpor 75 g vaj vagy margarin 30 g cukor

Feltét

75 g vaj 100 g mandula, aprított
1
/3 üveg keserűmandula aroma 30 g cukor
1
/2 csomag vaníliás cukor 75 ml tejszín

A kenéshez

50 g sárgabaracklekvár

Elkészítés

Gyúrja össze a lisztet, a sütőport, a va­jat, a cukrot sima tésztává. A tésztát helyezze a Gourmet tálcára, kb. 1 cm magas szélet formázzon. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és a tésztát 450Watt + Grillen kb. négy per­cig süsse elő. A feltéthez olvassza meg a vajat, a többi hozzávalót adja hozzá, keverje el és kb. öt percig enyhén forra­lja. A mandula masszát forrón oszlassa el a tésztán. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és a mandulatortát 450Watt + Grillen kb. öt percig süsse aranysárgára. Hagyja egy kicsit lehűlni, majd kenje meg az elkevert sárgabarac­klekvárral. Vágja el nyolc felé.
41
Page 42

Kezelés - Automatikus programok

Minden automatikus program súlytól függő.
Az ételek súlyát grammban (g) vagy fon­tban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a "Készülék beállítások módosítása" feje­zetet).
Miután kiválasztott egy programot, adja meg az étel súlyát. A készülék automa­tikusan kiválasztja az időt, amely a súly­hoz van rendelve.
A megadott perceket szobahőmérsékle­ten vegye figyelembe (kiegyenlítődési idő), hogy a hő az ételben egyenletesen oszoljon el.

Felolvasztási automatika

A különböző élelmiszer csoportok fe­lolvasztásához öt program áll rendelke­zésre ( gomb). Az Ad 3 esetén a kiegyenlítődési idő a súlytól függően 30 perc, más programoknál kb. tíz perc.
Ad 1  Steak, karaj 200 – 800 g
Ad 2  Darált hús 200 – 800 g
Ad 3  Csirke 900 – 1500 g
Ad 4  Sütemény 100 – 1400 g
Ad 5  Kenyér 100 – 1000 g Ez a program különösen a szeletelt kenyér felolvasztására alkalmas. Ha le­hetséges, a szeleteket egyesével helye­zze a készülékbe, vagy az idő felének letelte után hangjelzéskor válassza el őket egymástól.

Sütési automatika

A fagyasztott ételhez négy, a friss étel­hez nyolc program van.
A kiegyenlítődési idő ezekhez a progra­mokhoz mindig kb. két perc.
A fedél anyaga 110°C-ig hőálló.
Magasabb hőmérséklet esetén a műanyag eldeformálódhat, és az étellel reakcióba léphet.
A fröccsenésgátló fedelet csak a mi­krohullámú üzemmódhoz használja. Soha ne használjon fedelet, ha a grill be van kapcsolva, tehát AC 4 - AC 8 programoknál.
Fagyasztott étel főzése AC 1  Zöldség
100 – 600 g AC 2  Készétel, keverhető
300 – 1000 g AC 3  Felfújt, gratin
200 – 600 g AC 4 Sült krumpli
100 – 300 g
Friss étel főzése AC 1  Zöldség
100 – 600 g AC 2  Burgonya
100 – 800 g AC 3  Hal
400 – 1200 g AC 4  Grill nyársak
200 – 800 g AC 5  Grillcsirke
900 – 1400 g
42
Page 43
Kezelés - Automatikus programok
AC 6 Csirkecomb 250 – 750 g
AC 7  Halfelfújt 600 – 1200 g
AC 8 Gratinok/felfújtak, pl. burgonyagratin 500 – 1500 g
Nyomja meg a megfelelő gombot
annyiszor, amíg a kívánt automatikus program a kijelzőmezőn meg nem je­lenik: pl. a AC5 programhoz (grill­csirke) nyomja meg ötször a  gombot.
A kijelzőmezőn villog a g vagy a lb fel­szólításként a súly megadásához, és vi­lágít a program (pl. AC 5) és az üze­midők szimbólumai ( mikrohullám­hoz és grillhez).
Igény szerint a programozott időket üzemelés közben néhány perccel meg lehet hosszabbítani (a Start gombot annyiszor nyomja meg, amíg a kívánt idő a kijelző mezőm meg nem jelenik). Minden programnál csak néhány perces hosszabbítás lehetséges.
Befejezett folyamat után egy hangjelzés hallható. A sütőtér világítása lekapcsolódik.
Állítsa be a súlyt a forgatható vála-
sztógombbal. Nyomja meg a "Start" gombot. A súlynak megfelelő idő lefut, és az ak-
tuálisan lefutó üzem típusok szimbólu­mai világítanak ( és/vagy ).
A sütési idő felének lejárta után megszólal egy hangjelzés.
Szakítsa meg a programot, hogy az
ételt, ha lehetséges, megfordítsa ill.
megkeverje, és folytassa a progra-
mot.
43
Page 44

Receptek - Automatikus programok

Ebben a fejezetben a "Friss étel főzé­se" automatikus programokhoz re­cept javaslatokat talál, amelyeket kiegészíthet vagy kombinálhat.
Ha az adott programokhoz a súly előírásokat túllépi, nem lehet elegen­dően hőkezelni az ételt.
Tartsa be a súly előírásokat.

AC 1 Zöldség

Elkészítés

Tegye a megtisztított, előkészített zöld­séget egy tálba. Frissességtől és víztar­talomtól függően adjon hozzá 3-4 evőkanál vizet és egy kevés sót vagy más fűszereket. A súlyt a vizet bele­számítva adja meg, és lefedett tálban főzze. Kb. a sütési idő felének letelte után az étel megfordításához ill. megke­veréséhez hangjelzés hallható.
Szószos zöldség elkészítésekor a súlyt a szósz összetevőivel együtt adja meg. Vegye figyelembe a maximális súly adatbevitelt.

