Miele M 6030 SC User manual

Page 1
Instrucciones de manejo Microondas
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 10 229 100
Page 2
Contenido
Descripción del funcionamiento ........................................................................ 18
¿Cómo funcionan las microondas? ...................................................................... 18
Descripción de la potencia................................................................................. 19
¿Qué puede hacer el microondas?....................................................................... 19
¿Qué modos de funcionamiento tiene el microondas? ........................................ 19
Modo de funcionamiento Solo microondas.....................................................19
Programas automáticos ...................................................................................19
Consejos sobre el menaje para el microondas................................................ 20
Material y forma..................................................................................................... 20
Comprobar menaje................................................................................................ 23
La tapa .................................................................................................................. 23
Antes de la primera utilización........................................................................... 25
Indicación de la hora........................................................................................... 26
Ajustar la hora ....................................................................................................... 26
Corregir la indicación horaria ................................................................................ 26
Desconectar la hora .............................................................................................. 26
Utilizar la desconexión nocturna ........................................................................... 26
Manejo.................................................................................................................. 28
Abrir la puerta........................................................................................................ 28
Colocar la vajilla en el interior del microondas...................................................... 28
Plato giratorio................................................................................................... 28
Cerrar la puerta ..................................................................................................... 28
Comenzar el proceso ............................................................................................ 28
Indicación "door" .............................................................................................29
Interrumpir un proceso /continuar un proceso...................................................... 30
Modificar la programación .................................................................................... 30
Cancelar un proceso ............................................................................................. 30
Una vez terminado el proceso .............................................................................. 30
Función automática “Mantener caliente” .............................................................. 31
Quick-Start (programable)..................................................................................... 31
Bloqueo de puesta en funcionamiento ................................................................. 31
2
Page 3
Contenido
Utilizar un minutero avisador................................................................................. 33
Corregir el minutero avisador........................................................................... 33
Minutero avisador y proceso de cocción......................................................... 33
Manejo - Programas automáticos ..................................................................... 34
Descongelar automático ...................................................................................... 34
Programas automáticos para cocinar ................................................................... 34
Recetas - Programas automáticos............................................................... 36
Guardar un programa propio (Memory) ............................................................ 39
Modificar los ajustes del aparato ......................................................................41
Calentar................................................................................................................ 43
Cocción ................................................................................................................ 44
Descongelar......................................................................................................... 45
Preparación de conservas.................................................................................. 46
Consejos prácticos .............................................................................................47
Datos para los laboratorios de ensayo .............................................................49
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 50
¿Qué hacer si ...? ................................................................................................. 53
Servicio Post-venta ............................................................................................. 56
Contacto en caso de anomalías............................................................................ 56
Garantía................................................................................................................. 56
Conexión eléctrica ..............................................................................................57
Montaje................................................................................................................. 58
ES/DE/GB............................................................................................................. 61
3
Page 4

Descripción del aparato

Interior del aparato, accesorios

a
Puerta del aparato
b
Cierre de puerta
c
Zona de manejo
4
d
Plato giratorio
e
Tapa
Page 5

Zona de manejo

Descripción del aparato
g
Reloj electrónico con display
h
Selector para la potencia del micro­ondas
i
Mando giratorio para el tiempo y la indicación de peso
j
Teclas para los programas automáti­cos
k
Tecla indicación horaria
l
Tecla Minutero avisador
m
Espacio de almacenamiento para desarrollo de programa de 1 a 3 ni­veles
n
Tecla Stop/ tecla Eliminar
o
Tecla Start/ más un minuto / QuickS­tart (programable)
p
Abridor de puerta

Accesorios suministrados con el aparato

Tapa

Utilice la tapa exclusivamente para el funcionamiento en Solo microondas. La tapa evita tanto que los alimentos se queden como que el interior del micro­ondas se ensucie y, además, acelera el proceso de calentamiento.
Consejo: A través de la tienda online de Miele es posible adquirir estos acce­sorios y más. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la contraportada del manual de instruccio­nes) o a través de un distribuidor espe­cializado.
5
Page 6

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
6
Page 7

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este microondas cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar le­siones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento el microondas. Contienen indicaciones importan­tes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños. Miele no se hace respon­sable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

El microondas está diseñado para su uso en hogares y entornos
domésticos como, por ejemplo, – en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares – en propiedades agrícolas – por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos re­sidenciales.
Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.
Este microondas solo puede ser utilizado en lugares a una altitud
inferior a 2000 m.
Utilice el microondas exclusivamente en el entorno doméstico pa-
ra descongelar, calentar, cocinar y preparar conservas. Está prohibi­do cualquier otro tipo de utilización.
Si seca materiales inflamables en la función microondas, la hume-
dad que contienen se evaporará. Podrían quedar muy secos e incen­diarse. No utilice en ningún caso el microondas para almacenar o secar materiales inflamables.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el microndas de una forma segura, no podrán ha­cer uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar el microondas sin supervisión si se les ha explicado el ma­nejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segu­ra. Deben poder reconocer y comprender los posibles peligros origi­nados por un manejo incorrecto.
Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resis­tencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lám­para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro­piada para iluminación ambiental. Por motivos de seguridad, la susti­tución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.

