Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posibles
daños tanto al usuario como al aparato.
es-ESM.-Nr. 10 229 100
Page 2
Contenido
Descripción del aparato........................................................................................ 4
Interior del aparato, accesorios............................................................................... 4
Zona de manejo....................................................................................................... 5
Accesorios suministrados con el aparato ............................................................... 5
Su contribución a la protección del medio ambiente ........................................ 6
Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................7
Descripción del funcionamiento ........................................................................ 18
¿Cómo funcionan las microondas? ...................................................................... 18
Descripción de la potencia................................................................................. 19
¿Qué puede hacer el microondas?....................................................................... 19
¿Qué modos de funcionamiento tiene el microondas? ........................................ 19
Modo de funcionamiento Solo microondas.....................................................19
Programas automáticos ...................................................................................19
Consejos sobre el menaje para el microondas................................................ 20
Material y forma..................................................................................................... 20
Mando giratorio para el tiempo y
la indicación de peso
j
Teclas para los programas automáticos
k
Tecla indicación horaria
l
Tecla Minutero avisador
m
Espacio de almacenamiento para
desarrollo de programa de 1 a 3 niveles
n
Tecla Stop/ tecla Eliminar
o
Tecla Start/ más un minuto / QuickStart (programable)
p
Abridor de puerta
Accesorios suministrados con
el aparato
Tapa
Utilice la tapa exclusivamente para el
funcionamiento en Solo microondas. La
tapa evita tanto que los alimentos se
queden como que el interior del microondas se ensucie y, además, acelera el
proceso de calentamiento.
Consejo: A través de la tienda online
de Miele es posible adquirir estos accesorios y más.
También puede adquirirlos a través de
nuestro Servicio Técnico (consulte la
contraportada del manual de instrucciones) o a través de un distribuidor especializado.
5
Page 6
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este microondas cumple todas las normas de seguridad vigentes.
El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento el microondas. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De
esta forma se protegerá y evitará daños. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
El microondas está diseñado para su uso en hogares y entornos
domésticos como, por ejemplo,
– en tiendas, oficinas y entornos de trabajo similares
– en propiedades agrícolas
– por clientes en hoteles, hostales, pensiones y en otros entornos residenciales.
Este aparato no es apto para su uso en zonas exteriores.
Este microondas solo puede ser utilizado en lugares a una altitud
inferior a 2000 m.
Utilice el microondas exclusivamente en el entorno doméstico pa-
ra descongelar, calentar, cocinar y preparar conservas. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Si seca materiales inflamables en la función microondas, la hume-
dad que contienen se evaporará. Podrían quedar muy secos e incendiarse. No utilice en ningún caso el microondas para almacenar o
secar materiales inflamables.
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el microndas de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden
manejar el microondas sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej.
relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. Por motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado por
Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
Niños en casa
Mantener alejados del microondas a los niños menores de ocho
años, salvo que estén bajo continua supervisión.
Estas personas solo pueden manejar el microondas sin supervi-
sión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que
puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
microondas. No deje jamás que los niños jueguen con el microondas.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los daños en el microondas pueden poner en peligro su seguri-
dad. Compruebe si presenta daños visibles. En ningún caso ponga
en funcionamiento el microondas si presenta daños.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar
peligros para el usuario.
En caso de estar defectuoso el microondas, en estado conecta-
do, se pueden generar microondas que pueden suponer un riesgo
para el usuario No ponga en funcionamiento el aparato si
- la puerta está doblada,
- las bisagras de la puerta están sueltas,
- hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las
paredes.
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa
de cocción.No abra nunca la carcasa del aparato. En ningún caso
abra la carcasa del aparato.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características del microondas con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar
que se produzcan daños en el aparato. Antes de conectarlo, compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No los
utilice para enchufar el microondas a la red eléctrica.
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del microondas quedará garantizada sola-
mente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de
forma reglamentaria. Es de muy importante que se cumpla este requisito básico de seguridad para evitar daños derivados de una falta
de toma a tierra o de una toma a tierra defectuosa (p.ej. descarga
eléctrica). En caso de duda, diríjase a un electricista para que compruebe la instalación.
Utilice el microondas únicamente cuando esté montado para po-
der garantizar el funcionamiento correcto del mismo.
Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro conside-
rable para el usuario. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación.
Se pierden los derechos de la garantía si el microondas no es re-
parado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
En caso de reparación o de limpieza y mantenimiento el microon-
das deberá estar desconectado de la red eléctrica. Tan solo estará
desconectado de la red eléctrica si se cumple uno de los siguientes
requisitos:
- Se ha retirado la clavija del aparato.
para desenchufar el aparato de la red, no tire del cable de conexión,
sino de la clavija.
- Se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda.
- El fusible roscado general está completamente desenroscado.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de un aparato microondas empotrado detrás de la puerta
de un mueble, solo se deberá poner en funcionamiento con la puerta
abierta. No cierre la puerta del mueble durante su funcionamiento.
Por detrás de la puerta cerrada del mueble se condensa el calor y la
humedad. Lo que pueda dañar el aparato y el armario. Cierre la
puerta del mueble una vez el aparato se haya enfriado por completo.
No se puede utilizar el microondas en lugares no fijos (p. ej. em-
barcaciones).
El funcionamiento fiable y seguro del microondas queda garanti-
zado solo si está conectado a la red eléctrica pública.
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Procure que los alimentos estén siempre lo suficientemente ca-
lientes.
El tiempo necesario depende de varios factores como, p. ej., la temperatura inicial, la cantidad, el tipo de alimento y su consistencia o
de posibles modificaciones de la receta.
Únicamente queda garantizada la eliminación de los posibles microorganismos de los alimentos si las temperaturas son lo suficientemente altas (>70ºC) y durante un tiempo suficiente (>10min). En
caso de tener dudas sobre si el alimento está lo suficientemente caliente o no, prolongue el tiempo.
Es importante que la temperatura se reparte de forma homogénea
por el alimento y sea lo suficientemente alta.
Gire o remueva el alimento, para qu el calor se reparta y tenga en
cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descongelar y cocinar. Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los cuales la temperatura se reparte de forma homogénea por todo el alimento.
Es necesario tener en cuenta que frecuentemente los tiempos al
cocinar, calentar o descongelar con el microondas son más cortos
que en la placa de cocción o en el horno.
Los tiempos demasiado prolongados provocan el secado y eventualmente la autoinflamación de los alimentos. Hay riesgo de incendio. Existe también riesgo de incendio al secar pan, panecillos, flores
o hierbas. ¡En ningún caso utilice el microondas para calentar este tipo de objetos!
No caliente en el microondas almohadas medicinales rellenas de
semillas o con gel o similares, ya que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de calentarlas y sacarlas del aparato. No
utilice el microondas para precalentarlas. Riesgo de incendio
El microondas no es apto para la limpieza y desinfección de uso
cotidiano. Además, se producirían temperaturas altas y existe peligro
de quemaduras al retirarlos. Riesgo de incendio
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El microondas podría resultar dañado debido a menaje inadecua-
do o falta de menaje. Por lo tanto no utilice el aparato para precalentar vajilla o secar hierbas y similares.
Conecte el microondas una vez introducidos los alimentos o el
menaje para dorar y póngalo en funcionamiento solo únicamente
con el plato giratorio debidamente colocado.
Con el calor, en los recipientes cerrados o botellas se forma pre-
sión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o líquidos en recipientes cerrados.
En caso de biberones, retire anteriormente el cierre y la tetina.
Durante el calentamiento el calor alcanza directamente el alimen-
to, por eso el recipiente permanece frío. Se calienta solo por la
transferencia de calor de los alimentos. Una vez extraído, compruebe si se encuentra a la temperatura deseada. No se oriente por la
temperatura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo encuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se
queme.
Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en el microondas,
puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición
sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las burbujas de vapor. El líquido no hierve uniformemente. Este retraso de ebullición en
el momento de retirar el recipiente o durante una sacudida puede
originar la formación repentina y explosiva de burbujas de vapor,
provocando que entre en ebullición repentinamente en forma de explosión. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
La formación de burbujas de vapor puede ser tan fuerte que puede
hacer que la puerta del aparato se abra sola. ¡Peligro de sufrir daños
y lesiones! Antes de recalentar/calentar líquidos, remuévalos. Después del calentamiento, espere al menos 20segundos antes de retirar el recipiente del interior. También puede colocar una varilla de vidrio o un objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Deje la puerta del aparato cerrada en caso de que el alimento ha-
ya provocado humo en el interior y de que se hayan producido llamas.
Cancele el programa desconectando y desenchufando el microondas.
Abra la puerta una vez el humo haya salido el humo.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje el microondas desatendido cuando utilice
aceites y grasas. No utilice el aparato para freír. Nunca utilice agua
para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte
el aparato y sofoque las llamas mientras mantiene la puerta cerrada.
Los objetos inflamables que se encuentren cerca del microondas
podrían incendiarse debido a las altas temperaturas. No utilice nunca el aparato para calentar la habitación.
Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,
no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas
altas y puede provocar que las superficies calientes se incendien.
No caliente nunca alcohol sin diluir. Riesgo de incendio
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice el microondas para cocer o calentar latas.
Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa-
rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el microondas. También pueden resultar dañados
el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Para evitarlo,
utilice siempre una tapa.
Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que
contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en contacto con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.
14
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Después del uso, el interior del aparato está caliente. ¡Peligro de
quemaduras! Limpie el interior del aparato y los accesorios una vez
se hayan enfriado. Esperar demasiado puede dificultar la tarea de
limpieza y, en casos extremos, hacer que sea imposible. En determinadas circunstancias, la suciedad fuerte puede dañar el microondas
y, por lo tanto, provocar situaciones peligrosas. Riesgo de incendio
Para ello tenga en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Riesgo de incendio El menaje de material sintético no apto para el
uso en microondas puede resultar dañado y también el propio aparato microondas. No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio,
cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos /
fuentes con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con elementos metálicos incorporados, ni utilice recipientes de plástico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase el capítulo "Consejos sobre el menaje para el microondas").
Si a pesar de eso utiliza menaje inadecuado, podría resultar dañado
el menaje o provocar riesgo de incendio.
Los recipientes de un solo uso de plástico deben cumplir con los
requisitos que aparecen en el apartado "Consejos sobre el menaje
para el microondas / Plástico".
En ningún caso deje de vigilar el horno al usar envases no retornables de material sintético, papel u otros componentes inflamables
para el calentamiento o la cocción de alimentos.
Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi-
na capa de papel de aluminio. Esta capa de papel de aluminio refleja
las microondas. Las microondas pueden llegar a producir un calor
tan elevado que la capa de papel se inflame.
En ningún caso caliente alimentos en el microondas dentro de embalajes para mantener el calor, como bolsas para asar pollos al grill.
15
Page 16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si calienta huevos sin cáscara en el microondas, la yema podría
salpicar después del calentamiento debido a la presión alta. Pinche
anteriormente la piel de la yema varias veces.
Si calienta huevos con cáscara en el microondas, rómpala incluso
después de retirarlos del interior del aparato. Cueza los huevos
exclusivamente en menaje especial.
No caliente huevos cocidos en el microondas.
Al calentar alimentos con piel dura o cáscara como tomates, sal-
chichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar. Pinche o
marque con un objeto punzante estos alimentos unas cuantas veces
antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor resultante
pueda salir.
El menaje con asas u otros componentes huecos no es apropiado
para la función Microondas. En las cavidades podría acumularse humedad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción:
las cavidades están suficientemente aireadas). No utilice este tipo de
menaje.
Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas
temperaturas y se pueden romper fácilmente.
Para comprobar la temperatura del alimento, interrumpa el funcionamiento. Para medir a temperatura de los alimentos utilice un termómetro especial para ese propósito.
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión del microondas y provocar un
cortocircuito. No utilice en ningún caso un limpiador a vapor.
Para superficies de acero inoxidable:
Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían re-
sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su
efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable.
16
Page 17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes
pueden producir arañazos.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
17
Page 18
Descripción del funcionamiento
¿Cómo funcionan las microondas?
En el interior del microondas hay un
magnetrón. Este transforma la corriente
en ondas electromagnéticas (microondas). Dichas microondas se distribuyen
en el interior del aparato de forma homogénea y además se reflejan desde
las paredes de metal del interior del
aparato. De esta forma las microondas
llegan desde todos los laterales y hasta
los alimentos. El plato giratorio optimiza
el reparto de las microondas.
La vajilla para el microondas debe ser
permeable para que las microondas
puedan llegar a los alimentos. Las microondas atraviesan, por ejemplo, porcelana, cristal, cartón, plástico, pero
ningún metal. Por lo tanto, no utilice recipientes de metal ni tampoco recipientes recubiertos con este material, p.ej.
decoración que contiene metal. El metal
refleja las microondas y pueden formarse chispas. El metal no puede absorber
las microondas.
El calor se genera directamente en el
interior del alimento. Lo que aporta las
siguientes ventajas:
- Por lo general, los alimentos pueden
cocinarse en la función Microondas sin
o con muy poco líquido o grasa.
- Los procesos de descongelar, calentar y cocinar son más rápidos que si se
utiliza una placa de cocción o un horno
convencional.
- Los nutrientes como vitaminas y minerales se conservan.
- No se modifican el color natural y el
sabor de los alimentos.
La generación de microondas se detiene en cuanto se interrumpe el proceso
de cocción o se abre la puerta. Durante
un proceso, la puerta cerrada y en perfecto estado ofrece protección suficiente contra las microondas.
Las microondas traspasan directamente
el recipiente apto y penetran en el alimento. Debido a que este está formado
por infinidad de pequeñas moléculas,
sobre todo de agua, las microondas
provocan fuertes movimientos en dichas moléculas, aprox. 2,5mil millones/
segundo. Generándose así el calor. El
calor se genera primero alrededor del
alimento y a continuación penetra hacia
el interior. Cuanta más agua contenga
un alimento, más rápido se calienta o
se cocina.
18
Page 19
Descripción de la potencia
¿Qué puede hacer el microondas?
En el microondas se pueden descongelar, calentar o cocinar alimentos en un
tiempo más breve.
A continuación se describen los posibles usos del microondas:
– Seleccionando una potencia de microondas y un tiempo, es posible descongelar, calentar o cocinar alimentos.
– Es posible descongelar y, a continuación, calentar o cocinar alimentos congelados.
– También se puede utilizar el microondas como ayudante en la cocina, p.ej.
para hacer que las masas fermenten,
para derretir chocolate o mantequilla,
para diluir gelatina, para preparar cobertura para tartas y conservas de cantidades pequeñas de frutas, verduras y
carne.
¿Qué modos de funcionamiento tiene el microondas?
Modo de funcionamiento Solo microondas
Este modo de funcionamiento es adecuado para descongelar, calentar y cocinar.
Programas automáticos
Están disponibles los siguientes programas automáticos:
– cinco programas para descongelar
(: Ad 1 a Ad 5),
– tres programas de cocción para alimentos congelados
(: AC 1 a AC 3),
– y tres programas de cocción para alimentos frescos
(: AC 1 a AC 3).
Los programas dependen del peso,
esdecir, es necesario introducir el peso
del alimento.
Es posible indicar el peso del alimento
en gramos (g) o libras (lb) (ver "Modificar ajustes del aparato").
19
Page 20
Consejos sobre el menaje para el microondas
Las microondas
– son reflectadas por el metal.
– atraviesan el cristal, la porcelana, el
plástico y los materiales sintéticos.
– quedan retenidas en los alimentos.
Riesgo de incendio
El menaje no apto para el uso en microondas puede resultar dañado y
también el propio aparato microondas.
Tenga en cuenta los consejos en
cuanto al menaje.
20
Material y forma
El material y la forma del menaje utilizado influyen en los tiempos de calentamiento y cocción. Se recomienda la utilización de recipientes planos de forma
redonda u ovalada. En este tipo de recipientes el calor se reparte más homogéneamente que en los recipientes angulares.
No es adecuada la vajilla con
agujeros, asas y tapas en las que
pueda quedar humedad. Excepción:
las cavidades están suficientemente
aireadas.
A causa de la presión en las partes
huecas, podrían explotar. ¡Peligro de
lesiones!
Metal
En ningún caso utilice recipientes de
cocción de metal, papel de aluminio,
cubiertos, menaje con
una cobertura metálica (decoración,
p.ej. bordes de oro o azul cobalto).
El metal reflecta las microondas e
impide la cocción.
No utilice este tipo de recipientes de
material sintético sin haber retirado
por completo previamente la tapa.
Excepciones:
– Los platos preparados en bandejas
de aluminio
se pueden descongelar y calentar en el
microondas. Importante: destapar y separar la fuente al menos 2cm de las
paredes del interior del microondas. El
calentamiento del alimento tiene lugar
solo desde arriba. Al extraer el plato de
la bandeja de aluminio y ponerlo en un
Page 21
Consejos sobre el menaje para el microondas
recipiente apto para el microondas, por
lo general, el calor se reparte de forma
homogénea.
Tenga en cuenta que, en caso de utilizar fuentes de aluminio, se pueden
formar chispas.
– Trozo de papel de aluminio
En el caso de piezas de carne de dife-
rentes tamaños, p.ej. aves, conseguirá
que se descongelen, calienten o cocinen de forma homogénea, si tapa las
piezas más planas con trozos de papel
de aluminio durante los últimos minutos.
Mantener el papel de aluminio al menos 2cm separado de las paredes
del interior del microondas. En ningún caso puede rozar las paredes.
– Pinchos y cierres de metal
Se pueden utilizar solo en caso de que
la pieza de carne las supere en tamaño.
Esmaltes del menaje, colores
Algunos esmaltes y colores de menaje contienen sustancias metálicas.
Por eso no son aptos para microondas.
Cristal
El vidrio refractario o vitrocerámico es
muy apropiado para el horno microondas.
El vidrio de cristal, que contiene principalmente plomo, podría explotar
dentro del microondas.
Por lo tanto no es adecuado.
Porcelana
El menaje de porcelana sí es apto.
Pero en ningún caso puede tener decoración de metal, p.ej. borde dorado o pequeños elementos de agarre
huecos.