Répa turbolyás tejszínben (Két adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

350 g répa, tisztított 5 g vaj 50 ml zöldség alaplé (instant) 75 g Crème fraîche 1 ek. fehér bor Só, bors 1 csipet cukor
1
/2 tk. mustár 1-2 ek. turbolya, friss, darabolt vagy 1 ek. turbolya, szárított és morzsolt kb. 1 ek. világos mártás sűrítő por

Elkészítés

A répát gerezdekre (kb. 3-4 mm vasta­gságú) vagy szeletekre (3-4 mm) vágja. A vajat, zöldség alaplét, a Crème fraîc­he-t és minden más hozzávalót keverjen össze és a répával együtt tegye egy tál­ba. Lefedve főzze, és a készülék han­gjelzésekor keverje meg.
-
Beállítás: friss étel AC 1 Tömeg: 525 g Szint: forgótányér
44
Page 45
Receptek - Automatikus programok

AC 2 Burgonya

Ezzel a programmal sós, héjas és Boui­llon burgonyát készíthet.
-

Elkészítés

Adja meg a burgonya és a folyadék súlyát.
A sós burgonyához a burgonyát tegye egy tálba, adjon hozzá egy kevés sót, és lefedve főzze.
Héjas burgonyánál burgonyánként kb. egy evőkanál vizet adjon hozzá. A bur­gonya héját szúrja meg egy villával vagy fapálcikával és lefedve főzze.

Aranysárga burgonya (három adag)

Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

500 g hámozott burgonya 1 finomra vágott vöröshagyma 10 g vaj 1-2 ek őrölt curry 250 ml zöldség alaplé (instant) 50 ml tejszín 125 g zöldborsó (mélyhűtött) Só, bors

Elkészítés

A burgonyát vágja nagyobb kockákra (kb. 3 x 3 cm) vagy kisebb burgonyát használjon. Minden hozzávalót tegyen egy elegendően nagy tálba, és keverje össze. Lefedve főzze, és a készülék hangjelzésekor alaposan keverje meg, és főzze tovább.
-
Beállítás: friss étel AC 2 Tömeg: 800 g Szint: forgótányér
45
Page 46
Receptek - Automatikus programok
AC 8 Gratinok/felfújtak: zöldség-gratin (4adag)
Elkészítési idő: kb. 40 perc
-

Hozzávalók

400 g karfiol vagy brokkoli 400 g sárgarépa

A sajt szószhoz

20 g margarin 20 g liszt 300 ml zöldség alaplé (instant) 200 ml tej 100 g emmentáli ömlesztett sajt, koc­kázott 50 g reszelt Gouda sajt bors, só, őrölt szerecsendió, 1 ek összevágott petrezselyem

Elkészítés

A karfiolt vagy brokkolit szedje kis rózsákra, a répát vágja vékony (3 mm) csíkokra. Adja ezeket egy (kb. 24 cm átlójú) felfújtas formába és keverje el. A margarint hevítse fel, a lisztet adja hozzá, további kevergetés mellett az alaplevet és a tejet adja hozzá. Adja hozzá az emmentáli sajtot és főzze, amíg a sajt fel nem oldódik. Erősen fűs­zerezze sóval, borssal, szerecsendióval és adja hozzá a petrezselymet. A szószt öntse a zöldségre, hintse meg a Go­udával és fedő nélkül főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 8 Tömeg: 1500 g Szint: forgótányér

Burgonya-sajt gratin (4 adag)

Elkészítési idő: 25–30 perc
-

Hozzávalók

500 g hámozott burgonya 250 ml tejszín 125 g Crème fraîche 150 g reszelt Gouda sajt 1 gerezd fokhagyma Só, fekete bors, szerecsendió Vaj

Elkészítés

A burgonyát vágja vékony szeletekre, a sajt kb. 2/3-val keverje el és tegye a ki-
vajazott, a fokhagymagerezddel bedör­zsölt felfújtas (kb. 24 cm átmérőjű) for­mába. A tejszínt és a Crème fraîche-t keverje össze, sóval, borssal és szerec­sendióval ízesítse és öntse rá a bur­gonya-sajt keverékre. Szórja meg a ma­radék sajttal és fedő nélkül süsse meg.
-
Beállítás: friss étel AC 8 Tömeg: 1050 g Szint: forgótányér
46
Page 47
Receptek - Automatikus programok

AC 4 Grill nyársak: Filé nyársak (8 nyárs)

Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pi­hentetési idő
-

Hozzávalók

1 sertésfilé, kb. 300 g 1 piros paprika 2 vöröshagyma

Marináláshoz

8 ek étkezési olaj Bors, só, édesnemes paprika, Chili por 8 fa nyárs

Elkészítés

A sertés filét vágja fel 16 darabra. Tisztítsa meg a paprikát és vágja falat­nyi darabokra. A hagymákat nyolcado­kra vágja. A húst, paprikát és a hagymát váltogatva szúrja fel a nyársakra. A ma­rinádhoz a hozzávalókat jól keverje öss­ze, és kenje be vele a nyársakat. Kb. egy órát hagyja állni. A nyársakat helye­zze a grill rostélyra és egy hőálló, mikro­hullámozásra alkalmas formával együtt tolja be. Kb. a grillezési idő felének lejárta után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4 Tömeg: nyársanként kb. 100 g Szint: a rostély és a forma a for­gótányéron

Csirke grill nyársak (8 nyárs)

Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pi­hentetési idő
-

Hozzávalók

4 db csirkemell kb. 120 g/db 4 szelet ananász (doboz) 16 felezett sárgabarack (doboz)

Marináláshoz

4 ek étkezési olaj 4 ek szezámolaj Só, bors,
1
/2 ek enyhén csípős paprika
1
/2 tk currypor egy kevés Chilipor Ízlés szerint őrölt gyömbér vagy őrölt koriander
8 fa nyárs

Elkészítés

Minden csirkemell filét vágjon 4 dara­bra. Az ananász szeleteket is negyede­lje. A felezett sárgabarackokat alaposan csepegtesse le. A marinádhoz jól kever­je össze az összes hozzávalót.
A csirke darabokat, az ananászt és a sárgabarackot szúrja fel a nyársra, a ke­nje meg a marináddal és kb. egy óráig hagyja állni. A nyársakat helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullá­mozásra alkalmas formával együtt tolja be. Kb. a grillezési idő felének lejárta után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4 Tömeg: nyársanként kb. 100 g Szint: a rostély és a forma a for­gótányéron
47
Page 48
Receptek - Automatikus programok

AC 6 Csirkecomb

Elkészítés

A csirkecombokat a szokásos módon vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerez­ze. A nyársakat helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkal­mas formával együtt tolja be. Kb. a sütési idő felének letelte után (han­gjelzés) a csirkecombokat fordítsa meg és süsse készre.