Niños en casa

Mantener alejados del microondas a los niños menores de ocho
años, salvo que estén bajo continua supervisión.
Estas personas solo pueden manejar el microondas sin supervi-
sión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder recono­cer y comprender los posibles peligros originados por un manejo in­correcto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
microondas. No deje jamás que los niños jueguen con el microon­das.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Los daños en el microondas pueden poner en peligro su seguri-
dad. Compruebe si presenta daños visibles. En ningún caso ponga en funcionamiento el microondas si presenta daños.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.
En caso de estar defectuoso el microondas, en estado conecta-
do, se pueden generar microondas que pueden suponer un riesgo para el usuario No ponga en funcionamiento el aparato si
- la puerta está doblada,
- las bisagras de la puerta están sueltas,
- hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las paredes.
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa de cocción.No abra nunca la carcasa del aparato. En ningún caso abra la carcasa del aparato.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del micro­ondas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Antes de conectarlo, compa­re estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No los utilice para enchufar el microondas a la red eléctrica.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del microondas quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es de muy importante que se cumpla este re­quisito básico de seguridad para evitar daños derivados de una falta de toma a tierra o de una toma a tierra defectuosa (p.ej. descarga eléctrica). En caso de duda, diríjase a un electricista para que com­pruebe la instalación.
Utilice el microondas únicamente cuando esté montado para po-
der garantizar el funcionamiento correcto del mismo.
Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro conside-
rable para el usuario. Únicamente personal autorizado por Miele po­drá llevar a cabo las tareas de reparación.
Se pierden los derechos de la garantía si el microondas no es re-
parado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
En caso de reparación o de limpieza y mantenimiento el microon-
das deberá estar desconectado de la red eléctrica. Tan solo estará desconectado de la red eléctrica si se cumple uno de los siguientes requisitos:
- Se ha retirado la clavija del aparato. para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de conexión, sino de la clavija.
- Se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi­vienda.
- El fusible roscado general está completamente desenroscado.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de un aparato microondas empotrado detrás de la puerta
de un mueble, solo se deberá poner en funcionamiento con la puerta abierta. No cierre la puerta del mueble durante su funcionamiento. Por detrás de la puerta cerrada del mueble se condensa el calor y la humedad. Lo que pueda dañar el aparato y el armario. Cierre la puerta del mueble una vez el aparato se haya enfriado por completo.
No se puede utilizar el microondas en lugares no fijos (p. ej. em-
barcaciones).
El funcionamiento fiable y seguro del microondas queda garanti-
zado solo si está conectado a la red eléctrica pública.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Procure que los alimentos estén siempre lo suficientemente ca-
lientes. El tiempo necesario depende de varios factores como, p. ej., la tem­peratura inicial, la cantidad, el tipo de alimento y su consistencia o de posibles modificaciones de la receta. Únicamente queda garantizada la eliminación de los posibles micro­organismos de los alimentos si las temperaturas son lo suficiente­mente altas (>70ºC) y durante un tiempo suficiente (>10min). En caso de tener dudas sobre si el alimento está lo suficientemente ca­liente o no, prolongue el tiempo.
Es importante que la temperatura se reparte de forma homogénea
por el alimento y sea lo suficientemente alta. Gire o remueva el alimento, para qu el calor se reparta y tenga en cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descon­gelar y cocinar. Los tiempos de compensación son tiempos de repo­so, durante los cuales la temperatura se reparte de forma homogé­nea por todo el alimento.
Es necesario tener en cuenta que frecuentemente los tiempos al
cocinar, calentar o descongelar con el microondas son más cortos que en la placa de cocción o en el horno. Los tiempos demasiado prolongados provocan el secado y even­tualmente la autoinflamación de los alimentos. Hay riesgo de incen­dio. Existe también riesgo de incendio al secar pan, panecillos, flores o hierbas. ¡En ningún caso utilice el microondas para calentar este ti­po de objetos!
No caliente en el microondas almohadas medicinales rellenas de
semillas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden pren­der fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas del aparato. No utilice el microondas para precalentarlas. Riesgo de incendio
El microondas no es apto para la limpieza y desinfección de uso
cotidiano. Además, se producirían temperaturas altas y existe peligro de quemaduras al retirarlos. Riesgo de incendio
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El microondas podría resultar dañado debido a menaje inadecua-
do o falta de menaje. Por lo tanto no utilice el aparato para precalen­tar vajilla o secar hierbas y similares.
Conecte el microondas una vez introducidos los alimentos o el
menaje para dorar y póngalo en funcionamiento solo únicamente con el plato giratorio debidamente colocado.
Con el calor, en los recipientes cerrados o botellas se forma pre-
sión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o lí­quidos en recipientes cerrados. En caso de biberones, retire anteriormente el cierre y la tetina.
Durante el calentamiento el calor alcanza directamente el alimen-
to, por eso el recipiente permanece frío. Se calienta solo por la transferencia de calor de los alimentos. Una vez extraído, comprue­be si se encuentra a la temperatura deseada. No se oriente por la temperatura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo en cuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos des­pués de su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se queme.
Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en el microondas,
puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las burbujas de va­por. El líquido no hierve uniformemente. Este retraso de ebullición en el momento de retirar el recipiente o durante una sacudida puede originar la formación repentina y explosiva de burbujas de vapor, provocando que entre en ebullición repentinamente en forma de ex­plosión. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La formación de burbujas de vapor puede ser tan fuerte que puede hacer que la puerta del aparato se abra sola. ¡Peligro de sufrir daños y lesiones! Antes de recalentar/calentar líquidos, remuévalos. Des­pués del calentamiento, espere al menos 20segundos antes de reti­rar el recipiente del interior. También puede colocar una varilla de vi­drio o un objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Deje la puerta del aparato cerrada en caso de que el alimento ha-
ya provocado humo en el interior y de que se hayan producido lla­mas. Cancele el programa desconectando y desenchufando el microon­das. Abra la puerta una vez el humo haya salido el humo.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje el microondas desatendido cuando utilice aceites y grasas. No utilice el aparato para freír. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas mientras mantiene la puerta cerrada.
Los objetos inflamables que se encuentren cerca del microondas
podrían incendiarse debido a las altas temperaturas. No utilice nun­ca el aparato para calentar la habitación.
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas altas y puede provocar que las superficies calientes se incendien. No caliente nunca alcohol sin diluir. Riesgo de incendio
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el microondas para cocer o ca­lentar latas.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-
rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro­ducir corrosión en el microondas. También pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Para evitarlo, utilice siempre una tapa.
Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que
contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contac­to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.
14
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Después del uso, el interior del aparato está caliente. ¡Peligro de
quemaduras! Limpie el interior del aparato y los accesorios una vez se hayan enfriado. Esperar demasiado puede dificultar la tarea de limpieza y, en casos extremos, hacer que sea imposible. En determi­nadas circunstancias, la suciedad fuerte puede dañar el microondas y, por lo tanto, provocar situaciones peligrosas. Riesgo de incendio Para ello tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capí­tulo "Limpieza y mantenimiento".
Riesgo de incendio El menaje de material sintético no apto para el
uso en microondas puede resultar dañado y también el propio apa­rato microondas. No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresisten­te, vajilla/utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plásti­co/papel con elementos metálicos incorporados, ni utilice recipien­tes de plástico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su tota­lidad (véase el capítulo "Consejos sobre el menaje para el microon­das"). Si a pesar de eso utiliza menaje inadecuado, podría resultar dañado el menaje o provocar riesgo de incendio.
Los recipientes de un solo uso de plástico deben cumplir con los
requisitos que aparecen en el apartado "Consejos sobre el menaje para el microondas / Plástico". En ningún caso deje de vigilar el horno al usar envases no retorna­bles de material sintético, papel u otros componentes inflamables para el calentamiento o la cocción de alimentos.
Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi-
na capa de papel de aluminio. Esta capa de papel de aluminio refleja las microondas. Las microondas pueden llegar a producir un calor tan elevado que la capa de papel se inflame. En ningún caso caliente alimentos en el microondas dentro de em­balajes para mantener el calor, como bolsas para asar pollos al grill.
15
Page 16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si calienta huevos sin cáscara en el microondas, la yema podría
salpicar después del calentamiento debido a la presión alta. Pinche anteriormente la piel de la yema varias veces.
Si calienta huevos con cáscara en el microondas, rómpala incluso
después de retirarlos del interior del aparato. Cueza los huevos exclusivamente en menaje especial. No caliente huevos cocidos en el microondas.
Al calentar alimentos con piel dura o cáscara como tomates, sal-
chichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar. Pinche o marque con un objeto punzante estos alimentos unas cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor resultante pueda salir.
El menaje con asas u otros componentes huecos no es apropiado
para la función Microondas. En las cavidades podría acumularse hu­medad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están suficientemente aireadas). No utilice este tipo de menaje.
Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas
temperaturas y se pueden romper fácilmente. Para comprobar la temperatura del alimento, interrumpa el funciona­miento. Para medir a temperatura de los alimentos utilice un termó­metro especial para ese propósito.
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión del microondas y provocar un cortocircuito. No utilice en ningún caso un limpiador a vapor.

Para superficies de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pe­gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las su­perficies de acero inoxidable.
16
Page 17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden producir arañazos.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de­recho de garantía.
17
Page 18

Descripción del funcionamiento

¿Cómo funcionan las microon­das?
En el interior del microondas hay un magnetrón. Este transforma la corriente en ondas electromagnéticas (microon­das). Dichas microondas se distribuyen en el interior del aparato de forma ho­mogénea y además se reflejan desde las paredes de metal del interior del aparato. De esta forma las microondas llegan desde todos los laterales y hasta los alimentos. El plato giratorio optimiza el reparto de las microondas.
La vajilla para el microondas debe ser permeable para que las microondas puedan llegar a los alimentos. Las mi­croondas atraviesan, por ejemplo, por­celana, cristal, cartón, plástico, pero ningún metal. Por lo tanto, no utilice re­cipientes de metal ni tampoco recipien­tes recubiertos con este material, p.ej. decoración que contiene metal. El metal refleja las microondas y pueden formar­se chispas. El metal no puede absorber las microondas.
El calor se genera directamente en el interior del alimento. Lo que aporta las siguientes ventajas:
- Por lo general, los alimentos pueden cocinarse en la función Microondas sin o con muy poco líquido o grasa.
- Los procesos de descongelar, calen­tar y cocinar son más rápidos que si se utiliza una placa de cocción o un horno convencional.
- Los nutrientes como vitaminas y mine­rales se conservan.
- No se modifican el color natural y el sabor de los alimentos.
La generación de microondas se detie­ne en cuanto se interrumpe el proceso de cocción o se abre la puerta. Durante un proceso, la puerta cerrada y en per­fecto estado ofrece protección suficien­te contra las microondas.
Las microondas traspasan directamente el recipiente apto y penetran en el ali­mento. Debido a que este está formado por infinidad de pequeñas moléculas, sobre todo de agua, las microondas provocan fuertes movimientos en di­chas moléculas, aprox. 2,5mil millones/ segundo. Generándose así el calor. El calor se genera primero alrededor del alimento y a continuación penetra hacia el interior. Cuanta más agua contenga un alimento, más rápido se calienta o se cocina.
18
Page 19

Descripción de la potencia

¿Qué puede hacer el microon­das?
En el microondas se pueden desconge­lar, calentar o cocinar alimentos en un tiempo más breve.
A continuación se describen los posi­bles usos del microondas:
– Seleccionando una potencia de mi­croondas y un tiempo, es posible des­congelar, calentar o cocinar alimentos.
– Es posible descongelar y, a continua­ción, calentar o cocinar alimentos con­gelados.
– También se puede utilizar el microon­das como ayudante en la cocina, p.ej. para hacer que las masas fermenten, para derretir chocolate o mantequilla, para diluir gelatina, para preparar co­bertura para tartas y conservas de can­tidades pequeñas de frutas, verduras y carne.
¿Qué modos de funcionamien­to tiene el microondas?
Modo de funcionamiento Solo micro­ondas
Este modo de funcionamiento es ade­cuado para descongelar, calentar y co­cinar.

Programas automáticos

Están disponibles los siguientes progra­mas automáticos:
– cinco programas para descongelar (: Ad 1 a Ad 5),
– tres programas de cocción para ali­mentos congelados (: AC 1 a AC 3),
– y tres programas de cocción para ali­mentos frescos (: AC 1 a AC 3).
Los programas dependen del peso, esdecir, es necesario introducir el peso del alimento. Es posible indicar el peso del alimento en gramos (g) o libras (lb) (ver "Modifi­car ajustes del aparato").
19
Page 20

Consejos sobre el menaje para el microondas

Las microondas
– son reflectadas por el metal.
– atraviesan el cristal, la porcelana, el
plástico y los materiales sintéticos.
– quedan retenidas en los alimentos.
Riesgo de incendio
El menaje no apto para el uso en mi­croondas puede resultar dañado y también el propio aparato microon­das.
Tenga en cuenta los consejos en cuanto al menaje.
20

Material y forma

El material y la forma del menaje utiliza­do influyen en los tiempos de calenta­miento y cocción. Se recomienda la uti­lización de recipientes planos de forma redonda u ovalada. En este tipo de reci­pientes el calor se reparte más homo­géneamente que en los recipientes an­gulares.
No es adecuada la vajilla con
agujeros, asas y tapas en las que pueda quedar humedad. Excepción: las cavidades están suficientemente aireadas.
A causa de la presión en las partes huecas, podrían explotar. ¡Peligro de lesiones!

