Miele M6030SC User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Микроволновая печь
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза- тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите материальный ущерб.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 229 030
Page 2
Содержание
Описание прибора............................................................................................... 4
Рабочая камера, принадлежности....................................................................... 4
Панель управления................................................................................................ 5
Принадлежности, входящие в комплект ............................................................. 5
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 6
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 7
Описание функций ............................................................................................ 19
Как функционирует микроволновая печь? ....................................................... 19
Описание работы прибора............................................................................... 20
Каковы возможности микроволновой печи?.................................................... 20
Какие режимы работы есть у микроволновой печи?....................................... 20
Отдельный микроволновый режим...............................................................20
Автоматические программы.......................................................................... 20
Указания по применению посуды для СВЧ................................................... 21
Материал и форма .............................................................................................. 21
Проверка посуды................................................................................................. 24
Крышка................................................................................................................. 24
Перед первым использованием...................................................................... 26
Индикация текущего времени......................................................................... 27
Установка текущего времени ............................................................................. 27
Корректировка текущего времени .................................................................... 27
Отключение индикации текущего времени....................................................... 27
Использование ночного отключения................................................................. 27
Управление прибором ......................................................................................29
Открывание дверцы ............................................................................................ 29
Размещение посуды в рабочей камере............................................................. 29
Вращающийся поддон ................................................................................... 29
Закрывание дверцы ............................................................................................ 29
Запуск процесса.................................................................................................. 29
Сообщение «door» на дисплее ......................................................................30
Прерывание процесса / продолжение процесса ............................................. 31
Изменение заданных значений .......................................................................... 31
Отмена процесса................................................................................................. 32
После окончания процесса ............................................................................... 32
Автоматика поддержания тепла......................................................................... 32
Быстрый старт СВЧ (программируемый) .......................................................... 32
Блокировка запуска ............................................................................................ 33
Page 3
Содержание
Таймер .................................................................................................................. 34
Корректировка значений таймера................................................................34
Таймер и процесс приготовления .................................................................34
Управление – автоматические программы................................................... 35
Автоматика размораживания ............................................................................ 35
Автоматика приготовления................................................................................. 35
Рецепты – автоматические программы.................................................... 37
Сохранение персональной программы (функция памяти)......................... 40
Изменение установок прибора ....................................................................... 42
Разогрев .............................................................................................................. 44
Приготовление ................................................................................................... 46
Размораживание................................................................................................ 47
Консервирование .............................................................................................. 49
Практические советы ....................................................................................... 50
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты....................... 52
Чистка и уход...................................................................................................... 53
Что делать, если . . . ?........................................................................................ 56
Сервисная служба............................................................................................. 59
Контактная информация для обращений в случае неисправностей.............. 59
Условия гарантии и гарантийный срок.............................................................. 59
Сертификат соответствия .................................................................................. 59
Условия транспортировки и хранения............................................................... 59
Дата изготовления............................................................................................... 59
Подключение к электросети ........................................................................... 60
Технические характеристики........................................................................... 61
Встраивание .......................................................................................................62
Гарантия качества товара ................................................................................ 65
Page 4

Описание прибора

Рабочая камера, принадлежности

a
Дверца прибора
b
Замок дверцы
c
Панель управления
d
Вращающийся поддон
e
Крышка
Page 5

Панель управления

Описание прибора
g
Электронные часы с дисплеем
h
Поворотный переключатель мощ­ности микроволн
i
Поворотный переключатель для ввода значений времени и веса
j
Кнопки автоматических программ
k
Кнопка установки текущего вре­мени
l
Кнопка кухонного будильника (таймера)
m
Кнопка запоминания программы из 1-3 этапов
n
Кнопка Стоп / кнопка удаления
o
Кнопка Start / плюс одна минута / быстрый старт СВЧ (программи­руемый)
p
Кнопка открывания дверцы

Принадлежности, входящие в комплект

Крышка

Крышка подходит для применения только в отдельном микроволновом режиме. Она препятствует высыха­нию продукта питания, загрязнению рабочей камеры прибора, а также ус­коряет процесс разогрева.
Совет: Вы можете приобрести эти и другие принадлежности в интернет­магазине Miele. Вы сможете также приобрести их че­рез сервисную службу Miele (см. ко­нец инструкции) или у авторизован­ного партнёра Miele.
Page 6

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
Page 7

Указания по безопасности и предупреждения

Эта микроволновая печь соответствует нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация мо­жет привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер­жатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре­дотвратите повреждения вашего прибора. Компания Miele не несёт ответственность за повреждения, вызванные несоблю­дением данных указаний.
Бережно храните данную инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте ее следующему владельцу!

Надлежащее использование

Микроволновая печь предназначена для использования в бы-
ту и в условиях, подобных бытовым, например,
- в магазинах, офисах и т.п.
- в загородных домах
- в отелях, мотелях, мини-отелях и подобных жилых помещениях (для использования клиентами).
Этот прибор не предназначен для использования вне помеще­ний.
Микроволновая печь может использоваться только на высоте
ниже 2000м над уровнем моря.
Используйте микроволновую печь исключительно в бытовых
условиях для размораживания, разогрева, приготовления и кон­сервирования продуктов. Применение прибора в любых других целях недопустимо.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Если вы сушите в режиме СВЧ воспламеняемые материалы,
то содержащаяся в них влага испаряется. В результате этого они могут высохнуть и самовоспламениться. Никогда не исполь­зуйте микроволновую печь для хранения и сушки воспламеня­емых материалов.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять микроволновой печью, должны при её эксплуатации находиться под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без над­зора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они должны осознавать возможные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
Микроволновая печь оснащена в связи с особыми требова-
ниями (например, в отношении температуры, влажности, стой­кости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) специальным осветительным элементом. Этот осветительный элемент должен использоваться только для предусмотренного применения. Он не подходит для освещения помещений. Замену может проводить только авторизованный компанией Miele спе­циалист или сервисная служба Miele.

Если у Вас есть дети

Детей младше восьми лет не следует допускать близко к мик-
роволновой печи, или они должны быть при этом под постоян­ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться микроволновой
печью без надзора взрослых, если они настолько освоили управление прибором, что могут это делать c уверенностью. Де­ти должны осознавать возможную опасность, связанную с не­правильной эксплуатацией.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
микроволновой печи без присмотра.
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Не оставляйте без присмотра детей, если они находятся вбли-
зи микроволновой печи. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.

