Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás - telepítés üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke
károsodását.
Választó kapcsoló a mikrohullám teljesítményhez, grillhez és kombinált
programokhoz
l
Forgatógomb idő és
súly megadásához
m
Automatikus program gombok
n
Idő gomb
o
Stopper gomb
p
Tárhely 1-3 fokozatú programlefutáshoz
q
Stop / Törlés gomb
r
Start gomb / plusz egy perc / QuickStart (programozható)
s
Ajtónyitó
Mellékelt tartozékok
Fröccsenésgátló fedél
A fröccsenésgátló fedél csak a mikrohullámú üzemmódhoz alkalmas. Megakadályozza többek között az étel kiszáradását és a sütőtér szennyeződését, és gyorsítja a hevítési folyamatot.
Grillrostély
A grillrostély minden üzem típushoz
alkalmas mikrohullámmal vagy anélkül, de nem mikrohullámú
üzemmódhoz.
Azért, hogy a grillrostély ne maradjon
véletlenül a készülékben mikrohullámú
üzemmód esetén, ne tárolja a sütőtérben.
5
Page 6
Készülékleírás
Gourmet tálca
Kerek, tapadásmentes grill tálca. Ezzel
a Gourmet tálcával az édes vagy sós
snackeket és kis adag ételeket rövid idő
alatt ropogósra elkészítheti.
Utólag vásárolható tartozékok
Üvegtál
Az üvegtál anyagánál fogva minden
üzemmódban használható. Mikrohullámozható és hőálló.
Ha közvetlenül a rostélyon grillez, érdemes az üvegtálat a rostély alá helyezni,
hogy a zsírt és a szaftot felfogja.
Tanács: Ezt és további tartozékot a
Miele webshop-ban rendelhet.
Ezeket a termékeket a Miele vevőszolgálatán (lásd ennek a használati utasításnak a végén) vagy a Miele szakkereskedőknél is megvásárolhatja.
6
Page 7
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsemmisítése
A csomagolás megóvja a készüléket a
szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok
alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítása
A elektromos és elektronikus
készülékek még jelentős mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan anyagokat, összetevőket
és alkatrészeket is, amelyek a
készülékek működéséhez és biztonságához szükségesek voltak. Ezek a
szemétbe kerülve vagy nem megfelelő
kezelés esetén ártalmassá válhatnak az
emberi egészségre és a környezetre.
Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és
elektronikus készülékek leadására és
hasznosítására szolgáló hivatalos, kijelölt gyűjtő és visszavételi helyeket a
községben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lévő
esetleges személyes adatok eltávolításért törvényileg saját maga felel.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig gyermekbiztosan legyen tárolva.
7
Page 8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ez a mikrohullámú sütő megfelel az előírt biztonsági előírásoknak.
A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és vagyoni károkhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót, mielőtt üzembe
helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát, valamint elkerüli a károkat. A Miele nem tehető felelőssé azon
károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül
hagyásából származnak.
Őrizze meg a használati útmutatót és adja azt tovább az esetleges
következő tulajdonosnak.
Rendeltetésszerű használat
A mikrohullámú sütő háztartási vagy háztartáshoz hasonló környe-
zetben való használatra alkalmas, mint például
- üzletekben, irodákban vagy hasonló munkakörülmények között
- gazdaságokon
- a hotel, motel, reggeli panzió vendégei használatára és további tipikus lakókörülmények között.
Ez a mikrohullámú sütő nem alkalmas a szabadban történő alkalmazásra.
A mikrohullámú sütőt csak 2000 m-es tengerszint feletti maga-
sság alatt szabad használni.
A mikrohullámú sütőt kizárólag háztartási keretek között használja
élelmiszerek felengedéséhez, hevítéséhez, főzéséhez, grillezéséhez
és befőzéséhez. Minden más felhasználási mód nem megengedett.
Ha gyúlékony anyagokat szárít mikrohullámú sütőben, a nedve-
sségtartalma elpárolog. Ezáltal kiszáradhatnak és meggyulladhatnak.
Soha ne használja a mikrohullámú sütőt gyúlékony anyagok tárolására és szárítására.
8
Page 9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a mikrohullámú sütőt biztonságosan kezelni, a kezeléskor
felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják kezelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
A mikrohullámú sütő sajátos követelményei miatt (pl. hőmérséklet,
nedvesség, kémiai ellenállóképesség, kopásállóság és rezgés) speciális világító eszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világító
eszközt csak rendeltetésszerűen szabad használni. Nem alkalmas
helyiségek megvilágítására. A cserét csak a Miele engedélyével rendelkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti.
Gyermekek a háztartásban
Nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a mikrohullámú sütőtől,
hacsak nem állandó felügyelet alatt állnak.
Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a mikrohullámú sütőt
felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan
tudják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell
tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztíta-
niuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a mikrohullámú sütő közelé-
ben tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megfulladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
9
Page 10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Égési sérülésveszély! A gyerekek bőre érzékenyebben reagál a
magas hőmérsékletekre, mint a felnőtteké. Mikrohullámú üzemmóddal vagy mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor a sütőtér, a
grill fűtőtest és a készülékajtó forró lesz! Ne engedje, hogy gyermekek a mikrohullámú sütőhöz üzemelés közben hozzáérjenek.
Műszaki biztonság
A mikrohullámú sütő sérülései veszélyeztethetik az Ön bizton-
ságát. Ellenőrizze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe
sérült készüléket.
Amennyiben a csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele által fel-
hatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélyeztetésének elkerülése érdekében.
Hibás készüléknél bekapcsolt állapotban mikrohullámok léphetnek
ki, ami veszélyt jelent a felhasználóra nézve. Ne használja a
készüléket, ha
– az ajtó el van takarva.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedések vannak.
Az áramvezető csatlakozók megérintése, valamint a villamos és
mechanikai felépítés megváltoztatása veszélyt jelent Önre, és adott
esetben a mikrohullámú sütő működési zavarához vezethet. Soha ne
nyissa ki a készülék házát.
A mikrohullámú sütő adattábláján található csatlakoztatási adato-
knak (frekvencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a mikrohullámú sütő ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén
kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztók vagy hosszabbító kábelek nem garantálják a szüksé-
ges biztonságot (tűzveszély). Ezekkel ne csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt a villamos hálózatra.
10
Page 11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ennek a mikrohullámú sütőnek az üzemeltetési biztonsága csak
akkor biztosított, ha előírásszerűen van a védővezető rendszerre csatlakoztatva. Rendkívül fontos, hogy ez az alapvető biztonsági feltétel
jelen legyen, hogy azok a károk ki legyenek zárva, amelyeket hiányzó
vagy megszakított védővezető okoz (pl. elektromos ütés). Kétség
esetén vizsgáltassa meg a házi elosztó rendszert egy elektrotechnikai szakemberrel.
A mikrohullámú sütőt csak beépítve használja, hogy a biztonságos
működése szavatolva legyen.
Szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly ve-
szélyeknek lehet kitéve. Javításokat csak a Miele által felhatalmazott
szakembereknek szabad elvégezniük.
A garanciaigény elvész, ha a mikrohullámú sütő javítását nem a
Miele által felhatalmazott vevőszolgálat végzi el.
Szerelés vagy ápolás és tisztítás esetén a mikrohullámú sütőt le
kell választani az elektromos hálózatról. Csak akkor van leválasztva
az elektromos hálózatról, ha a a következő feltételek egyike teljesült:
– a készülék hálózati dugasza ki van húzva
Ne a csatlakozó vezetéket húzza, hanem a hálózati csatlakozót, hogy
a készüléket leválassza a hálózatról.
- a házi villamos hálózat biztosítója ki van kapcsolva.
- a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a bi-
ztonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak eredeti
Miele alkatrészre szabad cserélni.
Azokat a mikrohullámú sütőket, amelyek bútorajtó mögé vannak
beépítve, csak nyitott bútorajtónál használja. Ne csukja be a bútorajtót, ha a készülék üzemel. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a
meleg és a nedvesség. Ezáltal a mikrohullámú sütő és a szekrény
károsodhat. Csak akkor csukja be a bútorajtót, ha a készülék teljesen lehűlt.
11
Page 12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ezt a készüléket nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
üzemeltetni.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor bi-
ztosított, ha a készülék a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
12
Page 13
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Szakszerű használat
Égési sérülésveszély! A mikrohullámú sütő mikrohullámú
üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor
forró lesz.
A sütőtérrel, a grill fűtőtesttel, az étellel, a tartozékokkal és a
készülékajtóval megégetheti magát.
Használjon edényfogó kesztyűt, amikor beteszi vagy kiveszi a forró
ételt, vagy amikor a forró sütőtérbe kell benyúlnia.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket mindig kellően megmelegít-
se.
Az ehhez szükséges idő sok tényezőtől függ, mint a kiindulási
hőmérséklet, a mennyiség, az étel fajtája és jellege, recept módosítások.
Az ételben esetlegesen jelenlévő baktériumok csak elegendően magas hőmérséklet (>70°C) és elegendő hosszú idő esetén (>10p)
pusztulnak el. Ha nem biztos benne, hogy az étel eléggé felmelegszik-e, válasszon valamivel hosszabb időt.
Fontos, hogy a hőmérséklet az ételben egyenletesen eloszoljon,
és elegendő magas is legyen.
Fordítsa meg az ételt vagy keverje meg, hogy egyenletesen felmelegedjen és vegye figyelembe a megadott kiegyenlítődési időket a melegítéskor, felengedéskor, főzéskor. A kiegyenlítődési idő az egy nyugalmi idő, ami közben a hőmérséklet az ételben egyenletesen
eloszlik.
Vegye figyelembe, hogy a főzés, melegítés, felolvasztási idők a mi-
krohullám esetén gyakran sokkal rövidebbek, mint a főzőlapon vagy
a sütőben.
Túl hosszú idő az étel kiszáradásához és esetleg annak felgyulladásához vezethet. Tűzveszély áll fenn. Tűzveszély áll fenn
kenyér, zsemle, virág, fűszerek szárításakor is. Ezeket ne szárítsa mikrohullámú sütőben!
13
Page 14
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A magokkal, cseresznyemagokkal vagy zselével töltött párnák és
hasonló dolgok akkor is meggyulladhatnak, ha melegítés után kivette
már őket a mikrohullámú sütőből. Ne melegítse azokat a készülékben. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő nem alkalmas használati tárgyak tisztítására
és fertőtlenítésére. Ezenkívül magas hőmérséklet keletkezik, és
kivételkor égési sérülés veszély áll fenn. Tűzveszély!
A mikrohullámú sütő károsodhat, ha nincs benne étel vagy rosszul
van behelyezve. Ezért a készüléket ne használja edény előmelegítésére vagy fűszerek és hasonló dolgok szárítására.
Csak akkor kapcsolja be a mikrohullámú sütőt, ha étel vagy bar-
nító edény van a sütőtérben, és csak behelyezett forgótányérral üzemeltesse.
Lezárt tartályokban, vagy palackokban melegítés közben nyomás
képződik, amely robbanáshoz vezethet. Soha ne melegítsen ételt vagy folyadékot zárt edényben vagy palackban.
Cumisüvegek esetén először távolítsa el a zárókupakot és a
szívókát.
Ételek melegítésekor a meleg közvetlenül az ételben jön létre,
ezáltal az edény hidegebb marad. Csak az étel hőátadása miatt melegszik fel. Az étel kivétele után ellenőrizze, nehogy a kívánt hőmérsékletű-e. Ne az edény hőmérséklete alapján ítélje meg! Különösenbébiétel melegítésekor ügyeljen a megfelelő hőmérsékletre! A
melegítés után jól keverje meg a bébiételt vagy rázza össze, és
kóstolja meg, nehogy a bébit megégesse.
14
Page 15
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Főzésnél, különösen folyadékok mikrohullámmal való utánme-
legítésekor előfordulhat, hogy a forrási hőmérsékletet elérte, de tipikus gőzbuborékok még nem lépnek fel. A folyadék nem egyenletesen forr. Ez az úgynevezett forrási késedelem az edény kivételekor
vagy megrázásakor hirtelen kezdődő gőzbuborék képződéshez és
ezáltal hirtelen robbanásszerű kifutáshoz vezethet. Égési sérülésveszély!
A gőzbuborék képződés olyan erős lehet, hogy magától kinyílhat az
ajtó. Sérülés és károsodás veszélye! A folyadékot hevítés/főzés előtt
keverje meg. A hevítés után várjon minimum húsz mp-et, mielőtt az
edényt kiveszi a sütőtérből. A hevítés alatt az edénybe tehet egy
üveg pálcát vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
Hagyja zárva a készülékajtót, ha az étel a sütőtérben füstölög,
hogy az esetlegesen keletkező lángokat elfojtsa.
Szakítsa meg a folyamatot úgy, hogy a mikrohullámú sütőt kikapcsolja, és a hálózati dugaszt kihúzza.
Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha a füst elállt.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. A zsírral és olaj-
jal végzett munkálatok során ne hagyja a mikrohullámú sütőt
felügyelet nélkül. A készüléket ne használja olajban sütéshez. A
meggyulladt olajat vagy zsírt soha ne oltsa vízzel. Kapcsolja ki a
készüléket, és fojtsa el a lángokat úgy, hogy zárva hagyja az ajtót.
A bekapcsolt mikrohullámú sütő közelében lévő gyúlékony tárgyak
magas hőmérsékletnél meggyulladhatnak. A készüléket soha ne használja helyiségek fűtésére.