Metal

En ningún caso utilice recipientes de cocción de metal, papel de aluminio, cubiertos, menaje con una cobertura metálica (decoración, p.ej. bordes de oro o azul cobalto).
El metal reflecta las microondas e impide la cocción.
No utilice este tipo de recipientes de material sintético sin haber retirado por completo previamente la tapa.
Excepciones: – Los platos preparados en bandejas
de aluminio
se pueden descongelar y calentar en el microondas. Importante: destapar y se­parar la fuente al menos 2cm de las paredes del interior del microondas. El calentamiento del alimento tiene lugar solo desde arriba. Al extraer el plato de la bandeja de aluminio y ponerlo en un
Page 21
Consejos sobre el menaje para el microondas
recipiente apto para el microondas, por lo general, el calor se reparte de forma homogénea.
Tenga en cuenta que, en caso de uti­lizar fuentes de aluminio, se pueden formar chispas.
– Trozo de papel de aluminio En el caso de piezas de carne de dife-
rentes tamaños, p.ej. aves, conseguirá que se descongelen, calienten o coci­nen de forma homogénea, si tapa las piezas más planas con trozos de papel de aluminio durante los últimos minu­tos.
Mantener el papel de aluminio al me­nos 2cm separado de las paredes del interior del microondas. En nin­gún caso puede rozar las paredes.
– Pinchos y cierres de metal Se pueden utilizar solo en caso de que
la pieza de carne las supere en tamaño.

Esmaltes del menaje, colores

Algunos esmaltes y colores de me­naje contienen sustancias metálicas.
Por eso no son aptos para microon­das.

Cristal

El vidrio refractario o vitrocerámico es muy apropiado para el horno microon­das.
El vidrio de cristal, que contiene prin­cipalmente plomo, podría explotar dentro del microondas.
Por lo tanto no es adecuado.

Porcelana

El menaje de porcelana sí es apto.
Pero en ningún caso puede tener de­coración de metal, p.ej. borde dora­do o pequeños elementos de agarre huecos.

Loza

El menaje de loza decorada podrá utili­zarse, siempre que la decoración esté por debajo del esmalte.
La loza puede calentarse. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Póngase guantes de cocina.

Madera

Durante el proceso de cocción el agua se evapora en la madera.
Produciendo que la madera se se­que, y que aparezcan grietas.
Por eso los recipientes de madera no son adecuados.

Materiales sintéticos

En caso de utilizar material sinté-
tico, este deberá ser termorresistente y soportar una temperatura mínima de 110 °C.
De lo contrario se deformará y el plástico podría mezclarse con la co­mida.
Utilizar recipientes de plástico exclu­sivamente para los procesos con la función Microondas Solo.
Encontrará recipientes de plástico ap­tos para el microondas en tiendas es­pecializadas.
21
Page 22
Consejos sobre el menaje para el microondas
No son aptos los recipientes de plástico de melanina, porque absorben energía y se calientan. Infórmese al comprarlos de qué material están compuestos. Para el calentamiento breve de los ali­mentos, podrá utilizarse menaje de ma­terial sintético expandido, p. ej. estiro­por.
Es posible utilizar bolsas de plástico para calentar y cocinar el contenido, si previsamente se hacen pequeños agujeros en la bolsa. A través de los orificios puede salir el vapor. Así se evita que se produzca un aumento de presión y que la bolsa explote.
Existen además bolsas para cocinar al vapor especiales, que no es necesario pinchar previamente. Es necesario tener en cuenta las indicaciones del embala­je.
Riesgo de incendio
Nunca utilice cierres de metal, pinzas u otros tipos de sujeción de material sintético o papel con alambre incor­porado.
Para proteger el medio ambiente, evite los envases no retornables.

Envases no retornables

Los recipientes de un solo uso de plás­tico deben cumplir con los requisitos que aparecen en el apartado "Consejos sobre el menaje para el microondas / Plástico".
En ningún caso deje de vigilar el
aparato al usar envases no retorna­bles de material sintético, papel u otros componentes inflamables para el calentamiento o la cocción de ali­mentos.
22
Page 23
Consejos sobre el menaje para el microondas

Comprobar menaje

Si duda sobre si es posible o no utilizar menaje de vidrio, porcelana en el micro­ondas, puede realizar la siguiente com­probación:
Coloque el recipiente vacío en el cen-
tro del aparato.
Cierre la puerta.Utilice el selector giratorio para ajus-
tar una potencia de 800vatios.
Ajuste 30segundos con el selector
de tiempo.
Pulse la teclaStart.
Si durante esta prueba se produjeran chispas, desconecte inmediatamente el aparato (pulsar la tecla Stop/C dos veces). El menaje que produce este tipo de reacción no es apto para el microondas. En caso de dudas, pre­gunte al fabricante o vendedor, si el menaje es apto para el microondas.
Con este test no puede comprobar, si las cavidades de las asas u otros componentes huecos están lo sufi­cientemente aireadas.

La tapa

– impide la excesiva salida de vapor,
especialmente en procesos prolon­gados de calentamiento.
– acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos. – Evita que los alimentos se sequen. – Evita que el interior del aparato se
ensucie.
Por este motivo, tape los alimentos
en la función Solo con la tapa que se suministra.
En lugar de la tapa, es posible utilizar un plástico transparente especial para microondas. El plástico transparente de uso doméstico puede deformarse y, debido al calor, mezclarse con otros ali­mentos.
23
Page 24
Consejos sobre el menaje para el microondas
El material de la tapa soporta
temperaturas de hasta 110ºC. En caso de temperaturas más altas,
podría deformarse y mezclarse con los alimentos.
Por eso solo se puede utilizar la tapa en microondas y exclusivamente pa­ra las funciones de microondas.
En caso de recipientes peque-
ños, puede suceder que la tapa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir por las aperturas late­rales.
La tapa se calentaría demasiado y podría derretirse.
Tenga en cuenta que la tapa no selle el recipiente.
No utilizar tapa en caso de – calentar alimentos empanados. – En caso de que deban tener una cos-
tra, p.ej. las tostadas,
Con el calor, en los recipientes
cerrados o botellas se forma presión que podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos o líqui­dos con los recipientes cerrados, co­mo por ejemplo tarros con comida para bebés. Abra el recipiente pre­viamente. En caso de biberones, reti­re anteriormente el cierre y la tetina.
24
Page 25

Antes de la primera utilización

Una vez desembalado, antes de po­ner el microondas en funcionamien­to, déjelo durante aprox. 2 horas a temperatura ambiente.
Durante este tiempo se produce una compensación de temperaturas entre el aparato y la temperatura ambiente. Esto es de gran importancia para el funcio­namiento de la electrónica del aparato.
¡Peligro de ahogamiento!
Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Al desembalar el aparato, retire todos
los materiales del embalaje.
Compruebe que el aparato no pre-
sente daños.
No ponga en funcionamiento el
aparato si
- la puerta está doblada.
- las bisagras de la puerta están sueltas,
- hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las pare­des. En estado conectado, se pueden ge­nerar microondas que pueden supo­ner un riesgo para el usuario
Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios con un paño suave y agua templada.
No retire la tapa de la apertura para la salida de las microondas situada en el interior y tampoco la lámina que protege la parte interior de la puerta.
Pegue el manual de instrucciones
breve de forma que no obstruya nin­guna apertura de ventilación.
25
Page 26

Indicación de la hora

El microondas debe ponerse en
funcionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

Ajustar la hora

Enchufe el aparato. En la indicación parpadean 12:00 y el
símbolo , hasta que se ajusta la hora actual. Mientras tanto el tiempo discu­rre a partir de 12:00, porque, al conec­tarlo, el reloj ya ha comenzado a funcio­nar.
Para ajustar las horas, gire el selector
del tiempo.
Pulse la tecla .Finalmente, para ajustar los minutos,
gire el selector del tiempo.
Para confirmar la indicación pulse la
tecla , o espere unos segundos.
Se memoriza el ajuste. Parpaden los dos puntos entre las horas y los minu­tos.

Corregir la indicación horaria

Pulse la tecla . En la indicación parpadea el símbolo
y la hora actual se ilumina durante algu­nos segundos.
Durante este intervalo corrija las ho-
ras con el selector de tiempo.
Para confirmar la indicación pulse la
tecla, o espere unos segundos.
Parpadea el símbolo y los minutos actuales se iluminan durante algunos segundos.
Durante este intervalo corrija los mi-
nutos con el selector de tiempo.
Para confirmar la indicación pulse la
tecla, o espere unos segundos.

Desconectar la hora

Mantenga pulsada la tecla hasta
que la indicación se oscurezca.
En la indicación aparece de nuevo la in­dicación horaria, en caso de mantener pulsada de nuevo la tecla.
Utilizar la desconexión noctur­na
Es posible ajustar el microondas de for­ma que la indicación de las horas se desconecte automáticamente cada no­che de las 23 a las 4 h.
Para conectar la desconexión noctur­na:
26
Mantenga pulsada la tecla Stop/C y,
adicionalmente, presionar la tecla.
En la indicación se muestra . El apa­rato permanece listo para el funciona­miento.
Page 27
Para Desactivar la desconexión noctur­na:
Mantener pulsada la tecla Stop/C y,
adicionalmente, presionar la tecla.
En la indicación se muestra .
Indicación de la hora
27
Page 28

Manejo

Abrir la puerta

Para abrir la puerta, pulse la tecla. Si el microondas está funcionando, el
funcionamiento se interrumpe al abrir la puerta.