Loza
El menaje de loza decorada podrá utilizarse, siempre que la decoración esté
por debajo del esmalte.
La loza puede calentarse.
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
Póngase guantes de cocina.
Madera
Durante el proceso de cocción el
agua se evapora en la madera.
Produciendo que la madera se seque, y que aparezcan grietas.
Por eso los recipientes de madera no
son adecuados.
Materiales sintéticos
En caso de utilizar material sinté-
tico, este deberá ser termorresistente
y soportar una temperatura mínima
de 110 °C.
De lo contrario se deformará y el
plástico podría mezclarse con la comida.
Utilizar recipientes de plástico exclusivamente para los procesos con la
función Microondas Solo.
Encontrará recipientes de plástico aptos para el microondas en tiendas especializadas.
21
Page 22
Consejos sobre el menaje para el microondas
No son aptos los recipientes de plástico
de melanina, porque absorben energía
y se calientan. Infórmese al comprarlos
de qué material están compuestos.
Para el calentamiento breve de los alimentos, podrá utilizarse menaje de material sintético expandido, p. ej. estiropor.
Es posible utilizar bolsas de plástico
para calentar y cocinar el contenido,
si previsamente se hacen pequeños
agujeros en la bolsa. A través de los
orificios puede salir el vapor. Así se
evita que se produzca un aumento
de presión y que la bolsa explote.
Existen además bolsas para cocinar al
vapor especiales, que no es necesario
pinchar previamente. Es necesario tener
en cuenta las indicaciones del embalaje.
Riesgo de incendio
Nunca utilice cierres de metal, pinzas
u otros tipos de sujeción de material
sintético o papel con alambre incorporado.
Para proteger el medio ambiente, evite
los envases no retornables.
Envases no retornables
Los recipientes de un solo uso de plástico deben cumplir con los requisitos
que aparecen en el apartado "Consejos
sobre el menaje para el microondas /
Plástico".
En ningún caso deje de vigilar el
aparato al usar envases no retornables de material sintético, papel u
otros componentes inflamables para
el calentamiento o la cocción de alimentos.
22
Page 23
Consejos sobre el menaje para el microondas
Comprobar menaje
Si duda sobre si es posible o no utilizar
menaje de vidrio, porcelana en el microondas, puede realizar la siguiente comprobación:
Coloque el recipiente vacío en el cen-
tro del aparato.
Cierre la puerta.
Utilice el selector giratorio para ajus-
tar una potencia de 800vatios.
Ajuste 30segundos con el selector
de tiempo.
Pulse la teclaStart.
Si durante esta prueba se produjeran
chispas, desconecte inmediatamente
el aparato (pulsar la tecla Stop/C dos
veces). El menaje que produce este
tipo de reacción no es apto para el
microondas. En caso de dudas, pregunte al fabricante o vendedor, si el
menaje es apto para el microondas.
Con este test no puede comprobar,
si las cavidades de las asas u otros
componentes huecos están lo suficientemente aireadas.
La tapa
– impide la excesiva salida de vapor,
especialmente en procesos prolongados de calentamiento.
– acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos.
– Evita que los alimentos se sequen.
– Evita que el interior del aparato se
ensucie.
Por este motivo, tape los alimentos
en la función Solo con la tapa que se
suministra.
En lugar de la tapa, es posible utilizar
un plástico transparente especial para
microondas. El plástico transparente de
uso doméstico puede deformarse y,
debido al calor, mezclarse con otros alimentos.
23
Page 24
Consejos sobre el menaje para el microondas
El material de la tapa soporta
temperaturas de hasta 110ºC.
En caso de temperaturas más altas,
podría deformarse y mezclarse con
los alimentos.
Por eso solo se puede utilizar la tapa
en microondas y exclusivamente para las funciones de microondas.
En caso de recipientes peque-
ños, puede suceder que la tapa selle
el recipiente y que el vapor de agua
no pueda salir por las aperturas laterales.
La tapa se calentaría demasiado y
podría derretirse.
Tenga en cuenta que la tapa no selle
el recipiente.
No utilizar tapa en caso de
– calentar alimentos empanados.
– En caso de que deban tener una cos-
tra, p.ej. las tostadas,
Con el calor, en los recipientes
cerrados o botellas se forma presión
que podría hacerlos explotar.
No caliente nunca alimentos o líquidos con los recipientes cerrados, como por ejemplo tarros con comida
para bebés. Abra el recipiente previamente. En caso de biberones, retire anteriormente el cierre y la tetina.
24
Page 25
Antes de la primera utilización
Una vez desembalado, antes de poner el microondas en funcionamiento, déjelo durante aprox. 2 horas a
temperatura ambiente.
Durante este tiempo se produce una
compensación de temperaturas entre el
aparato y la temperatura ambiente. Esto
es de gran importancia para el funcionamiento de la electrónica del aparato.
¡Peligro de ahogamiento!
Al jugar, los niños podrían quedar
enrollados en el material de embalaje
(p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza
con él y ahogarse.
Mantenga el material del embalaje
fuera del alcance de los niños.
Al desembalar el aparato, retire todos
los materiales del embalaje.
Compruebe que el aparato no pre-
sente daños.
No ponga en funcionamiento el
aparato si
- la puerta está doblada.
- las bisagras de la puerta están
sueltas,
- hay agujeros o grietas visibles en la
carcasa, en la puerta o en las paredes.
En estado conectado, se pueden generar microondas que pueden suponer un riesgo para el usuario
Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios con un paño suave y agua
templada.
No retire la tapa de la apertura para
la salida de las microondas situada
en el interior y tampoco la lámina
que protege la parte interior de la
puerta.
Pegue el manual de instrucciones
breve de forma que no obstruya ninguna apertura de ventilación.
25
Page 26
Indicación de la hora
El microondas debe ponerse en
funcionamiento exclusivamente
cuando ya se encuentre empotrado.
Ajustar la hora
Enchufe el aparato.
En la indicación parpadean 12:00 y el
símbolo , hasta que se ajusta la hora
actual. Mientras tanto el tiempo discurre a partir de 12:00, porque, al conectarlo, el reloj ya ha comenzado a funcionar.
Para ajustar las horas, gire el selector
del tiempo.
Pulse la tecla .
Finalmente, para ajustar los minutos,
gire el selector del tiempo.
Para confirmar la indicación pulse la
tecla , o espere unos segundos.
Se memoriza el ajuste. Parpaden los
dos puntos entre las horas y los minutos.
Corregir la indicación horaria
Pulse la tecla .
En la indicación parpadea el símbolo
y la hora actual se ilumina durante algunos segundos.
Durante este intervalo corrija las ho-
ras con el selector de tiempo.
Para confirmar la indicación pulse la
tecla, o espere unos segundos.
Parpadea el símbolo y los minutos
actuales se iluminan durante algunos
segundos.
Durante este intervalo corrija los mi-
nutos con el selector de tiempo.
Para confirmar la indicación pulse la
tecla, o espere unos segundos.
Desconectar la hora
Mantenga pulsada la tecla hasta
que la indicación se oscurezca.
En la indicación aparece de nuevo la indicación horaria, en caso de mantener
pulsada de nuevo la tecla.
Utilizar la desconexión nocturna
Es posible ajustar el microondas de forma que la indicación de las horas se
desconecte automáticamente cada noche de las 23 a las 4 h.
Para conectar la desconexión nocturna:
26
Mantenga pulsada la tecla Stop/C y,
adicionalmente, presionar la tecla.
En la indicación se muestra . El aparato permanece listo para el funcionamiento.
Page 27
Para Desactivar la desconexión nocturna:
Mantener pulsada la tecla Stop/C y,
adicionalmente, presionar la tecla.
En la indicación se muestra .
Indicación de la hora
27
Page 28
Manejo
Abrir la puerta
Para abrir la puerta, pulse la tecla.
Si el microondas está funcionando, el
funcionamiento se interrumpe al abrir la
puerta.
Colocar la vajilla en el interior
del microondas
Lo más conveniente es colocar la vajilla
en el centro de la base giratoria del microondas.
Plato giratorio
En caso de utilizar el aparato a una altura superior a 900 mm o más sobre el
suelo, es necesario tener en cuenta
que el plato giratorio no se haya movido al retirar la vajilla.
Con el plato giratorio los alimentos se
descongelan, calientan o cocinan uniformemente.
Utilice únicamente el aparato con el
plato giratorio.
El funcionamiento del plato giratorio se
inicia automáticamente en cada proceso.
En ningún caso descongelar, calentar o
preparar el alimento directamente sobre
el plato giratorio. Tenga siempre en
cuenta que la vajilla no sea más grande
que el plato giratorio.
Sin embargo, en tal caso será conveniente que remueva los alimentos o
bien que gire el recipiente entremedias,
para que los alimentos se calienten uniformemente.
Cerrar la puerta
Presione la puerta cerrándola.
Si durante el transcurso de un proceso
se ha abierto la puerta, pulse la tecla
Start para reanudar el proceso.
En caso de que la puerta no esté correctamente cerrda, no es posible
poner el aparato en funcionamiento.