Техническая безопасность

Повреждения микроволновой печи могут представлять собой
угрозу вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь повреждённым прибо­ром.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистом, авторизованным фирмой Miele, во из­бежание возникновения опасностей для пользователя.
При включении повреждённой микроволновой печи возможен
выход микроволн, которые несут в себе опасность для пользо­вателя. Не пользуйтесь прибором, если – дверца погнута. – шарниры дверцы ослаблены. – имеются заметные отверстия или трещины в корпусе, на двер­це или на стенках рабочей камеры.
Прикосновение к токоведущим соединениям, а также наруше-
ние электропроводки и механической конструкции прибора представляет опасность для вас и может привести к наруше­ниям работы микроволновой печи. Никогда не вскрывайте кор­пус прибора.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Параметры подключения (напряжение и частота) на типовой
табличке микроволновой печи должны обязательно соответ­ствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте микроволновую печь к электросети с помощью таких устройств.
Электробезопасность микроволновой печи гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, чтобы исключить ущерб, вызванный отсутствующим или оборванным защитным соединением (например, удар электротоком). В случае сомнений поручите специалисту-электрику проверку электропроводки на распределительном щите.
Используйте микроволновую печь только во встроенном виде,
чтобы обеспечить её надёжную работу.
Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать
причиной серьёзной опасности для пользователя. Ремонт элект­роприборов могут производить только квалифицированные спе­циалисты, авторизованные компанией Miele.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
микроволновой печи выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении ремонтных работ, а также чистки и ухода
микроволновая печь должна быть отключена от сети. Прибор cчитaeтcя oтcoeдинённым oт ceти, ecли выпoлнeнo oднo из cлeдyющиx ycлoвий: – сетевая вилка прибoрa вынyта из рoзeтки. При отключении прибора от сети тянитe зa вилку, a нe зa сете­вой кабель. – выключен предохранитель на распределительном щите. – полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде­лительном щите.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Неисправные детали можно заменять только на ориги­нальные запчасти Miele.
Пользуйтесь микроволновой печью, встроенной за мебельной
дверцей, только при открытой дверце. Не закрывайте мебель­ную дверцу, если прибор работает. При закрытой дверце возмо­жен застой нагретого влажного воздуха. При этом могут быть повреждены прибор и ниша для встраивания. Закрывайте двер­цу только после того, как прибор полностью остынет.
Не разрешается эксплуатация микроволновой печи на неста-
ционарных объектах (например, на судах).
Надёжная и безопасная работа микроволновой печи гаранти-
рована лишь в том случае, если она подключена к централизо­ванной электросети.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Следите за тем, чтобы блюда всегда разогревались в доста-
точной степени. Необходимое для этого время зависит от многих факторов, на­пример, от исходной температуры, количества, вида и свойств продукта, от изменений в рецепте. Если в пище имеются бактерии, то они уничтожаются только при достаточно высокой температуре (>70°C) в течение достаточно длительного времени (>10мин.). Если Вы сомневаетесь, что блюдо разогрето как следует, выберите более длительное вре­мя.
Важно, чтобы температура в пище распределялась равномер-
но и была достаточно высокой. Перемешивайте пищу или переворачивайте продукты, чтобы они нагревались равномерно, а также обращайте внимание на ука­занное время выравнивания при разогреве, размораживании, приготовлении. Время выравнивания – это время покоя, в тече­ние которого выравнивается температура в пище.
Учитывайте, что время приготовления, разогрева и размора-
живания продуктов в микроволновой печи часто существенно короче, чем при пользовании плитой или духовым шкафом. Слишком длительная обработка микроволнами приводит к высу­шиванию и даже самовозгоранию продуктов питания. Существу­ет опасность пожара. Опасность возгорания существует также при сушке хлеба, булочек, цветов, трав. Не сушите такие про­дукты в микроволновой печи!
Подушечки, наполненные зёрнами, вишнёвыми косточками
или гелем, или подобные предметы могут воспламениться даже после того, как вы вынули их из микроволновой печи. Не разо­гревайте их в приборе. Опасность возгорания!
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Микроволновая печь не предназначена для очистки и дезин-
фекции предметов первой необходимости. При этом, происхо­дит нагрев до высоких температур, и возникает опасность ожога при вынимании. Опасность возгорания!
Микроволновая печь может получить повреждения из-за от-
сутствия в ней продуктов или неправильной загрузки. Поэтому не используйте прибор для предварительного разогрева посуды или для сушки трав и подобных продуктов.
Разрешается включать микроволновую печь только, когда в
рабочей камере находятся продукты или посуда, покрытая гла­зурью. Кроме того, обязательно использование вращающегося поддона.
В закрытых ёмкостях или бутылках при нагреве возникает
давление, что может привести к взрыву. Никогда не разогревай­те пищу или жидкости в закрытых ёмкостях или бутылках. У детских бутылочек предварительно снимайте колпачок и сос­ку.
При разогреве блюд тепло образуется непосредственно в пи-
ще, при этом посуда остаётся более холодной. Она нагревается только в результате передачи тепла от пищи. После извлечения блюда из рабочей камеры проверьте, имеет ли оно требуемую температуру. При этом не ориентируйтесь на температуру по­суды! Особенно внимательно следите за температурой при подогревании детского питания! После подогрева хорошо пе­ремешайте или встряхните детское питание, после чего попро­буйте его сами, чтобы ребёнок не обжёгся.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
При варке, особенно при дополнительном нагреве жидкостей
в режиме СВЧ возможно, что хотя температура кипения и до­стигнута, однако типичные для кипения пузырьки ещё не подни­маются на поверхность. Жидкость кипит неравномерно. Эта так называемая задержка кипения может привести при вынимании ёмкости или при её сотрясении к неожиданному началу образо­вания пузырьков пара или к неожиданному взрывообразному выкипанию. Опасность получения ожогов! Образование пузырьков пара может быть таким сильным, что дверца может самопроизвольно открыться. Опасность травм и повреждений! Перемешивайте жидкость перед разогревом/ки­пячением. После разогрева подождите минимум 20секунд, прежде чем вынуть ёмкость из рабочей камеры. Кроме того, во время разогрева вы можете поместить в ёмкость стеклянный стержень или подобный предмет, если имеется.
Если продукты питания в рабочей камере начинают выделять
дым, оставьте дверцу прибора закрытой, чтобы погасить пламя в случае его возникновения. Прeрвитe прoцecc, выключив микроволновую печь и вынув сете­вую вилку из рoзeтки. Откройте дверцу, только когда дым исчезнет.
Масла и жиры могут воспламеняться при перегреве. Никогда
не оставляйте без присмотра микроволновую печь при приго­товлении с использованием масел и жиров. Не используйте при­бор для приготовления во фритюре. В случае возгорания масла или жира ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой. Выключите прибор и погасите пламя, оставив дверцу закрытой.
Воспламеняемые предметы, расположенные вблизи включён-
ной микроволновой печи, могут загореться из-за высоких тем­ператур. Никогда не используйте прибор для обогрева помеще­ний.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Если при приготовлении продуктов вы используете алкоголь-
ные напитки, помните, что алкоголь при высоких температурах испаряется и может воспламениться у горячих поверхностей. Никогда не нагревайте неразбавленный алкоголь. Опасность возгорания!
В закрытых консервных жестяных банках при их нагреве и
кипячении возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лопнуть. Не используйте микроволновую печь для консер­вирования и нагрева жестяных консервных банок.
Блюда при их поддержании в тёплом виде или хранении в ра-
бочей камере могут высыхать, а выделившаяся влага может привести к коррозии в микроволновой печи. Также возможно повреждение панели управления, столешницы или шкаф для встраивания. По этой причине накрывайте продукты крышкой.
Для предотвращения коррозии сразу тщательно удаляйте пи-
щу или жидкости с содержанием поваренной соли при их попа­дании на стальные стенки рабочей камеры.
После эксплуатации прибора его рабочая камера остаётся го-
рячей. Существует опасность получения ожогов! Очищайте ра­бочую камеру и принадлежности, только когда они остынут. Проведение очистки спустя более длительное время затрудняет её или делает невозможной. В некоторых случаях сильные за­грязнения могут повредить микроволновую печь и даже стать причиной возникновения опасностей. Опасность возгорания! Обратите внимание на указания в главе «Чистка и уход».
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность возгорания! Пластиковая посуда, непригодная для
режима СВЧ, может деформироваться и повредить микровол­новую печь. Не используйте металлические ёмкости, алюминие­вую фольгу, столовые приборы, посуду с металлическим покры­тием, хрусталь с содержанием свинца, чашечки с рифлёными краями, нетермостойкую пластиковую посуду, деревянную по­суду, металлические клипсы, пластиковые и бумажные клипсы с проволокой внутри, пластиковые стаканчики с остатками алю­миниевых крышек (см. главу «Указания по применению посуды для СВЧ»). При использовании этих предметов возможно повреждение по­суды или возникновение опасности пожара.
Одноразовые ёмкости из пластмассы должны обладать ка-
чествами, описанными в главе «Указания по применению посуды для СВЧ / пластмассовая посуда». Не оставляйте микроволновую печь без присмотра при разогре­вании или приготовлении пищи в одноразовой посуде из пласт­массы, картона или других воспламеняющихся материалов.
Теплоизолирующая упаковка имеет тонкий слой алюминиевой
фольги. Эта фольга отражает микроволны. Микроволны могут нагреть слой бумаги настолько, что она загорится. Не разогревайте в микроволновой печи блюда в теплоизолиру­ющей упаковке, например, в пакетиках для кур гриль.
Если вы нагреваете в микроволновом режиме яйца без скор-
лупы, то яичный желток после приготовления может сильно раз­брызгаться. Поэтому необходимо предварительно проколоть желточную оболочку несколько раз.
Если вы нагреете яйца в скорлупе в микроволновом режиме,
то они лопнут даже после вынимания из рабочей камеры. Вари­те яйца в скорлупе только в специальной посуде. Не разогревайте в микроволновой печи яйца, сваренные вкру­тую.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Если вы будете нагревать продукты с прочной кожицей или
кожурой, например, помидоры, колбаски, картофель в мундире, баклажаны, то они могут лопнуть. Предварительно проткните та­кие продукты несколько раз или сделайте на них насечки, чтобы образующийся пар мог испаряться.
Посуда с полыми элементами ручек и крышек не подходит для
режима СВЧ. В полости может попасть влага, поэтому возник­нет сильное давление, что приведёт к взрывному разрушению полых деталей (исключение: из полостей в достаточной степени удалён воздух). Не используйте такую посуду для приготов­ления.
Ртутные или жидкостные термометры не подходят для высо-
котемпературного режима, так как они легко разрушаются. Для проверки температуры пищи прервите работу прибора. Ис­пользуйте для измерения температуры пищи подходящий спе­циальный термометр.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали
микроволновой печи, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки при­бора пароструйный очиститель.

Для поверхностей из нержавеющей стали:

Клейкие вещества повреждают стальную поверхность, по-
крытую специальным веществом, и она теряет свои грязезащит­ные свойства. Не приклеивайте к стальной поверхности никакие записки, прозрачный скотч, клейкую ленту и другие клеящиеся предметы.
На поверхности могут легко возникать царапины. Их образо-
вание могут вызвать даже магниты.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения

Принадлежности

Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке других деталей теряется право на гаран­тийное обслуживание.
18
Page 19

Описание функций

Как функционирует микро­волновая печь?
В микроволновой печи находится так называемый магнетрон. Он преобра­зует электрический ток в электромаг­нитные волны, т.е. микроволны. Эти волны равномерно распределяются в рабочей камере, а также отражаются от металлических стенок камеры. Та­ким образом микроволны проникают в продукт co всех сторон. Враща­ющийся поддон позволяет оптимизи­ровать распределение микроволн.
Чтобы микроволны проникли в про­дукт, используемая посуда должна пропускать микроволны. Микровол­ны проникают через фарфор, стекло, картон и пластик, но не через металл. Поэтому не допускается использова­ние посуды из металла или с его со­держанием, например, c металлосо­держащим декоративным покрытием. Металл не только отражает микро­волны, но и приводит к образованию искр. Микроволны не могут погло­щаться металлом.
Таким образом, тепло образуется внутри самого продукта. Преиму­щества этого в следующем:
– В режиме СВЧ блюда можно гото­вить, как правило, без жидкости, c небольшим eё количеством или до­бавлением жира.
– Размораживание, разогрев и при­готовление производятся быстрее, чем на обычной плите.
– Питательные вещества, витамины и минералы, преимущественно сохра­няются.
– Естественный цвет и собственный вкус продуктов почти не меняются.
Образование микроволн прекраща­ется при прерывании процесса или открывании дверцы прибора. Во вре­мя работы прибора закрытая, ис­правная дверца обеспечивает необ­ходимую защиту от микроволн.
Через посуду из подходящего мате­риала микроволны свободно прони­кают в продукты питания. B молеку­лах, из которых состоят продукты пи­тания, прежде всего в молекулах во­ды, под воздействием микроволн возникают сильные колебания, при­мерно 2,5миллиарда раз в секунду. При этих колебаниях выделяется теп­ловая энергия. В первую очередь она затрагивает верхние слои продукта и далее проникает в его середину. Чем больше воды в продукте питания, тем быстрее он нагревается или готовит­ся.
19
Page 20

Описание работы прибора

Каковы возможности микро­волновой печи?
C её помощью можно разморозить, разогреть или приготовить пищу за короткое время.
Вы можете использовать микровол­новую печь следующим образом:
– Задавая мощность микроволн и время их действия, можно размора­живать, разогревать и готовить про­дукты.
– Глубокозамороженные готовые блюда можно размораживать и после этого разогревать или готовить.
– Кроме того, микроволновая печь может быть просто «маленьким по­мощником на кухне» и использовать­ся, например, для подъёма дрожже­вого теста, растапливания масла или шоколада, растворения желатина, приготовления глазури для торта и для консервирования небольших порций фруктов, овощей и мяса.