Colocar la vajilla en el interior del microondas

Lo más conveniente es colocar la vajilla en el centro de la base giratoria del mi­croondas.

Plato giratorio

En caso de utilizar el aparato a una al­tura superior a 900 mm o más sobre el suelo, es necesario tener en cuenta que el plato giratorio no se haya movi­do al retirar la vajilla.
Con el plato giratorio los alimentos se descongelan, calientan o cocinan uni­formemente.
Utilice únicamente el aparato con el plato giratorio.
El funcionamiento del plato giratorio se inicia automáticamente en cada proce­so.
En ningún caso descongelar, calentar o preparar el alimento directamente sobre el plato giratorio. Tenga siempre en cuenta que la vajilla no sea más grande que el plato giratorio.
Sin embargo, en tal caso será conve­niente que remueva los alimentos o bien que gire el recipiente entremedias, para que los alimentos se calienten uni­formemente.

Cerrar la puerta

Presione la puerta cerrándola. Si durante el transcurso de un proceso
se ha abierto la puerta, pulse la tecla Start para reanudar el proceso.
En caso de que la puerta no esté co­rrectamente cerrda, no es posible poner el aparato en funcionamiento.

Comenzar el proceso

La potencia de microondas y el tiempo se ajustan girando el selector corres­pondiente.
Gire el selector de potencia a la po-
tencia de microondas deseada.
En la indicación se iluminan y la po­tencia de microondas. Parpadea 0:00.
Puede seleccionar un nivel de potencia entre 6. Cuanto mayor sea la potencia, mayor será la cantidad de ondas que lleguen hasta el alimento.
Los alimentos, que no puedan remover­se o darse la vuelta durante el proceso de calentamiento o de cocción que pre­senten una composición muy variada, deberán calentarse con una potencia de microondas baja.
28
Page 29
Manejo
Solo así se puede producir un reparto homogéneo del calor. Seleccionando una duración prolongada, se obtiene el resultado de cocción deseado.
Ajuste el tiempo necesario mediante
el selector de tiempo.
En el display se visualiza el tiempo se­leccionado.
Puede seleccionar una duración entre 10segundos y 90minutos. Excepción: en caso de haber seleccionado la po­tencia máxima del microondas, podrá ajustar una duración máxima de 15mi­nutos. En caso de uso continuado a máxima potencia, puede darse una re­ducción de la potencia a 450vatios, la cual aparecerá en el display (protección contra sobrecalentamiento).
El tiempo necesario dependerá de – la temperatura inicial del alimento.
Los alimentos sacados del frigorífico requieren un tiempo de calentamien­to o cocción mayor que aquellos que se guardan a temperatura ambiente.
– El tipo y la consistencia del alimento.
Las verduras frescas contienen más agua que las almacenadas algún tiempo y, por consiguiente, necesita­rán menos tiempo para su cocción.
– Remover o dar la vuelta a menudo a
los alimentos.
Removiendo o dando la vuelta a me-
nudo a los alimentos el calor se dis-
tribuye de forma más homogénea
por lo que los alimentos necesitan un
menor tiempo de cocción. – La cantidad de alimentos.
Fórmula: doble cantidad - casi el do-
ble de tiempo
Para cantidades inferiores de los ali-
mentos se reduce el tiempo corres-
pondiente. – La forma y el material del menaje.
Pulse la tecla Start para comenzar el
proceso.
La iluminación del interior del aparato se enciende.
El proceso comenzará solo si la puerta del aparato está cerrada.

Indicación "door"

La indicación "door" en el display le re­cuerda que no debe poner en funciona­miento el aparato sin alimentos.
El aparato podría sufrir daños.
En caso de pulsar la tecla, sin haber ce­rrado previamente la puerta, aparece la indicación door en el display. Es posi­ble que no haya alimentos en el interior del aparato, ya que no se ha abierto la puerta durante un largo periodo de tiempo (aprox. 20minutos). El inicio es­tá bloqueado, hasta que se abra la puerta.
29
Page 30
Manejo
Interrumpir un proceso /conti­nuar un proceso
Un proceso se puede. . . . .
. . . cancelar en cualquier momento: Pulse la tecla Stop/C o abra la puerta
del aparato.
Se para el tiempo.

. . . reanudar en todo momento:

Cierre la puerta y pulse la tecla Start. El proceso continúa.

Modificar la programación

Si, después de iniciar el proceso, se da cuenta de que . . .
. . .ha seleccionado una potencia de microondas demasiado alta o dema­siado baja,
Seleccione una nueva potencia de
microondas.
. . . el tiempo indicado es demasiado breve o demasiado prolongado:

Cancelar un proceso

Pulse dos veces la tecla Stop/C.

Una vez terminado el proceso

Una vez finalizado el proceso suena una señal acústica. Se apaga la ilumi­nación del interior del aparato.
Durante los primeros 20minutos des­pués de finalizar el programa, cada 5minutos se emite una señal recorda­torio.
Para desconectar la señal acústica
antes de tiempo, pulse la tecla Stop/ C.
interrumpa el proceso (pulsando la
tecla Stop/C), programe de nuevo el tiempo con ayuda del selector de tiempo y continúe con el proceso
(pulsando la tecla Start). O alternativamente: Si pulsa la tecla Start durante el fun-
cionamiento, con cada pulsación pro-
longará el tiempo de cocción en un
minuto (excepción: en caso de máxi-
ma potencia de microondas, prolon-
gará el tiempo de cocción en 30 se-
gundos con cada pulsación).
30
Page 31
Manejo

Función automática “Mantener caliente”

Esta función se conecta automática­mente si, una vez finalizado un proceso de cocción a al menos 450vatios, la puerta permanece cerrada y no se pul­sa ninguna tecla. A continuación, después de aprox. 2minutos, se conecta esta función a 80vatios durante al menos 15minutos.
En el display se iluminan , 80W y H:H.
Si abriese la puerta durante la función para mantener calientes los alimentos o pulsase una tecla o un selector, el pro­ceso se cancelaría.
No es posible ajustar por separado el mantenimiento automático del calor.
Puede deseleccionar esta función (ver "Modificación de los ajustes del apara­to").

Quick-Start (programable)

Para poner el aparato en funcionamien­to a su máxima potencia, es suficiente con pulsar la tecla Start/. Es posible elegir entre los siguientes tres tiempos memorizados:
30 s: pulsar 1 vez la tecla Start/1 min: pulsar 2 veces la tecla Start/
2 min: pulsar 3 veces la tecla Start/
Si pulsa la tecla Start durante el funcio­namiento, con cada pulsación prolon­gará el tiempo de cocción en otros 30segundos.

Programar tiempos

Es posible modificar los tiempos pre­programados.
Seleccione con la tecla Start / la
posición correspondiente de la me­moria (pulsar 1vez, 2veces o 3ve­ces) y mantenga pulsada la tecla Start / .
Modifique a la vez el tiempo con el
selector de tiempo (máx. 15 mintuos).
Al soltar la tecla Start / , discurre el programa modificado.
En caso de un fallo de red se borra­rán los tiempos personales registra­dos en la memoria, por lo que será necesario volver a introducirlos.
Bloqueo de puesta en funcio­namiento
El bloqueo de funcionamiento impide el manejo indebido del aparato.
Activar el bloqueo de puesta en fun­cionamiento
Mantenga pulsada la tecla Stop/C,
hasta que se emite una señal acústi­ca y se ilumine el símbolo de canda­do en la indicación:
Si pulsa cuatro veces seguidas la tecla Start /, vuelve a activarse el primer tiempo memorizado y así sucesivamen­te.
El símbolo del candado se apaga des­pués de un tiempo breve.
31
Page 32
Manejo
En caso de pulsar cualquier tecla, el mando giratorio o el selector, aparece de nuevo el símbolo de bloqueo.
Después de un fallo de red habrá que volver a activar el bloqueo de funcionamiento.

Desactivar el bloqueo de puesta en funcionamiento

Mantenga pulsada de nuevo la tecla
Stop/C durante algunos segundos
hasta que se emita una señal acústi-
ca cuando desee desactivar el blo-
queo de puesta en funcionamiento.
32
Page 33
Manejo

Utilizar un minutero avisador

Es posible ajustar un minutero avisador para supervisar procesos externos, co­mo p. ej. para cocer huevos. El tiempo ajustado se descuenta en segundos.
Pulse la tecla . En la indicación parpadea 0:00 y se ilu-
mina el símbolo. Ajuste el aviso deseado por medio
del selector de tiempo. Pulse la tecla Start para comenzar el
proceso. Incluso sin haber pulsado Start, el tiem-
po del aviso ajustado comenzará a transcurrir.
Transcurrido el tiempo del aviso se
emite una señal acústica, aparece la
indicación horaria y el símbolo par-
padea. Pulse una vez la tecla Sttop/C y el
símbolo desaparecerá.
Ajuste el aviso deseado por medio
del selector de tiempo.
Espere unos segundos para que el
minutero avisador ajustado comience a transcurrir.
Después de un par de segundos la indi­cación cambia de nuevo al proceso en marcha. El minutero avisador que trans­curre en segundo plano se indica con el símbolo iluminado.
En este caso no pulse la tecla Start pa­ra iniciar el aviso ya que de esta manera la duración del proceso de cocción en curso se alargaría un minuto.