AC 5 Grillcsirke

Elkészítés

A csirkét felezze el. A szokásos módon vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerez­ze. A felezett csirkét bőrös oldalával lefelé helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas for­mával együtt helyezze be. Kb. a sütési idő felének letelte után (hangjelzés) a felezett csirkét fordítsa meg és süsse készre.
AC 6-hez és AC 5-hez

Elkészítés

Ahhoz, hogy a szárnyasoknak grille­zéskor szép színük legyen, adjon hozzá a fűszerkeverékhez paprikát és curryt. Amellett, hogy így a csirke ízletes lesz, a bőre a fűszereknek köszönhetően étvágygerjesztő, aranybarna tónust kap.
AC 3 Hal: Hal­curry(négyadag)
Elkészítési idő: 35–45 perc
-

Hozzávalók

300 g darabolt ananász 1 piros paprika 1 kis banán 500 g arany vagy vörös sügér filé 3 ek. citromlé 30 g vaj 100 ml fehérbor 100 ml ananászlé só, cukor chilibors 2 ek. világos mártás sűrítő por

Elkészítés

A halfilét kockázza fel, tegye egy tálba, és csepegtessen rá citromlét. Negyede­lje fel a paprikát, távolítsa el az ereket és a magokat és vágja vékony csíkokra. Hámozza meg a banánt, és szeletelje fel. A paprikával és az ananászdara­bokkal adja a halhoz, és keverje össze. Adja hozzá a vajat. A bort, a levet, a fűszereket és a mártás sűrítő port ke­verje össze, és adja hozzá a halhoz a tálban. Jól keverje össze a hozzávalókat és lefedve főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 3 Tömeg: kb. 1200 g Szint: forgótányér
48
Page 49
Receptek - Automatikus programok
AC 7 Halfelfújt (2adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-

Hozzávalók

400 g vörös sügér filé 3 ek. citromlé Só, fehérbors 50 g vaj 1/2 tk. mustár 1 vöröshagyma, finomra kockázva 40 g reszelt Gouda sajt 20 g zsemlemorzsa 2 ek összevágott kapor

Elkészítés

A halfilére csöpögtessen citromlevet és kb. tíz percig hagyja állni. Egy lapos felfújtas formát kenjen ki egy kevés vaj­jal. A halat egy kissé itassa le, sóval és borssal fűszerezze és tegye a formába. Az olvasztott vajat (450W, 40– 50 mp) mustárral, hagymával, Goudával, zse­mlemorzsával és kaporral jól keverje el és simítsa a halra. Süsse aranybarnára.
-
Beállítás: friss étel AC 7 Tömeg: kb. 600 g Szint: forgótányér

Vörös sügér-paradicsom gratin (4 adag)

Elkészítési idő: 35–45 perc
-

Hozzávalók

500 g vörös sügér filé 2 ek. citromlé 500 g paradicsom Fűszersó 2 ek oregánó, morzsolt 150 g reszelt Gouda sajt

Elkészítés

A vörös sügért darabolja fel, csepegtes­sen rá citromlét és kb. tíz percig hagyja állni. A paradicsomot kockázza fel és a hallal és a sajt felével tegye egy felfújtas formába. Fűszersóval és oregánóval erősen fűszerezze és keverje el. Szórja meg a maradék sajttal és fedő nélkül süsse meg.
-
Beállítás: friss étel AC 7 Tömeg: kb. 1150 g Szint: forgótányér
49
Page 50

Saját program mentése (memória)

Lehetősége van saját program elmen­tésére. Ezt a tárhelyet gyakran készített ételhez használhatja. A program 1-3 fo­kozatú lehet (pl. egy perc 600 Watt, majd két perc grill és végül három perc 150 Watt grillel).

Programozás

(pl. Három fokozatú program) Először az első lépés teljesítményfo-
kozatát válassza.
Végül válassza ki az időtartamot.
Nyomja meg az M gombot.
A kijelzőmezőn világít az 1, a 2 villog. Ezután válassza ki a második
üzemmódot és az időtartamot. Nyomja meg újra az M gombot. Most világít a 2 és a 3 villog. Ezután válassza ki a harmadik
üzemmódot és az időtartamot.
Nyomja meg az M gombot. A harmadik lépés után az M gombbal
lapozhat a megadott adatok között és ellenőrizheti azokat.
A programozás befejezéséhez a telje-
sítmény választót állítsa a 12 óra po­zíciójára.
A bevitt adatok mentéséhez indítsa el
a programot, de a programot csak akkor futtassa le teljesen, ha van étel a készülékben.
Étel nélkül közvetlenül az indítás
után szakítsa meg a programot (nyomja meg kétszer a Stop/C gom­bot), hogy a készülék a hiányzó étel miatt ne károsodjon.
Az egy- és két fokozatú programokat a fentiekben leírtak szerint mentse el: a teljesítmény választót a 12 óra pozí­ciójába állítsa, és a következő program befejeződik, míg az M gomb me­gnyomása a következő lépést mutatja.

A bevitt adatok javítása

A mentett programot új progra-
mozással írhatja felül.

Saját program lehívása

A teljesítmény választó gombot állítsa
a 12 óra pozíciójára.
50
Nyomja meg az M gombot.Nyomja meg a "Start" gombot.
Page 51
Saját program mentése (memória)
Áramkimaradás esetén a program nincs elmentve, és újra be kell írni az adatokat.
51
Page 52