Comenzar el proceso
La potencia de microondas y el tiempo
se ajustan girando el selector correspondiente.
Gire el selector de potencia a la po-
tencia de microondas deseada.
En la indicación se iluminan y la potencia de microondas. Parpadea 0:00.
Puede seleccionar un nivel de potencia
entre 6.
Cuanto mayor sea la potencia, mayor
será la cantidad de ondas que lleguen
hasta el alimento.
Los alimentos, que no puedan removerse o darse la vuelta durante el proceso
de calentamiento o de cocción que presenten una composición muy variada,
deberán calentarse con una potencia
de microondas baja.
28
Page 29
Manejo
Solo así se puede producir un reparto
homogéneo del calor. Seleccionando
una duración prolongada, se obtiene el
resultado de cocción deseado.
Ajuste el tiempo necesario mediante
el selector de tiempo.
En el display se visualiza el tiempo seleccionado.
Puede seleccionar una duración entre
10segundos y 90minutos. Excepción:
en caso de haber seleccionado la potencia máxima del microondas, podrá
ajustar una duración máxima de 15minutos. En caso de uso continuado a
máxima potencia, puede darse una reducción de la potencia a 450vatios, la
cual aparecerá en el display (protección
contra sobrecalentamiento).
El tiempo necesario dependerá de
– la temperatura inicial del alimento.
Los alimentos sacados del frigorífico
requieren un tiempo de calentamiento o cocción mayor que aquellos que
se guardan a temperatura ambiente.
– El tipo y la consistencia del alimento.
Las verduras frescas contienen más
agua que las almacenadas algún
tiempo y, por consiguiente, necesitarán menos tiempo para su cocción.
– Remover o dar la vuelta a menudo a
los alimentos.
Removiendo o dando la vuelta a me-
nudo a los alimentos el calor se dis-
tribuye de forma más homogénea
por lo que los alimentos necesitan un
menor tiempo de cocción.
– La cantidad de alimentos.
Fórmula: doble cantidad - casi el do-
ble de tiempo
Para cantidades inferiores de los ali-
mentos se reduce el tiempo corres-
pondiente.
– La forma y el material del menaje.
Pulse la tecla Start para comenzar el
proceso.
La iluminación del interior del aparato
se enciende.
El proceso comenzará solo si la puerta
del aparato está cerrada.
Indicación "door"
La indicación "door" en el display le recuerda que no debe poner en funcionamiento el aparato sin alimentos.
El aparato podría sufrir daños.
En caso de pulsar la tecla, sin haber cerrado previamente la puerta, aparece la
indicación door en el display. Es posible que no haya alimentos en el interior
del aparato, ya que no se ha abierto la
puerta durante un largo periodo de
tiempo (aprox. 20minutos). El inicio está bloqueado, hasta que se abra la
puerta.
29
Page 30
Manejo
Interrumpir un proceso /continuar un proceso
Un proceso se puede. . . . .
. . . cancelar en cualquier momento: Pulse la tecla Stop/C o abra la puerta
del aparato.
Se para el tiempo.
. . . reanudar en todo momento:
Cierre la puerta y pulse la tecla Start.
El proceso continúa.
Modificar la programación
Si, después de iniciar el proceso, se da
cuenta de que . . .
. . .ha seleccionado una potencia demicroondas demasiado alta o demasiado baja,
Seleccione una nueva potencia de
microondas.
. . . el tiempo indicado es demasiado
breve o demasiado prolongado:
Cancelar un proceso
Pulse dos veces la tecla Stop/C.
Una vez terminado el proceso
Una vez finalizado el proceso suena
una señal acústica. Se apaga la iluminación del interior del aparato.
Durante los primeros 20minutos después de finalizar el programa, cada
5minutos se emite una señal recordatorio.
Para desconectar la señal acústica
antes de tiempo, pulse la tecla Stop/
C.
interrumpa el proceso (pulsando la
tecla Stop/C), programe de nuevo el
tiempo con ayuda del selector de
tiempo y continúe con el proceso
(pulsando la tecla Start).
O alternativamente:
Si pulsa la tecla Start durante el fun-
cionamiento, con cada pulsación pro-
longará el tiempo de cocción en un
minuto (excepción: en caso de máxi-
ma potencia de microondas, prolon-
gará el tiempo de cocción en 30 se-
gundos con cada pulsación).
30
Page 31
Manejo
Función automática “Mantener
caliente”
Esta función se conecta automáticamente si, una vez finalizado un proceso
de cocción a al menos 450vatios, la
puerta permanece cerrada y no se pulsa ninguna tecla.
A continuación, después de aprox.
2minutos, se conecta esta función a
80vatios durante al menos 15minutos.
En el display se iluminan , 80W y
H:H.
Si abriese la puerta durante la función
para mantener calientes los alimentos o
pulsase una tecla o un selector, el proceso se cancelaría.
No es posible ajustar por separado el
mantenimiento automático del calor.
Puede deseleccionar esta función (ver
"Modificación de los ajustes del aparato").
Quick-Start (programable)
Para poner el aparato en funcionamiento a su máxima potencia, es suficiente
con pulsar la tecla Start/.
Es posible elegir entre los siguientes
tres tiempos memorizados:
30 s: pulsar 1 vez la tecla Start/
1 min: pulsar 2 veces la tecla Start/
2 min: pulsar 3 veces la tecla Start/
Si pulsa la tecla Start durante el funcionamiento, con cada pulsación prolongará el tiempo de cocción en otros
30segundos.
Programar tiempos
Es posible modificar los tiempos preprogramados.
Seleccione con la tecla Start / la
posición correspondiente de la memoria (pulsar 1vez, 2veces o 3veces) y mantenga pulsada la tecla
Start / .
Modifique a la vez el tiempo con el
selector de tiempo (máx. 15 mintuos).
Al soltar la tecla Start / , discurre el
programa modificado.
En caso de un fallo de red se borrarán los tiempos personales registrados en la memoria, por lo que será
necesario volver a introducirlos.
Bloqueo de puesta en funcionamiento
El bloqueo de funcionamiento impide el
manejo indebido del aparato.
Activar el bloqueo de puesta en funcionamiento
Mantenga pulsada la tecla Stop/C,
hasta que se emite una señal acústica y se ilumine el símbolo de candado en la indicación:
Si pulsa cuatro veces seguidas la tecla
Start /, vuelve a activarse el primer
tiempo memorizado y así sucesivamente.
El símbolo del candado se apaga después de un tiempo breve.
31
Page 32
Manejo
En caso de pulsar cualquier tecla, el
mando giratorio o el selector, aparece
de nuevo el símbolo de bloqueo.
Después de un fallo de red habrá
que volver a activar el bloqueo de
funcionamiento.
Desactivar el bloqueo de puesta en
funcionamiento
Mantenga pulsada de nuevo la tecla
Stop/C durante algunos segundos
hasta que se emita una señal acústi-
ca cuando desee desactivar el blo-
queo de puesta en funcionamiento.
32
Page 33
Manejo
Utilizar un minutero avisador
Es posible ajustar un minutero avisador
para supervisar procesos externos, como p. ej. para cocer huevos. El tiempo
ajustado se descuenta en segundos.
Pulse la tecla .
En la indicación parpadea 0:00 y se ilu-
mina el símbolo.
Ajuste el aviso deseado por medio
del selector de tiempo.
Pulse la tecla Start para comenzar el
proceso.
Incluso sin haber pulsado Start, el tiem-
po del aviso ajustado comenzará a
transcurrir.
Transcurrido el tiempo del aviso se
emite una señal acústica, aparece la
indicación horaria y el símbolo par-
padea.
Pulse una vez la tecla Sttop/C y el
símbolo desaparecerá.
Ajuste el aviso deseado por medio
del selector de tiempo.
Espere unos segundos para que el
minutero avisador ajustado comience
a transcurrir.
Después de un par de segundos la indicación cambia de nuevo al proceso en
marcha. El minutero avisador que transcurre en segundo plano se indica con el
símbolo iluminado.
En este caso no pulse la tecla Start para iniciar el aviso ya que de esta manera
la duración del proceso de cocción en
curso se alargaría un minuto.
Consultar el aviso
Pulse la tecla .
Se mostrará el valor actual del aviso.
Corregir el minutero avisador
Pulse dos veces la tecla Stop/C.
Ha finalizado el tiempo del aviso.
Ajuste un aviso nuevo tal y como se
describe arriba.
Minutero avisador y proceso de cocción
Adicionalmente al proceso de cocción
en curso, es posible ajustar un aviso,
este discurrirá en un segundo plano.
Pulse la tecla durante el proceso.
En la indicación parpadea 0:00 y se ilu-
mina el símbolo.
33
Page 34
Manejo - Programas automáticos
Los programas automáticos dependen
del peso.
Es posible indicar el peso del alimento
en gramos (g) o libras (lb) (ver "Modificar ajustes del aparato").
Una vez seleccionado el programa automático, introducir el alimento. El aparato ajusta automáticamente el tiempo
necesario teniendo en cuenta el peso.
Tenga en cuenta los minutos indicados
a temperatura ambiente (tiempo de
compensación, para que el calor se reparta de forma homogénea por el alimento.