Consultar el aviso

Pulse la tecla . Se mostrará el valor actual del aviso.

Corregir el minutero avisador

Pulse dos veces la tecla Stop/C. Ha finalizado el tiempo del aviso. Ajuste un aviso nuevo tal y como se
describe arriba.
Minutero avisador y proceso de coc­ción
Adicionalmente al proceso de cocción en curso, es posible ajustar un aviso, este discurrirá en un segundo plano.
Pulse la tecla durante el proceso. En la indicación parpadea 0:00 y se ilu-
mina el símbolo.
33
Page 34

Manejo - Programas automáticos

Los programas automáticos dependen del peso.
Es posible indicar el peso del alimento en gramos (g) o libras (lb) (ver "Modifi­car ajustes del aparato").
Una vez seleccionado el programa au­tomático, introducir el alimento. El apa­rato ajusta automáticamente el tiempo necesario teniendo en cuenta el peso.
Tenga en cuenta los minutos indicados a temperatura ambiente (tiempo de compensación, para que el calor se re­parta de forma homogénea por el ali­mento.

Descongelar automático

Hay disponibles cinco programas para descongelar diferentes grupos de ali­mentos (tecla ). El tiempo de compen­sación es en Ad 3 según el peso hasta de 30 minutos, en otros programas de aprox. 10 minutos.
Ad 1  Chuletas, bistecs 200 – 800 g

Programas automáticos para cocinar

Hay disponibles tres programas para alimentos congelados y frescos.
En estos programas, el tiempo de com­pensación es de aprox. 2minutos.
Cocinar alimentos congelados AC 1  Verdura
100 – 600 g AC 2  Platos precocinados, que pue-
dan removerse 300 – 1000 g
AC 3  Soufflés, gratinados 200 – 600 g
Cocinar alimentos frescos AC 1  Verdura
100 – 600 g AC 2  Patatas
100 – 800 g AC 3 Pescado
400 – 1200 g
Ad 2 Carne picada 200 – 800 g
Ad 3 Pollo 900 – 1500 g
Ad 4 Tartas 100 – 1400 g
Ad 5  Pan 100 – 1000 g Este programa es especialmente apro­piado para descongelar pan cortado en rebanadas. Si es posible, coloque las rebanadas por separado en el aparato, o sepárelas una vez transcurrido la mi­tad del tiempo al producirse la señal para darles la vuelta.
34
Pulse la tecla correspondiente hasta
que aparezca el programa automático deseado en la indicación: p.ej. para el programa Ad3 (descongelar pollo) pulse tres veces la tecla.
En la indicación aparecen g o lb para indicar el peso, y se iluminan el progra­ma (pej. Ad3) y el símbolo del micro­ondas.
Page 35
Manejo - Programas automáticos
Modifique el peso con el mando gira-
torio. Pulse la teclaStart. Empieza a transcurrir el tiempo corres-
pondiente al peso, y se ilumina el sím­bolo del microondas.
Una vez transcurrida la mitad del tiem­po, suena una señal acústica.
Si es posible, interrumpa el programa
para girar o remover el alimento, y
después continúe el programa. En caso necesario, es posible prolongar
un par de minutos los tiempos progra­mados durante el funcionamiento (pul­sar la tecla Start hasta que en la indica­ción aparezca el tiempo deseado). En todos los programas tan solo es posible aumentar algunos minutos.
Una vez finalizado el proceso, se emite una señal acústica. Se apaga la iluminación del interior del aparato.
35
Page 36

Recetas - Programas automáticos

A continuación se ofrecen algunas pro­puestas de recetas para programas au­tomáticos "Cocinar alimentos fres­cos", que permiten variaciones.
En caso de superar el peso indicado para los programas, el alimento no se cocinará suficientemente.
Tenga en cuenta las indicaciones de peso.

AC 1 Verdura

Preparación

Poner la verdura lavada y preparada en una fuente. Dependiendo del grado de frescura y de humedad añadir 3 - 4 cu­charadas de agua y un poco de sal u otras especias. Introducir el peso, in­cluido el agua, y cocinar en la fuente con tapa. Una vez transcurrido aproxi­madamente la mitad del tiempo, se emite una señal para dar la vuelta o re­mover el alimento.
En caso de preparar verduras en salsa, introducir el peso incluido los ingredien­tes de la salsa. Es necesario tener siempre en cuenta las indicaciones de peso máximas.
Zanahorias en salsa de nata y perifollo (2porciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35minu­tos
-

Ingredientes

350 g de zanahorias, limpias 5 g de mantequilla 50 ml de caldo de verdura (instantáneo) 75 g de crème fraîche 1 cucharada de vino blanco Sal, pimienta 1 pizca de azúcar
1
/2 cucharadita de mostaza 1-2 cucharadas de perifollo, picado o 1 cucharada de perifollo, seco y rallado Aprox. 1 cucharada de maicena

Preparación

Cortar las zanahorias en tiras (gruesas de aprox. 3 - 4mm o rebanadas (3 ­4mm). Mezclar la mantequilla, el caldo, la créme fraïche y el resto de ingredien­tes y añadir las zanahorias. Cocinar ta­pado, mezclar al oír la señal de aviso.
-
Ajuste: alimento fresco AC 1 Peso: 525 g Nivel: plato giratorio
36
Page 37
Recetas - Programas automáticos

AC 2 Patatas

Con este programa es posible preparar patatas cocidas con sal, patatas con piel y patatas en caldo Bouillon.
-

Preparación

Tener en cuenta la proporción de pata­tas y líquido.
Para las patatas cocidas con sal, cubrir las patatas con agua en una fuente, añadir la sal y tapar.
En el caso de patatas con piel, añadir 1cucharada de agua por cada patata. Pinchar la piel de las patatas bien con un tenedor o con un palillo y cocinar con tapa.

Patatas doradas (3 porciones)

Tiempo de preparación: 25 – 35minu­tos
-

Ingredientes

500 g de patatas peladas 1 cebollas picadas finas 10 g de mantequilla 1-2 cucharadas de curry en polvo 250 ml de caldo de verdura (instantá­neo) 50 ml de nata 125 g de guisantes (congelados) Sal, pimienta

Preparación

Cortar las patatas en dados grandes (aprox. 3 x 3cm) o utilizar patatas pe­queñas. Ponga todos los ingredientes en una fuente lo suficientemente grande y mezcle. Cocinar tapado, dar la vuelta y mezclar al oír la señal de aviso.
-
Ajuste: alimento fresco AC 2 Peso: 800 g Nivel: plato giratorio
37
Page 38
Recetas - Programas automáticos
AC 3 Pescado: curry de pescado(4porciones)
Tiempo de preparación: 35 – 45minu­tos
-

Ingredientes

300 g de piña en porciones 1 pimiento rojo 1 plátano pequeño 500 g de filetes de pescado (acerina o gallineta) 3 cucharadas de zumo de limón 30 g de mantequilla 100 ml de vino blanco 100 ml de zumo de piña Sal, azúcar, chile en polvo 2 cucharadas de maicena

Preparación

Cortar en dados el filete de pescado, poner en una fuente y espolvorear con zumo de limón. Corte los pimientos en cuartos, retire los nervios y las semillas y córtelos en tiras finas. Pele los pláta­nos y córtelos en rodajas finas. Añada el pimiento y los trozos de piña al pes­cado y mezcle. Añadir la mantequilla. Mezcle el vino, el zumo, las especias y la maicena y añádalo al pescado. Mez­cle bien y cocine tapado.
-
Ajuste: alimento fresco AC 3 Peso: aprox. 1200 g Nivel: plato giratorio
38
Page 39

Guardar un programa propio (Memory)

Tiene la posibilidad de memorizar un programa propio. Puede utilizar este es­pacio de la memoria para un plato que prepara frecuentemente. El programa puede tener un desarrollo de 1 a 3 nive­les (p.ej: 2 minutos a 600 vatios, des­pués 10minutos a 450vatios y, para fi­nalizar, 3minutos a 300vatios).

Programar

(p.ej.: desarrollo de un programa en tres pasos)
Seleccione primero el nivel de poten-
cia del primer paso.
A continuación, seleccione la dura-
ción.
Gire el selector de potencia a la posi-
ción 12horas para finalizar la progra­mación.
A continuación, para memorizar las
entradas, inicie el programa, pero de­je transcurrir el programa completo solo con el alimento dentro.
Sin alimento, directamente des-
pués del inicio, finalizar el programa (pulsar dos veces la tecla Stop/C) para que el microondas no resulte
dañado sin alimento. Pulse la teclaM. En el display se ilumina el 1, y parpadea
el 2. Seleccione el segundo nivel de po-
tencia y la duración. Vuelva a pulsar la teclaM. Ahora se iluminan el 2 y el 3. Seleccione ahora el tercer nivel de
potencia y la duración. Pulse la te-
claM. Después de este tercer pasoM podrá
navegar por las indicaciones y contro­larlas.
Los programas con uno o dos pasos se memorizan tal y como se ha descrito arriba: el selector de potencia en la po­sición 12 horas y el inicio del programa para completar la programación, con una pulsación en la tecla M se indica el siguiente paso.

Corregir una indicación

Sobrescriba el programa memorizado
programando uno nuevo.