Какие режимы работы есть у микроволновой печи?

Отдельный микроволновый режим

Этот режим подходит для размора­живания, разогрева и приготовления.

Автоматические программы

В вашем распоряжении имеются сле­дующие автоматические программы:
– пять программ размораживания (: Ad 1 - Ad 5),
– три программы приготовления за­мороженных продуктов (: AC 1 - AC 3),
– и три программы приготовления свежих продуктов (: AC 1 - AC 3).
Выполнение программ зависит от ве­са, т.е. вам нужно ввести вес продук­тов. Вес может указываться либо в грам­мах (г), либо в фунтах (lb) (см. главу «Изменение установок прибора»).
20
Page 21

Указания по применению посуды для СВЧ

Микроволны
– отражаются от металла.
– проникают через стекло, фарфор,
пластик, картон.
– поглощаются продуктами питания.
Опасность возгорания!
Посуда, непригодная для режима СВЧ, может деформироваться и повредить микроволновую печь.
Принимайте во внимание указания по применению посуды!

Материал и форма

Материал и форма используемой по­суды влияют на время разогрева и приготовления. Хорошо зарекомен­довала себя плоская посуда круглой и овальной формы. Равномерность нагрева пищи в таких формах лучше, чем при использовании посуды c уг­лами.
Посуда с полыми элементами
ручек и крышкой, имеющей ручку, в полость которой может попасть влага, не подходит. Исключение: из полостей в достаточной степени удалён воздух.
Иначе существует опасность воз­никновения высокого давления и взрывоподобного разрушения по­лых деталей. Опасность получения травм!

Металл

Металлические ёмкости, алюми­ниевая фольга, столовые приборы не подходят для использования в микроволновой печи, так же как и посуда с металлическим покрытием (деко­ративным покрытием, например, с золотой каймой, кобальтовой си­ней краской).
Металл отражает микроволны и этим препятствует процессу при­готовления.
Не используйте пластиковые ста­канчики с не полностью удалённы­ми алюминиевыми крышками.
Исключения:
21
Page 22
Указания по применению посуды для СВЧ
– Готовые блюда в алюминиевой упа-
ковке
можно размораживать и разогревать в приборе. Важно: перед этим следу­ет снять крышку, а упаковка должна находиться на расстоянии минимум 2см от стенок рабочей камеры. На­грев пищи происходит только сверху. Если вы переложите блюдо из алю­миниевой упаковки в посуду из под­ходящего для микроволнового режи­ма материала, то распределение теп­ла будет более равномерным.
Обратите внимание на то, что при использовании алюминиевой упа­ковки (контейнеров) возможно по­трескивание и образование искр.
– Куски алюминиевой фольги
При неодинаковой толщине кусков мяса, например, птицы, вы можете получить более равномерное размо­раживание, разогрев или приготовле­ние, если в последние несколько ми­нут накроете более плоские части продукта небольшими кусочками фольги.
Фольга должна находиться на рас­стоянии минимум 2см от стенок рабочей камеры. Она не должна касаться стенок!
– Металлические шампуры и зажимы
Эти металлические детали можно ис­пользовать, если кусок мяса намного больше металла.

Посудная глазурь, краски

В состав некоторых видов глазури и красок входит металл.
Поэтому такая посуда не пригодна для использования в микроволно­вых печах.

Стекло

Огнеупорное стекло или стеклокера­мика очень хорошо подходят для ис­пользования в микроволновом режи­ме.
Хрусталь, который обычно содер­жит свинец, может треснуть в мик­роволновой печи.
Поэтому он не подходит для ис­пользования.

Фарфор

Фарфоровая посуда хорошо подхо­дит для использования в микровол­ной печи.
Однако на ней не должно быть де­коративного металлического по­крытия, например, позолоченных краёв, a также полых деталей ру­чек.

Фаянс

На расписном фаянсе узор должен находиться под слоем глазури.
Фаянс может сильно нагреваться. Опасность получения ожогов! Надевайте защитные рукавицы.
22
Page 23
Указания по применению посуды для СВЧ

Дерево

Вода, содержащаяся в дереве, ис­паряется во время процесса при­готовления.
При этом дерево высыхает, и в нём появляются трещины.
Поэтому деревянная посуда не пригодна для использования.

Пластмасса

Пластмассовая посуда должна
быть термостойкой и выдерживать температуры не менее 110°C.
В противном случае она деформи­руется, а пластмасса может рас­плавиться и соединиться с пищей.
Пластмассовая посуда может ис­пользоваться только в отдельном микроволновом режиме.
B хозяйственных магазинах продаёт­ся специальная пластиковая посуда для микроволновых печей. Пластиковая посуда из меламина не пригодна для использования; она по­глощает энергию и сильно нагревает­ся. Поэтому при покупке пластиковой посуды спрашивайте, из какого мате­риала она сделана. Посуду из пенопласта, например, стиропора, можно использовать для кратковременного разогревания пи­щи.
Пластиковые пакетики для варки можно использовать для разогре­ва и приготовления, если предва­рительно проделать в них отвер­стия. Через эти отверстия сможет выходить пар. Таким образом можно предотвратить повышение давления и разрыв пакета.
Кроме того, существуют специаль­ные пакетики для приготовления на пару, которые не нужно протыкать. Обращайте внимание на указания на упаковке.
Опасность возгорания!
Не пользуйтесь металлическими клипсами, a также клипсами из пластмассы или бумаги c металли­ческой проволокой внутри.

Одноразовая посуда

Одноразовая посуда из пластмассы должна обладать качествами, опи­санными в разделе «Пластмасса».
Не оставляйте прибор без при-
смотра при разогреве или приго­товлении пищи в одноразовой по­суде из пластмассы, картона или других воспламеняемых матери­алов.
Избегайте применения одноразовой посуды в целях защиты окружающей среды.
23
Page 24
Указания по применению посуды для СВЧ

Проверка посуды

Если вы не уверены в том, пригодна ли стеклянная, керамическая или фарфоровая посуда для использова­ния в микроволновой печи, вы мо­жете это проверить следующим об­разом:
Поставьте пустую посуду в центр
рабочей камеры.
Закройте дверцу.Поверните переключатель мощнос-
ти на 800Вт.
Установите переключателем значе-
ние времени 30секунд.
Нажмите кнопку Start.
Если во время этого теста вы ус­лышите потрескивание, сопрово­ждаемое искрением, сразу же вы­ключите прибор (два раза нажать кнопку Stop/C)! Посуда, которая вызывает такую реакцию, не под­ходит для использования в микро­волновой печи. В случае сомнений уточните у производителя или по­ставщика посуды, пригодна ли она для использования в СВЧ.
C помощью такой проверки вы не определите, достаточно ли возду­ха в полостях деталей ручек.

Крышка

– предотвращает излишнее испаре-
ние влаги, особенно при длитель­ном разогреве.
– ускоряет процесс разогревания
пищи.
– предотвращает высыхание пищи.
– препятствует загрязнению рабочей
камеры прибора.
Поэтому закрывайте пищу при ис-
пользовании отдельного микровол­нового режима прилагаемой крыш­кой, подходящей для этого режима.
Вместо крышки можно также вос­пользоваться пищевой плёнкой, при­годной для использования в микро­волновых печах. Бытовая прозрачная плёнка может деформироваться при высокой температурой и соединиться с пищей.
24
Page 25
Указания по применению посуды для СВЧ
Материал крышки выдержива-
ет температуру до 110°C. При более высоких температурах
возможна деформация пласт­массы и её соединение с пищей.
Поэтому крышку можно использо­вать только в микроволновых пе­чах и только в отдельном (неком­бинированном) микроволновом ре­жиме.
При небольшом диаметре ём-
кости возможно, что крышка за­кроет её герметично и пар не смо­жет улетучиваться через боковые отверстия крышки.
Крышка нагреется слишком силь­но и может расплавиться.
Следите за тем, чтобы крышка не закрывала ёмкость герметично.
Не пользуйтесь крышкой, если
– пища разогревается в панировке.
– готовятся блюда c хрустящей ко-
рочкой, например, тосты.
В закрытых ёмкостях или бу-
тылках при нагреве возникает дав­ление, что может привести к взры­ву.
Никогда не разогревайте пищу или жидкости в закрытых ёмкостях, например, баночках с детским пи­танием. Их нужно предварительно открывать. У детских бутылочек снимайте завинчивающуюся крышку и соску.
25
Page 26

Перед первым использованием

После доставки оставьте распако­ванный прибор в помещении при­мерно на 2часа при комнатной температуре, прежде чем в пер­вый раз его включить.
За это время происходит выравнива­ние температуры прибора относи­тельно температуры в помещении. Это важно для надёжной работы электроники прибора в дальнейшем.
Опасность удушья!
При игре с упаковкой (например, плёнкой) дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью.
Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
При распаковке прибора удалите
весь упаковочный материал.
Проверьте у прибора отсутствие
повреждений.
Не пользуйтесь микроволно-
вой печью, если – дверца прибора погнута. – шарниры дверцы ослаблены. – имеются заметные отверстия или трещины в корпусе, на дверце или на стенках рабочей камеры. В этом случае при включённом приборе микроволны могут прони­кать наружу, что опасно для поль­зователя.
Очистите рабочую камеру и при-
надлежности, используя губчатую салфетку и тёплую воду.
Не удаляйте специальную защит­ную пластину, расположенную в рабочей камере перед отверстием выхода микроволн, а также плёнку с внутренней стороны дверцы.
26
Приклейте прилагаемую краткую
инструкцию так, чтобы не закрыть при этом вентиляционные отвер­стия.
Page 27

Индикация текущего времени

Микроволновая печь может
использоваться для эксплуатации только после встраивания.