Descongelar automático
Hay disponibles cinco programas para
descongelar diferentes grupos de alimentos (tecla ). El tiempo de compensación es en Ad 3 según el peso hasta
de 30 minutos, en otros programas de
aprox. 10 minutos.
Ad 1 Chuletas, bistecs
200 – 800 g
Programas automáticos para
cocinar
Hay disponibles tres programas para
alimentos congelados y frescos.
En estos programas, el tiempo de compensación es de aprox. 2minutos.
Cocinar alimentos congelados
AC 1 Verdura
100 – 600 g
AC 2 Platos precocinados, que pue-
dan removerse
300 – 1000 g
AC 3 Soufflés, gratinados
200 – 600 g
Cocinar alimentos frescos
AC 1 Verdura
100 – 600 g
AC 2 Patatas
100 – 800 g
AC 3 Pescado
400 – 1200 g
Ad 2 Carne picada
200 – 800 g
Ad 3 Pollo
900 – 1500 g
Ad 4 Tartas
100 – 1400 g
Ad 5 Pan
100 – 1000 g
Este programa es especialmente apropiado para descongelar pan cortado en
rebanadas. Si es posible, coloque las
rebanadas por separado en el aparato,
o sepárelas una vez transcurrido la mitad del tiempo al producirse la señal
para darles la vuelta.
34
Pulse la tecla correspondiente hasta
que aparezca el programa automático
deseado en la indicación: p.ej. para
el programa Ad3 (descongelar
pollo) pulse tres veces la tecla.
En la indicación aparecen g o lb para
indicar el peso, y se iluminan el programa (pej. Ad3) y el símbolo del microondas.
Page 35
Manejo - Programas automáticos
Modifique el peso con el mando gira-
torio.
Pulse la teclaStart.
Empieza a transcurrir el tiempo corres-
pondiente al peso, y se ilumina el símbolo del microondas.
Una vez transcurrida la mitad del tiempo, suena una señal acústica.
Si es posible, interrumpa el programa
para girar o remover el alimento, y
después continúe el programa.
En caso necesario, es posible prolongar
un par de minutos los tiempos programados durante el funcionamiento (pulsar la tecla Start hasta que en la indicación aparezca el tiempo deseado). En
todos los programas tan solo es posible
aumentar algunos minutos.
Una vez finalizado el proceso, se emite
una señal acústica.
Se apaga la iluminación del interior del
aparato.
35
Page 36
Recetas - Programas automáticos
A continuación se ofrecen algunas propuestas de recetas para programas automáticos "Cocinar alimentos frescos", que permiten variaciones.
En caso de superar el peso indicado
para los programas, el alimento no
se cocinará suficientemente.
Tenga en cuenta las indicaciones de
peso.
AC 1 Verdura
Preparación
Poner la verdura lavada y preparada en
una fuente. Dependiendo del grado de
frescura y de humedad añadir 3 - 4 cucharadas de agua y un poco de sal u
otras especias. Introducir el peso, incluido el agua, y cocinar en la fuente
con tapa. Una vez transcurrido aproximadamente la mitad del tiempo, se
emite una señal para dar la vuelta o remover el alimento.
En caso de preparar verduras en salsa,
introducir el peso incluido los ingredientes de la salsa. Es necesario tener
siempre en cuenta las indicaciones de
peso máximas.
Zanahorias en salsa de nata y
perifollo (2porciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35minutos
-
Ingredientes
350 g de zanahorias, limpias
5 g de mantequilla
50 ml de caldo de verdura (instantáneo)
75 g de crème fraîche
1 cucharada de vino blanco
Sal, pimienta
1 pizca de azúcar
1
/2 cucharadita de mostaza
1-2 cucharadas de perifollo, picado o
1 cucharada de perifollo, seco y rallado
Aprox. 1 cucharada de maicena
Preparación
Cortar las zanahorias en tiras (gruesas
de aprox. 3 - 4mm o rebanadas (3 4mm). Mezclar la mantequilla, el caldo,
la créme fraïche y el resto de ingredientes y añadir las zanahorias. Cocinar tapado, mezclar al oír la señal de aviso.
-
Ajuste: alimento fresco AC 1
Peso: 525 g
Nivel: plato giratorio
36
Page 37
Recetas - Programas automáticos
AC 2 Patatas
Con este programa es posible preparar
patatas cocidas con sal, patatas con
piel y patatas en caldo Bouillon.
-
Preparación
Tener en cuenta la proporción de patatas y líquido.
Para las patatas cocidas con sal, cubrir
las patatas con agua en una fuente,
añadir la sal y tapar.
En el caso de patatas con piel, añadir
1cucharada de agua por cada patata.
Pinchar la piel de las patatas bien con
un tenedor o con un palillo y cocinar
con tapa.
Patatas doradas (3 porciones)
Tiempo de preparación: 25 – 35minutos
-
Ingredientes
500 g de patatas peladas
1 cebollas picadas finas
10 g de mantequilla
1-2 cucharadas de curry en polvo
250 ml de caldo de verdura (instantáneo)
50 ml de nata
125 g de guisantes (congelados)
Sal, pimienta
Preparación
Cortar las patatas en dados grandes
(aprox. 3 x 3cm) o utilizar patatas pequeñas. Ponga todos los ingredientes
en una fuente lo suficientemente grande
y mezcle. Cocinar tapado, dar la vuelta
y mezclar al oír la señal de aviso.
-
Ajuste: alimento fresco AC 2
Peso: 800 g
Nivel: plato giratorio
37
Page 38
Recetas - Programas automáticos
AC 3 Pescado: curry de
pescado(4porciones)
Tiempo de preparación: 35 – 45minutos
-
Ingredientes
300 g de piña en porciones
1 pimiento rojo
1 plátano pequeño
500 g de filetes de pescado (acerina o
gallineta)
3 cucharadas de zumo de limón
30 g de mantequilla
100 ml de vino blanco
100 ml de zumo de piña
Sal, azúcar, chile en polvo
2 cucharadas de maicena
Preparación
Cortar en dados el filete de pescado,
poner en una fuente y espolvorear con
zumo de limón. Corte los pimientos en
cuartos, retire los nervios y las semillas
y córtelos en tiras finas. Pele los plátanos y córtelos en rodajas finas. Añada
el pimiento y los trozos de piña al pescado y mezcle. Añadir la mantequilla.
Mezcle el vino, el zumo, las especias y
la maicena y añádalo al pescado. Mezcle bien y cocine tapado.
-
Ajuste: alimento fresco AC 3
Peso: aprox. 1200 g
Nivel: plato giratorio
38
Page 39
Guardar un programa propio (Memory)
Tiene la posibilidad de memorizar un
programa propio. Puede utilizar este espacio de la memoria para un plato que
prepara frecuentemente. El programa
puede tener un desarrollo de 1 a 3 niveles (p.ej: 2 minutos a 600 vatios, después 10minutos a 450vatios y, para finalizar, 3minutos a 300vatios).
Programar
(p.ej.: desarrollo de un programa en
tres pasos)
Seleccione primero el nivel de poten-
cia del primer paso.
A continuación, seleccione la dura-
ción.
Gire el selector de potencia a la posi-
ción 12horas para finalizar la programación.
A continuación, para memorizar las
entradas, inicie el programa, pero deje transcurrir el programa completo
solo con el alimento dentro.
Sin alimento, directamente des-
pués del inicio, finalizar el programa
(pulsar dos veces la tecla Stop/C)
para que el microondas no resulte
dañado sin alimento.
Pulse la teclaM.
En el display se ilumina el 1, y parpadea
el 2.
Seleccione el segundo nivel de po-
tencia y la duración.
Vuelva a pulsar la teclaM.
Ahora se iluminan el 2 y el 3.
Seleccione ahora el tercer nivel de
potencia y la duración. Pulse la te-
claM.
Después de este tercer pasoM podrá
navegar por las indicaciones y controlarlas.
Los programas con uno o dos pasos se
memorizan tal y como se ha descrito
arriba: el selector de potencia en la posición 12 horas y el inicio del programa
para completar la programación, con
una pulsación en la tecla M se indica el
siguiente paso.
Corregir una indicación
Sobrescriba el programa memorizado
programando uno nuevo.
Activar un programa propio
Gire el selector de potencia a la posi-
ción 12horas.
Pulse la teclaM.
Pulse la tecla"Start".
39
Page 40
Guardar un programa propio (Memory)
Debido a un fallo en el suministro
eléctrico no se ha memorizado el
programa y se debe introducir de
nuevo.
40
Page 41
Modificar los ajustes del aparato
Para algunos ajustes de su aparato, es
posible seleccionar una alternativa.
Los únicos ajustes del aparato que puede modificar se encuentran en la tabla.
Los ajustes de fábrica aparecen indicados en la tabla con una estrella*.
Para modificar un ajuste, realice lo siguiente:
Pulse simultáneamente las teclas y
M y manténgalas pulsadas, hasta que
se iluminen y en la indicación.
Suéltelas, en caso de esperar mucho
tiempo, aparece de nuevo la indica-
ción de la hora.
Utilice el seleccionador de tiempo pa-
ra seleccionar el ajuste que desea
modificar ( hasta y ). Gire
hasta que aparezca ell ajuste desea-
do en la indicación.