Activar un programa propio

Gire el selector de potencia a la posi-
ción 12horas.
Pulse la teclaM.Pulse la tecla"Start".
39
Page 40
Guardar un programa propio (Memory)
Debido a un fallo en el suministro eléctrico no se ha memorizado el programa y se debe introducir de nuevo.
40
Page 41

Modificar los ajustes del aparato

Para algunos ajustes de su aparato, es posible seleccionar una alternativa.
Los únicos ajustes del aparato que pue­de modificar se encuentran en la tabla. Los ajustes de fábrica aparecen indica­dos en la tabla con una estrella*.
Para modificar un ajuste, realice lo si­guiente:
Pulse simultáneamente las teclas y
M y manténgalas pulsadas, hasta que
se iluminen  y en la indicación.
Suéltelas, en caso de esperar mucho
tiempo, aparece de nuevo la indica-
ción de la hora. Utilice el seleccionador de tiempo pa-
ra seleccionar el ajuste que desea
modificar ( hasta  y ). Gire
hasta que aparezca ell ajuste desea-
do en la indicación.
Puede realizar otros ajustes de la mis­ma forma.
Finalice las modificaciones pulsando
la tecla Stop/C.
Los ajustes modificados se conservan después de un fallo en la red eléctrica.
A continuación pulse la teclaM para
activar el ajuste. En la indicación aparece para indicar
que es posible modificar el ajuste. Gire el selector de tiempo si desea
modificar el ajuste (ver tabla), y con-
firme la indicación pulsando la tecla
M (en  y  mantener pulsada la
tecla M durante aprox. 4 segundos). Se ha memorizado la modificación del
ajuste. En la indicación aparecen de nuevo y la cifra del ajuste.
41
Page 42
Modificar los ajustes del aparato
Ajuste del aparato Posibilidades de ajuste (* ajuste de fábrica)
 Desconexión noc-
turna
 Función automática
“Mantener caliente”
 Indicación "door"  * La indicación "door" aparece si la puerta
 Señal de recordato-
rio
 Modo exposición
(para la presenta­ción de los aparatos en un distribuidor o en una exposición)
 * Está desconectada la desconexión noctur-
na.
  Está conectada la desconexión nocturna.
La indicación de hora está desactivada en­tre las 23 y las 4horas.
 * La función automática "Mantener caliente"
está conectada.
  La función automática "Mantener caliente"
está desconectada.
permanece abierta durante 20 minutos. El inicio está bloqueado.
  No aparece la indicación "door".  * Durante los primeros 20minutos después
de finalizar el programa, cada 5minutos se emite una señal recordatorio.
  La señal de recordatorio está desconecta-
da.
 * El modo de Exposición no está activado.
Si se inactiva un modo Exposición activo, en la indicación aparece brevemente _ _ _ _.
  El modo de Exposición está activado. Al
tocar una tecla o un selector aparece bre­vemente  en la indicación. El aparato no está listo para funcionar.
 Unidad de peso  * El peso de los alimentos se muestra en
gramos [g].
  El peso de los alimentos se muestra en li-
bras [lb].
 Ajustes de fábrica  * Los ajustes de fábrica se restauran o no se
modifican.
  Se han modificado los ajustes de fábrica.
42
Page 43

Calentar

Para calentar alimentos seleccione las siguientes potencias de microondas:
Bebidas 800vatios Alimentos 600vatios Biberones y potitos 450vatios
Los biberones y potitos en nin-
gún caso pueden estar demasiado calientes.
Por lo tanto, caliéntelos solo durante 1/2 - 1minuto a 450vatios.
Consejos para calentar correc­tamente
Utilice siempre tapa. Tan solo los asa­dos y empanados se pueden calentar sin tapa.
Abrir siempre los tarros cerra-
dos. En el caso de potitos, destapar.
Calentar los biberones sin tetina ni válvula de cierre.
Evite la ebullición retardada remo­viendo el líquido antes de calentarlo. Después del calentamiento, espere al menos 20segundos antes de reti­rar el recipiente del interior. También puede colocar una varilla de vidrio o un objeto similar en el recipiente du­rante el calentamiento.
No caliente huevos cocidos, tampo­co sin cáscara, con el microondas. Pueden explotar.
guardan a temperatura ambiente. El tiempo de calentamiento depende de la consistencia, la cantidad y la tempera­tura inicial del alimento.
Procure que los alimentos estén siempre lo suficientemente calientes.
En caso de tener dudas sobre si el ali­mento está lo suficientemente caliente o no, prolongue el tiempo.
En caso de cantidades grandes de ali­mentos, remuévalos o gírelos durante el calentamiento. Remueva la parte de los bordes hacia el centro, para que los bordes se calienten más rápido.

Tras el calentamiento

¡Tenga cuidado al retirar la vajilla! Puede estar caliente.
La vajilla no se calienta por las microon­das (excepción: loza), sino por la trans­ferencia de calor del alimento.
Después del calentamiento, deje repo­sar el alimento durante unos minutos a temperatura ambiente, para que el calor se reparta por dentro del alimento ho­mogéneamente. Las temperaturas se compensan.
Después de calentar el alimento,
especialmente en el caso de bibero­nes y potitos, remover o agitar y comprobar la temperatura antes de comerlo/beberlo.
Los alimentos sacados del frigorífico re­quieren un tiempo de calentamiento o cocción mayor que aquellos que se
43
Page 44

Cocción

Poner el alimento en una fuente apta para el microondas y cocinar tapado.
Se recomienda seleccionar una poten­cia más alta de 800vatios hasta que hierva y, a continuación, continuar la cocción a 450vatios.
Para la elaboración de arroz con leche o sémola, seleccionar primero 800va­tios y, después, 150vatios.

Consejos para la cocción

En el caso de las verduras, los tiempos de cocción dependen de su consisten­cia. Las verduras frescas contienen agua y, por lo tanto, se preparan más rápido. En el caso de verduras en con­serva, añada un poco de agua.
Los alimentos sacados del frigorífico re­quieren un tiempo de cocción mayor que aquellos que se guardan a tempe­ratura ambiente.
Durante la cocción, remueva o gire los alimentos. Así conseguirá que el calor se reparta de forma homogénea.
Cocine lo suficientemente ali-
mentos delicados como, p.ej. el pescado. En el caso de este tipo de alimentos, tenga siempre en cuenta los tiempos de cocción.
Los huevos con cáscara pueden
explotar durante la cocción e, inclu­so, una vez fuera del microondas.
Prepare los huevos con cáscara solo en el menaje adecuado y en la fun­ción Microondas.
Si calienta huevos sin cáscara,
la yema podría salpicar después del calentamiento debido a la presión al­ta.
Los huevos sin cáscara se pueden preparar en el microondas pero es necesario pinchar primero la piel de la yema.

Después de la cocción

¡Tenga cuidado al retirar la vajilla! Puede estar caliente.
La vajilla no se calienta por las microon­das (excepción: loza), sino por la trans­ferencia de calor del alimento.
Después del calentamiento, deje repo­sar el alimento durante unos minutos a temperatura ambiente (tiempo de com­pensación), para que el calor se reparta por dentro del alimento homogénea­mente. Las temperaturas se compen­san.
Al calentar alimentos con piel dura o cáscara como tomates, salchichas, pa­tatas con piel o berenjenas, es necesa­rio pincharlos varias veces para que el vapor que se genera durante la cocción pueda salir y evitar así que exploten.
44
Page 45

Descongelar

En ningún caso vuelva a conge-
lar alimentos descongelados. Utilícelos inmediatamente para evitar
que pierdan sus nutrientes o que se estropeen.
En el caso de alimentos cocinados o asados, es posible congelarlos de nuevo.
Para descongelar alimentos seleccione las siguientes potencias de microondas:
– 80vatios
para descongelar alimentos muy deli­cados, como mantequilla, nata, tartas de mantequilla o masa pastelera y queso.
– 150vatios
para descongelar otros alimentos.
Sacar el alimento del embalaje y poner­lo en un recipiente apto para el micro­ondas, descongelarlo sin tapa. Una vez transcurrido la mitad del tiempo, girarlo, cortarlo y removerlo.
Para descongelar carne, sacarla del pa­quete y ponerla sobre el plato giratorio en un recipiente de cristal o porcelana, para que recoja el jugo. Girar durante el tiempo de descongelación.
congeladas. La superficie está lo sufi­cientemente blanda como para absor­ber las especias.
Descongelar y, después, pre­parar
Es posible descongelar y, a continua­ción, calentar o cocinar alimentos con­gelados.
Seleccione primero 800vatios y a con­tinuación 450vatios.
Sacar el alimento del embalaje y colo­car en un recipiente apto para el micro­ondas, descongelar tapado y calentar o cocinar. Excepción: preparar hambur­guesas sin tapa.
En caso de alimentos con mucho líqui­do, por ejemplo sopas o verduras, re­mover frecuentemente. Una vez trans­currida la mitad del tiempo, separar las rodajas de carne con cuidado y girar. En el caso del pescado, si fuera nece­sario, girar.
Después de descongelarlo y calentarlo o cocinarlo, deje reposar el alimento durante unos minutos a temperatura ambiente, para que que se produzca un reparto homogéneo del calor.
En caso de descongelar aves,
tener especial cuidado con la limpie­za. No utilizar el líquido de descon­gelación. ¡Riesgo de sufrir salmonela!
Para cocinar, la carne, las aves y el pes­cado no deben estar totalmente des­congeladas. Es suficiente con que estén medio des-
45
Page 46

Preparación de conservas

El microondas también sirve para pre­parar conservas de pequeñas cantida­des de fruta, verdura y carne en tarros de cristal. La elaboración se realizará como de costumbre. Hay que llenar los tarros dejando siem­pre 2cm debajo del margen superior.
Sujete las tapas con abrazaderas
que sean aptas para microondas o con una cinta adhesiva transparente.
¡No utilice nunca abrazaderas metáli­cas o tarros con tapas de rosca!
Las latas no son aptas para la prepa­ración de conservas. Existe riesgo de sobrepresión. Podrí­an estallar. ¡Peligro de sufrir daños y lesiones!
Lo más conveniente es hervir como máx. tres tarros 1/2 l.
– la temperatura inicial del contenido
del tarro, – la cantidad de tarros. Duración hasta que se haya alcanzado
una ebullición homogénea, es decir, hasta que en todos los frascos suban burbujas a una distancia muy pequeña:
1tarro aprox.3minutos 2tarros aprox.6minutos 3tarros aprox.9minutos
Estos tiempos serán suficientes para las conservas de fruta y pepinillos.
En caso de verduras, una vez consegui­do el proceso de ebullición, reduzca la potencia a 450W y
– prepare zanahorias durante 15minu-
tos – o guisantes durante aprox. 25minu-
tos.
Coloque los tarros sobre el plato gira-
torio.
Seleccione una potencia de 800W y
espere hasta que se produzca la ebu­llición del líquido en el interior de los tarros.
El tiempo necesario dependerá de:
46
Después de preparar las con­servas
extraiga los tarros del interior del apara­to y tápelos con un paño durante 24horas en un lugar sin corriente de ai­re.
Retire las abrazaderas o la cinta adhesi­va de las tapas y asegúrese de que los tarros queden cerrados herméticamen­te.
Page 47

Consejos prácticos

Alimentos Cantidad Potencia
MW (va­tios)
Derretir mar­garina / man­tequilla
Derretir cho­colate
Diluir gelatina
Preparar la co­bertura para bizco­chos
Masa de leva­dura
Preparar palomitas
Aumentar me­rengues de chocolate
Aromatizar salsas para ensaladas
Templar cítri­cos
Preparar bei­con para el desa­yuno
Dividir el hela­do en porcio­nes
100 g 450 1:00 – 1:10 Derretir sin tapar
100 g 450 3:00 – 3:30 Derretir sin tapar, remover
1 sobre +
5cucharadas de
agua
1sobre +
250ml líquido
Masa de
100g de harina
1cucharada (20g)
de maíz
20 g 600 0:10 – 0:20 En un plato sin tapar
125 ml 150 1 – 2 Calentar ligeramente, sin ta-
150 g 150 1 – 2 Disponerlos en un plato sin
100 g
500 g 150 2 Colocarlo sin tapar en el
450 0:10 – 0:30 Disolver sin tapar, remover
450 4 – 5 Calentar sin tapar, remover
80 3 – 5 Dejar subir la masa tapada
800
800
Tiempo (min)
3 – 4 Coloque el maíz en un reci-
2 – 3 Colocarlo sin tapar sobre
Observaciones
varias veces
varias veces
varias veces
piente de 1 l y prepare tapa­do. Una vez listas, espolvo­ree con azúcar glas
par
tapar
papel de cocina
aparato
47
Page 48
Consejos prácticos
Alimentos Cantidad Potencia
MW (va­tios)
Pelar tomates
Preparar mer­melada de fre­sa
Todas las indicaciones tienen carácter orientativo.
3 unidades 450 6 – 7 Hacer cortes en cruz en la
300g fresas
300g azúcar con
gelatina
800
Tiempo (min)
Observaciones
parte superior de los toma­tes, calentar tapados con un poco de agua, quitar la piel. ¡Los tomates pueden estar muy calientes!
7 – 9 Mezcle las frutas con el azú-
car, cocine tapados
48
Page 49

Datos para los laboratorios de ensayo

Platos de prueba según EN60705
Crema de huevo, 750 g
Bizcocho fino, 475g
Masa de carne pica­da, 900g
Descongelar carne (carne picada), 500g
Potencia
MW (vatios)
300 26 – 28 120 Menaje según norma,
600 8 5 Menaje según norma,
600 450
150 12 5 – 10 Menaje según norma,
Dura-
ción
[min]
6
11
Tiempo
de
com-
pensa-
ción*
(min)
Observación
medidas del borde su­perior (21 x 21 cm)
diámetro exterior del borde superior 220mm, cocinar sin tapar
5 Menaje según norma,
medidas del borde su­perior 250mm x 124mm, cocinar sin tapar
descongelar sin tapar, girar después de me­dia hora
Frambuesas, 250g
* Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente durante este tiempo de com­pensación, para que la temperatura se distribuya de forma homogénea por los ali­mentos.
150 7 3 Menaje según norma,
descongelar sin tapar
49
Page 50

Limpieza y mantenimiento

Desconectar de la red el aparato, an­tes de limpiarlo (p.ej. desenchufar la clavija).
En ningún caso utilizar un aparato de limpieza a vapor para limpiar el mi­croondas. El vapor podría llegar a los compo­nentes eléctricos del microondas y provocar un cortocircuito.
Interior del aparato y parte in­terior de la puerta
Después del uso, el interior del
aparato está caliente. ¡Peligro de quemaduras! Esperar demasiado puede dificultar la tarea de limpieza y, en casos ex­tremos, hacer que sea imposible.
En determinadas circunstancias, la suciedad fuerte puede dañar el mi­croondas y, por lo tanto, provocar si­tuaciones peligrosas. Riesgo de in­cendio
Lleve a cabo la limpieza del interior, en cuanto se enfríe.
Puede limpiar el interior del horno y par­te interior de la puerta con un producto de limpieza suave o con un poquito de detergente y agua. Seque la base con un paño suave.
En caso de suciedad, caliente un vaso de agua durante 2 o 3 minutos en el in­terior del microondas, hasta que hierva. El vapor se condensa en el interior y re­blandece la suciedad. Es posible elimi­narla con un paño y un poco de deter­gente.
No retire la tapa de la apertura para la salida de las microondas situada en el interior y tampoco la lámina que protege la parte interior de la puerta.
En ningún caso pueden llegar ni ob­jetos ni agua a las ranuras de ventila­ción del aparato.
En ningún caso aclare el microondas con un paño demasiado húmedo, de lo contrario podría penetrar humedad en su interior a través de los orificios.
No utilice productos abrasivos, por­que podrían dañar el material del aparato.
Los olores del interior del horno se neu­tralizan si hierve una taza de agua con unas gotas de zumo de limón en su in­terior durante un par de minutos.
Mantenga la puerta abierta y comprue­be visualmente que no tenga ningún daño.
50
Page 51
Limpieza y mantenimiento
Un aparato con la puerta dañada
no se podrá poner de nuevo en fun­cionamiento hasta que un técnico autorizado de Miele no lleve a cabo su reparación.
Para la limpieza del interior es posi­ble:
Retirar el plato giratorio y lavarlo en el
lavavajillas o de forma manual con un detergente suave.
No gire la cruz giratoria manualmen­te, puesto que podría resultar daña­do el motor de accionamiento.

Frontal del aparato

En ningún caso pueden llegar ni ob­jetos ni agua a las ranuras de ventila­ción del marco.
Si se deja que la suciedad actúe du­rante más tiempo, en algunas cir­cunstancias ya no se podrá eliminar y las superficies podrían cambiar de color o sufrir modificaciones.
Elimine la suciedad del frontal del aparato cuanto antes.
Limpie el frontal del aparato con una bayeta limpia, detergente suave y agua caliente. A continuación, seque las su­perficies con un paño suave. También es posible utilizar un paño de microfibra limpio y húmedo sin deter­gente.
Limpiar el anillo de rodadura, que se
encuentra por debajo del plato girato­rio, así como la base del microondas. El plato giratorio girará solo a trompi­cones.
Limpiar las superficies de contacto
entre el plato y el anillo de rodadura.
Todas las superficies son sensibles a los arañazos.
En el caso de las superficies de cris­tal, podría darse el caso de que los arañazos se convirtieran en roturas. Todas las superficies pueden deste­ñirse o modificarse si entran en con­tacto con un detergente inadecuado.
Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de limpieza.
51
Page 52
Limpieza y mantenimiento
A fin de evitar daños en las superfi­cies durante la limpieza, nunca utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos
p.ej., líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas, – sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como p.ej., los especiales para
ollas,

Accesorios suministrados con el aparato

Tapa
Limpiar la tapa después de cada uso. Es apta para el lavado en el lavavajillas, pero, a casua del contacto con coloran­tes naturales, p.ej. los contenidos por zanahorias, tomates y kétchup, puede cambiar de color en el lavavajillas. Este cambio de color no afecta a la es­tabilidad de la tapa.
– gomas quitamanchas, – espátulas de metal afiladas.
52
Page 53