Установка текущего времени

Подключите прибор к сети элект-
ропитания.
В поле индикации будут мигать циф­ры 12:00 и символ до тех пор, пока не будет установлено фактическое время. До установки время будет от­считываться от 12:00, так как работа часов начинается с включением при­бора в сеть.
Поверните переключатель вре-
мени, чтобы ввести часы.

Корректировка текущего времени

Нажмите кнопку. В поле индикации мигает символ,
и текущее значение часов отобража­ется несколько секунд.
В это время вы можете изменить
значение часов переключателем.
Для подтверждения нажмите кноп-
ку или подождите несколько се­кунд.
Мигает символ, и текущее значе­ние минут отображается несколько секунд.
В это время вы можете изменить
значение минут переключателем.
Для подтверждения нажмите кноп-
ку или подождите несколько се­кунд.
Отключение индикации теку­щего времени
Держите нажатой кнопку, пока
поле индикации не погаснет.
Нажмите кнопку .После этого поверните переключа-
тель времени, чтобы ввести мину­ты.
Для подтверждения ввода данных
нажмите кнопку или подождите несколько секунд.
Установленное время принимается электроникой прибора. Между значе­нием часа и значением минуты мига­ет двоеточие.
Ha дисплее снова появится текущее время, если вы будете удерживать кнопку нажатой.
Использование ночного от­ключения
Вы можете настроить прибор таким образом, чтобы индикация текущего времени автоматически выключалась каждую ночь с 23 до 4часов.
Для включения функции ночного от­ключения:
27
Page 28
Индикация текущего времени
Держите нажатой кнопку Stop/C и
дополнительно нажмите кнопку.
На дисплее появится . Прибор остаётся готовым к работе.
Для выключения функции ночного отключения:
Держите нажатой кнопку Stop/C и
дополнительно нажмите кнопку.
На дисплее появится .
28
Page 29

Управление прибором

Открывание дверцы

Для открывания дверцы нажмите
кнопку.
Если микроволновая печь работает, то при открывании дверцы работа прибора прервётся.
Размещение посуды в рабо­чей камере
Оптимальным является размещение посуды в центре рабочей камеры.

Вращающийся поддон

При использовании навесных и встраиваемых приборов на высоте 900 мм или выше надо полом, об­ращайте внимание на то, чтобы при вынимании посуды вращающийся поддон не сдвигался.
C помощью вращающегося поддона продукты равномерно разморажива­ются, разогреваются или приготавли­ваются.

Закрывание дверцы

Прижмите дверцу.
Если Вы открывали дверцу во время выполнения какого-либо процесса, нажмите кнопку Start для продол­жения работы прибора.
Если дверца закрыта неправильно, прибор не будет работать.

Запуск процесса

Выбор мощности микроволн и вре­мени выполняется вращением соот­ветствующего переключателя.
Пользуйтесь прибором только с установленным поддоном.
Поддон начинает вращаться автома­тически при запуске процесса.
Не допускается размораживание, разогрев или приготовление продук­тов непосредственно на вращающем­ся поддоне. Следите за тем, чтобы размер используемой посуды не пре­вышал размер поддона.
По возможности иногда перемеши­вайте пищу или переворачивайте её, чтобы продукты разогревались рав­номерно.
Поверните переключатель мощнос-
ти микроволн на нужное значение.
На дисплее отображаются символ и мощность микроволн. Мигают цифры 0:00.
Вы можете выбрать один из 6уров­ней мощности. Чем выше мощность, тем больше ми­кроволн подаётся на приготавлива­емый продукт.
Блюда, которые во время разогрева или приготовления можно не мешать и не переворачивать или которые имеют очень разные составные ком­поненты, рекомендуется разогревать с низкой мощностью микроволн.
29
Page 30
Управление прибором
Только в этом случае обеспечивается равномерное распределение тепла. Соответственно, увеличение длитель­ности позволит получить желаемый результат приготовления.
Установите необходимое время c
помощью поворотного переключа­теля времени.
Выбранное время отобразится на дисплее.
Вы можете выбрать длительность от 10секунд до 90минут. Исключение: если выбрана максимальная мощ­ность микроволн, вы можете устано­вить длительность максимум 15ми­нут. При непрерывном использовании полной мощности может произойти её уменьшение до 450Вт, что будет отражено на дисплее (защита от перегрева).
Необходимое время зависит от
– исходной температуры продуктов.
Продукты из холодильника требу­ют больше времени для разогрева, приготовления и т.д., чем продукты комнатной температуры.
– вида и свойств продуктов. Свежие
овощи содержат больше воды, чем долго хранившиеся, и требуют меньше времени для приготов­ления.
– того, как часто вы перемешиваете
или переворачиваете пищу. В результате частого перемешива­ния или переворачивания происхо­дит более равномерное распреде­ление тепла, поэтому для доведе­ния блюда до готовности требуется меьше времени.
– количества продуктов.
Общее правило: двойное количест­во продукта – двойное время при­готовления.
Для приготовления меньших пор­ций время сокращается соответ­ственно.
– формы и материала посуды. Запустите процесс, нажав кнопку
Start.
Включается освещение рабочей ка­меры.
Вы можете запустить процесс, толь­ко если дверца прибора закрыта.

Сообщение «door» на дисплее

Сообщение «door» на дисплее напо­минает о том, что прибор нельзя включать, не поместив внутрь прибо­ра продукты.
При отсутствии в приборе продук­тов возможно его повреждение.
30
При нажатии кнопки Start, если перед этим не была открыта дверца, в поле индикации появляется door. Возмож-
Page 31
Управление прибором
но, что внутри прибора ещё не были размещены продукты, так как дверца не открывалась в течение довольно долгого времени (прим. 20минут). Запуск будет заблокирован до тех пор, пока не будет открыта дверца.
Прерывание процесса / про­должение процесса
В любое время процесс может быть . . . . . . прерван:
Нажмите кнопку Stop/C или от-
кройте дверцу прибора.
Происходит остановка времени вы­полнения.

. . . продолжен

Закройте дверцу и нажмите кнопку
Start.
Процесс будет продолжен.
Изменение заданных значе­ний
Если после запуска процесса вы ус­тановили, что . . .
. . . выбрана слишком высокая или низкая мощность микроволн:
Выберите новое значение мощнос-
ти.
. . . неправильно установлено значе­ние времени:
Прервите процесс (один раз на-
жать кнопку Stop/C), установите новое значение с помощью пере­ключателя времени и продолжите процесс (нажать кнопку Start),
или: Во время работы прибора нажи-
майте кнопку Start, с каждым нажа­тием время приготовления будет увеличиваться ещё на одну минуту
31
Page 32
Управление прибором
(исключение: при максимальной мощности микроволн на 30се­кунд).

Отмена процесса

Нажмите два раза кнопку Stop/C.

После окончания процесса

По окончании процесса раздаётся акустический сигнал. Освещение ра­бочей камеры выключается.
Через каждые 5минут в течение пер­вых 20минут по окончании програм­мы звучит короткий напоминающий сигнал.
Если Вы хотели бы досрочно от-
ключить сигнал, нажмите кнопку Stop/C.

Автоматика поддержания тепла

Автоматика поддержания тепла включается автоматически, если по завершении процесса приготовления c мощностью не менее 450Вт дверца остается закрытой и никакая кнопка не нажимается. Примерно через 2минуты максимум на 15минут включается автоматика поддержания тепла при 80Вт.
На дисплее горят , 80Вт и H:H.
Если во время работы автоматичес­кой функции поддержания тепла вы откроете дверцу или будете управ­лять прибором с помощью какой-ли­бо кнопки или переключателя, то процесс прервётся.
Автоматику поддержания тепла не может быть установлена отдельно.
Вы можете отменить эту функцию (см. главу «Изменение установок при­бора»).
32
Быстрый старт СВЧ (про­граммируемый)
Касание кнопки Start/ позволяет включить прибор с максимальной мощностью. Вы можете выбрать одно из трёх сохранённых значений времени:
30 сек.: нажать кнопку Start/ 1
раз
1 мин.: нажать кнопку Start/ 2
раза
2 мин.: нажать кнопку Start/ 3
раза
Page 33
Управление прибором
Если вы четыре раза подряд нажмёте кнопку Start/, то снова начнётся отсчёт первого значения времени и т.д.
Если во время работы прибора вы будете нажимать кнопку Start, то с каждым нажатием время приготов­ления будет увеличиваться на 30се­кунд.

Программирование времени

Вы можете изменить сохранённые значения времени.
Выберите кнопкой Start / соот-
ветствующую ячейку памяти (кос­нуться 1, 2 или 3раза) и держите кнопку Start / нажатой.
Одновременно измените время с
помощью переключателя времени (макс. на 15 минут).
Если вы отпустите кнопку Start / , то изменённая программа начнёт вы­полняться.
Запрограммированное вами время не сохраняется при нарушении электроснабжения и должно вво­диться заново.

Включение блокировки запуска

Держите нажатой кнопку Stop/C,
пока не прозвучит звук сигнала и в поле индикации не появится сим­вол ключа:
Символ ключа погаснет через неко­торое время.
Если будет нажата любая кнопка или повернут один из поворотных пере­ключателей, на дисплее снова по­явится символ ключа.
После нарушения электроснабже­ния блокировку запуска необходи­мо включить снова.

Отмена блокировки запуска

Снова держите нажатой кнопку
Stop/C, чтобы прозвучал сигнал, если вы хотите отменить блокиров­ку запуска.

Блокировка запуска

Блокировка запуска предотвращает нежелательное использование при­бора.
33
Page 34
Управление прибором

Таймер

Для контроля отдельных процессов, например, варки яиц, вы можете на­строить таймер. Установленное вре­мя отсчитывается посекундно в об­ратном направлении.
Нажмите кнопку.
На дисплее мигают цифры 0:00, и го­рит символ.
Установите нужное значение для
таймера c помощью поворотного переключателя времени.
Нажмите кнопку Start, чтобы запус-
тить процесс.
Установленное время таймера начнёт отсчитываться через несколько се­кунд также и без использования кнопки Start.
По истечении времени раздаётся
звуковой сигнал, появляется инди­кация текущего времени, и мигает символ.
Нажмите один раз кнопку Stop/C, и
символ исчезнет.

Корректировка значений таймера

Нажмите кнопку Stop/C.
Нажмите во время приготовления
кнопку.
На дисплее мигают цифры 0:00, и го­рит символ.
Установите нужное значение для
таймера c помощью поворотного переключателя времени.
Подождите несколько секунд, и на-
чнётся отсчёт установленного вре­мени.
Через несколько секунд снова инди­кация снова перейдёт в меню выпол­няемого процесса приготовления. Отсчитываемое в фоновом режиме время таймера обозначается горя­щим символом.
В этом случае для запуска таймера не нужно нажимать кнопку Start, так как при этом будет увеличиваться на одну минуту длительность выполня­емого процесса.

Запрос времени таймера

Нажмите кнопку.
Появляется индикация значения тай­мера на данный момент времени.
Отсчёт установленного времени за­кончится.
Установите новое время для тайме-
ра, как описано выше.

Таймер и процесс приготовления

Таймер можно также дополнительно настроить на текущий процесс приго­товления, при этом отсчёт времени выполняется в фоновом режиме (без индикации).
34
Page 35

Управление – автоматические программы

Все автоматические программы за­висят от веса продуктов.
Вес может указываться либо в грам­мах (г), либо в фунтах (lb) (см. главу «Изменение установок прибора»).
После выбора программы вы вводите вес продукта. Прибор автоматически определяет время, которое зависит от веса.
Учитывайте указанные значения ми­нут для комнатной температуры (вре­мя выравнивания), так как это необ­ходимо для равномерного распреде­ления тепла в пище.

Автоматика размораживания

В вашем распоряжении имеется пять программ размораживания различ­ных групп продуктов (кнопка). Вре­мя выравнивания составляет для программы Ad3, в зависимости от веса, до 30минут, для других про­грамм прим. 10минут.
Ad 1  Стейк, отбивная 200–800 g
Ad 2  Фарш 200–800 g
Ad 3  Курица 900–1.500 g
Ad 4  Пирог 100–1.400 g
ти или отделите их друг от друга спустя половину времени при соот­ветствующем сигнале.

Автоматика приготовления

Имеются три программы приготов­ления замороженных продуктов и три программы приготовления свежих продуктов.
Время выравнивания для этих про­грамм составляет прим. 2минуты.
Приготовление замороженных про­дуктов
AC 1  Овощи 100–600 g
AC 2  Готовое блюдо, которое можно помешать 300–1.000 g
AC 3  Запеканка, гратен 200–600 g
Приготовление свежих продук­тов
AC 1  Овощи 100–600 g
AC 2  Картофель 100–800 g
AC 3  Рыба 400–1.200 g
Ad 5  Хлеб 100–1.000 g Эта программа особенно хорошо подходит для размораживания наре­занного хлеба. По возможности кла­дите ломтики в прибор по отдельнос-
Нажимайте соответствующую
кнопку столько раз, пока в поле ин­дикации не появится нужная авто­матическая программа: например,
35
Page 36
Управление – автоматические программы
для выбора программы Ad3 (размораживание курицы) нажать кнопку три раза.
На дисплее мигают буквы «г» или lb, напоминая о необходимости ввести вес продукта, и горят обозначение программы (например, Ad3) и символ микроволнового режима.
Установите вес поворотным пере-
ключателем.
Нажмите кнопку Start.
Начинается отсчёт времени, соответ­ствующего весу, и горит символ мик­роволнового режима.
По истечении половины времени при­готовления раздаётся звуковой сиг­нал.
Прервите программу, чтобы, если
это возможно, перевернуть или по­мешать продукты, затем продолжи­те программу.
При необходимости запрограммиро­ванные значения времени можно увеличить на несколько минут во время работы прибора (нажимать кнопку Start столько раз, пока нуж­ное время не появится на дисплее). Во всех программах возможно толь­ко одно увеличение времени на не­сколько минут.
По окончании процесса раздаётся акустический сигнал. Освещение рабочей камеры выклю­чается.
36
Page 37

Рецепты – автоматические программы

Здесь предлагаются некоторые ре­цепты для автоматических программ «Приготовление свежих продук­тов», которые вы можете допол­нить или изменить.
Если заданные значения веса для соответствующих программ будут превышены, то возможно, что блюдо не будет доведено до готов­ности.
Придерживайтесь указанных зна­чений веса.
AC 1 Овощи

Приготовление:

Положить в миску очищенные, подго­товленные овощи. В зависимости от свежести и содержания влаги доба­вить 3-4 столовые ложки воды и не­много соли или других приправ. Ука­зать вес, включая вес воды, и гото­вить в миске под крышкой. Спустя примерно половину времени приго­товления раздастся сигнал: продукты необходимо будет перевернуть или перемешать.
При приготовлении овощей в соусе необходимо вводить вес, включая вес ингредиентов соуса. Учитывайте максимальные значения веса.
Морковь в сливочном соусе с кервелем (2порции)
Время приготовления: 25-35 минут
-

Ингредиенты:

350 г моркови, очищенной 5 г сливочного масла 50 мл овощного бульона (раствори­мого) 75 г сметаны повышенной жирности 1 ст. л. белого вина соль, перец 1 щепотка сахара
1
/2 ч. л. горчицы 1-2 ст. л. свежего рубленого кервеля или 1 ст. л. сухих листиков кервеля ок. 1 ст. л. светлого загустителя для соусов

Приготовление:

Нарезать морковь брусочками (тол­щиной прим. 3-4мм) или ломтиками (3-4мм). Смешать сливочное масло, бульон, сметану и остальные ингре­диенты, поместить вместе с морко­вью в миску. Готовить под крышкой, сразу после сигнала прибора пере­мешать.
-
Установка: Свежие продукты AC 1 Вес: 525 г Уровень: вращающийся поддон
37
Page 38
Рецепты – автоматические программы
AC 2 Картофель
В этой программе вы можете гото­вить отварной картофель (очищен­ный, в мундире или в бульоне).
-

Приготовление:

Ввести вес картофеля и жидкости.
Очищенный мокрый картофель поло­жить в миску, слегка посолить и гото­вить под крышкой.
При варке картофеля в мундире до­бавить на одну штуку картофеля по 1столовой ложке воды. Наколоть ко­журу вилкой или деревянной палоч­кой, готовить под крышкой.
Картофель золотистый (3порции)
Время приготовления: 25-35 минут
-

Ингредиенты:

500 г очищенного картофеля 1 луковица, мелко нарезанная 10 г сливочного масла 1-2 ст. л. порошка карри 250 мл овощного бульона (раствори­мого) 50 мл сливок 125 г горошка (замороженного) соль, перец

Приготовление:

Нарезать картофель крупными куби­ками (ок. 3 x 3см) или использовать мелкий картофель. Все ингредиенты положить в достаточно большую миску и перемешать. Готовить под крышкой, сразу после сигнала при­бора всё хорошо перемешать и гото­вить дальше.
-
Установка: Свежие продукты AC 2 Вес: 800 г Уровень: вращающийся поддон
38
Page 39
Рецепты – автоматические программы
AC 3 Рыба: Рыбное карри(4порции)
Время приготовления: 35-45минут
-

Ингредиенты:

300 г кусочков ананаса 1 красная паприка 1 маленький банан 500 г золотистого или красного мор­ского окуня 3 ст. л. лимонного сока 30 г сливочного масла 100 мл белого вина 100 мл ананасового сока соль, сахар, перец чили 2 ст. л. светлого загустителя для соу­сов

Приготовление:

Филе рыбы нарезать кубиками, поло­жить в миску и сбрызнуть соком ли­мона. Стручок сладкого перца разре­зать на четыре части, удалить из него перегородки и зёрна, нарезать тон­кими полосками. Банан очистить и нарезать ломтиками. Вместе с папри­кой и кусочками ананаса добавить к рыбе и перемешать. Добавить сли­вочное масло. Смешать вино, сок, специи, загуститель для соуса и до­бавить в миску с рыбой. Все хорошо перемешать и готовить под крышкой.
-
Установка: Свежие продукты AC 3 Вес: ок. 1200 г Уровень: вращающийся поддон
39
Page 40
Сохранение персональной программы (функция па­мяти)
У вас есть возможность сохранить персональную программу. Вы можете использовать эту ячейку памяти в электронике прибора для часто при­готавливаемого блюда. Программа может состоять из 1-3 этапов выпол­нения (например, 2 минуты 600Вт, затем 10минут 450Вт и в заключе­ние 3минуты 300Вт).

Программирование

(например, выполнение программы из трёх этапов)
Сначала выберите уровень мощ-
ности для первого этапа.
Затем выберите длительность про-
цесса.
Нажмите кнопкуМ.
На дисплее горит цифра 1, а цифра 2 мигает.
Затем выберите уровень мощности
для второго этапа и длительность.
Снова нажмите кнопкуМ.
Теперь горит цифра 2, а цифра 3 ми­гает.
Теперь выберите уровень мощнос-
ти для третьего этапа и длитель­ность. Нажмите кнопкуМ.
После этого третьего шага вы можете с помощью кнопкиM пролистать и проверить ваши данные.
Для окончания программирования
поверните переключатель мощнос­ти в положение 12ч.
Затем запустите программу, чтобы
сохранить данные, однако дайте программе полностью выполниться только при условии, что в приборе находятся продукты.
Если в приборе нет продуктов,
то сразу после запуска программы закончите её (дважды нажмите кнопку Stop/C), чтобы прибор не был повреждён из-за отсутствия продуктов.
Программы из одного и двух этапов сохраните, как описано выше: уста­новкой переключателя мощности в положение 12ч и последующим за­пуском программы закончите про­граммирование, при нажатии на кнопкуM будет показан следующий шаг.

Исправление введённых данных

Перепишите сохранённую про-
грамму, выполнив новое програм­мирование.