Puede realizar otros ajustes de la misma forma.
Finalice las modificaciones pulsando
la tecla Stop/C.
Los ajustes modificados se conservan
después de un fallo en la red eléctrica.
A continuación pulse la teclaM para
activar el ajuste.
En la indicación aparece para indicar
que es posible modificar el ajuste.
Gire el selector de tiempo si desea
modificar el ajuste (ver tabla), y con-
firme la indicación pulsando la tecla
M (en y mantener pulsada la
tecla M durante aprox. 4 segundos).
Se ha memorizado la modificación del
ajuste. En la indicación aparecen de
nuevo y la cifra del ajuste.
41
Page 42
Modificar los ajustes del aparato
Ajuste del aparatoPosibilidades de ajuste (* ajuste de fábrica)
Desconexión noc-
turna
Función automática
“Mantener caliente”
Indicación "door" *La indicación "door" aparece si la puerta
Señal de recordato-
rio
Modo exposición
(para la presentación de los aparatos
en un distribuidor o
en una exposición)
*Está desconectada la desconexión noctur-
na.
Está conectada la desconexión nocturna.
La indicación de hora está desactivada entre las 23 y las 4horas.
*La función automática "Mantener caliente"
está conectada.
La función automática "Mantener caliente"
está desconectada.
permanece abierta durante 20 minutos. El
inicio está bloqueado.
No aparece la indicación "door".
*Durante los primeros 20minutos después
de finalizar el programa, cada 5minutos se
emite una señal recordatorio.
La señal de recordatorio está desconecta-
da.
*El modo de Exposición no está activado.
Si se inactiva un modo Exposición activo,
en la indicación aparece brevemente _ _ __.
El modo de Exposición está activado. Al
tocar una tecla o un selector aparece brevemente en la indicación. El aparato
no está listo para funcionar.
Unidad de peso *El peso de los alimentos se muestra en
gramos [g].
El peso de los alimentos se muestra en li-
bras [lb].
Ajustes de fábrica *Los ajustes de fábrica se restauran o no se
modifican.
Se han modificado los ajustes de fábrica.
42
Page 43
Calentar
Para calentar alimentos seleccione las
siguientes potencias de microondas:
Bebidas800vatios
Alimentos600vatios
Biberones y potitos450vatios
Los biberones y potitos en nin-
gún caso pueden estar demasiado
calientes.
Por lo tanto, caliéntelos solo durante
1/2 - 1minuto a 450vatios.
Consejos para calentar correctamente
Utilice siempre tapa. Tan solo los asados y empanados se pueden calentar
sin tapa.
Abrir siempre los tarros cerra-
dos.
En el caso de potitos, destapar.
Calentar los biberones sin tetina ni
válvula de cierre.
Evite la ebullición retardada removiendo el líquido antes de calentarlo.
Después del calentamiento, espere
al menos 20segundos antes de retirar el recipiente del interior. También
puede colocar una varilla de vidrio o
un objeto similar en el recipiente durante el calentamiento.
No caliente huevos cocidos, tampoco sin cáscara, con el microondas.
Pueden explotar.
guardan a temperatura ambiente. El
tiempo de calentamiento depende de la
consistencia, la cantidad y la temperatura inicial del alimento.
Procure que los alimentos estén
siempre lo suficientemente calientes.
En caso de tener dudas sobre si el alimento está lo suficientemente caliente
o no, prolongue el tiempo.
En caso de cantidades grandes de alimentos, remuévalos o gírelos durante el
calentamiento. Remueva la parte de los
bordes hacia el centro, para que los
bordes se calienten más rápido.
Tras el calentamiento
¡Tenga cuidado al retirar la vajilla!
Puede estar caliente.
La vajilla no se calienta por las microondas (excepción: loza), sino por la transferencia de calor del alimento.
Después del calentamiento, deje reposar el alimento durante unos minutos a
temperatura ambiente, para que el calor
se reparta por dentro del alimento homogéneamente. Las temperaturas se
compensan.
Después de calentar el alimento,
especialmente en el caso de biberones y potitos, remover o agitar y
comprobar la temperatura antes de
comerlo/beberlo.
Los alimentos sacados del frigorífico requieren un tiempo de calentamiento o
cocción mayor que aquellos que se
43
Page 44
Cocción
Poner el alimento en una fuente apta
para el microondas y cocinar tapado.
Se recomienda seleccionar una potencia más alta de 800vatios hasta que
hierva y, a continuación, continuar la
cocción a 450vatios.
Para la elaboración de arroz con leche
o sémola, seleccionar primero 800vatios y, después, 150vatios.
Consejos para la cocción
En el caso de las verduras, los tiempos
de cocción dependen de su consistencia. Las verduras frescas contienen
agua y, por lo tanto, se preparan más
rápido. En el caso de verduras en conserva, añada un poco de agua.
Los alimentos sacados del frigorífico requieren un tiempo de cocción mayor
que aquellos que se guardan a temperatura ambiente.
Durante la cocción, remueva o gire los
alimentos. Así conseguirá que el calor
se reparta de forma homogénea.
Cocine lo suficientemente ali-
mentos delicados como, p.ej. el
pescado.
En el caso de este tipo de alimentos,
tenga siempre en cuenta los tiempos
de cocción.
Los huevos con cáscara pueden
explotar durante la cocción e, incluso, una vez fuera del microondas.
Prepare los huevos con cáscara solo
en el menaje adecuado y en la función Microondas.
Si calienta huevos sin cáscara,
la yema podría salpicar después del
calentamiento debido a la presión alta.
Los huevos sin cáscara se pueden
preparar en el microondas pero es
necesario pinchar primero la piel de
la yema.
Después de la cocción
¡Tenga cuidado al retirar la vajilla!
Puede estar caliente.
La vajilla no se calienta por las microondas (excepción: loza), sino por la transferencia de calor del alimento.
Después del calentamiento, deje reposar el alimento durante unos minutos a
temperatura ambiente (tiempo de compensación), para que el calor se reparta
por dentro del alimento homogéneamente. Las temperaturas se compensan.
Al calentar alimentos con piel dura ocáscara como tomates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, es necesario pincharlos varias veces para que el
vapor que se genera durante la cocción
pueda salir y evitar así que exploten.
44
Page 45
Descongelar
En ningún caso vuelva a conge-
lar alimentos descongelados.
Utilícelos inmediatamente para evitar
que pierdan sus nutrientes o que se
estropeen.
En el caso de alimentos cocinados o
asados, es posible congelarlos de
nuevo.
Para descongelar alimentos seleccione
las siguientes potencias de microondas:
– 80vatios
para descongelar alimentos muy delicados, como mantequilla, nata, tartas
de mantequilla o masa pastelera y
queso.
– 150vatios
para descongelar otros alimentos.
Sacar el alimento del embalaje y ponerlo en un recipiente apto para el microondas, descongelarlo sin tapa. Una vez
transcurrido la mitad del tiempo, girarlo,
cortarlo y removerlo.
Para descongelar carne, sacarla del paquete y ponerla sobre el plato giratorio
en un recipiente de cristal o porcelana,
para que recoja el jugo. Girar durante el
tiempo de descongelación.
congeladas. La superficie está lo suficientemente blanda como para absorber las especias.
Descongelar y, después, preparar
Es posible descongelar y, a continuación, calentar o cocinar alimentos congelados.
Seleccione primero 800vatios y a continuación 450vatios.
Sacar el alimento del embalaje y colocar en un recipiente apto para el microondas, descongelar tapado y calentar o
cocinar. Excepción: preparar hamburguesas sin tapa.
En caso de alimentos con mucho líquido, por ejemplo sopas o verduras, remover frecuentemente. Una vez transcurrida la mitad del tiempo, separar las
rodajas de carne con cuidado y girar.
En el caso del pescado, si fuera necesario, girar.
Después de descongelarlo y calentarlo
o cocinarlo, deje reposar el alimento
durante unos minutos a temperatura
ambiente, para que que se produzca un
reparto homogéneo del calor.
En caso de descongelar aves,
tener especial cuidado con la limpieza. No utilizar el líquido de descongelación.
¡Riesgo de sufrir salmonela!
Para cocinar, la carne, las aves y el pescado no deben estar totalmente descongeladas.
Es suficiente con que estén medio des-
45
Page 46
Preparación de conservas
El microondas también sirve para preparar conservas de pequeñas cantidades de fruta, verdura y carne en tarros
de cristal. La elaboración se realizará
como de costumbre.
Hay que llenar los tarros dejando siempre 2cm debajo del margen superior.
Sujete las tapas con abrazaderas
que sean aptas para microondas o
con una cinta adhesiva transparente.
¡No utilice nunca abrazaderas metálicas o tarros con tapas de rosca!
Las latas no son aptas para la preparación de conservas.
Existe riesgo de sobrepresión. Podrían estallar. ¡Peligro de sufrir daños y
lesiones!
Lo más conveniente es hervir como
máx. tres tarros 1/2 l.
– la temperatura inicial del contenido
del tarro,
– la cantidad de tarros.