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.
¿Qué hacer si ...? . .
Problema Causa y solución
. . . no es posible iniciar un proceso.
. . . después de un pro­ceso de cocción, se oyen ruidos de funcio­namiento?
. . . ¿la indicación está oscura?
Compruebe si
la puerta del aparato está cerrada.el bloqueo de puesta en funcionamiento está co-
nectado (ver el capítulo "Ajustes - Bloqueo de puesta en funcionamiento "),
si permanece la indicación "door". Debido a que
no se ha abierto la puerta durante un periodo de tiempo largo (aprox. 20minutos) (ver "Indicación door").
O si la clavija del aparato no está correctamente
enchufada.
O si el fusible de la instalación doméstica ha salta-
do, porque el aparato, la tensión de red u otro aparato están defectuosos (retirar la clavija de red del enchufe, ponerse en contacto con el Servicio Post-venta o con un electricidad, ver "Servicio Post-venta").
No se trata de ninguna anomalía. Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración permanece conectado durante un tiempo para evitar que se forme humedad en el interior del aparato, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento. Se desconecta automáticamente.
La hora está desconectada. Pulse la tecla y manténgala pulsada durante al-
gunos segundos.
La desconexión nocturna está activada. Desconéctela.
53
Page 54
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
. . . el plato giratorio gira a trompicones?
. . . una vez transcurrido el tiempo ajustado el alimento no está lo sufi­cientemente desconge­lado, caliente o cocina­do?
. . la función Microon­das funciona pero la luz no?
. . . durante el funciona­miento con microondas se oyen ruidos raros?
. . . no es correcta la ho­ra que aparece en la in­dicación?
Es posible que la zona del plato giratorio esté sucia. Compruebe si la zona entre el plato giratorio y el
suelo del aparato está sucia.
Compruebe que las superficies de contacto entre
el plato y el anillo de rodadura estén limpias.
Limpie la zona del plato giratorio. No se han seleccionado una duración y un nivel de
potencia adecuados. Compruebe si se ha seleccionado el nivel de po-
tencia correspondiente al tiempo introduci­do.Cuanto más bajo sea el nivel de potencia, más largo será el tiempo.
Compruebe si se ha cancelado el proceso y no se
ha vuelvo a reanudar.
La bombilla está defectuosa. Es posible manejar el microondas como habitualmen­te aunque la lámpara esté defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta
para sustituir la bombilla.
El alimento está cubierto con papel de aluminio. Retire el papel de aluminio.
Al utilizar menaje de metal se generan chispas. Tenga en cuenta los consejos en cuanto al mena-
je, en el capítulo del mismo nombre.
En caso de un corte en el suministro eléctrico, el tiempo comienza a indicarse a partir de las 12:00, co­mo en la puesta en funcionamiento. Es necesario volver a ajustar la hora.
Corrija la indicación horaria.
54
Page 55
Problema Causa y solución
. . . el alimento se enfría demasiado rápido?
. . . el microondas se desconecta durante un proceso de cocción, ca­lentamiento o descon­gelación?
Debido a las características de las microondas, el ca­lor alcanza primero los extremos de los alimentos y, después, se reparte hacia el interior. En caso de calentar el alimento a un nivel de potencia alto, es posible que se caliente por fuera pero no por dentro. Durante la compensación de temperaturas, el calor del exterior alcanzará el interior.
Especialmente en el caso de alimentos con dife-
rentes consistencias, como los de un menú com­pleto, caliéntelos a un nivel de potencia bajo y va­ya adaptándolo de la forma correspondiente.
La circulación del aire podría ser insuficiente. Compruebe si la entrad o salida de aire están blo-
queadas. Retire los posibles objetos.
En caso de un sobrecalentamiento del aparato, por motivos de seguridad, este podría desconectarse.
Después de una fase de enfriamiento puede conti-
nuar con el proceso de cocción.
El aparato se desconecta de nuevo. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
55
Page 56

Servicio Post-venta

Contacto en caso de anomalí­as
En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post­venta de Miele.
Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele al rever­so de las presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-venta le solicitará la re­ferencia del modelo y el número de fa­bricación.
Ambos datos aparecen en la placa de características, que se encuentra en el frontal interior del microondas.

Garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Para obtener información adicional,
consulte el folleto de garantía adjunto.
56
Page 57

Conexión eléctrica

Antes de la conexión, asegúrese
de que el aparato se encuentra en perfecto estado.
En ningún caso ponga en funciona­miento un aparato defectuoso.
El microondas está equipado con cable y conector listo para montar para co­rriente alterna de 50Hz, 220-240V.
Se debe realizar lo siguiente para la se­guridad: conexión a una toma de co­rriente Schuko, asegurada con un siste­ma automático 10-A-L o con un fusible de 10A.
La conexión debe realizarse exclusiva­mente a una base de enchufe con toma a tierra. Se debe realizar la instalación eléctrica según VDE 0100.
El aparato se debe colocar de modo que la clavija de conexión a la red sea accesible.
En caso de que la toma de corriente ya no esté accesible para el usuario, o que se haya realizado una conexión fija, de­be estar disponible un elemento de desconexión en la instalación.
Como elemento de desconexión son válidos los interruptores accesibles con una abertura de contacto de 3mm co­mo mínimo. Entre ellos están los dis­yuntores de circuito, los fusibles y las protecciones (EN60335).
En caso de haber resultado dañado el cable de conexión, este deberá ser sus­tituido por el Servicio Post-venta de Miele.
Este producto cumple con los requisi­tos de la norma EN55011. Según la norma, el producto está clasificado co­mo aparato del grupo2, claseB. Gru­po2 significa que el aparato genera energía de alta frecuencia en forma de rayos electromagnéticos para el trata­miento térmico de alimentos. ClaseB significa que el aparato es apto para su uso en entornos domésticos.
No es posible conectar el aparato a on­duladores utilizados en una alimenta­ción independiente de corriente como, p.ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato po­drían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguri­dad. La electrónica puede resultar da­ñada. Tampoco debe utilizarse el aparato en combinación con conectores de aho- rro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al microondas y este se calienta en exceso.
Encontrará los datos de conexión re- queridos en la placa de características que se encuentra en la parte interior del frontal del aparato o en la parte poste­rior del aparato. Los datos deben coin­cidir con los de la red.
57
Page 58

Montaje

Al realizar el montaje del microon­das, deberá tenerse en cuenta que la salida y entrada de aire del frontal del aparato quede libre de obstácu­los.
No obstruir las ranuras de ventilación con objetos. Con respecto a los muebles colindantes debe quedar una distancia de 2,5mm lateralmen­te y 4mm por la parte superior.
El aparato es apto para el montaje en un hueco de empotramiento de 350mm de altura en un armario supe­rior y de 360mm de alto en un armario alto.
Por motivos de seguridad, el montaje en un armario superior colgado so­bre una placa de cocción no está permitido.
Es necesario respetar una altura mí­nima de 85cm.

Medidas de empotramiento

Para el transporte, sujete el aparato a la carcasa y no al marco. El marco no es lo suficientemente estable.
58
Page 59

Material de montaje

En los accesorios se incluye el siguiente material:

Realizar el montaje

El microondas debe ponerse en fun­cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.
Incluye tres piezas distanciadoras, una para la pared del armario de la derecha (R) y dos para la pared de la izquierda (L), dependiendo de si la pared tiene 16 o 19mm de grosor.
Montaje
Conecte las piezas distanciadoras iz-
quierdas adecuadas al espesor de la pared con un gancho.
Conecte el otro gancho con las pie-
zas distanciadoras de la derecha.
Antes de fijar el gancho, verifique que
los tornillos se van a colocar donde el espesor de la pared es de16 mm co­mo mínimo.
1. Altura del hueco 350mm
Marque 337 mm mm a ambos lados
del armario como medida para la dis­tancia del borde inferior del distancia­dor a la base del hueco.
Sostenga el canto inferior de la pieza
distanciadora en la línea marcada, y presione el tope del distanciador con­tra el frontal de la pared lateral.
59
Page 60
Montaje
Para la fijación de ambos distancia-
dores con el gancho, colocar respec­tivamente un tornillo en uno de los dos agujeros delanteros y otro tornillo en el centro del agujero oblongo tra­sero. El agujero oblongo permite corregir la posición, los dos agujeros adiciona­les son una reserva en caso de que se necesite un nuevo atornillado.
Introduzca el microondas en el hueco
de empotramiento. Guíe el cable con el conector a través de la modifica­ción del armario.
Compruebe la fijación apretando lige-
ramente en el borde superior del mar­co frontal.
Vigile la nivelación.Conecte el microondas a la red eléc-
trica.
2. Altura del hueco 360mm
Retire del interior del aparato todos
los accesorios, así como el plato gira­torio y el anillo de rodadura.
Coloque el microondas sobre el late-
ral derecho, de modo que el marco frontal sobresalga del borde de la mesa y no esté apoyado.
Desenrosque las tres patas y, en su
lugar, fije las patas altas del aparato utilizando los mismos tornillos.
Atornille en el taladro de la parte infe-
rior del aparato la arandela distancia­dora corta que forma parte de los ac­cesorios con el tornillo corto en la en­trada de red.
Marque 347mm a ambos lados del
armario como medida para la distan­cia del borde inferior del distanciador a la base del hueco.
Fije el aparato con el marco frontal le-
vantándolo mediante el gancho y en­cajándolo.
60
Continuar con el montaje, tal y como
se describe en "1. Describir la altura del hueco de empotramiento 350mm.
Page 61

ES/DE/GB

Modelo de la máquina: Modell: Model No.:
Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions:
DE
GB
otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available
Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.
M.-Nr. der ES-GA:
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo­nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de­seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da­tos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
61
Page 62
ES/DE/GB
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
62
Page 63
Alemania Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.cl
Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:
E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es
902 398 398
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
Page 64
M 6030 SC
M.-Nr. 10 229 100 / 01es-ES
Loading...