Ha az ételek elkészítéséhez alkoholos italokat használ fel, ügyeljen
arra, hogy az alkohol magas hőmérsékleteken elpárolog, és a forró
felületeken meggyulladhat. Alkoholt soha ne hevítsen hígítatlanul.
Tűzveszély!
Zárt dobozokban befőzéskor és hevítéskor túlnyomás keletkezik,
ami a szétdurranásukhoz vezethet. A mikrohullámú sütőt ne használja befőzéshez és dobozok melegítéséhez.
15
Page 16
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Azok az ételek, amelyeket a sütőtérben tart melegen vagy tárol, ki-
száradhatnak és a kilépő nedvesség korrózióhoz vezethet a mikrohullámú sütőben. A kezelőfelület, a munkalap vagy a beépítő szekrény
károsodhat. Ezért takarja le az ételeket.
A konyhasó-tartalmú ételeket, vagy folyadékokat azonnal alapo-
san távolítsa el, ha a sütőtér rozsdamentes acél falaira jutottak, hogy
elkerülje a korróziót.
A sütőtér használat után forró. Égési sérülés veszélye áll fenn!
Tisztítsa meg a sütőteret és a tartozékokat, amint lehűltek. Túl
hosszú várakozás feleslegesen megnehezíti a tisztítást, és szélsőséges esetben lehetetlenné teszi. Erős szennyeződések adott esetben
károsíthatják a mikrohullámú sütőt, és akár veszélyes szituációkat
okozhatnak. Tűzveszély!
Vegye figyelembe ehhez a "Tisztítás és ápolás" fejezet megfelelő
útmutatásait.
Tűzveszély! A mikrohullámú üzemre nem alkalmas műanyag
edények károsodhatnak és a mikrohullámú sütő is megsérülhet. Ne
használjon fém tartókat, alufóliát, evőeszközt, edényt fém felfekvő
felülettel, ólomtartalmú kristályüveget, recézett peremű tálakat, nem
hőálló műanyag edényt, fa edényt, fémcsipeszt, belső fémhuzalos
műanyag és papírcsipeszt, műanyagpoharat, nem teljesen lehúzott
alumínium fedéllel (lásd az "Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz"
fejezetet).
Ha ilyen tárgyakat használ, az edény megsérülhet vagy tűzveszély
állhat fenn.
Az eldobható műanyag edényeknek az "Edényválasztás mikrohu-
llámú sütőhöz / Műanyag" fejezetben felsorolt tulajdonságokkal kell
rendelkezniük.
Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, ha az élelmiszert
műanyag, papír, vagy más éghető anyagból készült eldobható tartóban melegíti vagy főzi.
16
Page 17
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A melegentartó csomagolások többek között vékony alufóliából
állnak. Ez a fólia visszaveri a mikrohullámokat. A mikrohullámok a
papírt olyan erősen felhevíthetik, hogy meggyulladhat.
Ne melegítsen a mikrohullámú sütőben melegentartó csomagolásban lévő ételeket, mint a grillcsirkéhez használatos zacskók.
Ha héj nélküli tojást melegít, akkor a tojássárgája a készítés után
nagy nyomással kispriccelhet. Előzőleg többször szurkálja meg a
tojás sárgájának hártyáját.
Ha tojást a héjában a mikrohullámú sütőben melegít, az még a
sütőtérből való kivételt követően is szétdurranhat. Tojást a héjában
csak speciális edényben főzzön.
Ne melegítsen főtt tojást a mikrohullámú sütőben.
Ha erős héjú élelmiszereket, mint paradicsom, virsli, héjában főtt
krumpli, padlizsán, melegít, azok felhasadhatnak. Szurkálja meg, ill.
metssze be ezeket az élelmiszereket előzőleg többször, hogy a keletkező gőz el tudjon szökni.
Üreges fogantyúval és fedélfogantyúval rendelkező edény nem al-
kalmas a mikrohullámű üzemmódhoz. Az üregekbe nedvesség kerülhet, és erős nyomás keletkezhet, amely az üreget szétrobbanthatja
(Kivéve, ha az üregek elegendően szellőznek). Ne használjon főzéshez ilyen edényt.
A higanyos vagy folyadék hőmérők nem alkalmasak magas
hőmérsékletre, és könnyen széttörnek.
Az étel hőmérsékletének ellenőrzéséhez szakítsa meg a készülék
működését. Az étel hőmérsékletének méréséhez erre alkalmas speciális hőmérőt használjon.
A gőztisztító készülék gőze a mikrohullámú sütő áramvezető alka-
trészeire juthat, és zárlatot okozhat. A mikrohullámú sütő tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
17
Page 18
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A nemesacél felületekre érvényes:
A rétegezett nemesacél felületet a ragasztó károsítja, és elveszti
védő hatását a szennyeződésekkel szemben. Ne ragasszon öntapadós cédulákat, átlátszó ragasztószalagot, egyéb ragasztószalagot
vagy más ragasztó anyagot a nemesacél felületre.
A felület karcolódik. A mágnesek is okozhatnak karcolódást.
Tartozékok
Kizárólag eredeti Miele tartozékokat használjon. Amennyiben más
alkatrészek kerülnek fel-, vagy beszerelésre, akkor a garanciára,
jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
A mellékelt rostély és a Gourmet tálca speciálisan a mikrohullá-
mok hosszával van összehangolva és ezért lehet használni mikrohullámú üzemóddal vagy anélkül való grillezéskor.
Azonban ezeket nem szabad együtt használni, mert a Gourmet tálca
egyébként megsérül. A Gourmet tálcát mindig közvetlenül a forgótányérra helyezze.
A Gourmet tálca nagyon felforrósodik. Ezért a tálcát csak
edényfogó kesztyűvel fogja meg. Kivétel után hőálló alátétre helyezze.
A rostély mikrohullámú üzemmóddal és mikrohullámú üzemmód nélkül való grillezéskor forró lesz.
Égési sérülésveszély!
A fröccsenésgátló fedelet és a Gourmet tálcát ne helyezze be
együtt, mert a fröccsenésgátló fedél túlságosan felforrósodhat.
Utólag vásárolható tartozékok
A forró üvegtál szétdurranhat, ha hideg felületre, pl. gránit vagy
csempe munkalapra helyezi. Ezért használjon alátétet.
18
Page 19
Működési leírás
Hogyan működik a mikrohullám?
A mikrohullámú készülékben egy magnetron található. Ez az áramot elektromágneses hullámokra - mikrohullámokra változtatja. Ezek a hullámok
egyenletesen eloszlanak a sütőtérben,
és a fém sütőtér falai visszaverik. Így a
mikrohullámok minden oldalról az
ételre/ételbe kerülnek. A hozzákapcsolt
forgótányérral a mikrohullám eloszlása
optimalizálódik.
Az edénynek áteresztőnek kell lennie a
mikrohullámokkal szemben, hogy a mikrohullámok el tudják érni az ételt. A mikrohullámok áthatolnak az üvegen, porcelánon, műanyagon és papíron, a fémen azonban nem. Ezért ne használjon
fém edényeket és olyan edényeket,
amelyek ezzel az anyaggal ellátottak, pl.
fémtartalmú dekoráció. A fém visszaveri
a mikrohullámokat, és szikraképződés
történhet. A mikrohullámok nem szívódnak fel.
A hő tehát közvetlenül az ételben keletkezik. Ezáltal a következő előnyök
adódnak:
– Az ételeket általában kevés folyadék,
ill. zsír hozzáadásával, vagy anélkül lehet a mikrohullámokkal párolni.
– Gyorsabban megy végbe a felolvasztás, melegítés, főzés, mint egy hagyományos tűzhellyel
– Az olyan tápanyagok, mint a vitaminok és ásványi anyagok messzemenően megmaradnak
Az élelmiszerek természetes színe és
saját íze alig változik.
A mikrohullám előállítás megáll, amint a
folyamatot megszakítják vagy a
készülékajtót kinyitják. A folyamat alatt
a zárt, sértetlen ajtó elegendő védelmet
nyújt a mikrohullámokkal szemben.
A mikrohullámok közvetlenül az
edényen keresztül behatolnak az ételbe.
Mivel az étel sok molekulából áll, a molekulákat - elsősorban a vízmolekulákat
- erősen rezegteti, mégpedig kb. 2,5milliárdszor másodpercenként. Így
keletkezik a hő. Először az étel szélein
keletkezik, majd a közepébe vándorol.
Minél vízmegtartóbb egy étel, annál hamarabb melegszik fel ill. sül/párolódik
meg.
19
Page 20
Teljesítmény leírás
Mit tud a mikrohullámú sütő?
A mikrohullámú sütőben az ételeket
rövid idő alatt felolvaszthatja, megmelegítheti vagy megpárolhatja.
A mikrohullámú sütőt a következőképpen használhatja:
– Az ételeket mikrohullám teljesítmény
és idő megadásával felolvaszthatja, megmelegítheti vagy főzheti.
– A mélyhűtött készételeket felolvaszthatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
– A mikrohullámú sütőt "kis konyhai
segítőként" használhatja, pl. élesztős
tészta kelesztéséhez, csokoládé olvasztásához, zselatin feloszlatásához, tortabevonó elkészítéséhez és kisebb
mennyiségű gyümölcs, zöldség és hús
befőzéséhez.
Milyen üzem típusai vannak a
mikrohullámú sütőnek?
Mikrohullám solo üzemmód
Ez az üzem típus felolvasztáshoz, melegítéshez és főzéshez alkalmas.
Grillezés
ideális lapos élelmiszerek, pl. steakek
vagy kolbászok grillezéséhez.
Mikrohullám és grill kombináció
ideális átsütéshez és barnításhoz. A mikrohullám süt, a grill barnít.
Automatikus programok
A következő automatikus programok
állnak rendelkezésére:
– öt felolvasztó program
(: Ad 1 - Ad 5),
– négy sütő program fagyasztott élelmiszerhez
(: AC 1 - AC 4),
– és nyolc pároló program friss élelmiszerhez
(: AC 1 - AC 8).
20
A programok súlytól függőek, azaz meg
kell adnia az ételek súlyát.
Az ételek súlyát grammban (g) vagy fontban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a
"Készülék beállítások módosítása" fejezetet).
Page 21
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
A mikrohullámok jellemzői
– A mikrohullámok a fémekről vissza-
verődnek.
– A mikrohullámok áthatolnak az üve-
gen, porcelánon, műanyagon és papíron.
Tűzveszély!
A mikrohullámú üzemre nem alkalmas műanyag edények károsodhatnak és a mikrohullámú sütő is
megsérülhet.
Vegye figyelembe az edényválasztásra vonatkozó utasításokat!
Anyag és forma
A használt edény anyaga és formája befolyásolja a melegítési és párolási időt.
Jól bevált a kerek és ovális edény. Ilyen
formájú edényekben az ételek egyenletesebben melegednek, mint szögletes
tálakban.
Nem alkalmasak üreges fogan-
tyúval és fedélfogantyúval rendelkező edények, amelyek üregeibe nedvesség kerülhet, kivéve, ha az üregek
elegendően szellőznek.
Egyébként fennáll a veszély, hogy
nyomás keletkezik és robbanásszerűen károsítja az érintett üreget.
Sérülésveszély!
– A mikrohullámok az élelmiszerekben
elnyelődnek.
Fém
Fém edényeket, alufóliát, evőeszközöket ne tegyen a mikrohullámú
készülékbe, fém borítású edényeket
(dekoráció, pl. arany szegély, kobaltkék) sem.
A fém visszaveri a mikrohullámokat,
és így megakadályozza az ételkészítési műveletet.
Ne használjon műanyag poharat
hiányos alumínium tetővel.
Kivételek:
– Készételeket alu-edényben
21
Page 22
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
felolvaszthat és melegíthet. Fontos: a tál
fedelét távolítsa el, és a tálnak legalább
2 cm-es távolságban kell lennie a sütő
oldalától. Az étel melegítése fentről
történik. Ha az ételt az alu-edényből
egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas
edénybe rakja, a hőeloszlás általában
egyenletesebb.
Az alu-edények használatakor ropogás és szikraképződés léphet fel,
ezért ne tegye a rostélyra.
– egy darab alufólia
Egyenetlen húsdarabok, pl. szárnyasok
esetén, úgy érhet el egyenletes felolvasztást, felmelegítést, vagy főzést, ha az
utolsó percekre a laposabb részeket kis
darab alufóliával lefedi.
A fóliának legalább 2 cm-re kell
lennie a sütőtér falaitól. Nem szabad
a falait érintenie!
– Fémnyársak, -csipeszek
Porcelán
Porcelánedények nagyon alkalmasak.
Viszont nem szabad fém dekorációval, pl. arany szegéllyel és üreges
fogantyúval rendelkeznie.
Kőedény
Festett kőedényeknél a mintázatnak a
máz alatt kell lennie.
A kőedény nagyon forró lehet.
Égési sérülésveszély!
Húzzon edényfogó kesztyűt.
Fa
A víz a fában elpárolog a sütési folyamat során.
Ezáltal kiszárad a fa, repedések
keletkeznek.
Fa edények ezért nem alkalmasak.
Műanyag
Ezeket a fémtárgyakat csak akkor használhatja, ha a húsdarab sokkal nagyobb, mint a fémtárgy.
Edénymázak, festékek
Egyes edénymázak és festékek fémes anyagokat tartalmaznak.
Ezért azok nem alkalmasak.
Üveg
Tűzálló üveg, vagy üvegkerámia nagyon
alkalmas.