A készülék beállításainak módosítása

Készülékei egyes beállításaihoz van választási lehetősége.
Az egyes készülék beállításokat, amelyeket módosíthat, a táblázatban találja. A gyári beállítások a táblázatban egy csillaggal* vannak jelölve.
A készülék beállítás módosításához a következőképpen járjon el:
Nyomja meg a és M gombokat
egyszerre és tartsa lenyomva, amíg, a
 és a a kijelzőmezőn nem világít.
Majd engedje el, mert ha túl sokáig
vár, az idő újra megjelenik a kijelző-
mezőn. Az időválasztó gombbal válassza ki
azt a készülékbeállítást, amelyet mó-
dosítani szeretne ( -  és ). Ad-
dig forgassa, amíg a kívánt beállítás
meg nem jelenik a kijelzőn.
A készülék beállítás módosítása men­tésre kerül. A kijelzőmezőn újra megje­lenik a és a készülék beállítás számjegye.
Most még további készülék beállításo­kat módosíthat ugyanilyen módon.
Fejezze be a módosításokat a Stop/C
gomb megnyomásával.
A módosított készülék beállítások ára­mkimaradás esetén is megmaradnak.
Majd nyomja meg az M gombot a
beállítás lehívásához. A kijelzőmezőn megjelenik a arra
utalva, hogy a beállítást módosítani le­het.
Forgassa el az időválasztó gombot,
ha módosítani szeretné a beállítást
(lásd: táblázat), és hagyja jóvá a me-
gadott adatokat az M gomb me-
gnyomásával ( és  esetén az M
gombot kb. négy mp-ig tartsa nyom-
va).
52
Page 53
A készülék beállításainak módosítása
Készülék beállítás Beállítási lehetőségek (* Gyári beállítás)
 Éjszakai lekapcsolás  * Az éjszakai lekapcsolás ki van kapcsolva.
  Az éjszakai lekapcsolás be van kapcsolva.
23-tól 4 óráig a pontos idő kijelzés ki van kapcsolva.
 Melegentartó auto-
matika
 "ajtó"-figyelme-
ztetés
 Emlékeztető han-
gjelzés
 Bemutatótermi
üzemmód (a készülékek bemu­tatásához szakkere­skedések vagy be­mutatótermek részére)
 * A melegentartó automatika be van kap-
csolva.
  A melegentartó automatika ki van kapcso-
lva.
 * Az "ajtó"-figyelmeztetés megjelenik, ha az
ajtót kb. húsz percig nem nyitották ki. A Start blokkolva van.
  Az "ajtó"-figyelmeztetés nem jelenik meg.  * Minden öt percben egy rövid emlékeztető
hangjelzés szólal meg a program vége utáni első húsz percben.
  Az emlékeztető hangjelzés ki van kapcso-
lva.
 * A bemutatótermi üzemmódot nem aktív.
Ha egy aktív bemutatótermi üzemmódot inaktiválnak, rövid időre megjelenik a _ _ _ _ a kijelzőmezőn.
  A bemutatótermi üzemmód aktív. Egy
gomb vagy választógomb működtetésekor rövid időre megjelenik a  a kijelzőme­zőn. A készülék nem üzemkész.
 A tömeg
mértékegysége
 Gyári beállítások  * A gyári beállításokat újra beállítja vagy nem
 * Az étel súlya grammban (g) jelenik meg.   Az étel súlya fontban (lb) jelenik meg.
módosította.
  A gyári beállításokat módosította.
53
Page 54

Felhevítés

Az ételek hevítéséhez válassza a követ­kező mikrohullám teljesítményt:
Italok 800Watt Ételek 600Watt Bébi-, gyermekételek 450Watt
A bébiétel és tápszer nem lehet
túl forró. Ezért csak fél-egy percig melegítse
450 Watt-on.

Tippek a felhevítéshez

Az ételt lefedve hevítse, fedél nélkül csak panírozott ételt.
A zárt üvegeket mindig nyissa ki.
Üveges gyermekételek esetén a fe­delet távolítsa el.
A cumisüveget zárókupak és szívóka nélkül melegítse.
Megelőzheti a gőzképződést ha a hevítés előtt a folyadékot megkeveri. A hevítés után várjon minimum húsz mp-et, mielőtt az edényt kiveszi a sütőtérből. A hevítés alatt az edény­be tehet egy üveg pálcát vagy ha­sonló tárgyat, ha van rá mód.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket mindig kellően megmelegítse.
Ha nem biztos benne, hogy eléggé me­gmelegedett-e az étel, akkor inkább ha­gyja még benn egy ideig.
A nagyobb mennyiségű ételeket hevítés közben keverje ill. fordítsa meg. A külső rétegeket keverje középre, mert a széle­ken hamarabb felmelegszik.

Hevítés után

Legyen óvatos az edény kivételekor! Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól, (kivétel: sütőben használható kőedény), hanem az ételek hőátadásától melegs­zik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szo­bahőmérsékleten állni, hogy a hőmér­séklet az ételen belül egyenletes eloszlású legyen. A hőmérséklet kiegyenlítődik.
A melegítés után az ételt,
különösen a bébi-és gyermekételt, feltétlenül keverje ill. rázza meg, és ellenőrizze a fogyasztási hőmérsékle­tet!
Ne melegítsen kemény tojást, héja nélkül sem mikrohullámmal. A tojások kidurranhatnak.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a melegítéshez, hosszabb időre van szük­ségük, mint a szobahőmérsékletűe­knek. A hevítéshez szükséges idő az étel állagától, mennyiségétől és kiinduló hőmérsékletétől függ.
54
Page 55

Főzés

Az ételt tegye egy mikrohullámú sütésre alkalmas tálba, és lefedve főzze.
A főzésnél ésszerű, ha előfőzéshez először 800Watt teljesítményt és további kímélő főzéshez 450 Watt-ot választ.
Forraláshoz, mint a tejberizs és a gríz, először 800Watt-ot, majd 150Watt-ot állítson be.

Tippek főzéshez

Zöldség esetén a főzési idő az állagától függ. A friss zöldség nagyobb víztar­talmú, és ezáltal hamarabb puhul. Tárolt zöldséghez adjon hozzá egy kis vizet.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a főzéshez hosszabb időre van szük­ségük, mint a szobahőmérsékletűe­knek.
Főzés közben keverje vagy fordítsa meg az ételt. Ezáltal egyenletesen eloszlik a hőmérséklet.
Különösen a romlandó élelmisze-
reket, mint a hal, főzze meg alapo­san. Ilyen ételek főzésekor feltétlenül vegye figyelembe a megadott főzési időket.
Ha a tojást a héjában főzi, az
még a sütőtérből való kivételt követően is szétdurranhat.
Tojást héjában csak speciális edény­ben főzzön mikrohullámú üzemmód­ban.
Héj nélküli tojás esetén a
tojássárgája a készítés után nagy nyomással kispriccelhet.
Héj nélküli tojás esetén a tojássár­gája héját előbb többször szúrja meg.

Főzés után

Legyen óvatos az edény kivételekor! Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól, (kivétel: sütőben használható kőedény), hanem az ételek hőátadásától melegs­zik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szo­bahőmérsékleten állni (kiegyenlítődési idő), hogy a hőmérséklet az ételen belül egyenletesebb eloszlású legyen. A hőmérséklet kiegyenlítődik.
Héjas ételeket, mint a paradicsomot, virslit, héjas burgonyát és padlizsánt többször szúrja meg ill. vágja be, hogy a keletkező gőz be tudjon hatolni, és az étel ne durranjon szét.
55
Page 56

Felolvasztás

Az egyszer már felolvadt élelmis-
zert ne fagyassza le újból. Használja fel amilyen hamar csak le-
het, mert az étel veszít tápanyagából és megromlik.
Főtt vagy sült felolvasztott ételt újra lefagyaszthat.
Az ételek felolvasztásához válassza a következő mikrohullám teljesítményt:
– 80Watt
nagyon érzékeny ételek, mint tejszín, vaj, tejszínes és vajas krémtorták, sajt felolvasztásához.
– 150Watt
más ételek felolvasztásához.
Az ételt a csomagolásból tegye egy mi­krohullámú sütőhöz alkalmas edénybe, és lefedés nélkül olvassza fel. A felolva­sztási idő fele után fordítsa meg, dara­bolja fel vagy keverje meg.
Hús felolvasztásához a fagyasztott, ki­csomagolt húst egy megfordított tányérra egy üveg vagy porcelán edény­be tegye, hogy a húslé le tudjon csepe­gni. A felolvasztási idő alatt fordítsa meg.

Felolvasztás és az azt követő elkészítés

– A mélyhűtött készételeket felolvaszt­hatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
Először válassza a 800Watt-ot és végül a 450Watt-ot.
Az ételt a csomagolásból tegye egy mi­krohullámú sütéshez alkalmas edénybe, és lefedve olvassza fel és hevítse ill. főzze. Kivétel: a vagdalthúst fedél nélkül főzze.
Sok folyadékot tartalmazó ételeket, mint levesek és zöldség, közben többször keverje meg. Hússzeleteket az idő felének letelte után óvatosan válass­za szét és fordítsa meg. A halat is fordít­sa meg az idő felének letelte után.
Hagyja az ételeket a felolvasztás és hevítés ill. főzés után néhány percig szobahőmérsékleten állni, hogy a hőmérséklet az ételen belül egyenletes eloszlású legyen.
Szárnyasok felolvasztásakor
ügyeljen a rendkívüli tisztaságra. A felolvasztásból származó folyadékot ne használja fel. Szalmonellaveszély!
A húsnak, szárnyasnak és halnak nem kell teljesen felolvadnia a főzéshez. Elegendő, ha az étel megolvadt. A felület ekkor elég puha ahhoz, hogy felvegye a fűszereket.
56
Page 57

Befőzés

A mikrohullámú sütővel befőzhet üveg­ben kisebb mennyiségű gyümölcsöt, zöldséget és húst. Ezeket a szokásos módon készítse elő. Az üvegeket nem szabad több mint 2 cm-rel a széle alá tölteni.
Az üvegeket csak átlátszó raga-
sztó fóliával vagy egy mikrohullám­hoz alkalmas kapoccsal zárja le.
Soha ne használjon fémkapcsokat vagy csavaros zárású üvegeket!
Dobozok nem alkalmasak a befőzés­hez. Túlnyomás keletkezik. A dobozok kidurranhatnak. Sérülés és káro­sodás veszélye!
A legkedvezőbb, ha maximum három
1
/2- literes üvegeket főz be.
– az üvegek számától. Az időtartam az egyenletes forrásig,
azaz amíg minden üvegben gőzbuborékok lépnek fel
1 üveg kb. 3 perc 2 üveg kb. 6 perc 3 üveg kb. 9 perc
Gyümölcs és uborka esetén ez az idő elegendő a befőzéshez.
Zöldségek esetén a buborékképződés kezdete után csökkentse a mikrohu­llámú teljesítményt 450 Watt-ra és
– a répát kb. 15 percig, – a borsót kb. 25 percig főzze.

Befőzés után

vegye ki az üvegeket a sütőtérből, ta­karja le egy kendővel, és kb. 24 órán át hagyja egy huzatmentes helyen állni.
Állítsa az üvegeket a forgótányérra.Az üveg tartalmát addig főzze
800Watt teljesítménnyel, amíg
buborékok nem keletkeznek. A szükséges idő függ: – az üveg tartalmának kiindulási
hőmérsékletétől.
A kapcsokat ill. a ragasztószalagot távolítsa el, és ellenőrizze, hogy minden üveg le van-e zárva.
57
Page 58

Alkalmazási példák:

Élelmiszerek Mennyiség MH-te-
lje­sítmény (Watt)
Vaj/margarin olvasztása
Csokoládé fe­lolvasztása
Zselatin olvasztása
Tortabevonó készítése
Kelt tészta Kovász
Pattogatott ku­korica készítése
Csokicsók megnövelése
Salátaöntetek ízesítése
Citrusfélék hőkezelése
Reggeli sonka sütése
Fagylalt ada­golhatóvá tétele
Paradicsom hámozása
Eperlekvár készítése
100 g 450 1:00 – 1:10 Fedő nélkül olvasztandó
100 g 450 3:00 – 3:30 Fedő nélkül olvasztandó,
1 csomag +
5 ek víz
1 csomag + 250 ml
folyadék
100 g lisztből
1 ek (20 g)
pattogtatni való ku-
korica
20 g 600 0:10 – 0:20 Fedetlenül egy tányéron
125 ml 150 1 – 2 Fedetlenül, csak egészen ki-
150 g 150 1 – 2 Fedetlenül, egy tányérra téve
100 g
500 g 150 2 Fedetlenül állítsa a készülék-
3 darab 450 6 – 7 A paradicsomot a csut-
300 g földieper,
300 g zselésítő cu-
kor
450 0:10 – 0:30 Fedő nélkül oldja fel,
450 4 – 5 Fedő nélkül melegítse,
80 3 – 5 Lefedve hagyja kelni
800
800
800
Idő (perc) Útmutatások
időközönként keverje meg
időközönként keverje meg
időközönként keverje meg
3 – 4 Tegye a kukoricát 1 l-es
üvegbe, lefedve készítse el, azután szórja meg porcu­korral
csit melegítse fel
2 – 3 Fedetlenül, háztartási pa-
pírra téve
be
kájánál kereszt alakban vágja be, kevés vízben lefedve melegítse meg, húz­za le a héját. A paradicsom nagyon forró lehet!
7 – 9 Keverje össze a gyümölcsöt
és a cukrot, lefedve egy ma­gas falú edényben főzze
58
Page 59
Alkalmazási példák:
Élelmiszerek Mennyiség MH-te-
lje­sítmény (Watt)
Zsemle felolvasztása és megsütése
Minden adat esetében irányértékekről van szó.
2 darab 150+Grill
Grill
Idő (perc) Útmutatások
1 – 2 4 – 6
fedő nélkül olvassza fel a ro­stélyon, a fele idő letelte után fordítsa meg
59
Page 60