Вызов персональной программы

Установите переключатель мощ-
ности в положение 12ч.
40
Page 41
Сохранение персональной программы (функция па-
мяти)
Нажмите кнопкуМ.Нажмите кнопку Start.
В случае нарушения электроснаб­жения программа не будет больше сохранена в электронике, и её необходимо будет ввести заново.
41
Page 42

Изменение установок прибора

Для некоторых установок прибора вы можете выбрать альтернативные ва­рианты.
Отдельные установки, которые мож­но изменить, вы найдёте в таблице. Заводские настройки отмечены в та­блице звёздочкой *.
Для изменения установки прибора действуйте следующим образом:
Одновременно нажмите кнопки
и M и удерживайте их нажатыми до тех пор, пока на дисплее не заго­рятся символы  и . После этого отпустите кнопки, так как при слишком долгом нажатии на дис­плее снова появится текущее вре­мя.
Изменение установки прибора сохра­няется. На дисплее снова появляется и цифра, соответствующая уста­новке прибора
Теперь вы можете таким же образом изменить и другие установки прибо­ра.
Закончите изменение установок
нажатием кнопки Stop/C.
В случае нарушения электроснаб­жения изменённые установки при­бора сохраняются.
Переключателем времени выбери-
те установку прибора, которую вы хотели бы изменить (с  до  и ). Поворачивайте переключатель до тех пор, пока на дисплее не по­явится нужная установка.
Затем нажмите кнопкуM, чтобы
вызвать установку.
На дисплее появится как знак того, что установку можно изменить.
Поверните переключатель вре-
мени, если вы хотите изменить ус­тановку (см. таблицу), и подтвер­дите ввод нажатием кнопкиM (при  и  держать нажатой кнопку M прим. 4секунды).
42
Page 43
Изменение установок прибора
Установки прибора Варианты установок (* заводская настройка)
 Ночное отключе-
ние
 Автоматика под-
держания тепла
 Сообщение «door»
на дисплее
 Напоминающий
сигнал
 Демо-режим (для
презентации при­боров в точках продаж или в вы­ставочных поме­щениях).
 * Ночное отключение выключено.
  Ночное отключение включено. В период
с 23 до 4ч индикация текущего времени выключена.
 * Автоматика поддержания тепла включе-
на.
  Автоматика поддержания тепла выклю-
чена.
 * Сообщение «door» появляется, если
дверца не открывалась примерно 20минут. Запуск заблокирован.
  Сообщение «door» не появляется.
 * Напоминающий сигнал звучит через
каждые 5минут в течение первых 20минут по окончании программы.
  Напоминающий сигнал выключен.
 * Демо-режим не активирован. При вы-
ключении активного демо-режима на дисплее на короткое время появляется _ _ _ _.
  Демо-режим активирован. При нажатии
какой-либо кнопки или повороте пере­ключателя на дисплее на короткое вре­мя появляется . Прибор не готов к работе.
 Единицы веса  * Вес продукта указывается в граммах (г).
  Вес продукта указывается в фунтах (lb).
 Заводские на-
стройки
 * Заводские настройки восстанавливают-
ся, или они не были изменены.
  Заводские настройки изменены.
43
Page 44

Разогрев

Для разогрева продуктов питания за­даётся следующая мощность микро­волн:
Напитки 800Вт
Блюда 600Вт
Детское питание 450Вт
Детское питание не должно
быть слишком горячим. Поэтому разогревайте его только
от 1/2 до 1минуты при мощности 450Вт.

Советы по разогреву

Блюда разогреваются накрытыми крышкой, только жареные мясные изделия в панировке разогреваются без крышки.
Закрытые банки следует все-
гда открывать. У баночек с детским питанием необходимо снимать крышку.
Детские бутылочки подогреваются без колпачка и соски.
Избегайте так называемой за­держки кипения, для этого пере­мешивайте жидкость перед её ра­зогревом. После разогрева подо­ждите минимум 20секунд, прежде чем вынуть ёмкость из рабочей ка­меры. Кроме того, вы можете так­же поместить в ёмкость стеклян­ный стержень или подобный пред­мет, если имеется.
Не разогревайте в микроволновой печи сваренные вкрутую яйца, да­же без скорлупы. Они могут лоп­нуть.
Продукты из холодильника требуют больше времени для разогрева, чем продукты комнатной температуры. Время, необходимое для разогрева, зависит от свойств, количества и на­чальной температуры продукта.
44
Следите за тем, чтобы блюда все­гда разогревались в достаточной степени.
Если вы сомневаетесь в том, что блюдо разогрелось как следует, уве­личьте время разогрева.
Большие порции пищи перемешивай­те или переворачивайте время от времени в ходе разогрева. Переме-
Page 45
шивайте от внешних слоев к центру, так как края блюда нагреваются быстрее.

После разогрева

Будьте осторожны при вынимании посуды! Она может быть горячей.
Посуда нагревается не микровол­нами (исключение: жаростойкий фа­янс), a посредством передачи тепла от нагретого продукта.
После разогрева подержите блюдо несколько минут при комнатной тем­пературе, чтобы тепло в нём распре­делилось равномернее. При этом температура выравнивается.
После разогрева пищи, осо-
бенно детского питания, обяза­тельно перемешайте или встряхни­те её, и проверьте температуру, попробовав пищу/напиток на вкус!
Разогрев
45
Page 46

Приготовление

Продукт следует поместить в пригод­ную для микроволнового режима по­суду и готовить под крышкой.
Для приготовления рекомендуется сначала установить мощность 800Вт для закипания, а затем 450Вт для бережной основной варки.
Для разваривания блюд, например, молочной рисовой каши и манки, сначала задайте мощность 800Вт, a затем 150Вт.

Советы по приготовлению

Время приготовления овощей зави­сит от их качества. Свежие овощи содержат больше воды и требуют меньше времени для приготовления. Добавляйте немного воды, если вы готовите хранившиеся овощи.
Продукты из холодильника требуют больше времени для разогрева, чем продукты комнатной температуры.
Перемешивайте или переворачивай­те продукты во время приготовления. Это способствует более равномерно­му распределению тепла.
Скоропортящиеся продукты,
например, рыба, должны быть до­статочно прожарены. При приготовлении блюд из таких продуктов обязательно соблюдай­те рекомендованное время приго­товления.
тах, чтобы из них мог выходить обра­зующийся пар и продукты не лопа­лись.
Яйца в скорлупе могут лоп-
нуть при приготовлении, даже по­сле вынимания из рабочей каме­ры.
Варите яйца в скорлупе в микро­волновой печи только в специаль­ной посуде.
У яиц без скорлупы яичный
желток может сильно разбрыз­гаться после приготовления.
Яйца без скорлупы можно гото­вить, но перед этим желточную оболочку необходимо проколоть в нескольких местах.

После приготовления

Будьте осторожны при вынимании посуды! Она может быть горячей.
Посуда нагревается не микровол­нами (исключение: жаростойкий фа­янс), a посредством передачи тепла от нагретого продукта.
После приготовления подержите блюдо несколько минут при комнат­ной температуре (время выравнива­ния), чтобы тепло внутри распредели­лось равномернее. При этом темпе­ратура выравнивается.
Продукты питания c жёсткой кожи­цей или кожурой, например, поми-
доры, сосиски, картофель в мундире и баклажаны, должны быть проколо­ты или надрезаны в нескольких мес-
46
Page 47

Размораживание

Не замораживайте подтаявшие
или размороженные продукты по­вторно.
Используйте их как можно быст­рее, так как продукты теряют пи­щевую ценность и портятся.
Размороженные продукты, кото­рые были отварены или поджаре­ны, можно замораживать снова.
Для размораживания продуктов пи­тания задаётся следующая мощность микроволн:
– 80Вт
для размораживания очень неж­ных продуктов, например, сливок, масла, тортов со сливочным или масляным кремом, сыра.
– 150Вт
для размораживания других про­дуктов.
Замороженный продукт без упаковки помещается в пригодную для микро­волнового режима посуду и размора­живается без крышки. По истечении половины времени размораживания продукты следует перевернуть, раз­делить на части или перемешать.
Для размораживания замороженного мяса его кладут без упаковки на перевёрнутой тарелке в стеклянную или фарфоровую посуду, чтобы мог стекать мясной сок. Во время размо­раживания его необходимо перево­рачивать.
При размораживании птицы
особенно следите за соблюдением гигиены. Не используйте жид­кость, образующуюся при размо­раживании. Опасность заражения сальмо­неллами!
Мясо, птица и рыба не должны пол­ностью размораживаться перед по­следующим приготовлением. Достаточно, если продукты подтают. При этом их поверхность будет до­статочно мягкой, чтобы впитать при­правы.
Размораживание и последу­ющее приготовление
Глубокозамороженные продукты можно разморозить и сразу же разо­греть или приготовить.
Выберите сначала мощность 800Вт, затем 450Вт.
Продукт без упаковки помещают в пригодную для микроволнового ре­жима посуду, накрывают крышкой и размораживают и разогревают или готовят. Исключение: стейк из рубле­ного мяса готовится без крышки.
Блюда с большим содержанием жид­кости, например, супы и овощи, сле­дует время от времени перемеши­вать. Куски мяса по истечении поло­вины времени нужно осторожно раз­делить и перевернуть. Рыбу также следует один раз перевернуть спустя половину нужного времени.
Подержите продукт после размора­живания и разогрева или приготов­ления несколько минут при комнат-
47
Page 48
Размораживание
ной температуре, чтобы температура в нём распределилась более равно­мерно.
48
Page 49

Консервирование

С помощью микроволновой печи вы можете консервировать небольшие порции фруктов, овощей и мяса в стеклянных банках. Их подготовка к стерилизации производится как обычно. Наполнять банки следует так, чтобы до края оставалось не менее 2см.
Закрывайте банки только про-
зрачной клейкой лентой или ско­бами, пригодными для СВЧ-режи­ма.
Никогда не используйте металли­ческие скобы или банки c резьбо­выми крышками!
Жестяные банки не пригодны для консервирования. В них создаётся избыточное дав­ление. Жестяные банки могут лоп­нуть. Опасность травм и повреж­дений!
Оптимальным является консервиро­вание в максимум трёх 1/2-литровых
банках.
Доведите содержимое банок до об-
разования пузырьков при мощнос­ти 800Вт.
Необходимое для этого время зави­сит от
– исходной температуры содержи-
мого банок.
– количества банок.
Время до равномерного бурления, т.е. когда во всех банках начнут под­ниматься пузырьки с небольшими промежутками, составляет:
1банка ок.3минуты
2банки ок.6минут
3банки ок.9минут
Для консервирования фруктов и огурцов этого времени достаточно.
При консервировании овощей после начала образования пузырьков мощ­ность микроволн следует уменьшить до 450Вт и консервировать:
– морковь ок. 15минут;
– горох ок. 25минут.
Поставьте банки на вращающийся
поддон.
(длительность).

После консервирования

Вынуть банки из рабочей камеры, на­крыть полотенцем и около 24часов выдерживать в месте, где отсутству­ют сквозняки.
Скобы или клейкая лента удаляются, затем проверяется плотность закры­тия всех банок.
49
Page 50

Практические советы

Продукт Количество Мощ-
ность микро­волн (Вт)
Растаплива­ние масла/ маргарина
Расплавление шоколада
Растворение желатина
Приготовле­ние глазури для торта
Дрожжевое тесто
Приготовле­ние попкорна
Увеличение в объеме пи­рожного с шоколадной глазурью (крембо)
Ароматиза­ция соусов для салатов
Подогрев цитрусовых
Обжаривание бекона
Порциониро­вание моро­женого
100 г 450 1:00 – 1:10 растапливать в открытой
100 г 450 3:00 – 3:30 растапливать в открытой
1пакетик + 5ст. л. воды
1пакетик +
250мл жидкости
Опара из
100г муки
1ст. л. (20г)
кукурузы для поп-
корна
20 г 600 00:10 –
125 мл 150 1 – 2 очень слабый подогрев в
150 г 150 1 – 2 положить на тарелку, не
100 г
500 г 150 2 поставить в прибор в от-
450 00:10 –
450 4 – 5 нагревать в открытой по-
80 3 – 5 дать тесту «подойти» под
800
800
Время (мин.)
00:30
3 – 4 Кукурузу положить в стек-
00:20
2 – 3 не накрывая, положить на
Указания
посуде
посуде, время от времени помешивая
растворять в открытой по­суде, время от времени помешивая
суде, время от времени помешивая
крышкой
лянную банку объёмом 1 л, готовить в закрытой по­суде, затем посыпать са­харной пудрой
на тарелке, не накрывая крышкой
открытой посуде
накрывая крышкой
бумажное полотенце
крытой посуде
50
Page 51
Практические советы
Продукт Количество Мощ-
ность микро­волн (Вт)
Снятие кожи­цы с помидоров
Приготовле­ние джема из клубники
Все указанные значения являются ориентировочными.
3 шт. 450 6 – 7 Помидоры крестообразно
300г клубники,
300г желирующе-
го средства с са-
харом
800
Время (мин.)
7 – 9 Смешать ягоды с сахаром,
Указания
надрезать у плодоножки, подогреть в закрытой по­суде с небольшим коли­чеством воды, снять кожи­цу. Помидоры могут силь­но нагреться!
готовить под крышкой в высокой ёмкости
51
Page 52

Данные для организаций, проводящих испытания и тесты

Контрольные блю­да согласно EN60705
Заварной крем из яиц и молока, 750 g
Песочный кекс, 475г
Мясной фарш, 900г
Размораживание мяса, (фарша) 500г
Мощность
микроволн
(Вт)
300 26–28 120 Посуда согласно нор-
600 8 5 Посуда согласно нор-
600 450
150 12 5–10 Посуда согласно нор-
Дли-
тель­ность (мин.)
6
11
Время
вырав-
нива-
ния*
(мин.)
Примечание
ме, размеры по верх­нему краю (21 x 21 cm)
ме, внешний диаметр по верхнему краю 220 мм, готовить без крышки
5 Посуда согласно нор-
ме, размеры по верх­нему краю 250мм x 124мм, готовить без крышки
ме, размораживать без крышки, спустя половину срока пере­вернуть
Малина, 250г
* Во время выравнивания дайте пище постоять при комнатной температуре, чтобы температура внутри продукта стала более равномерной.
52
150 7 3 Посуда согласно нор-
ме, размораживать без крышки
Page 53

Чистка и уход

Перед чисткой микроволновую печь необходимо отключить от се­ти (например, вытащить вилку из розетки).
Ни в коем случае не используйте для очистки микроволновой печи пароструйный очиститель. Пар может попасть на токопрово­дящие детали микроволновой печи и вызвать короткое замыкание.

Рабочая камера, внутренняя сторона дверцы

После эксплуатации прибора
его рабочая камера остаётся горя­чей. Существует опасность полу­чения ожогов! Проведение очистки спустя более длительное время затрудняет её или делает невозможной.
В зависимости от обстоятельств, сильные загрязнения могут повре­дить прибор и даже стать причи­ной возникновения опасных ситуа­ций. Опасность возгорания!
Чистите рабочую камеру, как толь­ко она остынет.
Вы можете протереть рабочую каме­ру и внутреннюю сторону дверцы, ис­пользуя мягкое чистящее средство или несколько капель моющего сред­ства с водой. Затем вытрите насухо детали мягкой тканью.
При наличии загрязнений нагрейте в рабочей камере воду объёмом один стакан в течение 2 или 3минут до ки­пения. Пар осядет внутри рабочей камеры и размягчит загрязнения. Те-
перь можно удалить загрязнения, при необходимости используйте не­много моющего средства.
Не удаляйте специальную защит­ную пластину, расположенную в рабочей камере перед отверстием выхода микроволн, а также плёнку с внутренней стороны дверцы.
Не допускается попадание воды или посторонних предметов в вен­тиляционные отверстия прибора.
При чистке рабочей камеры не ис­пользуйте слишком много воды во избежание её попадания в име­ющиеся отверстия.
Не пользуйтесь абразивными чис­тящими средствами, так как они вызывают образование царапин на материале.
Запахи в рабочей камере можно ней­трализовать, вскипятив в приборе в течение нескольких минут чашку во­ды c небольшим количеством лимон­ного сока.
53
Page 54
Чистка и уход
Постоянно поддерживайте чистоту дверцы и проверяйте отсутствие на ней повреждений.
Не допускается использование
прибора с неисправной дверцей до его ремонта специалистом ав­торизованного сервисного центра Miele.
Для чистки рабочей камеры вы мо­жете:
Вынуть вращающийся поддон и вы-
мыть его в посудомоечной машине или в воде с добавлением моющего средства.
Очистите контактные поверхности
между вращающимся поддоном и подвижным кольцом.
Не поворачивайте крестообразный привод вращающегося поддона рукой, т.к. можно сломать привод­ной двигатель.

Фронтальная поверхность прибора

B вентиляционные отверстия рам­ки не должны попадать вода и пос­торонние предметы.
Если загрязнения воздействуют на поверхность некоторое время, то при некоторых обстоятельствах их больше нельзя удалить, и поверх­ности могут изменить цвет или внешний вид в целом.
Рекомендуется сразу удалять за­грязнения на фронтальной поверх­ности прибора.
Очистите фронтальную поверхность прибора с помощью губки, мягкого моющего средства и тёплой воды. В заключение протрите насухо мягкой тканью. Для очистки вы можете использовать также чистую влажную салфетку из микрофибры без моющего средства.
Почистите подвижное кольцо, ко-
торое находится под вращающим­ся поддоном, а также дно рабочей камеры под ним. Иначе враща­ющийся поддон будет двигаться рывками.
54
Page 55
Чистка и уход
Все поверхности чувствительны к образованию царапин.
На стеклянных поверхностях в не­которых случаях царапины могут привести к разрушению стекла. Все поверхности могут окраситься при соприкосновении с не пред­назначенными для них чистящими средствами.
Принимайте во внимание указания по чистке.
Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чистке
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоту или хлори­ды;
– чистящие средства для растворе-
ния накипи;
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту и пемзу;

Принадлежности, входящие в комплект

Крышка
Крышку следует мыть после каждого применения. Она пригодна для мытья в посудомо­ечной машине, однако в моечной ка­мере крышка может изменить цвет из-за контакта c натуральными кра­сителями, такими как морковь, поми­доры и кетчуп. Это изменение цвета не влияет на прочность крышки.
– чистящие средства, содержащие
растворитель;
– средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали;
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин;
– спреи для очистки духовых шка-
фов;
– очистители для стекла;
– жёсткие губки и щётки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль);
– очистители от грязи;
– острые металлические скребки!
55
Page 56

Что делать, если . . . ?

Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях это позволит вам сэкономить время и денежные средства, так как вам не придётся вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут вам найти причины возникающих неисп­равностей и устранить их.
Что делать, если . . .
Проблема Причина и устранение
. . . программа не за­пускается?
. . . после завершения программы слышен звук работающего прибора?
. . . дисплей тёмный? Индикация текущего времени выключена.
Проверьте,
закрыта ли дверца прибора.включена ли блокировка запуска (см. «Блоки-
ровка запуска»).
отображается ли на дисплее слово «door».
Дверца не открывалась в течение некоторого времени (около 20минут) (см. главу «Сообще­ние «door» на дисплее»).
правильно ли вставлена в розетку сетевая вил-
ка прибора.
выключился ли предохранитель домашней
электропроводки из-за того, что этот прибор, сетевое напряжение или другой прибор неис­правны (вытащить сетевую вилку из розетки, вызвать специалиста-электрика или сервисную службу, см. главу «Сервисная служба»).
Это не является неисправностью! По окончании приготовления вентилятор охлаждения ещё неко­торое время работает для того; чтобы внутри при­бора, на панели управления и окружающей мебе­ли не оседала влага. Он отключается автоматиче­ски.
Нажмите кнопку и держите её нажатой не-
сколько секунд.
Активировано ночное отключение. Выключите его.
56
Page 57
Что делать, если . . . ?
Проблема Причина и устранение
. . . вращающийся под­дон двигается силь­ными рывкaми?
. . . по истечении за­данного времени блю­до недостаточно раз­морожено, разогрето или приготовлено?
. . микроволновый ре­жим работает, но не включается подсветка рабочей камеры?
. . . во время работы микроволнового режи­ма слышны необыч­ные шумы?
. . . время на дисплее не соответствует фак­тическому?
Область около вращающегося поддона может быть загрязнена.
Проверьте, не попала ли грязь между вращаю-
щимся поддоном и дном рабочей камеры.
Проверьте, чистые ли контактные поверхности
между вращающимся поддоном и подвижным кольцом.
Очистите область, где находится вращающийся
поддон.
Были выбраны неподходящие значения длитель­ности или мощности.
Проверьте, задан ли соответствующий уровень
мощности для введённого времени. Чем ниже уровень мощности, тем продолжи­тельнее время приготовления.
Проверьте, не был ли процесс прерван и не
зaпyщeн снова.
Лампа неисправна. Вы можете пользоваться прибором, как обычно, при неисправной лампе.
Обратитесь в сервисную службу, если вы хоте-
ли бы заменить лампу в системе подсветки.
Блюдо покрыто алюминиевой фольгой. Удалите фольгу.
Из-за использования металлической посуды обра­зуются искры.
Учитывайте указания по применению посуды в
одноимённой главе.
При отключении электроэнергии отсчёт времени начинается с 12:00, как при первом запуске при­бора в работу. Текущее время необходимо установить заново.
Откорректируйте текущее время.
57
Page 58
Что делать, если . . . ?
Проблема Причина и устранение
. . . блюдо слишком быстро oстывает?
. . . микроволновая печь отключается во время процесса приго­товления, разогрева или размораживания?
Из-за особенностей СВЧ-излучения тепло возни­кает сначала в наружных слоях продукта, затем переносится в его середину. Когда продукт нагревается при большой мощнос­ти микроволн, то снаружи он может быть уже го­рячим, а в середине ещё нет. При последующем выравнивании температуры блюдо станет внутри теплее, а снаружи холоднее.
Поэтому разогревайте блюда, особенно если
они имеют разный состав, например, блюда ме­ню, с более низкой мощностью и в течение бо­лее длительного времени.
Возможно, что циркуляция воздуха недостаточна. Проверьте, не закрыты ли вентиляционные от-
верстия. Уберите мешающие предметы.
При перегреве прибора может произойти его за­щитное отключение.
После охлаждения прибора процесс приготов-
ления можно продолжить процесс приготов­ления.
Прибор отключается повторно. Обратитесь в сервисную службу.
58
Page 59

Сервисная служба

Контактная информация для обращений в случае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, к сертифицированному парт­нёру Miele или в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных цент­ров Miele вы найдёте в конце ин­струкции, в главе «Контактная ин­формация о Miele».
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер ва­шего прибора.
Эти данные вы найдёте на типовой табличке, которая находится с перед­ней стороны внутри прибора.
Условия гарантии и гарантий­ный срок
Гарантийный срок составляет 2года с момента продажи.
Подробную информацию об условиях гарантии вы найдёте в разделе «Га­рантия качества товара».
Нижеследующая информа­ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Техни­ческого регламента ограничения ис­пользования некоторых небезопас­ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Сертификат соответствия

TC RU C-DE.АЯ46.В.85370 с21.05.2018 по20.05.2023
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования» ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25°C до
+55°C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70°C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо­вой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не ус­тановлены изготовителем и должны соответствовать национальному и/ или местному законодательству страны.
59
Page 60

Подключение к электросети

Перед подключением убеди-
тесь, что прибор не имеет повреж­дений.
Запрещается эксплуатация неисп­равного прибора!
Микроволновая печь оснащена кабе­лем с вилкой для подключения к сети переменного тока 50Гц, 220-240В.
Защита предохранителями выполня­ется с помощью подключения к ро­зетке с заземляющим контактом и защитным автоматом 10 А или предо­хранителем 10А.
Подключение может быть выполнено только к правильно смонтированной розетке с защитным контактом. Для подключения необходима стационар­ная электропроводка с заземлением, выполненная в соответствии с дейст­вующими требованиями.
Прибор должен быть расположен так, чтобы ничто не препятствовало доступу к вилке сетевого кабеля.
Если невозможно обеспечить доступ пользователя к розетке или преду­смотрено стационарное подключе­ние, то при монтаже необходимо установить устройство отключения от сети.
В качестве такого устройства служат выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним от­носятся линейные выключатели, пре­дохранители и контакторы.
стороны прибора. Указанные данные должны совпадать с параметрами се­ти.
При повреждении сетевого кабеля его следует заменить аналогичным кабелем; замену должен выполнять специалист, авторизованный произ­водителем.
Данная продукция отвечает требова­ниям европейского стандарта EN55011. В соответствии с этим стандартом данная продукция отно­сится к приборам группы2, классаB. Группа2 означает, что прибор со­гласно своему назначению произво­дит высокочастотную энергию в фор­ме электромагнитных волн для тер­мической обработки пищевых про­дуктов. КлассВ означает, что прибор подходит для использования в до­машних условиях.
Данный прибор нельзя подключать к островным инверторам, которые применяются при автономном элек­троснабжении, например, при ис- пользовании солнечной энергии. Иначе при включении прибора при пиковом напряжении может произой­ти его защитное отключение. Элект­роника может быть повреждена! Также прибором нельзя пользоваться вместе с так называемыми энерго- сберегающими штекерами, так как при этом уменьшается подача элект­роэнергии и прибор может пере­греться.
Необходимые параметры подключе- ния указаны на типовой табличке, ко­торая находится внутри прибора на фронтальной панели или с задней
60
Page 61

Технические характеристики

Напряжение 220 В – 240 В
Частота 50 Гц
Предохранитель мин. 10 А
Общая потребляемая мощность 1,2 кВт
Макс. потребляемая мощность в режиме СВЧ 1,2 кВт
Рабочая частота магнетрона 2450 МГц
61
Page 62

Встраивание

При встраивании микроволновой печи необходимо следить за бес­препятственным отводом и по­ступлением воздуха с фронталь­ной стороны прибора.
Поэтому нельзя закрывать венти­ляционные отверстия какими-либо предметами! Проследите за тем, чтобы промежуток до прилегаю­щих мебельных фронтов состав­лял с боковых сторон не менее 2,5мм, а сверху – не менее 4мм.
Прибор подходит для встраивания в навесной шкаф при высоте ниши 350мм и для встраивания в высокий шкаф при высоте ниши 360мм.
Встраивание в навесной шкаф, расположенный непосредственно над панелью конфорок, в целях безопасности не допускается.
Необходимо соблюдать минималь­ную высоту встраивания 85см.

Размеры для встраивания

Пре переносе прибора держитесь за его корпус, а не за рамку. Рамка не обладает достаточной прочно­стью, чтобы выдержать вес прибо­ра.
62
Page 63

Материал для монтажа

В комплект поставки входит следу­ющий материал:

Встраивание

Микроволновая печь может ис­пользоваться для эксплуатации только после встраивания.
В комплекте принадлежностей нахо­дятся три проставки: одна для пра­вой стенки шкафа (R) и две для левой стенки шкафа, предназначенных для стенки толщиной 16 или 19мм.
Встраивание
Соедините подходящую к толщине
ваших стенок левую проставку с крюком.
Соедините другой крюк с правой
проставкой.
Перед креплением крюков про-
верьте, что шурупы вкручиваются там, где толщина стенки составляет минимум 16мм.
1. Высота ниши 350мм
Отметьте на обеих сторонах шкафа
337 mm – расстояние от нижнего края проставки до дна ниши.
Приложите нижнюю кромку про-
ставки к отмеченной линии и при­жмите упорный выступ проставки к фронту боковой стенки.
Для закрепления обеих проставок
с крюками вставьте соответствен­но один шуруп в одно из обоих пе-
63
Page 64
Встраивание
редних отверстий, другой шуруп – в середину заднего удлинённого отверстия. Удлинённое отверстие позволяет корректировать положение прибо­ра в нише, оба дополнительных от­верстия являются резервными, если потребуется новое завинчива­ние.
Задвиньте микроволновую печь в
шкаф для встраивания. При этом протяните кабель с вилкой через шкаф.
Проверьте фиксацию, слегка на-
жав на верхний край фронтальной рамки.
Проверьте выравнивание.Подключите микроволновую печь к
сети электропитания.
2. Высота ниши 360мм
Выньте из рабочей камеры микро-
волновой печи все принадлежнос­ти, а также вращающийся поддон и подвижное кольцо.
Положите микроволновую печь на
правую боковую стенку так, чтобы фронтальная рамка выступала над краем стола, а не прилегала к нему.
Отверните три ножки прибора и
прикрепите вместо них теми же шурупами три высокие ножки.
Вверните короткую регулировоч-
ную шайбу из комплекта принад­лежностей с помощью прилагаемо­го короткого шурупа в отверстие с нижней стороны прибора у сетево­го разъёма.
Зафиксируйте прибор фронталь-
ной рамкой, приподняв его над крюками и введя в пазы для фикса­ции.
64
Отметьте на обеих сторонах шкафа
347 мм – расстояние от нижнего края проставки до дна ниши.
Выполните дальнейшие этапы
встраивания, как описано в разде­ле «1. Высота ниши 350мм».
Page 65

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи­тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред­принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га­рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад­ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре­бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований по­требителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в на­стоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую­щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка­чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент ус­транения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо­ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими требованиям ГОСТ,
ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
65
Page 66
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов
– масляных/воздушных доводчиков дверей
– водяных клапанов
– электрических реле
– электродвигателей
– ремней
– компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении
– скрипы
– незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер­бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна­комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru
для Украины: www.miele.ua
для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли­нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
66
Page 67
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле» ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель производителя на территории РФ: OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Page 68
M 6030 SC
M.-Nr. 10 229 030 / 02ru-RU, UA, KZ
Loading...