Üvegkristály, amely legtöbbször ólmot tartalmaz, a mikrohullámú sütőben megpattanhat.
Ezért ez nem alkalmas.
22
A műanyag edénynek hőállónak
kell lennie, minimum 110 °C fokig.
Egyébként eldeformálódik, és reak-
cióba léphet az étel a műanyaggal.
A műanyag edényt csak solo mikro-
hullámú üzemmódban használja.
A szaküzletekben kapható speciális mikrohullámú üzemre alkalmas műanyag
edény.
Melaminból készült műanyag edény
nem alkalmas, mert energiát vesz fel és
ezáltal forró lesz. Ezért vásárláskor érdeklődjön, hogy a műanyag edény milyen anyagból áll.
Page 23
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
Habosított műanyagból, pl. sztiroporból
készült edényt használhat az ételek
rövid ideig tartó felmelegítéséhez.
Műanyag főzőtasakot csak akkor használhat annak tartalmának megmelegítéséhez és főzéséhez, ha előtte
néhány helyen kilyukasztotta a tasakot. A lyukakon el tud távozni a gőz.
Ezzel elkerüli a nyomásnövekedést
és a tasak szétdurranását.
Ezenkívül vannak speciális tasakok,
amelyeket nem kell beszurkálni. Vegye
figyelembe a csomagoláson leírtakat.
Tűzveszély!
Ne használjon fémcsipeszeket vagy
műanyag- és papírcsipeszeket,
bennük lévő huzallal.
Eldobható edények
Az eldobható műanyag edényeknek a
"Műanyag" fejezetben felsorolt tulajdonságokkal kell rendelkezniük.
Ne hagyja a mikrohullámú sütőt
felügyelet nélkül, ha az élelmiszert
műanyag, papír, vagy más éghető
anyagból készült eldobható tartóban
melegíti vagy főzi.
Edény tesztelése
Ha nincs tisztában azzal, hogy az üveg,
agyag vagy porcelán edény alkalmas-e
mikrohullámú sütéshez, a következőképpen tudja ellenőrizni:
Helyezze az üres edényt a sütőtér kö-
zepébe.
Csukja be az ajtót.
Állítsa a teljesítmény választógombot
erre: 800 Watt.
Az időválasztó gombot állítsa 30 mp-
re.
Nyomja meg a "Start" gombot.
Ha a teszt alatt pattogó hangokat
hall szikrák kíséretében, azonnal kapcsolja ki a készüléket (Nyomja meg
kétszer a Stop/C gombot)! Edények,
amelyek ilyen reakciót váltanak ki,
nem alkalmasak mikrohullámú sütéshez. Kétség esetén kérdezze meg az
edény gyártóját vagy a beszállítót,
hogy az edény alkalmas-e mikrohullámú sütéshez.
Ezzel a teszttel nem tudja ellenőrizni,
hogy az edényfogantyúk üregei
megfelelően szellőznek-e.
A környezet megóvása érdekében ne
használjon eldobható edényeket.
23
Page 24
Edényválasztás mikrohullámú sütőhöz
Fröccsenésgátló fedél
– Megakadályozza a túlzott gőzkiára-
mlást, különösen hosszabb melegítésnél.
– Gyorsítja az ételek melegítési folya-
matát.
– Megakadályozza az ételek ki-
száradását.
– Megakadályozza a sütőtér elszennye-
ződését.
A fedél anyaga 110°C-ig hőálló.
Magasabb hőmérséklet esetén a
műanyag eldeformálódhat, és az
étellel reakcióba léphet.
Ezért a fedelet csak mikrohullámú
sütőben, és csak a mikrohullámú
üzemmódhoz, Gourmet tálca nélkül
szabad használni.
Kis edény átmérő esetén előfor-
dulhat, hogy a fedél az edényt leszigeteli, és a vízgőz nem tud eltávozni
a fedél oldalsó nyílásain.
A fedél túlságosan felforrósodik, és
megolvadhat.
Ügyeljen arra, hogy a fedél az edényt
ne szigetelje le.
Ne használjon fröccsenésgátló fedelet, ha
– panírral készült ételt melegít.
– az ételnek kérget kell kapnia, mint pl.
pirítós,
Ezért az ételeket mikrohullámú
üzemmódban a mellékelt, mikrohullámú sütéshez alkalmas fröccsenésgátló fedéllel fedje le.
A fröccsenésgátló fedél helyett mikrohullámú sütéshez alkalmas átlátszó
fóliát is használhat. A háztartási fólia eldeformálódhat, és a hő hatására az
étellel reakcióba léphet.
24
– Gourmet tálcát használ.
Lezárt tartályokban, vagy palac-
kokban melegítés közben nyomás
képződik, amely robbanáshoz vezethet.
Soha ne melegítsen ételt vagy
folyadékot zárt edényben, mint pl.
üveges bébiételt. Előtte nyissa ki az
edényt. Cumisüvegek esetén először
távolítsa el a zárókupakot és a
szívókát.
Page 25
Az első használat előtt
Szállítás után a kicsomagolt
készüléket kb. két órán keresztül hagyja állni, mielőtt üzembe helyezi.
Ez idő alatt a hőmérséklet a készülék és
a környezet között kiegyenlítődik. Ez a
készülék elektronikájának további
működéséhez fontos.
Fulladásveszély!
A gyermekek játék közben a csomagolóanyagokat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és
megfulladhatnak.
A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
A készülék kicsomagolásakor minden
csomagolóanyagot távolítson el.
Ne használja a készüléket, ha
– a készülékajtó el van görbülve.
- az ajtópántok lógnak.
- a házon, az ajtón, vagy a sütőtér falain látható lyukak vagy repedések
vannak.
Bekapcsolt állapotban mikrohullámok léphetnek ki, ami veszélyt jelent
a felhasználóra nézve.
A sütőteret és a tartozékokat szivac-
skendővel és meleg vízzel tisztítsa
meg.
A sütőtérben a mikrohullám kivezető
nyílása előtti fedelet valamint az ajtó
belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa
el.
Vizsgálja meg, hogy nincsenek-e
sérülések a készüléken.
A mellékelt rövid használati utasítást
úgy ragassza fel, hogy nem zár el
szellőző nyílásokat.
25
Page 26
Pontos idő kijelzése
A mikrohullámú sütőt csak
beépített állapotban szabad üzemeltetni.
A pontos idő beállítása
Csatlakoztassa a készüléket a háló-
zatra.
A kijelzőn villog a 12:00 és a szimbólum, amíg be nem állítja az aktuális
időt. Közben az idő 12:00 órától halad,
mert a hálózati csatlakozás miatt az óra
elindult.
Forgassa el az időválasztó gombot az
óra beállításához.
Nyomja meg a gombot.
Forgassa el az időválasztó gombot a
percek beállításához.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon
néhány másodpercet.
A beállított idő rögzül. A kettőspont az
óra és a perc között villog.
Pontos idő módosítása
Nyomja meg a gombot.
A kijelzőn villog a szimbólum, és az
aktuális óra néhány mp-ig világít.
Ekkor helyesbítse az órát az idővála-
sztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon
néhány másodpercet.
Villog a szimbólum, és az aktuális
percek néhány mp-ig világítanak.
Ekkor helyesbítse a percet az idővála-
sztó gombbal.
A beállítások jóváhagyásához nyomja
meg a gombot, vagy várjon
néhány másodpercet.
Pontos idő eltávolítása
Tartsa nyomva a gombot, amíg a
kijelző el nem sötétedik.
A kijelzőn újra megjelenik az idő, ha a
gombot nyomva tartja.
Éjszakai lekapcsolás alkalmazása
A készüléket beállíthatja úgy, hogy az
időkijelző minden éjszaka 23 órától 4
óráig automatikusan kikapcsol.
Az éjszakai lekapcsolás bekapcsolásá-hoz:
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
26
A kijelzőmezőn megjelenik a . A
készülék üzemkész marad.
Az éjszakai lekapcsolás kikapcsolásá-hoz:
Page 27
Tartsa nyomva a Stop/C gombot, és
közben nyomja meg a gombot is.
A kijelzőmezőn megjelenik a .
Pontos idő kijelzése
27
Page 28
Kezelés
Az ajtó nyitása
Nyomja meg az ajtó nyitásához a
gombot.
Ha a mikrohullámú készülék üzemben
van, az ajtó nyitásakor az üzem
megszakad.
Az edény beállítása a sütőtérbe
A legkedvezőbb, ha az edény a sütőtér
közepén található.
Forgótányér
Ha rögzített készülékeket és beépített
készülékeket 900 mm-re vagy a padlótól ennél magasabban használják,
ügyeljen arra, hogy a forgótányér az
edény kivételekor ne csússzon el.
A forgótányér segítségével egyenletesen olvad fel, melegszik fel, vagy fő az
étel.
A készüléket csak behelyezett forgótányérral üzemeltesse.
Ha az ajtó nincs rendesen bezárva,
nem lehet a készüléket üzembe
helyezni.
A folyamat indítása
A mikrohullám teljesítmény és idő
kiválasztása a megfelelő választógomb
forgatásával történik.
Forgassa a teljesítményválasztó gom-
bot a kívánt mikrohullám teljesítményre.
A kijelzőn világít a mikrohullám teljesítmény. Villog a 0:00.
A forgótányér funkció minden folyamat
alkalmával automatikusan indul.
Az ételt ne engedje fel, ne melegítse vagy főzze közvetlenül a forgótányéron.
Ügyeljen arra, hogy az edény ne legyen
nagyobb, mint a forgótányér.
Lehetőleg közben keverje meg, ill. használjon olyan formát, amellyel az étel
egyenletesen melegszik.
Az ajtó zárása
Nyomja be az ajtót.
Ha egy futó folyamat közben az ajtót
kinyitná, nyomja meg a Start gombot a
folyamat folytatásához.
28
6teljesítményfokozat közül választhat.
Minél magasabb a teljesítmény, annál
több mikrohullám kerül az ételre.
Az olyan ételeket, amelyeket a melegítés vagy főzés közben nem keverhet, vagy fordíthat meg, vagy amelyek
nagyon különböző összetételűek, alacsonyabb mikrohullámú teljesítménnyel
melegítse.
Csak így tud mindenhol egyenletesen
eloszlani a hő. Egy megfelelően hosszabb időtartammal érhető el a kívánt eredmény.
Page 29
Állítsa be a szükséges időt az
időválasztó gombbal.
A választott idő látható a kijelzőn.
Tíz mp és 90 perc közötti időtartamot
állíthat be. Kivétel: ha a maximális mikrohullám teljesítmény ki van választva,
maximum 15 percet állíthat be. A teljes
teljesítmény további használata során
450Watt-ra csökkenhet a teljesítmény,
amely a kijelzőn látható (túlhevülés elleni védelem).
A szükséges idő függ:
– Az étel kiindulási hőmérsékletétől. A
hűtőszekrényből kivett ételeknek a
melegítéshez, főzéshez, stb. hosszabb időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletűeknek.
Kezelés
Érvényes: dupla mennyiség - majdnem dupla idő
Kisebb ételmennyiség esetén
megfelelően lerövidül az idő.
– Az edény alakjától és anyagától.
Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával.
A sütőtér világítása felkapcsolódik.
Csak akkor indíthat el egy folyamatot,
ha a készülék ajtaja csukva van.
"ajtó"-figyelmeztetés
Az ajtó-figyelmeztetés a kijelző mezőn
arra emlékeztet, hogy a készüléket nem
szabad párolandó étel nélkül elindítani.
Hiányzó párolandó étel miatt károsodhat a készülék.
Ha megnyomja a Start gombot anélkül,
hogy előtte becsukta volna az ajtót, a
kijelző mezőn megjelenik az ajtó. Lehetséges, hogy még nincs étel a készülékben, mert az ajtó hosszabb ideig (kb.
húsz perc) nem volt nyitva. A Start blokkolva van, amíg az ajtó nyitva van.
– Az étel fajtájától és minőségétől. A fri-
ss zöldség víztartalma nagyobb, mint
a tárolt zöldségé és ezért rövidebb
párolási időt igényel.
– Az ételek keverésének és for-
gatásának gyakoriságától.
A gyakori keverés vagy forgatás
révén egyenletesebb hőeloszlás jön
létre, és az ételnek így rövidebb párolási időre van szüksége.
– Az étel mennyiségétől.
29
Page 30
Kezelés
A folyamat megszakítása /
folyamat folytatása
Egy folyamatot bármikor . . .
. . . megszakíthat:
Nyomja meg a Stop/C gombot, vagy
nyissa ki a készülékajtót.
Az idő megmarad.
. . . folytathat
Csukja be az ajtót, és nyomja meg a
Start gombot.
A folyamat folytatódik.
A bevitel módosítása
Ha a folyamat indítása után megállapítja, hogy . . .
. . . a mikrohullámú teljesítményt túl
magasra, vagy túl alacsonyra választotta:
Válasszon új mikrohullám telje-
sítményt.
A folyamat törlése
Nyomja meg kétszer a Stop/C gom-
bot.
A befejezett folyamat után
A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg. A sütőtér világítása lekapcsolódik.
Minden öt percben egy rövid emlékeztető hangjelzés szólal meg program
vége utáni első húsz percben.
Ha a hangjelzést korábban szeretné
lekapcsolni, nyomja meg a Stop/C
gombot.
. . . a bevitt idő túl rövid, vagy túl
hosszú:
Szakítsa meg a folyamatot (a Stop/C
gomb megnyomásával), állítsa be az
új időt az időválasztóval, és folytassa
a folyamatot (nyomja meg a Start
gombot),
vagy másképpen:
Ha üzem közben megnyomja a Start
gombot, akkor a párolási idő a Start
gomb minden egyes megnyomásával
egy további perccel meghosszabbo-
dik (Kivétel: maximális mikrohullámú
teljesítmény esetén mindig 30
másodperccel).
30
Page 31
Kezelés
Melegentartó automatika
A melegentartó automatika automatikusan bekapcsol, ha egy legalább 450
Watt-os főzési folyamat lejárta után az
ajtó zárva marad, és nem működtetnek
egy gombot sem.
Ilyenkor kb. két perc után 80 Watt-on
bekapcsol a melegentartó automatika
maximum 15 percre.
A kijelző mezőn világít a , 80 W és a
H:H.
Ha a melegentartási funkció működése
közben kinyitja az ajtót vagy működtet
egy gombot vagy választót, a folyamat
megszakad.
A melegentartó automatikát nem lehet
külön beállítani.
Ezt a funkciót kihagyhatja (lásd
"Készülékbeállítások módosítása").
Quick-Start (gyors indítás, programozható)
A Start gomb / működtetése elegendő a készülék maximális teljesítménnyel
történő üzembe helyezéséhez.
Három mentett idő között választhat:
30 mp: Nyomja meg 1 x a Start/
gombot
Egy perc: Nyomja meg 2 x a Start/
gombot
Ha üzem közben megérinti a Start gombot, a Start gomb minden megnyomásával további 30 másodperccel
növekszik a sütési idő.
Az idők programozása
Módosíthatja az elmentett időket.
Válassza ki a Start / gombbal a
megfelelő tároló helyet (1, 2, vagy 3szori megnyomással), és tartsa
nyomva a Start / gombot.
Módosítsa egyúttal az időt az
időválasztóval (max. 15 perc).
Ha a Start / gombot elengedi, a módosított program lefut.
Az Ön által beprogramozott idők áramkimaradás esetére nincsenek elmentve, és azokat újra be kell vinni.
Üzembe helyezési zár
Az üzembe helyezési reteszelés megakadályozza a készülék akaratlan kezelését.
Üzembe helyezési reteszelés bekapcsolása
Tartsa nyomva a Stop/C gombot,
amíg egy hangjelzés nem hallható, és
a kijelző mezőn meg nem jelenik a
kulcs szimbólum:
Két perc: Nyomja meg 3 x a Start/
gombot
Ha egymás után négyszer érinti meg a
Start / gombot, akkor ismét az első
mentett idő indul, stb.
A kulcs szimbólum rövid idő múlva elalszik.
Ha valamelyik gombot, a forgatógombot vagy a választógombot működteti,
újra megjelenik a kulcs szimbólum.
31
Page 32
Kezelés
Az üzembe helyezési reteszelést áramkimaradás után ismét be kell kapcsolni.
Az üzembe helyezési reteszelés feloldása
Tartsa újra a Stop/C gombot nyomva,
amíg megszólal egy hangjelzés, ha fel
akarja oldani az üzembe helyezési re-
teszelést.
32
Page 33
Kezelés
Stopper használata
Külső folyamatok felügyeléséhez, mint
pl. tojások főzéséhez, beállíthat stoppert. A beállított idő másodpercenkénti
szakaszokban visszafelé számolva fut
le.
Nyomja meg a gombot.
A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram.
Állítsa be a kívánt rövid időt az
időválasztóval.
Indítsa el a folyamatot a Start gomb
megnyomásával.
A beállított rövid idő a Start nélkül is le-
fut néhány másodperc múlva.
A rövid idő letelte után hangjelzés
szólal meg, pontos idő jelenik meg,
és villog a piktogram.
Nyomja meg egyszer a Stop/C gom-
bot, és a szimbólum eltűnik.
A rövid idő helyesbítése
Nyomja meg a Stop/C gombot.
Várjon néhány másodpercet, és a
beállított rövid idő lefut.
Néhány másodperc után a kijelző újra a
lefutó főzési folyamatra vált. A háttérben
lefutó rövid időt a világító szimbólum
ábrázolja.
Ebben az esetben a rövid idő indításához ne a Start gombot nyomja meg,
mert ezáltal a futó párolás időtartama is
meghosszabbodik egy perccel.
A rövid idő lekérdezése
Nyomja meg a gombot.
A rövid idő pillanatnyi értéke kijelzésre
kerül.
A futó rövid idő lejárt.
Állítsa be az új rövid időt a fentiekben
leírtak szerint.
Rövid idő + főzési folyamat
A rövid idő beállítható kiegészítőleg egy
futó főzéshez is, és azután a háttérben
fut le.
A sütési folyamat alatt nyomja meg a
gombot.
A kijelző mezőn a 0:00 villog, és világít a
piktogram.
Állítsa be a kívánt rövid időt az
időválasztóval.
33
Page 34
Kezelés - grillezés
A grillt négy beállításban lehet használni, solo-ban és három kombinációban
mikrohullámmal, amelynél a grill egy bizonyos mikrohullám teljesítménnyel van
kombinálva.
Ha a teljes grillezési idő <15 perc, melegítse elő a grillt kb. öt percig.
Azért, hogy a hús/halszeletek mindkét
oldalukon egyenletesen grillezve legyenek, fordítsa meg a szeleteket a grillezési idő felének letelte után. Lapos szeleteket és darabokat csak egyszer kell
megfordítani, a vastagabb darabokat
többször.
A grillezési idők csak irányértékek, mert
grillezéskor az idő az étel jellegétől és
vastagságától és a kívánt állagtól függ.
Ha közvetlenül a rostélyon grilleznek,
érdemes egy hőálló mikrohullámozásra
alkalmas edényt a rostély alá helyezni a
zsír felfogásához.
A mellékelt Gourmet tálca nem alkalmas a zsír felfogásához.
Ezáltal az üres tálca túlforrósodik. Ez
károsítja a bevonatot.
Erre alkalmas az üveg tál, amely a
Mielénél kapható utólag vásárolható
tartozékként.
Helyezze az ételt egy megfelelő
edénybe.
Helyezze a rostélyt és a hőálló, mikro-
hullámozásra alkalmas formát ill. üveg
tálat vagy az edényt az étellel a for-
gótányérra.
A rostély és az edény üzem alatt
forró lesz.
Égési sérülésveszély!
Húzzon edényfogó kesztyűt.
Az edény és a rostély könnyebben
tisztítható, ha a grillezés után azonnal
mosogatóvízbe áztatja.
A grill területén idővel kékessé színeződik el a sütőtér alja. Ezek az elkerülhetetlen, a használatból eredő nyomok
azonban nem befolyásolják a készülék
működését.
Grillezés mikrohullám nélkül
Ez az üzemmód ideális lapos élelmiszerek, pl. steakek vagy kolbászok grillezéséhez.
Állítsa a teljesítmény választógombot
a piktogramra.
A kijelzőmezőn a grill piktogram világít, és villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó gom-
bbal.
Nyomja meg a "Start" gombot.
A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg.
34
Page 35
Kezelés - grillezés
Idő módosítása
Az időt az üzemelés alatt módosítani lehet, ehhez szakítsa meg a folyamatot
(nyomja meg a Stop/C gombot), módosítsa az időt, és folytassa a folyamatot
(nyomja meg a Start gombot). A sütési
idő az üzemelés alatt a Start gomb minden megnyomásával egy további perccel megnő.
Mikrohullám és grill kombináció
Ez az üzemmód átsütésre és barnításra
alkalmas. A mikrohullám süt, a grill barnít.
A grillt három különböző mikrohullám
fokozattal lehet kombinálni: 150, 300 és
450Watt. Üzem alatt bármikor lehet a
három kombináció fokozat között váltani, anélkül, hogy megszakítaná a folyamatot.
A befejezett folyamat után hangjelzés
szólal meg.
Idő módosítása
Az időt az üzemelés alatt módosítani lehet, ehhez szakítsa meg a folyamatot
(nyomja meg a Stop/C gombot), módosítsa az időt, és folytassa a folyamatot
(nyomja meg a Start gombot). A sütési
idő az üzemelés alatt a Start gomb minden megnyomásával egy további perccel megnő.
Forgassa a teljesítmény választót a
kívánt kombinációra: vagy
.
A kijelzőn világít a , a mikrohullám
teljesítmény és a grill piktogram . Villog a 0:00.
Állítsa be az időt az időválasztó gom-
bbal.
Nyomja meg a "Start" gombot.
35
Page 36
Gourmet tálca
Kezelési útmutató
A Gourmet tálca nagyon
felforrósodik.
Ezért a tálcát csak edényfogó ke-
sztyűvel fogja meg. Kivétel után
hőálló alátétre helyezze.
Az első használat előtt
Az első használat előtt 400 ml vizet és
3-4 evőkanál ecetet vagy citromlevet
öntsön a tálcára és 450 Watton és
Grillen öt percig hevítse.
A Gourmet tálca bevonata gondoskodik
arról, hogy az ételek könnyen leválnak
és a tálca könnyen tisztítható.
A teflonhoz hasonló bevonatok
könnyen karcolódnak.
Fém vagy hegyes tárgyak károsítják
a bevonatot.
Az ételt ezért ne vágja közvetlenül a
tálcán.
Az ételek keveréséhez és
megfordításához használjon fa vagy
műanyag eszközöket.
Sütés / barnítás
Az olajok és zsírok túlhevülve
meggyulladhatnak.
Tűzveszély!
A Gourmet tálcát ne hagyja
felügyelet nélkül, ha olajjal vagy
zsírral dolgozik.
A sütéshez csak kevés zsírt vagy ola-
jat használjon. A bevonatnak köszönhetően semmi nem ragad oda és az
ételeket kalóriaszegény módon
készítheti el.
Készítse elő az ételeket, hogy közve-
tlenül a felhevítés után a forró tálcára
tudja helyezni.
A Gourmet tálcát mindig közvetlenül
a forgótányérra helyezze.
A szikrák károsíthatják a tálcát és a
sütőteret.
A tálcát ne tegye a rostra és ügyeljen
arra, hogy kb. 2 cm-es távolság
legyen a sütőtér falától, hogy ne
keletkezzenek szikrák.
A tálcát 450 Watt+ Grill esetén
max. 5percig hevítse.
Az üres tálcát ne hevítse túl.
Ez károsítja a bevonatot.
Ezért a tálcát grillezéskor ne helyezze
a rostély alá a zsír felfogásához.
Ha olajat használ a sütéshez, az olajat a
tálcával együtt hevítheti vagy hevítés
után a tálcára öntheti.
A vajat mindig csak a hevítés után adja
hozzá, mert a vaj hőérzékenyebb mint
az olaj és egyébként túl sötétté válna.
Húst, szárnyast, halat és zöldséget a
Gourmet tálcára való felhelyezés előtt
mindig jól szárítsa meg.
A tojások kidurranhatnak.
A Gourmet tálcát ne használja tojás
főzéséhez vagy már főtt tojás megmelegítéséhez.
Alkalmazási példák:
A Gourmet tálcát a forgótányéron
450Watton + Grillen max. 5percig
hevítse elő.
– Halrudacskák (fagyasztott), 150g +
2ekolaj , oldalanként 3 – 4 perc.
36
Page 37
Gourmet tálca
– Hamburger, 2db + 2ekolaj , ol-
dalanként 3 – 4 perc.
– Krokett (fagyasztott) 10 – 12 db +
2ekolaj , 6–8perc, közben
fordítsa meg
– Filé steak, kb. 200g , oldalanként
kb. 5perc (sütési fokozattól függően)
– Pizza (fagyasztott), 300 g, , 7–9
perc.
– Pizza, friss, előhevítés nélkül , kb.
15perc (feltéttől függően)
Receptek
A megadott elkészítési időknél a teljes
idő van megadva, amely az előkészítéshez és a sütéshez szükséges. A pihentetési idők vagy a marináláshoz szükséges idők külön fel vannak tüntetve.
Croque Monsieur (3 adag)
Elkészítési idő: 10–15 perc
-
Hozzávalók
6 szelet toastkenyér
30 g puha vaj
75 g reszelt ementáli sajt
3 szelet főtt sonka
Elkészítés
A toastkenyér szeleteket kenje meg vajjal. A sajtot ossza el a toastkenyér szeleteken, mindegyikre helyezzen egy szelet sonkát. A maradék három toastkenyér szeletet a vajas oldalával helyezze a sonkára. A toast szeleteket a Gourmet tálcára helyezze, amit kb. öt percig
hevített 450 Watt + Grill-en. Helyezze a
forgótányérra, 450Watt + Grillel oldalanként három percig barnítsa.
Megtöltheti natúr lecsöpögtetett tonhallal és vékonyra szeletelt hagymával
vagy ananász szeletekkel, sajttal és főtt
sonkával.
37
Page 38
Gourmet tálca
Serpenyős zöldség (3 adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
2 vöröshagyma
2 ek. olaj
100 g laskagomba vagy Champignon,
tisztított
150 g bébirépa (fagyasztott) vagy répa
szeletek
100 g brokkolirózsa
1 piros paprika vagy 100 g paprikaszelet (fagyasztott)
1 paradicsom
Só, bors
30 g reszelt parmezán sajt
Elkészítés
A hagymát vágja vékony karikákra, a
paprikát felezze, negyedelje, az ereket
és magokat távolítsa el és vágja szeletekre. A paradicsomot kockázza fel. A
Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra
és 450Watt + Grillen kb. öt percig
hevítse. Adja hozzá az olajat és a hagymakarikákat. Helyezze a tálcát újra a
forgótányérra, 450Watt + Grillel két
percig barnítsa. A gombát, brokkolit,
paprika csíkokat, paradicsom kockákat
és a fűszereket adja hozzá és keverje el.
450Watt + Grillel kb. hat percig süsse.
Fordítsa meg és parmezánnal megszórva tálalja.
Burgonya röszti "házi
készítésű" (2 adag)
Elkészítési idő: 25–30 perc
-
Hozzávalók
400 g hámozott burgonya
2 kis vöröshagyma
50 g reszelt ementáli
Só, bors
20 g vaj
Elkészítés
A burgonyát és a hagymát reszelje durvára, sajttal, sóval és borssal keverje el.
A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és 450Watt + Grillen kb. öt
percig hevítse. A vajat adja hozzá, olvassza fel. A burgonyamasszát adja
hozzá, nyomja össze. A Gourmet tálcát
helyezze a forgótányérra és 450Watt +
Grillen kb. nyolc percig süsse. Fordítsa
meg és további négy percig süsse
aranysárgára.
Füstölt lazaccal vagy csíkokra vágott
sonkával és tejföllel ízesítse.
38
Page 39
Gourmet tálca
Sertésfilé "Lukullus" (2 adag)
Elkészítési idő: 15–20 perc
-
Hozzávalók
1 sertésfilé (kb. 400 g)
4 szelet húsos szalonna
Só, bors
10 g vaj
200 g szeletelt csiperkegomba
200 ml tejszín
2 ek borpárlat
Elkészítés
A sertésfilét vágja négy szeletre. Minden
szeletet sózzon, borsozzon, egy szelet
sonkával szorosan tekerje be, esetleg
egy fapálcikával tűzze össze. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és
450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse.
A vajat adja hozzá, a filészeleteket
tegye bele. Helyezze a forgótányérra,
450Watt + Grillel oldalanként három
percig süsse. Vegye ki a húst, lefedve
tartsa melegen. A gombát, tejszínt és a
borpárlatot adja a szafthoz, maximális
teljesítménnyel kb. négy percig párolja.
A hússal együtt tálalja.
Sertésfilé "pikáns"
Elkészítési idő: 10–12 perc
-
Elkészítés
Egy sertésfilét vágjon négy szeletre. A
felhevített Gourmet tálcán 450 W + Grillen oldalanként kb. négy percig süsse.
Majd 50 ml fehérbort, 125 ml tejszínt, 2
ek klasszikus rántást és 150 g rokfortot
adjon hozzá, keverje el és további
három percig süsse.
39
Page 40
Gourmet tálca
Pikáns csirkekockák (3 adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
600 g csirke vagy pulykamell filé
2 ek. olaj
2 ek. fehér bor
2 ek almalé
1 ek. citromlé
Só, fekete bors
1 teáskanál currypor
1 késhegynyi rozmaring, őrölt
1 késhegynyi gyömbér, őrölt
1 késhegynyi Cayenne bors
1
/2 ek Tabasco szósz
20 g vaj
Elkészítés
A filét kb. 2 x 2 cm-es kockákra vágja. A
többi hozzávalót a vaj kivételével keverje össze és öntse a kockákra. Keverje
össze és kb. 30 percig hagyja állni. A
Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra. 450Watt + Grillel kb. öt
percig süsse. Adja hozzá a vajat, majd a
lecsöpögtetett húskockákat. A tálcát
helyezze a forgótányérra és 450 Watt +
Grillen kb. négy percig süsse, fordítsa
meg és változatlan beállítás mellett
további kb. négy percig süsse. Ha olyan
sok hússzaft képződik, hogy a hús csak
egész lassan barnul, akkor vegyen le
belőle egy kevés szaftot.
A lazacfilé szeleteket locsolja meg citromlével, kb. tíz percig hagyja állni. A Gourmet tálcát helyezze a forgótányérra és
450Watt + Grillen kb. öt percig hevítse.
A konyhai papírtörlőn megszárított, fűszerezett lazacfilét helyezze a Gourmet
tálcára és kicsit nyomja meg. Helyezze
a forgótányérra, 450Watt + Grillel olda-
lanként kb. 11/2 – 2percig süsse.
A lazacot rizzsel, hollandi mártással vagy barnított vajjal és friss leveles
salátával tálalja.
40
Page 41
Gourmet tálca
Ananászos sütemény
Elkészítési idő: 20–25 perc
-
Tészta
2 tojás
80 g cukor
1,5 érett banán
30 g reszelt csokoládé
100 g liszt
3
/4 tk sütőpor
Feltét
1 doboz darabolt ananász (nettó súly
240 g)
1,5 ek barna cukor
1,5 ek kókuszreszelék
Elkészítés
A tojást a cukorral keverje habosra. A
banánt egy villával törje össze és adja
hozzá a tojásos masszához. Keverje
hozzá a sütőporral és a reszelt csokoládéval elkevert lisztet. A tésztát
simítsa a Gourmet tálcába. A lecsöpögtetett ananász darabokat oszlassa el a tésztán, szórja meg cukorral és
kókuszreszelékkel. A Gourmet tálcát
helyezze a forgótányérra. A süteményt
450 W + Grillen kb. tíz percig süsse
aranybarnára. Vágja el nyolc felé.
Gyors mandulatorta
Elkészítési idő: 20–25 perc
-
Tészta
100 g liszt
1
/2 csapott tk sütőpor
75 g vaj vagy margarin
30 g cukor
Feltét
75 g vaj
100 g mandula, aprított
1
/3 üveg keserűmandula aroma
30 g cukor
1
/2 csomag vaníliás cukor
75 ml tejszín
A kenéshez
50 g sárgabaracklekvár
Elkészítés
Gyúrja össze a lisztet, a sütőport, a vajat, a cukrot sima tésztává. A tésztát
helyezze a Gourmet tálcára, kb. 1 cm
magas szélet formázzon. A Gourmet
tálcát helyezze a forgótányérra és a
tésztát 450Watt + Grillen kb. négy percig süsse elő. A feltéthez olvassza meg
a vajat, a többi hozzávalót adja hozzá,
keverje el és kb. öt percig enyhén forralja. A mandula masszát forrón oszlassa
el a tésztán. A Gourmet tálcát helyezze
a forgótányérra és a mandulatortát
450Watt + Grillen kb. öt percig süsse
aranysárgára. Hagyja egy kicsit lehűlni,
majd kenje meg az elkevert sárgabaracklekvárral. Vágja el nyolc felé.
41
Page 42
Kezelés - Automatikus programok
Minden automatikus program súlytól
függő.
Az ételek súlyát grammban (g) vagy fontban (lb) lehet megjeleníteni (lásd a
"Készülék beállítások módosítása" fejezetet).
Miután kiválasztott egy programot, adja
meg az étel súlyát. A készülék automatikusan kiválasztja az időt, amely a súlyhoz van rendelve.
A megadott perceket szobahőmérsékleten vegye figyelembe (kiegyenlítődési
idő), hogy a hő az ételben egyenletesen
oszoljon el.
Felolvasztási automatika
A különböző élelmiszer csoportok felolvasztásához öt program áll rendelkezésre ( gomb). Az Ad 3 esetén a
kiegyenlítődési idő a súlytól függően 30
perc, más programoknál kb. tíz perc.
Ad 1 Steak, karaj
200 – 800 g
Ad 2 Darált hús
200 – 800 g
Ad 3 Csirke
900 – 1500 g
Ad 4 Sütemény
100 – 1400 g
Ad 5 Kenyér
100 – 1000 g
Ez a program különösen a szeletelt
kenyér felolvasztására alkalmas. Ha lehetséges, a szeleteket egyesével helyezze a készülékbe, vagy az idő felének
letelte után hangjelzéskor válassza el
őket egymástól.
Sütési automatika
A fagyasztott ételhez négy, a friss ételhez nyolc program van.
A kiegyenlítődési idő ezekhez a programokhoz mindig kb. két perc.
A fedél anyaga 110°C-ig hőálló.
Magasabb hőmérséklet esetén a
műanyag eldeformálódhat, és az
étellel reakcióba léphet.
A fröccsenésgátló fedelet csak a mikrohullámú üzemmódhoz használja.
Soha ne használjon fedelet, ha a grill
be van kapcsolva, tehát AC 4 - AC 8
programoknál.
Fagyasztott étel főzése
AC 1 Zöldség
100 – 600 g
AC 2 Készétel, keverhető
300 – 1000 g
AC 3 Felfújt, gratin
200 – 600 g
AC 4 Sült krumpli
100 – 300 g
Friss étel főzése
AC 1 Zöldség
100 – 600 g
AC 2 Burgonya
100 – 800 g
AC 3 Hal
400 – 1200 g
AC 4 Grill nyársak
200 – 800 g
AC 5 Grillcsirke
900 – 1400 g
42
Page 43
Kezelés - Automatikus programok
AC 6 Csirkecomb
250 – 750 g
AC 7 Halfelfújt
600 – 1200 g
AC 8 Gratinok/felfújtak,
pl. burgonyagratin
500 – 1500 g
Nyomja meg a megfelelő gombot
annyiszor, amíg a kívánt automatikus
program a kijelzőmezőn meg nem jelenik: pl. a AC5 programhoz (grillcsirke) nyomja meg ötször a
gombot.
A kijelzőmezőn villog a g vagy a lb felszólításként a súly megadásához, és világít a program (pl. AC 5) és az üzemidők szimbólumai ( mikrohullámhoz és grillhez).
Igény szerint a programozott időket
üzemelés közben néhány perccel meg
lehet hosszabbítani (a Start gombot
annyiszor nyomja meg, amíg a kívánt
idő a kijelző mezőm meg nem jelenik).
Minden programnál csak néhány perces
hosszabbítás lehetséges.
Befejezett folyamat után egy hangjelzés
hallható.
A sütőtér világítása lekapcsolódik.
Állítsa be a súlyt a forgatható vála-
sztógombbal.
Nyomja meg a "Start" gombot.
A súlynak megfelelő idő lefut, és az ak-
A sütési idő felének lejárta után
megszólal egy hangjelzés.
Szakítsa meg a programot, hogy az
ételt, ha lehetséges, megfordítsa ill.
megkeverje, és folytassa a progra-
mot.
43
Page 44
Receptek - Automatikus programok
Ebben a fejezetben a "Friss étel főzése" automatikus programokhoz recept javaslatokat talál, amelyeket
kiegészíthet vagy kombinálhat.
Ha az adott programokhoz a súly
előírásokat túllépi, nem lehet elegendően hőkezelni az ételt.
Tartsa be a súly előírásokat.
AC 1 Zöldség
Elkészítés
Tegye a megtisztított, előkészített zöldséget egy tálba. Frissességtől és víztartalomtól függően adjon hozzá 3-4
evőkanál vizet és egy kevés sót vagy
más fűszereket. A súlyt a vizet beleszámítva adja meg, és lefedett tálban
főzze. Kb. a sütési idő felének letelte
után az étel megfordításához ill. megkeveréséhez hangjelzés hallható.
Szószos zöldség elkészítésekor a súlyt
a szósz összetevőivel együtt adja meg.
Vegye figyelembe a maximális súly
adatbevitelt.
Répa turbolyás tejszínben (Két
adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
350 g répa, tisztított
5 g vaj
50 ml zöldség alaplé (instant)
75 g Crème fraîche
1 ek. fehér bor
Só, bors
1 csipet cukor
1
/2 tk. mustár
1-2 ek. turbolya, friss, darabolt vagy
1 ek. turbolya, szárított és morzsolt
kb. 1 ek. világos mártás sűrítő por
Elkészítés
A répát gerezdekre (kb. 3-4 mm vastagságú) vagy szeletekre (3-4 mm) vágja.
A vajat, zöldség alaplét, a Crème fraîche-t és minden más hozzávalót keverjen
össze és a répával együtt tegye egy tálba. Lefedve főzze, és a készülék hangjelzésekor keverje meg.
-
Beállítás: friss étel AC 1
Tömeg: 525 g
Szint: forgótányér
44
Page 45
Receptek - Automatikus programok
AC 2 Burgonya
Ezzel a programmal sós, héjas és Bouillon burgonyát készíthet.
-
Elkészítés
Adja meg a burgonya és a folyadék
súlyát.
A sós burgonyához a burgonyát tegye
egy tálba, adjon hozzá egy kevés sót,
és lefedve főzze.
Héjas burgonyánál burgonyánként kb.
egy evőkanál vizet adjon hozzá. A burgonya héját szúrja meg egy villával vagy
fapálcikával és lefedve főzze.
Aranysárga burgonya (három
adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
500 g hámozott burgonya
1 finomra vágott vöröshagyma
10 g vaj
1-2 ek őrölt curry
250 ml zöldség alaplé (instant)
50 ml tejszín
125 g zöldborsó (mélyhűtött)
Só, bors
Elkészítés
A burgonyát vágja nagyobb kockákra
(kb. 3 x 3 cm) vagy kisebb burgonyát
használjon. Minden hozzávalót tegyen
egy elegendően nagy tálba, és keverje
össze. Lefedve főzze, és a készülék
hangjelzésekor alaposan keverje meg,
és főzze tovább.
-
Beállítás: friss étel AC 2
Tömeg: 800 g
Szint: forgótányér
45
Page 46
Receptek - Automatikus programok
AC 8 Gratinok/felfújtak:
zöldség-gratin (4adag)
Elkészítési idő: kb. 40 perc
-
Hozzávalók
400 g karfiol vagy brokkoli
400 g sárgarépa
A sajt szószhoz
20 g margarin
20 g liszt
300 ml zöldség alaplé (instant)
200 ml tej
100 g emmentáli ömlesztett sajt, kockázott
50 g reszelt Gouda sajt
bors, só, őrölt szerecsendió,
1 ek összevágott petrezselyem
Elkészítés
A karfiolt vagy brokkolit szedje kis
rózsákra, a répát vágja vékony (3 mm)
csíkokra. Adja ezeket egy (kb. 24 cm
átlójú) felfújtas formába és keverje el. A
margarint hevítse fel, a lisztet adja
hozzá, további kevergetés mellett az
alaplevet és a tejet adja hozzá. Adja
hozzá az emmentáli sajtot és főzze,
amíg a sajt fel nem oldódik. Erősen fűszerezze sóval, borssal, szerecsendióval
és adja hozzá a petrezselymet. A szószt
öntse a zöldségre, hintse meg a Goudával és fedő nélkül főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 8
Tömeg: 1500 g
Szint: forgótányér
Burgonya-sajt gratin (4 adag)
Elkészítési idő: 25–30 perc
-
Hozzávalók
500 g hámozott burgonya
250 ml tejszín
125 g Crème fraîche
150 g reszelt Gouda sajt
1 gerezd fokhagyma
Só, fekete bors, szerecsendió
Vaj
Elkészítés
A burgonyát vágja vékony szeletekre, a
sajt kb. 2/3-val keverje el és tegye a ki-
vajazott, a fokhagymagerezddel bedörzsölt felfújtas (kb. 24 cm átmérőjű) formába. A tejszínt és a Crème fraîche-t
keverje össze, sóval, borssal és szerecsendióval ízesítse és öntse rá a burgonya-sajt keverékre. Szórja meg a maradék sajttal és fedő nélkül süsse meg.
-
Beállítás: friss étel AC 8
Tömeg: 1050 g
Szint: forgótányér
46
Page 47
Receptek - Automatikus programok
AC 4 Grill nyársak: Filé
nyársak (8 nyárs)
Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pihentetési idő
-
Hozzávalók
1 sertésfilé, kb. 300 g
1 piros paprika
2 vöröshagyma
Marináláshoz
8 ek étkezési olaj
Bors, só, édesnemes paprika, Chili por
8 fa nyárs
Elkészítés
A sertés filét vágja fel 16 darabra.
Tisztítsa meg a paprikát és vágja falatnyi darabokra. A hagymákat nyolcadokra vágja. A húst, paprikát és a hagymát
váltogatva szúrja fel a nyársakra. A marinádhoz a hozzávalókat jól keverje össze, és kenje be vele a nyársakat. Kb.
egy órát hagyja állni. A nyársakat helyezze a grill rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt
tolja be. Kb. a grillezési idő felének
lejárta után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4
Tömeg: nyársanként kb. 100 g
Szint: a rostély és a forma a forgótányéron
Csirke grill nyársak (8 nyárs)
Elkészítési idő: 25-35 perc + 1 óra pihentetési idő
-
Hozzávalók
4 db csirkemell kb. 120 g/db
4 szelet ananász (doboz)
16 felezett sárgabarack (doboz)
Marináláshoz
4 ek étkezési olaj
4 ek szezámolaj
Só, bors,
1
/2 ek enyhén csípős paprika
1
/2 tk currypor
egy kevés Chilipor
Ízlés szerint őrölt gyömbér vagy őrölt
koriander
8 fa nyárs
Elkészítés
Minden csirkemell filét vágjon 4 darabra. Az ananász szeleteket is negyedelje. A felezett sárgabarackokat alaposan
csepegtesse le. A marinádhoz jól keverje össze az összes hozzávalót.
A csirke darabokat, az ananászt és a
sárgabarackot szúrja fel a nyársra, a kenje meg a marináddal és kb. egy óráig
hagyja állni. A nyársakat helyezze a grill
rostélyra és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt tolja
be. Kb. a grillezési idő felének lejárta
után (hangjelzés) fordítsa meg.
-
Beállítás: friss étel AC 4
Tömeg: nyársanként kb. 100 g
Szint: a rostély és a forma a forgótányéron
47
Page 48
Receptek - Automatikus programok
AC 6 Csirkecomb
Elkészítés
A csirkecombokat a szokásos módon
vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerezze. A nyársakat helyezze a grill rostélyra
és egy hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt tolja be. Kb. a
sütési idő felének letelte után (hangjelzés) a csirkecombokat fordítsa meg
és süsse készre.
AC 5 Grillcsirke
Elkészítés
A csirkét felezze el. A szokásos módon
vajjal vagy olajjal kenje be és fűszerezze. A felezett csirkét bőrös oldalával
lefelé helyezze a grill rostélyra és egy
hőálló, mikrohullámozásra alkalmas formával együtt helyezze be. Kb. a sütési
idő felének letelte után (hangjelzés) a
felezett csirkét fordítsa meg és süsse
készre.
AC 6-hez és AC 5-hez
Elkészítés
Ahhoz, hogy a szárnyasoknak grillezéskor szép színük legyen, adjon hozzá
a fűszerkeverékhez paprikát és curryt.
Amellett, hogy így a csirke ízletes lesz, a
bőre a fűszereknek köszönhetően
étvágygerjesztő, aranybarna tónust kap.
AC 3 Hal: Halcurry(négyadag)
Elkészítési idő: 35–45 perc
-
Hozzávalók
300 g darabolt ananász
1 piros paprika
1 kis banán
500 g arany vagy vörös sügér filé
3 ek. citromlé
30 g vaj
100 ml fehérbor
100 ml ananászlé
só, cukor chilibors
2 ek. világos mártás sűrítő por
Elkészítés
A halfilét kockázza fel, tegye egy tálba,
és csepegtessen rá citromlét. Negyedelje fel a paprikát, távolítsa el az ereket
és a magokat és vágja vékony csíkokra.
Hámozza meg a banánt, és szeletelje
fel. A paprikával és az ananászdarabokkal adja a halhoz, és keverje össze.
Adja hozzá a vajat. A bort, a levet, a
fűszereket és a mártás sűrítő port keverje össze, és adja hozzá a halhoz a
tálban. Jól keverje össze a hozzávalókat
és lefedve főzze.
-
Beállítás: friss étel AC 3
Tömeg: kb. 1200 g
Szint: forgótányér
48
Page 49
Receptek - Automatikus programok
AC 7 Halfelfújt (2adag)
Elkészítési idő: 25–35 perc
-
Hozzávalók
400 g vörös sügér filé
3 ek. citromlé
Só, fehérbors
50 g vaj
1/2 tk. mustár
1 vöröshagyma, finomra kockázva
40 g reszelt Gouda sajt
20 g zsemlemorzsa
2 ek összevágott kapor
Elkészítés
A halfilére csöpögtessen citromlevet és
kb. tíz percig hagyja állni. Egy lapos
felfújtas formát kenjen ki egy kevés vajjal. A halat egy kissé itassa le, sóval és
borssal fűszerezze és tegye a formába.
Az olvasztott vajat (450W, 40– 50 mp)
mustárral, hagymával, Goudával, zsemlemorzsával és kaporral jól keverje el
és simítsa a halra. Süsse aranybarnára.
-
Beállítás: friss étel AC 7
Tömeg: kb. 600 g
Szint: forgótányér
Vörös sügér-paradicsom gratin
(4 adag)
Elkészítési idő: 35–45 perc
-
Hozzávalók
500 g vörös sügér filé
2 ek. citromlé
500 g paradicsom
Fűszersó
2 ek oregánó, morzsolt
150 g reszelt Gouda sajt
Elkészítés
A vörös sügért darabolja fel, csepegtessen rá citromlét és kb. tíz percig hagyja
állni. A paradicsomot kockázza fel és a
hallal és a sajt felével tegye egy felfújtas
formába. Fűszersóval és oregánóval
erősen fűszerezze és keverje el. Szórja
meg a maradék sajttal és fedő nélkül
süsse meg.
-
Beállítás: friss étel AC 7
Tömeg: kb. 1150 g
Szint: forgótányér
49
Page 50
Saját program mentése (memória)
Lehetősége van saját program elmentésére. Ezt a tárhelyet gyakran készített
ételhez használhatja. A program 1-3 fokozatú lehet (pl. egy perc 600 Watt,
majd két perc grill és végül három perc
150 Watt grillel).
Programozás
(pl. Három fokozatú program)
Először az első lépés teljesítményfo-
kozatát válassza.
Végül válassza ki az időtartamot.
Nyomja meg az M gombot.
A kijelzőmezőn világít az 1, a 2 villog.
Ezután válassza ki a második
üzemmódot és az időtartamot.
Nyomja meg újra az M gombot.
Most világít a 2 és a 3 villog.
Ezután válassza ki a harmadik
üzemmódot és az időtartamot.
Nyomja meg az M gombot.
A harmadik lépés után az M gombbal
lapozhat a megadott adatok között és
ellenőrizheti azokat.
A programozás befejezéséhez a telje-
sítmény választót állítsa a 12 óra pozíciójára.
A bevitt adatok mentéséhez indítsa el
a programot, de a programot csak
akkor futtassa le teljesen, ha van étel
a készülékben.
Étel nélkül közvetlenül az indítás
után szakítsa meg a programot
(nyomja meg kétszer a Stop/C gombot), hogy a készülék a hiányzó étel
miatt ne károsodjon.
Az egy- és két fokozatú programokat a
fentiekben leírtak szerint mentse el: a
teljesítmény választót a 12 óra pozíciójába állítsa, és a következő program
befejeződik, míg az M gomb megnyomása a következő lépést mutatja.
A bevitt adatok javítása
A mentett programot új progra-
mozással írhatja felül.
Saját program lehívása
A teljesítmény választó gombot állítsa
a 12 óra pozíciójára.
50
Nyomja meg az M gombot.
Nyomja meg a "Start" gombot.
Page 51
Saját program mentése (memória)
Áramkimaradás esetén a program
nincs elmentve, és újra be kell írni az
adatokat.
51
Page 52
A készülék beállításainak módosítása
Készülékei egyes beállításaihoz van
választási lehetősége.
Az egyes készülék beállításokat,
amelyeket módosíthat, a táblázatban
találja.
A gyári beállítások a táblázatban egy
csillaggal* vannak jelölve.
A készülék beállítás módosításához a
következőképpen járjon el:
Nyomja meg a és M gombokat
egyszerre és tartsa lenyomva, amíg, a
és a a kijelzőmezőn nem világít.
Majd engedje el, mert ha túl sokáig
vár, az idő újra megjelenik a kijelző-
mezőn.
Az időválasztó gombbal válassza ki
azt a készülékbeállítást, amelyet mó-
dosítani szeretne ( - és ). Ad-
dig forgassa, amíg a kívánt beállítás
meg nem jelenik a kijelzőn.
A készülék beállítás módosítása mentésre kerül. A kijelzőmezőn újra megjelenik a és a készülék beállítás
számjegye.
Most még további készülék beállításokat módosíthat ugyanilyen módon.
Fejezze be a módosításokat a Stop/C
gomb megnyomásával.
A módosított készülék beállítások áramkimaradás esetén is megmaradnak.
Majd nyomja meg az M gombot a
beállítás lehívásához.
A kijelzőmezőn megjelenik a arra
Az ételt lefedve hevítse, fedél nélkül
csak panírozott ételt.
A zárt üvegeket mindig nyissa ki.
Üveges gyermekételek esetén a fedelet távolítsa el.
A cumisüveget zárókupak és szívóka
nélkül melegítse.
Megelőzheti a gőzképződést ha a
hevítés előtt a folyadékot megkeveri.
A hevítés után várjon minimum húsz
mp-et, mielőtt az edényt kiveszi a
sütőtérből. A hevítés alatt az edénybe tehet egy üveg pálcát vagy hasonló tárgyat, ha van rá mód.
Gondoskodjon róla, hogy az ételeket
mindig kellően megmelegítse.
Ha nem biztos benne, hogy eléggé megmelegedett-e az étel, akkor inkább hagyja még benn egy ideig.
A nagyobb mennyiségű ételeket hevítés
közben keverje ill. fordítsa meg. A külső
rétegeket keverje középre, mert a széleken hamarabb felmelegszik.
Hevítés után
Legyen óvatos az edény kivételekor!
Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól,
(kivétel: sütőben használható kőedény),
hanem az ételek hőátadásától melegszik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szobahőmérsékleten állni, hogy a hőmérséklet az ételen belül egyenletes
eloszlású legyen. A hőmérséklet
kiegyenlítődik.
A melegítés után az ételt,
különösen a bébi-és gyermekételt,
feltétlenül keverje ill. rázza meg, és
ellenőrizze a fogyasztási hőmérsékletet!
Ne melegítsen kemény tojást, héja
nélkül sem mikrohullámmal. A
tojások kidurranhatnak.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a
melegítéshez, hosszabb időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletűeknek. A hevítéshez szükséges idő az
étel állagától, mennyiségétől és kiinduló
hőmérsékletétől függ.
54
Page 55
Főzés
Az ételt tegye egy mikrohullámú sütésre
alkalmas tálba, és lefedve főzze.
A főzésnél ésszerű, ha előfőzéshez
először 800Watt teljesítményt és
további kímélő főzéshez 450 Watt-ot
választ.
Forraláshoz, mint a tejberizs és a gríz,
először 800Watt-ot, majd 150Watt-ot
állítson be.
Tippek főzéshez
Zöldség esetén a főzési idő az állagától
függ. A friss zöldség nagyobb víztartalmú, és ezáltal hamarabb puhul. Tárolt
zöldséghez adjon hozzá egy kis vizet.
A hűtőszekrényből kivett ételeknek a
főzéshez hosszabb időre van szükségük, mint a szobahőmérsékletűeknek.
Főzés közben keverje vagy fordítsa meg
az ételt. Ezáltal egyenletesen eloszlik a
hőmérséklet.
Különösen a romlandó élelmisze-
reket, mint a hal, főzze meg alaposan.
Ilyen ételek főzésekor feltétlenül
vegye figyelembe a megadott főzési
időket.
Ha a tojást a héjában főzi, az
még a sütőtérből való kivételt
követően is szétdurranhat.
Tojást héjában csak speciális edényben főzzön mikrohullámú üzemmódban.
Héj nélküli tojás esetén a
tojássárgája a készítés után nagy
nyomással kispriccelhet.
Héj nélküli tojás esetén a tojássárgája héját előbb többször szúrja
meg.
Főzés után
Legyen óvatos az edény kivételekor!
Forró lehet.
Az edény nem a mikrohullámoktól,
(kivétel: sütőben használható kőedény),
hanem az ételek hőátadásától melegszik fel.
Hagyja az ételeket néhány percig szobahőmérsékleten állni (kiegyenlítődési
idő), hogy a hőmérséklet az ételen belül
egyenletesebb eloszlású legyen. A
hőmérséklet kiegyenlítődik.
Héjas ételeket, mint a paradicsomot,
virslit, héjas burgonyát és padlizsánt
többször szúrja meg ill. vágja be, hogy
a keletkező gőz be tudjon hatolni, és az
étel ne durranjon szét.
55
Page 56
Felolvasztás
Az egyszer már felolvadt élelmis-
zert ne fagyassza le újból.
Használja fel amilyen hamar csak le-
het, mert az étel veszít tápanyagából
és megromlik.
Főtt vagy sült felolvasztott ételt újra
lefagyaszthat.
Az ételek felolvasztásához válassza a
következő mikrohullám teljesítményt:
– 80Watt
nagyon érzékeny ételek, mint tejszín,
vaj, tejszínes és vajas krémtorták, sajt
felolvasztásához.
– 150Watt
más ételek felolvasztásához.
Az ételt a csomagolásból tegye egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas edénybe,
és lefedés nélkül olvassza fel. A felolvasztási idő fele után fordítsa meg, darabolja fel vagy keverje meg.
Hús felolvasztásához a fagyasztott, kicsomagolt húst egy megfordított
tányérra egy üveg vagy porcelán edénybe tegye, hogy a húslé le tudjon csepegni. A felolvasztási idő alatt fordítsa
meg.
Felolvasztás és az azt követő
elkészítés
– A mélyhűtött készételeket felolvaszthatja, majd megmelegítheti ill. főzheti.
Először válassza a 800Watt-ot és végül
a 450Watt-ot.
Az ételt a csomagolásból tegye egy mikrohullámú sütéshez alkalmas edénybe,
és lefedve olvassza fel és hevítse ill.
főzze. Kivétel: a vagdalthúst fedél nélkül
főzze.
Sok folyadékot tartalmazó ételeket,
mint levesek és zöldség, közben
többször keverje meg. Hússzeleteket az
idő felének letelte után óvatosan válassza szét és fordítsa meg. A halat is fordítsa meg az idő felének letelte után.
Hagyja az ételeket a felolvasztás és
hevítés ill. főzés után néhány percig
szobahőmérsékleten állni, hogy a
hőmérséklet az ételen belül egyenletes
eloszlású legyen.
Szárnyasok felolvasztásakor
ügyeljen a rendkívüli tisztaságra. A
felolvasztásból származó folyadékot
ne használja fel.
Szalmonellaveszély!
A húsnak, szárnyasnak és halnak nem
kell teljesen felolvadnia a főzéshez.
Elegendő, ha az étel megolvadt. A
felület ekkor elég puha ahhoz, hogy
felvegye a fűszereket.
56
Page 57
Befőzés
A mikrohullámú sütővel befőzhet üvegben kisebb mennyiségű gyümölcsöt,
zöldséget és húst. Ezeket a szokásos
módon készítse elő.
Az üvegeket nem szabad több mint 2
cm-rel a széle alá tölteni.
Az üvegeket csak átlátszó raga-
sztó fóliával vagy egy mikrohullámhoz alkalmas kapoccsal zárja le.
Soha ne használjon fémkapcsokat
vagy csavaros zárású üvegeket!
Dobozok nem alkalmasak a befőzéshez.
Túlnyomás keletkezik. A dobozok
kidurranhatnak. Sérülés és károsodás veszélye!
A legkedvezőbb, ha maximum három
1
/2- literes üvegeket főz be.
– az üvegek számától.
Az időtartam az egyenletes forrásig,
azaz amíg minden üvegben
gőzbuborékok lépnek fel
1 üvegkb. 3 perc
2 üvegkb. 6 perc
3 üvegkb. 9 perc
Gyümölcs és uborka esetén ez az idő
elegendő a befőzéshez.
Zöldségek esetén a buborékképződés
kezdete után csökkentse a mikrohullámú teljesítményt 450 Watt-ra és
– a répát kb. 15 percig,
– a borsót kb. 25 percig
főzze.
Befőzés után
vegye ki az üvegeket a sütőtérből, takarja le egy kendővel, és kb. 24 órán át
hagyja egy huzatmentes helyen állni.
Állítsa az üvegeket a forgótányérra.
Az üveg tartalmát addig főzze
800Watt teljesítménnyel, amíg
buborékok nem keletkeznek.
A szükséges idő függ:
– az üveg tartalmának kiindulási
hőmérsékletétől.
A kapcsokat ill. a ragasztószalagot
távolítsa el, és ellenőrizze, hogy minden
üveg le van-e zárva.
57
Page 58
Alkalmazási példák:
ÉlelmiszerekMennyiségMH-te-
ljesítmény
(Watt)
Vaj/margarin
olvasztása
Csokoládé felolvasztása
Zselatin
olvasztása
Tortabevonó
készítése
Kelt tésztaKovász
Pattogatott kukorica
készítése
Csokicsók
megnövelése
Salátaöntetek
ízesítése
Citrusfélék
hőkezelése
Reggeli
sonka sütése
Fagylalt adagolhatóvá
tétele
Paradicsom
hámozása
Eperlekvár
készítése
100 g4501:00 – 1:10 Fedő nélkül olvasztandó
100 g4503:00 – 3:30 Fedő nélkül olvasztandó,
1 csomag +
5 ek víz
1 csomag + 250 ml
folyadék
100 g lisztből
1 ek (20 g)
pattogtatni való ku-
korica
20 g6000:10 – 0:20 Fedetlenül egy tányéron
125 ml1501 – 2Fedetlenül, csak egészen ki-
150 g1501 – 2Fedetlenül, egy tányérra téve
100 g
500 g1502Fedetlenül állítsa a készülék-
3 darab4506 – 7A paradicsomot a csut-
300 g földieper,
300 g zselésítő cu-
kor
4500:10 – 0:30 Fedő nélkül oldja fel,
4504 – 5Fedő nélkül melegítse,
803 – 5Lefedve hagyja kelni
800
800
800
Idő (perc)Útmutatások
időközönként keverje meg
időközönként keverje meg
időközönként keverje meg
3 – 4Tegye a kukoricát 1 l-es
üvegbe, lefedve készítse el,
azután szórja meg porcukorral
csit melegítse fel
2 – 3Fedetlenül, háztartási pa-
pírra téve
be
kájánál kereszt alakban
vágja be, kevés vízben
lefedve melegítse meg, húzza le a héját. A paradicsom
nagyon forró lehet!
7 – 9Keverje össze a gyümölcsöt
és a cukrot, lefedve egy magas falú edényben főzze
58
Page 59
Alkalmazási példák:
ÉlelmiszerekMennyiségMH-te-
ljesítmény
(Watt)
Zsemle
felolvasztása
és megsütése
Minden adat esetében irányértékekről van szó.
2 darab150+Grill
Grill
Idő (perc)Útmutatások
1 – 2
4 – 6
fedő nélkül olvassza fel a rostélyon, a fele idő letelte
után fordítsa meg
59
Page 60
Adatok a vizsgálóintézetek számára
Tesztételek az
EN60705 szabvány
szerint
Tojáskrém,
750 g
Homoktorta,
475g
Darált hús,
900g
Burgonyagratin,
1100g
MH-teljesítmény
(Watt)+Grill/
Automataprogram
30026 – 28120Az edényt lásd a szab-
60085Az edényt lásd a szab-
600
450
AC 81100 g5Az edényt lásd a szab-
Időtartam
(perc)/
súly
6
11
Kiegye
nlítődési idő*
(perc)
Megjegyzés
ványban, mérete a felső peremnél (21 x 21
cm)
ványban, külső
átmérője a felső peremnél 220mm, ételkészítés fedő nélkül
5Az edényt lásd a szab-
ványban, mérete a felső peremnél 250mm x
124mm, ételkészítés
fedő nélkül
ványban, külső
átmérője a felső peremnél 220mm, ételkészítés fedő nélkül
Csirke,
1200g fagyasztott
súly
Hús (darált hús) felolvasztása,
500g
60
AC 51200 g2Grill rostély, alatta
hőálló és mikrohullámozásra alkalmas forma, a mellet először
lefelé fordítva helyezze, a sütési idő felének
letelte után fordítsa
meg
150125 – 10Az edényt lásd a szab-
ványban, fedetlenül
olvassza fel, a sütési
idő felénél fordítsa
meg
Page 61
Adatok a vizsgálóintézetek számára
Tesztételek az
EN60705 szabvány
szerint
Málna,
250g
* E kiegyenlítési idő alatt hagyja szobahőmérsékleten állni az ételt, hogy a hőmérséklet egyenletesen oszoljon el az élelmiszerben.
MH-teljesítmény
(Watt)+Grill/
Automataprogram
15073Az edényt lásd a szab-
Időtartam
(perc)/
súly
Kiegye
nlítődési idő*
(perc)
Megjegyzés
ványban, felolvasztás
fedő nélkül
61
Page 62
Tisztítás és ápolás
A tisztítás előtt a mikrohullámú sütőt
feszültségmentesítse (pl. a hálózati
csatlakozó kihúzásával).
A mikrohullámú sütő tisztításához
semmi esetre se használjon gőztisztítókészüléket.
A gőz-tisztítókészülék gőze a mikrohullámú sütő áramvezető alkatrészeire juthat, és zárlatot okozhat.
Sütőtér, ajtó belső oldala
A sütőtér használat után forró.
Égési sérülés veszélye áll fenn!
Túl hosszú várakozás feleslegesen
megnehezíti a tisztítást, és szélsőséges esetben lehetetlenné teszi.
Erős szennyeződések adott esetben
károsíthatják a készüléket, és akár
veszélyes szituációkat okozhatnak.
Tűzveszély!
Csak akkor tisztítsa meg a sütőteret,
ha már kihűlt.
A sütőteret és az ajtó belső oldalát lágy
tisztítószerrel tisztíthatja vagy mosogatószeres vízzel töltött szórófejes palackkal, majd le- ill. kitörölheti. Majd puha ronggyal törölje szárazra.
Szennyeződések esetén hevítsen egy
pohár vizet a sütőtérben két-három percig, amíg forrni nem kezd. A gőz lecsapódik a sütőtérben, és felpuhítja a
szennyeződést. Most kitörölheti a
szennyeződést, esetleg egy kevés
mosogatószerrel.
A sütőtérben a mikrohullám kivezető
nyílása előtti fedelet valamint az ajtó
belső oldalán lévő fóliát ne távolítsa
el.
Víz és tárgy ne kerüljön a készülék
szellőzőnyílásába.
Ne törölje ki túl nedvesen a sütőteret,
hogy ne jusson folyadék a meglévő
nyílásokon keresztül a készülék belsejébe.
Ne használjon súrolószert, mert ettől
az anyag karcolódik.
A belső térben levő szagot úgy semlegesítheti, ha a készülékben egy csészében néhány percig citromleves vizet
forral.
Az ajtót mindig tartsa tisztán és mindig
nézze át, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
A készüléket sérült ajtóval nem
használhatja, amíg egy Miele engedélyével rendelkező szakember
meg nem javította.
62
Page 63
Tisztítás és ápolás
A sütőtér tisztításához a következőket teheti:
Vegye ki a forgótányért és moso-
gatógépben vagy mosogatószeres
vízzel tisztítsa meg.
Ha a szennyeződések hosszabb ideig hatnak, adott esetben nem lehet
azokat már eltávolítani, és a felületek
elszíneződhetnek vagy megváltozhatnak.
A legjobb, ha azonnal eltávolítja a
készülék előlap szennyeződéseit.
Tisztítsa meg a készülék előlapot tiszta
törlőkendővel, némi kézi mosogatószerrel és meleg vízzel. Törölje azután
egy puha kendővel szárazra.
A tisztításhoz használhat egy tiszta,
nedves mikroszálas kendőt tisztítószer
nélkül.
Minden felület karcolódik.
Üvegfelületek esetén a karcolások
bizonyos körülmények között töréshez vezethetnek.
Minden felület elszíneződhet, vagy
megváltozhat, ha nem megfelelő
tisztítószerekkel érintkezik.
Ezért vegye figyelembe a tisztítási
útmutatásokat.
Tisztítsa meg a futógyűrűt, amely a
forgótányér alatt van, valamint az
alatta lévő sütőtér alját. A forgótányér
egyébként szaggatottan forog.
Tisztítsa meg a forgótányér és a
futógyűrű közötti érintkező felületet.
Ne forgassa kézzel a forgókeresztet,
mert a hajtómotor károsodhat.
A készülék előlapja
Víz és tárgy ne kerüljön a keret szellőzőnyílásába.
A felületek károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon a tisztításhoz
– szóda-, ammónia-, sav- vagy klo-
ridtartalmú tisztítószereket,
– vízkőoldó mosogatószereket,
– súroló tisztítószereket, pl. súrolóport,
– sütőtisztító spray-ket,
– üvegtisztítót,
– dörzsölő kemény szivacsokat és
keféket, pl. edénysúroló szivacsot,
– tisztító radírt.
– éles fémpengét!
Mellékelt tartozékok
Fröccsenésgátló fedél
A fröccsenésgátló fedelet minden használat után öblítse ki.
Mosogatógépben mosható, viszont a
mosogatótérben bizonyos természetes
színezőanyagokkal (pl. répa, paradicsom és ketchup) való érintkezéskor elszíneződhet.
Ez az elszíneződés nem befolyásolja a
fröccsenésgátló fedél tartósságát.
Rostély
A rostélyt minden használat után mosogassa el, mosogatógépben mosható. A
nem lemosható szennyeződéseket nemesacél tisztítóval távolítsa el.
mellett 2-3 percig hevítheti mikrohullámú készülékben és végül friss vízzel
kiöblítheti.
Utólag vásárolható tartozékok
Üvegtál
Az üvegtál mosogatógépben mosható.
Ne használjon súrolószereket!
Gourmet tálca
A Gourmet tálcát forró vízzel, mosogatóruhával és zsíroldó mosogatószerrel távolítsa el.
Semmi esetre se használjon fém szivacsot, karcoló anyagokat vagy
agresszív tisztítószereket.
A tálcát ne tisztítsa mosogatógépben.
Intenzív illatú ételek készítése után a
Gourmet tálcát vízzel és citromlével
maximális mikrohullám teljesítmény
64
Page 65
Mi a teendő, ha ...?
A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek,
saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem
kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Mi a teendő, ha . . .
ProblémaOk és elhárítás
. . Egy művelet nem indítható el.
. . . Sütés után üzemi zaj
hallható?
. . . A kijelzőmező sötét? A pontos idő ki van kapcsolva.
. . A forgótányér nagyon
szaggatottan forog?
Ellenőrizze, hogy
A készülékajtó be van-e zárva.
Az üzembehelyezési zár be van-es kapcsolva (lásd
"Üzembehelyezési zár").
Az "ajtó" látható-e a kijelzőn. Az ajtót hosszabb
ideig (kb. húsz percig) nem nyitották ki (lásd: "ajtófigyelmeztetés").
A készülék hálózati csatlakozója megfelelően be
van-e dugva.
A házi elosztó rendszer kikapcsolt-e, mert a
készülék, a ház feszültsége vagy más készülék
meghibásodott (húzza ki a csatlakozót a hálózati
dugaljból, forduljon a Vevőszolgálathoz, lásd a
"Vevőszolgálat" fejezetet).
Ez nem hiba! Egy sütési művelet után a hűtőventilátor
egy ideig bekapcsolva marad, hogy a sütőtér levegőjének páratartalma a sütőtérben, a kezelőpanelen vagy a beépítőszekrényen ne tudjon lecsapódni.
Automatikusan kikapcsol.
Nyomja meg a gombot, és tartsa nyomva
néhány másodpercig.
Az éjszakai lekapcsolás aktiválva van.
Kapcsolja ki.
A forgótányér területe valószínűleg piszkos.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a sütőtér alja
között nincs-e szennyeződés.
Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a futógyűrű
közötti érintkező felület tiszta-e.
Tisztítsa meg a forgótányér területét.
65
Page 66
Mi a teendő, ha ...?
ProblémaOk és elhárítás
. . . A beállított idő lejárta után az étel nem
olvadt fel elegendően,
nem elég meleg ill. nem
főtt meg elegendően?
. . A mikrohullám
üzemmód működik, a
párolótér világítása viszont nem?
. . . Üzemelés közben
különös zajok hallhatóak?
. . . Az idő helytelen a kijelzőmezőn?
. . . Az étel túl hamar
kihűl?
Az időtartamot és a teljesítményfokozatot nem
megfelelően állította be.
Ellenőrizze, hogy a megadott időhöz a megfelelő
teljesítményfokozatot választotta-e.
Minél alacsonyabb a teljesítményfokozat, annál
hosszabb az idő.
Ellenőrizze, hogy a folyamatot nem szakította-e
meg és utána nem indította-e újra.
Az izzó hibás.
A készüléket a szokásos módon használhatja, de az
izzó hibás.
Értesítse a Vevőszolgálatot, ha a világítást ki sze-
retné cserélni.
Az étel alufóliával van lefedve.
Távolítsa el az alufóliát.
Fém edény használata miatt szikrák keletkeznek.
Vegye figyelembe az edényválasztásra vonatkozó
utasításokat az azonos elnevezésű fejezetben!
Áramkimaradáskor az időt 12:00 órától számítja, mint
az üzembe helyezéskor.
Újra be kell állítani a pontos időt.
Módosítsa a pontos időt.
A mikrohullám tulajdonságai miatt a hő először az étel
szélső szintjein keletkezik, és aztán halad a közepe
felé.
Ha tehát magas mikrohullám teljesítménnyel hevíti az
ételt, akkor kívül már forró lehet, de belül még nem. A
hőmérséklet kiegyenlítődéskor az étel belül melegebb
lesz, kívül hidegebb.
Ezért különösen az eltérő összetételű ételeket
menühöz hasonlóan melegítse, alacsonyabb
hőmérsékleten és ennek megfelelően hosszabb
ideig.
66
Page 67
ProblémaOk és elhárítás
. . . A mikrohullámú sütő
a főzési, hevítési, felolvasztási folyamat
alatt kikapcsol?
A levegő keringés valószínűleg nem elegendő.
Ellenőrizze, hogy a levegőki- vagy bevezetés el
van-e zárva.
Távolítsa el a tárgyakat.
A készülék túlmelegedésekor biztonsági okokból a
készülék kikapcsolhat.
A lehűlési fázis után folytathatja a folyamatot.
A készülék ismételten kikapcsol.
Értesítse a Vevőszolgálatot.
Mi a teendő, ha ...?
67
Page 68
Vevőszolgálat
Kapcsolat üzemzavar esetén
Az olyan meghibásodások esetén,
amelyet saját maga nem tud elhárítani,
kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét
vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele gyári ügyfélszolgálatának telefonszámát jelen használati utasítás
végén találja meg.
A vevőszolgálatnak adja meg a
készüléke modellmegnevezését és
gyártási számát.
Mindkét adatot megtalálja a típustáblán,
amely a belső készülékfronton található.
Garancia
A garancia idő két év.
További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.
68
Page 69
Villamos csatlakozás
A csatlakoztatás után győződjön
meg arról, hogy a készülék nem
sérült.
Soha ne helyezzen üzembe sérült
készüléket!
A készüléket 50 Hz, 220-240 V váltóáramra történő csatlakoztatásra kábellel és
csatlakozódugóval szerelték fel.
A biztosítékot a következőképpen kell
elkészíteni: csatlakozás Schuko dugaszoló aljzatra, 10-A-L-automatával vagy
10 A lomha biztosítékkal.
A készüléket csak szabályszerűen elhelyezett védőérintkezős konnektorhoz
szabad csatlakoztatni. Az elektromos
hálózatnak VDE 0100 szerinti kialakításúnak kell lennie!
A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó dugó elérhető legyen.
Ha a későbbiekben a konnektorhoz már
nem fér hozzá a felhasználó, vagy állandó bekötést alakít ki, akkor a hálózati
oldalról minden pólusra egy megszakító
berendezést kell kialakítani.
Megszakítóként hozzáférhető, legalább
3 mm érintkező nyitású kapcsoló alkalmazandó. Ilyenek a teljesítmény
védőkapcsolók, biztosítékok és biztosítók (EN 60335).
A csatlakozó vezeték károsodása
esetén a gyártó engedélyével rendelkező szakembernek kell felszerelnie egy
speciális csatlakozó vezetéket.
Ez a készülék megfelel az EN 55011 európai szabvány követelményeinek. A
készülék szabvány szerinti B osztályú 2es csoportba van besorolva. A 2. csoport azt jelenti, hogy a készülék meghatározott célú nagyfrekvenciás energiát állít elő elektromágneses sugárzás
formájában, élelmiszerek hőkezeléséhez. A B osztályú készülék azt jelenti,
hogy a készülék házi használatra alkalmas.
A főzőlapot nem szabad olyan sziget
üzemű inverterekre csatlakoztatni,
amelyeket független áramellátáskor pl.
napelemes áramellátás alkalmaznak.
Máskülönben a készülék bekapcsolásakor túlfeszültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az elektronika
károsodhat!
A készüléket nem szabad ún. energia-takarékos dugaszoló aljzattal üzemeltetni, mert ez csökkenti a készülékhez
az energiaáramlást és a készülék túl
meleg lesz.
A szükséges csatlakozási adatokat a
típustáblán találja, amely belső
készülékfronton vagy a készülék hátoldalán található. Ezeknek az adatoknak
meg kell egyezniük az elektromos hálózat adataival.
69
Page 70
Beépítés
A mikrohullámú sütő beépítésekor
ügyelni kell arra, hogy a készülék levegőbe- és kivezetése zavartalan
legyen.
Ezért a szellőzőnyílásokat ne zárja el
tárgyakkal! Gondoskodjon arról,
hogy a körülvevő bútorfrontoktól oldalra a hézag legalább 2,5 mm és
fent legalább 4 mm legyen.
A készülék 350 mm-es fülkemagasság
esetén felső szekrénybe való beépítésre
alkalmas és 360 mm-es fülkemagasság
esetén pedig magas szekrénybe való
beépítésre.
Egy olyan felső szekrénybe történő
beépítés, amely közvetlenül a főzőlap
felett van, biztonsági okokból nem
lehetséges.
85 cm-es minimális beépítési magasságot kell betartani.
A készülék házát fogja meg
szállításkor, ne a szélét. A készülék
súlyának megtartásához a keret nem
elég stabil.
Beépítési méretek
M 6022 SC
M 6032 SC
70
Page 71
Beépítés
Beépítési anyag
A mellékelt tartozékok:
Beépítés
A fal vastagságához illő bal távtartót
egy sarokvassal csatlakoztassa.
A másik sarokvasat a jobb távtartóval
csatlakoztassa.
A sarokvas rögzítése előtt ellenőrizze,
hogy a csavarokat ott csavarja be,
ahol a fal vastagsága legalább 16
mm.
1. Fülkemagasság 350mm
Mindkét szekrényoldalon jelölje be a
337 mm -t a távtartók alja és a fülke
alja közötti távolság mértékeként.
A távtartó alját tartsa a jelölt vonal-
hoz, és nyomja a távtartó ütközési
pontját az oldalsó fal frontjához.
A mikrohullámú sütőt csak beépített
állapotban szabad üzemeltetni.
Három távtartó található a tartozékok
között, egy a jobb szekrényfalhoz (R),
valamint két különböző a bal szekrényfalhoz (L), attól függően, hogy a fal
16 vagy 19 mm vastag.
A két távtartó sarokvassal való rög-
zítéséhez egy csavart helyezzen az
egyik elülső lyukba, és egy további
csavart a hátsó hosszú furatba.
A hosszú furat a pozíció korrigálását
teszi lehetővé, a két további lyuk tartalékként szolgál, ha újbóli csavarozás szükséges.
71
Page 72
Beépítés
Tolja be a mikrohullámú sütőt a
beépítő szekrénybe. A kábelt a dugaszolóval vezesse át a szekrényen.
Helyezze a mikrohullámú sütőt úgy a
jobb oldalára, hogy az elülső keret az
asztal szélén túlnyúljon és ne
feküdjön fel.
Csavarozza le a három készülék lábat
és helyette ugyanezekkel a csavarokkal rögzítse a három magas
készülék lábat.
A tartozékok közül a rövid távtartókat
a mellékelt rövid csavarral csavarja be
a furatba a készülék alsó oldalán a
hálózati bemenetnél.
Mindkét szekrényoldalon jelölje be a
347 mm-t a távtartók alja és a fülke
alja közötti távolság mértékeként.
A beépítést az "1. Fülkemagasság
350 mm" alatt leírtak szerint végezze.
Rögzítse a készüléket a front kerettel
úgy, hogy a sarokvason átemeli és
bereteszeli.
A rögzítést úgy ellenőrizze, hogy
enyhén megnyomja a front keret felső
szélét.
Ellenőrizze, hogy egyenesen áll-e.
Csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt
az elektromos hálózatra.
2. Fülkemagasság 360mm
Vegye ki az összes tartozékot vala-
mint a forgótányért és a futógyűrűt a
mikrohullámú készülék sütőteréből.
72
Page 73
Page 74
Page 75
Miele Kft.
H – 1022 Budapest
Alsó Törökvész út 2.
Tel: (06-1) 880-6480
Fax: (06-1) 880-6402
E-mail: info@miele.hu
Internet: www.miele.hu
Gyártó:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Németország
Page 76
M 6022 SC M 6032 SC
M.-Nr. 10 228 590 / 02hu-HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.