Duración hasta que se haya alcanzado
una ebullición homogénea, es decir,
hasta que en todos los frascos suban
burbujas a una distancia muy pequeña:
Estos tiempos serán suficientes para las
conservas de fruta y pepinillos.
En caso de verduras, una vez conseguido el proceso de ebullición, reduzca la
potencia a 450W y
– prepare zanahorias durante 15minu-
tos
– o guisantes durante aprox. 25minu-
tos.
Coloque los tarros sobre el plato gira-
torio.
Seleccione una potencia de 800W y
espere hasta que se produzca la ebullición del líquido en el interior de los
tarros.
El tiempo necesario dependerá de:
46
Después de preparar las conservas
extraiga los tarros del interior del aparato y tápelos con un paño durante
24horas en un lugar sin corriente de aire.
Retire las abrazaderas o la cinta adhesiva de las tapas y asegúrese de que los
tarros queden cerrados herméticamente.
Page 47
Consejos prácticos
AlimentosCantidadPotencia
MW (vatios)
Derretir margarina / mantequilla
Derretir chocolate
Diluir
gelatina
Preparar la cobertura
para bizcochos
Masa de levadura
Preparar
palomitas
Aumentar merengues de
chocolate
Aromatizar
salsas para
ensaladas
Templar cítricos
Preparar beicon
para el desayuno
Dividir el helado en porciones
100 g4501:00 – 1:10 Derretir sin tapar
100 g4503:00 – 3:30 Derretir sin tapar, remover
1 sobre +
5cucharadas de
agua
1sobre +
250ml líquido
Masa de
100g de harina
1cucharada (20g)
de maíz
20 g6000:10 – 0:20 En un plato sin tapar
125 ml1501 – 2Calentar ligeramente, sin ta-
150 g1501 – 2Disponerlos en un plato sin
100 g
500 g1502Colocarlo sin tapar en el
4500:10 – 0:30 Disolver sin tapar, remover
4504 – 5Calentar sin tapar, remover
803 – 5Dejar subir la masa tapada
800
800
Tiempo
(min)
3 – 4Coloque el maíz en un reci-
2 – 3Colocarlo sin tapar sobre
Observaciones
varias veces
varias veces
varias veces
piente de 1 l y prepare tapado. Una vez listas, espolvoree con azúcar glas
par
tapar
papel de cocina
aparato
47
Page 48
Consejos prácticos
AlimentosCantidadPotencia
MW (vatios)
Pelar
tomates
Preparar mermelada de fresa
Todas las indicaciones tienen carácter orientativo.
3 unidades4506 – 7Hacer cortes en cruz en la
300g fresas
300g azúcar con
gelatina
800
Tiempo
(min)
Observaciones
parte superior de los tomates, calentar tapados con un
poco de agua, quitar la piel.
¡Los tomates pueden estar
muy calientes!
7 – 9Mezcle las frutas con el azú-
car, cocine tapados
48
Page 49
Datos para los laboratorios de ensayo
Platos de prueba
según EN60705
Crema de huevo,
750 g
Bizcocho fino,
475g
Masa de carne picada,
900g
Descongelar carne
(carne picada), 500g
Potencia
MW (vatios)
30026 – 28120Menaje según norma,
60085Menaje según norma,
600
450
150125 – 10Menaje según norma,
Dura-
ción
[min]
6
11
Tiempo
de
com-
pensa-
ción*
(min)
Observación
medidas del borde superior (21 x 21 cm)
diámetro exterior del
borde superior
220mm, cocinar sin
tapar
5Menaje según norma,
medidas del borde superior 250mm x
124mm, cocinar sin
tapar
descongelar sin tapar,
girar después de media hora
Frambuesas,
250g
* Deje reposar los alimentos a temperatura ambiente durante este tiempo de compensación, para que la temperatura se distribuya de forma homogénea por los alimentos.
15073Menaje según norma,
descongelar sin tapar
49
Page 50
Limpieza y mantenimiento
Desconectar de la red el aparato, antes de limpiarlo (p.ej. desenchufar la
clavija).
En ningún caso utilizar un aparato de
limpieza a vapor para limpiar el microondas.
El vapor podría llegar a los componentes eléctricos del microondas y
provocar un cortocircuito.
Interior del aparato y parte interior de la puerta
Después del uso, el interior del
aparato está caliente. ¡Peligro de
quemaduras!
Esperar demasiado puede dificultar
la tarea de limpieza y, en casos extremos, hacer que sea imposible.
En determinadas circunstancias, la
suciedad fuerte puede dañar el microondas y, por lo tanto, provocar situaciones peligrosas. Riesgo de incendio
Lleve a cabo la limpieza del interior,
en cuanto se enfríe.
Puede limpiar el interior del horno y parte interior de la puerta con un producto
de limpieza suave o con un poquito de
detergente y agua. Seque la base con
un paño suave.
En caso de suciedad, caliente un vaso
de agua durante 2 o 3 minutos en el interior del microondas, hasta que hierva.
El vapor se condensa en el interior y reblandece la suciedad. Es posible eliminarla con un paño y un poco de detergente.
No retire la tapa de la apertura para
la salida de las microondas situada
en el interior y tampoco la lámina
que protege la parte interior de la
puerta.
En ningún caso pueden llegar ni objetos ni agua a las ranuras de ventilación del aparato.
En ningún caso aclare el microondas
con un paño demasiado húmedo, de
lo contrario podría penetrar humedad
en su interior a través de los orificios.
No utilice productos abrasivos, porque podrían dañar el material del
aparato.
Los olores del interior del horno se neutralizan si hierve una taza de agua con
unas gotas de zumo de limón en su interior durante un par de minutos.
Mantenga la puerta abierta y compruebe visualmente que no tenga ningún
daño.
50
Page 51
Limpieza y mantenimiento
Un aparato con la puerta dañada
no se podrá poner de nuevo en funcionamiento hasta que un técnico
autorizado de Miele no lleve a cabo
su reparación.
Para la limpieza del interior es posible:
Retirar el plato giratorio y lavarlo en el
lavavajillas o de forma manual con un
detergente suave.
No gire la cruz giratoria manualmente, puesto que podría resultar dañado el motor de accionamiento.
Frontal del aparato
En ningún caso pueden llegar ni objetos ni agua a las ranuras de ventilación del marco.
Si se deja que la suciedad actúe durante más tiempo, en algunas circunstancias ya no se podrá eliminar
y las superficies podrían cambiar de
color o sufrir modificaciones.
Elimine la suciedad del frontal del
aparato cuanto antes.
Limpie el frontal del aparato con una
bayeta limpia, detergente suave y agua
caliente. A continuación, seque las superficies con un paño suave.
También es posible utilizar un paño de
microfibra limpio y húmedo sin detergente.
Limpiar el anillo de rodadura, que se
encuentra por debajo del plato giratorio, así como la base del microondas.
El plato giratorio girará solo a trompicones.
Limpiar las superficies de contacto
entre el plato y el anillo de rodadura.
Todas las superficies son sensibles a
los arañazos.
En el caso de las superficies de cristal, podría darse el caso de que los
arañazos se convirtieran en roturas.
Todas las superficies pueden desteñirse o modificarse si entran en contacto con un detergente inadecuado.
Por este motivo, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones de limpieza.
51
Page 52
Limpieza y mantenimiento
A fin de evitar daños en las superficies durante la limpieza, nunca utilice
– productos de limpieza que conten-
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos
p.ej., líquidos o en polvo, o piedras
de limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales pa-
ra acero inoxidable,
– productos de limpieza para lavavaji-
llas,
– sprays para hornos,
– limpiacristales,
– cepillos y esponjas duros y abrasi-
vos, como p.ej., los especiales para
ollas,
Accesorios suministrados con
el aparato
Tapa
Limpiar la tapa después de cada uso.
Es apta para el lavado en el lavavajillas,
pero, a casua del contacto con colorantes naturales, p.ej. los contenidos por
zanahorias, tomates y kétchup, puede
cambiar de color en el lavavajillas.
Este cambio de color no afecta a la estabilidad de la tapa.
– gomas quitamanchas,
– espátulas de metal afiladas.
52
Page 53
¿Qué hacer si ...?
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo.
¿Qué hacer si ...? . .
ProblemaCausa y solución
. . . no es posible iniciar
un proceso.
. . . después de un proceso de cocción, se
oyen ruidos de funcionamiento?
. . . ¿la indicación está
oscura?
Compruebe si
la puerta del aparato está cerrada.
el bloqueo de puesta en funcionamiento está co-
nectado (ver el capítulo "Ajustes - Bloqueo de
puesta en funcionamiento "),
si permanece la indicación "door". Debido a que
no se ha abierto la puerta durante un periodo de
tiempo largo (aprox. 20minutos) (ver "Indicación
door").
O si la clavija del aparato no está correctamente
enchufada.
O si el fusible de la instalación doméstica ha salta-
do, porque el aparato, la tensión de red u otro
aparato están defectuosos (retirar la clavija de red
del enchufe, ponerse en contacto con el Servicio
Post-venta o con un electricidad, ver "Servicio
Post-venta").
No se trata de ninguna anomalía. Una vez finalizado
el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración
permanece conectado durante un tiempo para evitar
que se forme humedad en el interior del aparato, en
el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
Se desconecta automáticamente.