Adatok a vizsgálóintézetek számára

Tesztételek az EN60705 szabvány szerint
Tojáskrém, 750 g
Homoktorta, 475g
Darált hús, 900g
Burgonyagratin, 1100g
MH-telje­sítmény (Watt)+Grill/ Automata­program
300 26 – 28 120 Az edényt lásd a szab-
600 8 5 Az edényt lásd a szab-
600 450
AC 8 1100 g 5 Az edényt lásd a szab-
Időtar­tam (perc)/ súly
6
11
Kiegye nlítődé­si idő* (perc)
Megjegyzés
ványban, mérete a fel­ső peremnél (21 x 21 cm)
ványban, külső átmérője a felső pere­mnél 220mm, étel­készítés fedő nélkül
5 Az edényt lásd a szab-
ványban, mérete a fel­ső peremnél 250mm x 124mm, ételkészítés fedő nélkül
ványban, külső átmérője a felső pere­mnél 220mm, étel­készítés fedő nélkül
Csirke, 1200g fagyasztott súly
Hús (darált hús) fe­lolvasztása, 500g
60
AC 5 1200 g 2 Grill rostély, alatta
hőálló és mikrohullá­mozásra alkalmas for­ma, a mellet először lefelé fordítva helyez­ze, a sütési idő felének letelte után fordítsa meg
150 12 5 – 10 Az edényt lásd a szab-
ványban, fedetlenül olvassza fel, a sütési idő felénél fordítsa meg
Page 61
Adatok a vizsgálóintézetek számára
Tesztételek az EN60705 szabvány szerint
Málna, 250g
* E kiegyenlítési idő alatt hagyja szobahőmérsékleten állni az ételt, hogy a hőmér­séklet egyenletesen oszoljon el az élelmiszerben.
MH-telje­sítmény (Watt)+Grill/ Automata­program
150 7 3 Az edényt lásd a szab-
Időtar­tam (perc)/ súly
Kiegye nlítődé­si idő* (perc)
Megjegyzés
ványban, felolvasztás fedő nélkül
61
Page 62

Tisztítás és ápolás

A tisztítás előtt a mikrohullámú sütőt feszültségmentesítse (pl. a hálózati csatlakozó kihúzásával).
A mikrohullámú sütő tisztításához semmi esetre se használjon gőz­tisztítókészüléket. A gőz-tisztítókészülék gőze a mikro­hullámú sütő áramvezető alkatrészei­re juthat, és zárlatot okozhat.

Sütőtér, ajtó belső oldala

A sütőtér használat után forró.
Égési sérülés veszélye áll fenn! Túl hosszú várakozás feleslegesen megnehezíti a tisztítást, és szélsősé­ges esetben lehetetlenné teszi.
Erős szennyeződések adott esetben károsíthatják a készüléket, és akár veszélyes szituációkat okozhatnak. Tűzveszély!
Csak akkor tisztítsa meg a sütőteret, ha már kihűlt.
A sütőteret és az ajtó belső oldalát lágy tisztítószerrel tisztíthatja vagy moso­gatószeres vízzel töltött szórófejes pa­lackkal, majd le- ill. kitörölheti. Majd pu­ha ronggyal törölje szárazra.
Szennyeződések esetén hevítsen egy pohár vizet a sütőtérben két-három per­cig, amíg forrni nem kezd. A gőz lecsa­pódik a sütőtérben, és felpuhítja a szennyeződést. Most kitörölheti a szennyeződést, esetleg egy kevés mosogatószerrel.
A sütőtérben a mikrohullám kivezető nyílása előtti fedelet valamint az ajtó belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa el.
Víz és tárgy ne kerüljön a készülék szellőzőnyílásába.
Ne törölje ki túl nedvesen a sütőteret, hogy ne jusson folyadék a meglévő nyílásokon keresztül a készülék bel­sejébe.
Ne használjon súrolószert, mert ettől az anyag karcolódik.
A belső térben levő szagot úgy semle­gesítheti, ha a készülékben egy csészé­ben néhány percig citromleves vizet forral.
Az ajtót mindig tartsa tisztán és mindig nézze át, hogy nincsenek-e rajta sérülé­sek.
A készüléket sérült ajtóval nem
használhatja, amíg egy Miele en­gedélyével rendelkező szakember meg nem javította.
62
Page 63
Tisztítás és ápolás
A sütőtér tisztításához a követke­zőket teheti:
Vegye ki a forgótányért és moso-
gatógépben vagy mosogatószeres
vízzel tisztítsa meg.
Ha a szennyeződések hosszabb ide­ig hatnak, adott esetben nem lehet azokat már eltávolítani, és a felületek elszíneződhetnek vagy megváltoz­hatnak.
A legjobb, ha azonnal eltávolítja a készülék előlap szennyeződéseit.
Tisztítsa meg a készülék előlapot tiszta törlőkendővel, némi kézi mosogatós­zerrel és meleg vízzel. Törölje azután egy puha kendővel szárazra. A tisztításhoz használhat egy tiszta, nedves mikroszálas kendőt tisztítószer nélkül.
Minden felület karcolódik. Üvegfelületek esetén a karcolások
bizonyos körülmények között törés­hez vezethetnek. Minden felület elszíneződhet, vagy megváltozhat, ha nem megfelelő tisztítószerekkel érintkezik.
Ezért vegye figyelembe a tisztítási útmutatásokat.
Tisztítsa meg a futógyűrűt, amely a
forgótányér alatt van, valamint az
alatta lévő sütőtér alját. A forgótányér
egyébként szaggatottan forog. Tisztítsa meg a forgótányér és a
futógyűrű közötti érintkező felületet.
Ne forgassa kézzel a forgókeresztet, mert a hajtómotor károsodhat.

A készülék előlapja

Víz és tárgy ne kerüljön a keret sze­llőzőnyílásába.
A felületek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon a tisztítás­hoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klo-
ridtartalmú tisztítószereket, – vízkőoldó mosogatószereket, – súroló tisztítószereket, pl. súrolóport,
folyékony súrolószert, polírozó
tisztítószereket, – oldószertartalmú tisztítószereket, – rozsdamentes acél tisztítására szol-
gáló szereket, – mosogatógép-tisztítót,
63
Page 64
Tisztítás és ápolás
– sütőtisztító spray-ket, – üvegtisztítót, – dörzsölő kemény szivacsokat és
keféket, pl. edénysúroló szivacsot, – tisztító radírt. – éles fémpengét!

Mellékelt tartozékok

Fröccsenésgátló fedél
A fröccsenésgátló fedelet minden ha­sználat után öblítse ki. Mosogatógépben mosható, viszont a mosogatótérben bizonyos természetes színezőanyagokkal (pl. répa, paradi­csom és ketchup) való érintkezéskor el­színeződhet. Ez az elszíneződés nem befolyásolja a fröccsenésgátló fedél tartósságát.
Rostély
A rostélyt minden használat után moso­gassa el, mosogatógépben mosható. A nem lemosható szennyeződéseket ne­mesacél tisztítóval távolítsa el.
mellett 2-3 percig hevítheti mikrohu­llámú készülékben és végül friss vízzel kiöblítheti.

Utólag vásárolható tartozékok

Üvegtál
Az üvegtál mosogatógépben mosható. Ne használjon súrolószereket!
Gourmet tálca
A Gourmet tálcát forró vízzel, moso­gatóruhával és zsíroldó mosogatós­zerrel távolítsa el.
Semmi esetre se használjon fém szi­vacsot, karcoló anyagokat vagy agresszív tisztítószereket.
A tálcát ne tisztítsa mosogatógép­ben.
Intenzív illatú ételek készítése után a Gourmet tálcát vízzel és citromlével maximális mikrohullám teljesítmény
64
Page 65

Mi a teendő, ha ...?

A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar va­gy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Mi a teendő, ha . . .
Probléma Ok és elhárítás
. . Egy művelet nem in­dítható el.
. . . Sütés után üzemi zaj hallható?
. . . A kijelzőmező sötét? A pontos idő ki van kapcsolva.
. . A forgótányér nagyon szaggatottan forog?
Ellenőrizze, hogy
A készülékajtó be van-e zárva.Az üzembehelyezési zár be van-es kapcsolva (lásd
"Üzembehelyezési zár").
Az "ajtó" látható-e a kijelzőn. Az ajtót hosszabb
ideig (kb. húsz percig) nem nyitották ki (lásd: "ajtó­figyelmeztetés").
A készülék hálózati csatlakozója megfelelően be
van-e dugva.
A házi elosztó rendszer kikapcsolt-e, mert a
készülék, a ház feszültsége vagy más készülék meghibásodott (húzza ki a csatlakozót a hálózati dugaljból, forduljon a Vevőszolgálathoz, lásd a "Vevőszolgálat" fejezetet).
Ez nem hiba! Egy sütési művelet után a hűtőventilátor egy ideig bekapcsolva marad, hogy a sütőtér le­vegőjének páratartalma a sütőtérben, a kezelőpane­len vagy a beépítőszekrényen ne tudjon lecsapódni. Automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a gombot, és tartsa nyomva
néhány másodpercig.
Az éjszakai lekapcsolás aktiválva van. Kapcsolja ki.
A forgótányér területe valószínűleg piszkos. Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a sütőtér alja
között nincs-e szennyeződés.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a futógyűrű
közötti érintkező felület tiszta-e.
Tisztítsa meg a forgótányér területét.
65
Page 66
Mi a teendő, ha ...?
Probléma Ok és elhárítás
. . . A beállított idő lejár­ta után az étel nem olvadt fel elegendően, nem elég meleg ill. nem főtt meg elegendően?
. . A mikrohullám üzemmód működik, a párolótér világítása vis­zont nem?
. . . Üzemelés közben különös zajok hall­hatóak?
. . . Az idő helytelen a ki­jelzőmezőn?
. . . Az étel túl hamar kihűl?
Az időtartamot és a teljesítményfokozatot nem megfelelően állította be.
Ellenőrizze, hogy a megadott időhöz a megfelelő
teljesítményfokozatot választotta-e. Minél alacsonyabb a teljesítményfokozat, annál hosszabb az idő.
Ellenőrizze, hogy a folyamatot nem szakította-e
meg és utána nem indította-e újra.
Az izzó hibás. A készüléket a szokásos módon használhatja, de az izzó hibás.
Értesítse a Vevőszolgálatot, ha a világítást ki sze-
retné cserélni.
Az étel alufóliával van lefedve. Távolítsa el az alufóliát.
Fém edény használata miatt szikrák keletkeznek. Vegye figyelembe az edényválasztásra vonatkozó
utasításokat az azonos elnevezésű fejezetben!
Áramkimaradáskor az időt 12:00 órától számítja, mint az üzembe helyezéskor. Újra be kell állítani a pontos időt.
Módosítsa a pontos időt. A mikrohullám tulajdonságai miatt a hő először az étel
szélső szintjein keletkezik, és aztán halad a közepe felé. Ha tehát magas mikrohullám teljesítménnyel hevíti az ételt, akkor kívül már forró lehet, de belül még nem. A hőmérséklet kiegyenlítődéskor az étel belül melegebb lesz, kívül hidegebb.
Ezért különösen az eltérő összetételű ételeket
menühöz hasonlóan melegítse, alacsonyabb hőmérsékleten és ennek megfelelően hosszabb ideig.
66
Page 67
Probléma Ok és elhárítás
. . . A mikrohullámú sütő a főzési, hevítési, fe­lolvasztási folyamat alatt kikapcsol?
A levegő keringés valószínűleg nem elegendő. Ellenőrizze, hogy a levegőki- vagy bevezetés el
van-e zárva. Távolítsa el a tárgyakat.
A készülék túlmelegedésekor biztonsági okokból a készülék kikapcsolhat.
A lehűlési fázis után folytathatja a folyamatot. A készülék ismételten kikapcsol.
Értesítse a Vevőszolgálatot.
Mi a teendő, ha ...?
67
Page 68

Vevőszolgálat

Kapcsolat üzemzavar esetén

Az olyan meghibásodások esetén, amelyet saját maga nem tud elhárítani, kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele gyári ügyfélszolgálatának tele­fonszámát jelen használati utasítás végén találja meg.
A vevőszolgálatnak adja meg a készüléke modellmegnevezését és gyártási számát.
Mindkét adatot megtalálja a típustáblán, amely a belső készülékfronton található.

Garancia

A garancia idő két év. További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.
68
Page 69

Villamos csatlakozás

A csatlakoztatás után győződjön
meg arról, hogy a készülék nem sérült.
Soha ne helyezzen üzembe sérült készüléket!
A készüléket 50 Hz, 220-240 V váltóára­mra történő csatlakoztatásra kábellel és csatlakozódugóval szerelték fel.
A biztosítékot a következőképpen kell elkészíteni: csatlakozás Schuko duga­szoló aljzatra, 10-A-L-automatával vagy 10 A lomha biztosítékkal.
A készüléket csak szabályszerűen el­helyezett védőérintkezős konnektorhoz szabad csatlakoztatni. Az elektromos hálózatnak VDE 0100 szerinti kia­lakításúnak kell lennie!
A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a háló­zati csatlakozó dugó elérhető legyen.
Ha a későbbiekben a konnektorhoz már nem fér hozzá a felhasználó, vagy állan­dó bekötést alakít ki, akkor a hálózati oldalról minden pólusra egy megszakító berendezést kell kialakítani.
Megszakítóként hozzáférhető, legalább 3 mm érintkező nyitású kapcsoló alkal­mazandó. Ilyenek a teljesítmény védőkapcsolók, biztosítékok és bi­ztosítók (EN 60335).
A csatlakozó vezeték károsodása esetén a gyártó engedélyével rendelke­ző szakembernek kell felszerelnie egy speciális csatlakozó vezetéket.
Ez a készülék megfelel az EN 55011 eu­rópai szabvány követelményeinek. A készülék szabvány szerinti B osztályú 2­es csoportba van besorolva. A 2. cso­port azt jelenti, hogy a készülék meg­határozott célú nagyfrekvenciás ener­giát állít elő elektromágneses sugárzás formájában, élelmiszerek hőkezelésé­hez. A B osztályú készülék azt jelenti, hogy a készülék házi használatra alkal­mas.
A főzőlapot nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csatlakoztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes áramellátás alkalmaznak. Máskülönben a készülék bekapcsolása­kor túlfeszültség miatt a biztonsági ki­kapcsolás aktiválódhat. Az elektronika károsodhat! A készüléket nem szabad ún. energia- takarékos dugaszoló aljzattal üzemel­tetni, mert ez csökkenti a készülékhez az energiaáramlást és a készülék túl meleg lesz.
A szükséges csatlakozási adatokat a típustáblán találja, amely belső készülékfronton vagy a készülék hátol­dalán található. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük az elektromos háló­zat adataival.
69
Page 70

Beépítés

A mikrohullámú sütő beépítésekor ügyelni kell arra, hogy a készülék le­vegőbe- és kivezetése zavartalan legyen.
Ezért a szellőzőnyílásokat ne zárja el tárgyakkal! Gondoskodjon arról, hogy a körülvevő bútorfrontoktól ol­dalra a hézag legalább 2,5 mm és fent legalább 4 mm legyen.
A készülék 350 mm-es fülkemagasság esetén felső szekrénybe való beépítésre alkalmas és 360 mm-es fülkemagasság esetén pedig magas szekrénybe való beépítésre.
Egy olyan felső szekrénybe történő beépítés, amely közvetlenül a főzőlap felett van, biztonsági okokból nem lehetséges.
85 cm-es minimális beépítési maga­sságot kell betartani.
A készülék házát fogja meg szállításkor, ne a szélét. A készülék súlyának megtartásához a keret nem elég stabil.

Beépítési méretek

M 6022 SC
M 6032 SC
70
Page 71

Beépítés

Beépítési anyag

A mellékelt tartozékok:
Beépítés
A fal vastagságához illő bal távtartót
egy sarokvassal csatlakoztassa.
A másik sarokvasat a jobb távtartóval
csatlakoztassa.
A sarokvas rögzítése előtt ellenőrizze,
hogy a csavarokat ott csavarja be, ahol a fal vastagsága legalább 16 mm.
1. Fülkemagasság 350mm
Mindkét szekrényoldalon jelölje be a
337 mm -t a távtartók alja és a fülke alja közötti távolság mértékeként.
A távtartó alját tartsa a jelölt vonal-
hoz, és nyomja a távtartó ütközési pontját az oldalsó fal frontjához.
A mikrohullámú sütőt csak beépített állapotban szabad üzemeltetni.
Három távtartó található a tartozékok között, egy a jobb szekrényfalhoz (R), valamint két különböző a bal sze­krényfalhoz (L), attól függően, hogy a fal 16 vagy 19 mm vastag.
A két távtartó sarokvassal való rög-
zítéséhez egy csavart helyezzen az egyik elülső lyukba, és egy további csavart a hátsó hosszú furatba. A hosszú furat a pozíció korrigálását teszi lehetővé, a két további lyuk tar­talékként szolgál, ha újbóli csava­rozás szükséges.
71
Page 72
Beépítés
Tolja be a mikrohullámú sütőt a
beépítő szekrénybe. A kábelt a duga­szolóval vezesse át a szekrényen.
Helyezze a mikrohullámú sütőt úgy a
jobb oldalára, hogy az elülső keret az asztal szélén túlnyúljon és ne feküdjön fel.
Csavarozza le a három készülék lábat
és helyette ugyanezekkel a csava­rokkal rögzítse a három magas készülék lábat.
A tartozékok közül a rövid távtartókat
a mellékelt rövid csavarral csavarja be a furatba a készülék alsó oldalán a hálózati bemenetnél.
Mindkét szekrényoldalon jelölje be a
347 mm-t a távtartók alja és a fülke alja közötti távolság mértékeként.
A beépítést az "1. Fülkemagasság
350 mm" alatt leírtak szerint végezze.
Rögzítse a készüléket a front kerettel
úgy, hogy a sarokvason átemeli és bereteszeli.
A rögzítést úgy ellenőrizze, hogy
enyhén megnyomja a front keret felső szélét.
Ellenőrizze, hogy egyenesen áll-e.Csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt
az elektromos hálózatra.
2. Fülkemagasság 360mm
Vegye ki az összes tartozékot vala-
mint a forgótányért és a futógyűrűt a mikrohullámú készülék sütőteréből.
72
Page 73
Page 74
Page 75
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
Page 76
M 6022 SC M 6032 SC
M.-Nr. 10 228 590 / 02hu-HU
Loading...