La hora está desconectada.
Pulse la tecla y manténgala pulsada durante al-
gunos segundos.
La desconexión nocturna está activada.
Desconéctela.
53
Page 54
¿Qué hacer si ...?
ProblemaCausa y solución
. . . el plato giratorio gira
a trompicones?
. . . una vez transcurrido
el tiempo ajustado el
alimento no está lo suficientemente descongelado, caliente o cocinado?
. . la función Microondas funciona pero la luz
no?
. . . durante el funcionamiento con microondas
se oyen ruidos raros?
. . . no es correcta la hora que aparece en la indicación?
Es posible que la zona del plato giratorio esté sucia.
Compruebe si la zona entre el plato giratorio y el
suelo del aparato está sucia.
Compruebe que las superficies de contacto entre
el plato y el anillo de rodadura estén limpias.
Limpie la zona del plato giratorio.
No se han seleccionado una duración y un nivel de
potencia adecuados.
Compruebe si se ha seleccionado el nivel de po-
tencia correspondiente al tiempo introducido.Cuanto más bajo sea el nivel de potencia, más
largo será el tiempo.
Compruebe si se ha cancelado el proceso y no se
ha vuelvo a reanudar.
La bombilla está defectuosa.
Es posible manejar el microondas como habitualmente aunque la lámpara esté defectuosa.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta
para sustituir la bombilla.
El alimento está cubierto con papel de aluminio.
Retire el papel de aluminio.
Al utilizar menaje de metal se generan chispas.
Tenga en cuenta los consejos en cuanto al mena-
je, en el capítulo del mismo nombre.
En caso de un corte en el suministro eléctrico, el
tiempo comienza a indicarse a partir de las 12:00, como en la puesta en funcionamiento.
Es necesario volver a ajustar la hora.
Corrija la indicación horaria.
54
Page 55
ProblemaCausa y solución
. . . el alimento se enfría
demasiado rápido?
. . . el microondas se
desconecta durante un
proceso de cocción, calentamiento o descongelación?
Debido a las características de las microondas, el calor alcanza primero los extremos de los alimentos y,
después, se reparte hacia el interior.
En caso de calentar el alimento a un nivel de potencia
alto, es posible que se caliente por fuera pero no por
dentro. Durante la compensación de temperaturas, el
calor del exterior alcanzará el interior.
Especialmente en el caso de alimentos con dife-
rentes consistencias, como los de un menú completo, caliéntelos a un nivel de potencia bajo y vaya adaptándolo de la forma correspondiente.
La circulación del aire podría ser insuficiente.
Compruebe si la entrad o salida de aire están blo-
queadas.
Retire los posibles objetos.
En caso de un sobrecalentamiento del aparato, por
motivos de seguridad, este podría desconectarse.
Después de una fase de enfriamiento puede conti-
nuar con el proceso de cocción.
El aparato se desconecta de nuevo.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
¿Qué hacer si ...?
55
Page 56
Servicio Post-venta
Contacto en caso de anomalías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe a su
distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele.
Encontrará el número de teléfono del
Servicio Post-venta de Miele al reverso de las presentes instrucciones de
manejo.
El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación.
Ambos datos aparecen en la placa de
características, que se encuentra en el
frontal interior del microondas.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Para obtener información adicional,
consulte el folleto de garantía adjunto.
56
Page 57
Conexión eléctrica
Antes de la conexión, asegúrese
de que el aparato se encuentra en
perfecto estado.
En ningún caso ponga en funcionamiento un aparato defectuoso.
El microondas está equipado con cable
y conector listo para montar para corriente alterna de 50Hz, 220-240V.
Se debe realizar lo siguiente para la seguridad: conexión a una toma de corriente Schuko, asegurada con un sistema automático 10-A-L o con un fusible
de 10A.
La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma
a tierra. Se debe realizar la instalación
eléctrica según VDE 0100.
El aparato se debe colocar de modo
que la clavija de conexión a la red sea
accesible.
En caso de que la toma de corriente ya
no esté accesible para el usuario, o que
se haya realizado una conexión fija, debe estar disponible un elemento de
desconexión en la instalación.
Como elemento de desconexión son
válidos los interruptores accesibles con
una abertura de contacto de 3mm como mínimo. Entre ellos están los disyuntores de circuito, los fusibles y las
protecciones (EN60335).
En caso de haber resultado dañado el
cable de conexión, este deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta de
Miele.
Este producto cumple con los requisitos de la norma EN55011. Según la
norma, el producto está clasificado como aparato del grupo2, claseB. Grupo2 significa que el aparato genera
energía de alta frecuencia en forma de
rayos electromagnéticos para el tratamiento térmico de alimentos. ClaseB
significa que el aparato es apto para su
uso en entornos domésticos.
No es posible conectar el aparato a onduladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como,
p.ej., suministro de energía solar. De
lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que
originarían una desconexión de seguridad. La electrónica puede resultar dañada.
Tampoco debe utilizarse el aparato en
combinación con conectores de aho-rro energético, puesto que se reduce
el suministro de energía al microondas
y este se calienta en exceso.
Encontrará los datos de conexión re-
queridos en la placa de características
que se encuentra en la parte interior del
frontal del aparato o en la parte posterior del aparato. Los datos deben coincidir con los de la red.
57
Page 58
Montaje
Al realizar el montaje del microondas, deberá tenerse en cuenta que la
salida y entrada de aire del frontal
del aparato quede libre de obstáculos.
No obstruir las ranuras de ventilación
con objetos. Con respecto a los
muebles colindantes debe quedar
una distancia de 2,5mm lateralmente y 4mm por la parte superior.
El aparato es apto para el montaje en
un hueco de empotramiento de
350mm de altura en un armario superior y de 360mm de alto en un armario
alto.
Por motivos de seguridad, el montaje
en un armario superior colgado sobre una placa de cocción no está
permitido.
Es necesario respetar una altura mínima de 85cm.
Medidas de empotramiento
Para el transporte, sujete el aparato a
la carcasa y no al marco. El marco
no es lo suficientemente estable.
58
Page 59
Material de montaje
En los accesorios se incluye el siguiente
material:
Realizar el montaje
El microondas debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando
ya se encuentre empotrado.
Incluye tres piezas distanciadoras, una
para la pared del armario de la derecha
(R) y dos para la pared de la izquierda
(L), dependiendo de si la pared tiene 16
o 19mm de grosor.
Montaje
Conecte las piezas distanciadoras iz-
quierdas adecuadas al espesor de la
pared con un gancho.
Conecte el otro gancho con las pie-
zas distanciadoras de la derecha.
Antes de fijar el gancho, verifique que
los tornillos se van a colocar donde el
espesor de la pared es de16 mm como mínimo.
1. Altura del hueco 350mm
Marque 337 mm mm a ambos lados
del armario como medida para la distancia del borde inferior del distanciador a la base del hueco.
Sostenga el canto inferior de la pieza
distanciadora en la línea marcada, y
presione el tope del distanciador contra el frontal de la pared lateral.
59
Page 60
Montaje
Para la fijación de ambos distancia-
dores con el gancho, colocar respectivamente un tornillo en uno de los
dos agujeros delanteros y otro tornillo
en el centro del agujero oblongo trasero.
El agujero oblongo permite corregir la
posición, los dos agujeros adicionales son una reserva en caso de que
se necesite un nuevo atornillado.
Introduzca el microondas en el hueco
de empotramiento. Guíe el cable con
el conector a través de la modificación del armario.
Compruebe la fijación apretando lige-
ramente en el borde superior del marco frontal.
Vigile la nivelación.
Conecte el microondas a la red eléc-
trica.
2. Altura del hueco 360mm
Retire del interior del aparato todos
los accesorios, así como el plato giratorio y el anillo de rodadura.
Coloque el microondas sobre el late-
ral derecho, de modo que el marco
frontal sobresalga del borde de la
mesa y no esté apoyado.
Desenrosque las tres patas y, en su
lugar, fije las patas altas del aparato
utilizando los mismos tornillos.
Atornille en el taladro de la parte infe-
rior del aparato la arandela distanciadora corta que forma parte de los accesorios con el tornillo corto en la entrada de red.
Marque 347mm a ambos lados del
armario como medida para la distancia del borde inferior del distanciador
a la base del hueco.
Fije el aparato con el marco frontal le-
vantándolo mediante el gancho y encajándolo.
60
Continuar con el montaje, tal y como
se describe en "1. Describir la altura
del hueco de empotramiento
350mm.
Page 61
ES/DE/GB
Modelo de la máquina:
Modell:
Model No.:
Número de fabricación:
Fabrikationsnummer:
Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo:
Sprache der Gebrauchsanweisung:
Language of the operating instructions:
DE
GB
otro idioma, si disponible
anders Sprache, falls verfügbar
other language, if available
Sr./Herr/Mr.Sra./Frau/Ms.
M.-Nr. der ES-GA:
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer
Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte
Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie
die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if available), please
enter the model number and serial number of your appliance, which language is required
and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following
address:
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
61
Page 62
ES/DE/GB
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
62
Page 63
Alemania
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh