Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Электрическая панель конфорок
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу
перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 11 007 730
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения ..........................................4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 15
Подключение к электросети............................................................................. 68
Гарантия качества товара ..............................................................................71
Контактная информация о Miele................................................................... 73
3
Page 4
Указания по безопасности и предупреждения
Эта панель конфорок соответствует нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу, прежде чем вводить в эксплуатацию панель конфорок. В
ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Таким образом
вы обезопасите себя и предотвратите повреждения на панели
конфорок.
В соответствии с нормой IEC 60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой, посвящённой
монтажу панели конфорок, и следовать указаниям и предупреждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по
возможности передайте её следующему владельцу прибора.
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназначена для использования в до-
машних хозяйствах и бытовых условиях размещения, которые
соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых це-
лях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
панелью конфорок, должны при её эксплуатации находиться
под присмотром. Такие лица могут управлять панелью конфорок
без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они должны осознавать возможные опасности, связанные с неправильной эксплуатацией.
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Детей младше 8лет не следует допускать близко к панели
конфорок, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше 8лет могут пользоваться панелью конфорок без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление прибором, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
панели конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с ней.
Во время работы панель конфорок нагревается и остается го-
рячей еще некоторое время после выключения. Не подпускайте
детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Опасность получения ожогов. Не храните никакие предметы,
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над
или за панелью конфорок. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
рюль и сковород в сторону, над столешницей, чтобы дети не
могли снять посуду, потянув её на себя за ручку, и обжечься.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном
для детей месте.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли вклю-
чить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуетесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли изменить (выбранные) настройки.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию
или ремонту могут проводить только специалисты, авторизованные компанией Miele.
Повреждения панели конфорок могут угрожать вашей безо-
пасности. Проверяйте панель конфорок на видимые повреждения. Никогда не пользуйтесь повреждённой панелью конфорок.
Надежная и безопасная работа панели конфорок гарантиро-
вана лишь в том случае, если она подключена к централизованной электросети.
Электробезопасность панели конфорок гарантирована только
в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень
важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке панели конфорок должны обязательно соответствовать
параметрам электросети во избежание повреждений прибора.
Перед подключением панели конфорок сравните эти данные. В
случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по
электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подключайте панель конфорок к электросети с помощью таких
устройств.
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
чтобы гарантировать ее надежную и безопасную работу.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не-
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое
устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нарушениям работы панели конфорок.
Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не
авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
таймером или системой дистанционного управления.
Панель конфорок должна подключаться к электросети квали-
фицированным электриком (см. главу «Монтаж», раздел «Подключение электропитания»).
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Монтаж»,
раздел «Подключение электропитания»).
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ панель конфорок должна быть полностью отсоединена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
- выключите предохранители на распределительном щите или
- полностью выверните резьбовые предохранители на электрощитке, или
- отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность поражения электрическим током. Не пользуйтесь
панелью конфорок или сразу же выключите её при возникновении неисправности или появлении сколов, трещин, царапин на
стеклокерамической поверхности. Отключите панель конфорок
от электросети. Обратитесь в сервисную службу.
Если панель конфорок встроена за мебельным фронтом (на-
пример. дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь прибором. При закрытом положении мебельного фронта
(дверцы) возможен застой нагретого влажного воздуха. При
этом от температуры и конденсата с жировыми отложениями
могут быть повреждены панель конфорок, окружающая мебель
и пол. Закрывайте дверцу только после того, как погаснут индикаторы остаточного тепла.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
При эксплуатации панель конфорок нагревается и остается
горячей некоторое время после выключения. Только после того,
как погаснут индикаторы остаточного тепла, больше не будет
опасности получения ожогов.
Предметы, расположенные вблизи включенной панели конфо-
рок, могут возгореться из-за высоких температур.
Никогда не используйте прибор для обогрева помещений.
Масла и жиры могут воспламениться при перегреве. Никогда
не оставляйте панель конфорок без присмотра при использовании масел и жиров. Никогда не тушите водой загоревшиеся масло или жир. Выключите панель конфорок.
Осторожно погасите пламя крышкой или специальным покрывалом.
Не оставляйте панель конфорок в процессе эксплуатации без
присмотра. Непрерывно следите за короткими процессами варки и жарения.
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт-
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджигание продуктов с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей или
горючих материалов возможно их загорание. Пространство под
панелью конфорок нагревается во время её работы, поэтому
никогда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвижных ящиках непосредственно под панелью конфорок. Если в
ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны
быть изготовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лопнуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения
консервных банок.
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай-
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает
опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или
расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, декоративными панелями, тканью или защитной пленкой.
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что
лежащие на панели конфорок металлические предметы нагреются. Предметы из других материалов могут расплавиться или
загореться. Влажные крышки кастрюль могут «прилипнуть». Не
используйте панель конфорок в качестве поверхности для хранения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
любых работ у нагретого прибора защищайте руки с помощью
рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими рукавицами
и прихватками. Мокрые или влажные текстильные изделия лучше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреждена изоляция провода.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
вызвать образование царапин, если они попадут под дно посуды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно
посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Падение небольших предметов (например, солонки) может
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике.
Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стеклокерамическую панель.
Если на сенсорных кнопках и индикаторах будут находиться
горячие предметы, то это может повредить расположенную под
ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или
сковороды на сенсорные кнопки и индикаторы.
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при остывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же
выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с помощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными
рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стеклокерамики, как только они остынут.
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к поврежде-
ниям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфорок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и сковороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
разом Вы избежите царапин и потертостей.
Посуда из пластика или фольги плавится при высоких темпе-
ратурах. Не пользуйтесь такой посудой.
Рама панели конфорок, её край (у панелей конфорок со ско-
шенным краем) и элементы управления могут нагреваться под
влиянием следующих факторов: длительность эксплуатации, высокая мощность нагрева, большой размер посуды и количество
используемых конфорок.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Посуда из алюминия или с алюминиевым дном может остав-
лять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно удалить
с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу «Чистка и уход», раздел «Чистка стеклокерамической поверхности»).
При достаточно длительном воздействии загрязнений воз-
можно, что их больше нельзя будет устранить. Во избежание
пригорания загрязнений удаляйте их как можно быстрее и при
установке посуды на конфорки следите за тем, чтобы днище посуды было сухим, чистым и обезжиренным.
Ни в коем случае не готовьте продукты непосредственно на
стеклокерамической поверхности. Всегда используйте подходящую посуду для приготовления пищи.
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки панели конфорок пароструйный очиститель.
14
Page 15
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
15
Page 16
Обзор
Панель конфорок
KM6520FR,KM6520FL
a
Одноконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Двухконтурная конфорка
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления и индикаторы
16
Page 17
KM6522FR
a
Двухконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Зона расширения
d
Одноконтурная конфорка
e
Элементы управления и индикаторы
Обзор
17
Page 18
Обзор
KM6527FR
a
Трёхконтурная конфорка
b
Одноконтурная конфорка
c
Одноконтурная конфорка
d
Элементы управления и индикаторы
18
Page 19
Элементы управления и индикаторы
abcd
i
h
g
ef
j
Сенсорные кнопки
a
Включение/выключение панели конфорок
b
Цифровая клавиатура
- установка уровня мощности
- установка времени для таймера
c
Включение дополнительных нагревательных контуров
d
Функция Stop&Go
e
Выбор конфорки и её индикация
Обзор
Конфорка готова к работе
до Уровень мощности
Остаточное тепло
Автоматика закипания
Индикация/контрольные индикаторы
f
Индикация таймера
до Время в минутах
Блокировка запуска/блокировка функций активирована
Демонстрационный режим включён
g
Указание конфорки для автоматического отключения
h
i
j
Диапазон регулировки уровней мощности увеличен
Функция Stop&Go активирована
Подключение
19
Page 20
Обзор
Технические данные конфорок
KM6520FR, KM6520FL
КонфоркаØв смМощность в Вт при 230В
18,01 800
16,01 500
12,0/21,0750/2 200
14,51 200
Всего: 6 700
KM6522FR
КонфоркаØв смМощность в Вт при 230В
12,0/21,0750/2 200
14,51 200
17,0/17,0x29,01 500/2 400
18,01 800
Всего: 7 600
KM6527FR
КонфоркаØв смМощность в Вт при 230В
14,5/21,0/27,01 200/2 300/3 400
18,01 800
16,01 500
Всего: 6 700
20
Page 21
Ввод в эксплуатацию
Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотренное для этого место в главе «Сервисная служба».
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Первая чистка панели конфорок
Протрите панель конфорок перед
первым применением влажной салфеткой, затем вытрите насухо.
Первая эксплуатация панели
конфорок
Металлические детали покрыты специальным защитным средством. Поэтому при вводе прибора в эксплуатацию в первый раз возможно образование запаха и пара.
Запах и возможные испарения не
указывают на неправильное подключение или дефект прибора и не являются опасными для здоровья.
21
Page 22
Принцип действия конфорок
Одноконтурные конфорки оснащены
одним ленточным нагревательным
элементом, двухконтурные конфорки
и конфорки с зоной расширения – 2
ленточными нагревательными элементами. В зависимости от модели
нагревательные элементы могут быть
разделены кольцом.
Каждая конфорка имеет устройство
защиты от перегрева (внутренний ограничитель температуры), предотвращающий перегрев стеклокерамической поверхности (см. главу «Функции
безопасности», раздел «Защита от
перегрева»).
При установке уровня мощности
включается нагрев, и ленточный нагревательный элемент становится виден сквозь стеклокерамическую поверхность. Мощность нагрева конфорок зависит от установленного
уровня мощности и регулируется
электроникой. Это вызывает тактовый режим работы конфорки: нагрев
включается и выключается.
Одноконтурная конфорка
a
Защита от перегрева
b
Ленточный нагревательный элемент
Двухконтурная конфорка
a
Технически обусловлено, не является дефектом
b
Защита от перегрева
c
Внешний ленточный нагревательный элемент
d
Изолирующее кольцо
e
Внутренний ленточный нагревательный элемент
22
Page 23
Кухонная посуда
Лучше всего подходят металличес-
кие кастрюли и сковороды с толстым
дном, которое в холодном состоянии
слегка вогнуто вовнутрь. При нагревании дно расширяется и стоит на
конфорке ровно. При этом тепло
проводится оптимально.
холоднаягорячая
Менее пригодна посуда из стекла,
керамики или фаянса. Эти материалы отличаются плохой теплопроводностью.
Непригодна кухонная посуда из
пластмассы или алюминиевой фольги. Она плавится при высокой температуре.
Посуда из алюминия или с алюминиевым дном может оставлять пятна с
металлическим отливом. Эти пятна
можно удалить с помощью средства
для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу «Чистка и
уход», раздел «Чистка стеклокерамической поверхности»).
- Используйте только кастрюли и
сковородки с гладким днищем.
Неотшлифованное дно посуды может поцарапать стеклокерамическую поверхность.
- Для того чтобы переместить посуду, приподнимайте её. Так вы избежите появления следов потёртостей и царапин.
- Обратите внимание, что при продаже сковород и кастрюль часто указывается максимальный, или верхний диаметр. Важное значение
имеет однако диаметр дна (как
правило, меньшего диаметра).
Качество дна посуды может влиять
на равномерность приготовления (например, при подрумянивании блинов).
- Для оптимального использования
конфорки выбирайте посуду с подходящим диаметром дна (см. главу
«Обзор», раздел «Технические данные конфорок»).
23
Page 24
Советы по экономии электроэнергии
- Следите за тем, чтобы днище кастрюли или сковороды соответствовало размеру конфорки или было
немного больше. Это поможет избежать энергопотерь.
- По возможности готовьте пищу
только в закрытых кастрюлях и
сковородах. Это предотвращает
потери тепла во время приготовления.
- Для небольшого количества пищи
выбирайте посуду меньшего размера. Для приготовления в небольшой кастрюле на конфорке небольшого размера потребуется
меньше электроэнергии, чем для
приготовления того же количества
пищи в большой, едва заполненной
кастрюле на конфорке большого
размера.
- Старайтесь готовить с небольшим
количеством воды.
- После закипания или обжаривания
своевременно переключайте конфорку на более низкий уровень
мощности.
- При длительном приготовлении пищи выключайте конфорку за 5-10
минут до окончания времени. Так
вы можете оптимально использовать остаточное тепло конфорки.
- Используйте скороварку, чтобы сократить время приготовления.
24
Page 25
Диапазон регулировки
В заводской настройке панели конфорок запрограммировано 9уровней
мощности. При желании вы можете расширить эту установку до 17уровней
мощности (см. главу «Программирование»).
Диапазоны регулировки
заводская
настройка
(9уровней)
Растапливание сливочного масла, шоколада и т.п.
Растворение желатина
Разогрев небольшого количества жидкости
Поддержание в тёплом виде легко пригорающих блюд
Замачивание риса
Разогрев жидких и полутвёрдых блюд
Приготовление кремов и соусов, например, сабайона
или голландского соуса
Приготовление каши на молоке
Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки
Варка фруктов в собственном соку
Размораживание замороженных продуктов
Тушение овощей, рыбы
Замачивание изделий из теста, бобовых
Замачивание крупы
Кипячение и основная варка большого количества продуктов
Бережное обжаривание (не в разогретом жире) рыбы,
шницеля, сарделек, яичницы-глазуньи, блинов и т.д.
Приготовление картофельных оладьев, оладьев и т.д.7–87–8.
Кипячение большого количества жидкости
Обжаривание большого количества мяса
Доведение до кипения
1–21–2.
1–31–3.
2–42–4.
3–63–5.
4–64.–5.
6–76–7.
8–98.–9
расширенная
настройка
(17уровней)
Указанные значения являются ориентировочными. Они рассчитаны на стандартные
порции на 4человека. При использовании более высокой посуды, при варке без
крышки и приготовлении большего количества продуктов установите более высокий
уровень мощности. При приготовлении меньшего количества продуктов выберите более низкий уровень мощности.
25
Page 26
Управление прибором
Принцип управления
Ваша стеклокерамическая панель оснащена электронными сенсорными
кнопками, которые реагируют на
прикосновение. К сенсорной кнопке
Вкл/Выкл при включении прибора
следует прикасаться несколько дольше, чем к остальным кнопкам.
Каждая реакция кнопок подтверждается звуковым сигналом.
У выключенной панели конфорок
видны только напечатанные символы
сенсорных кнопок и цифровая клавиатура для установки уровней мощности. Когда вы включаете панель
конфорок, загораются остальные
сенсорные кнопки.
Конфорки должны быть в «активном»
состоянии, если вы хотите установить или изменить уровень мощности. Для активирования конфорки
коснитесь соответствующего индикатора конфорки. После вашего прикосновения к индикатору конфорки
он начнёт мигать. Пока индикатор
мигает, конфорка находится в «активном» состоянии, и вы можете настроить уровень мощности или время.
Исключение: Если работает только
одна конфорка, то уровень мощности
можно изменить без активирования.
Нарушение работы сенсорных
кнопок при загрязнении и/или помехах.
Сенсорные кнопки не реагируют
на касание пальцем или может
произойти непредусмотренный
процесс, например, автоматическое выключение панели конфорок
(см. главу «Функции безопасности», раздел «Защитное отключение»). Горячая кухонная посуда,
стоящая на сенсорных кнопках/индикаторах, может повредить расположенную снизу электронику.
Содержите в чистоте сенсорные
кнопки и индикаторы.
Не кладите никакие предметы на
сенсорные кнопки и индикаторы.
Не ставьте горячую посуду на сенсорные кнопки и индикаторы.
26
Page 27
Управление прибором
Опасность возгорания из-за
перегрева пищи.
Приготавливаемая пища, остав-
ленная без присмотра, может перегреться и воспламениться.
Не оставляйте панель конфорок в
процессе эксплуатации без присмотра.
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки.
Загораются остальные сенсорные
кнопки.
Если за этим не последуют никакие
установки, то спустя несколько секунд панель конфорок выключится
в целях безопасности.
сорной кнопки на цифровой клавиатуре выберите нужный уровень
мощности.
На индикаторе конфорки несколько
секунд мигает значение установленного уровня мощности, затем оно горит постоянно.
27
Page 28
Управление прибором
Индикация остаточного тепла
Если конфорка еще горячая, то после
ее выключения загорается индикатор
остаточного тепла.
Деления на шкале индикации остаточного тепла будут гаснуть одно за
другим по мере остывания конфорок.
Последнее деление погаснет только к
тому моменту, когда прикосновение к
конфоркам будет безопасным.
Индикаторы остаточного тепла мигают, если во время работы прибора
или при остаточном тепле конфорок
возник перебой в электроснабжении.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горячими.
Не касайтесь конфорок, пока горят индикаторы остаточного тепла.
Установка уровня мощности
– увеличенный диапазон
уровней
Коснитесь шкалы управления меж-
ду сенсорными кнопками.
Значение установленного уровня
мощности мигает несколько секунд,
затем оно горит постоянно. Промежуточные уровни отображаются с
помощью горящей точки рядом с
числом.
28
Page 29
Управление прибором
Подключение
Двухконтурная конфорка или зона
расширения
При включении автоматически подключается второй нагревательный
контур.
Трёхконтурная конфорка
При включении автоматически подключается второй нагревательный
контур. Третий нагревательный
контур подключается вручную.
Индикатор
У панелей только с одной многоконтурной конфоркой или зоной расширения постоянно горит индикатор
подключения.
У панелей, имеющих больше двух
многоконтурных конфорок/зон расширения, индикатор подключения горит только до тех пор, пока мигает
индикатор зоны приготовления. У
трёхконтурной зоны приготовления
на индикаторе не будет видно отличия между вторым и третьим нагревательным контуром.
Выключение нагревательного
контура
Коснитесь индикатора нужной кон-
форки.
Индикатор конфорки начинает мигать, и загорается индикатор подключения.
Пока мигает индикатор конфорки,
касайтесь сенсорной кнопки
столько раз, пока не погаснет индикатор подключения.
Подключение нагревательного
контура
Коснитесь индикатора нужной кон-
форки.
Индикатор конфорки начнёт мигать.
Пока мигает индикатор конфорки,
коснитесь сенсорной кнопки.
Загорается индикатор подключения.
Установите нужный уровень мощ-
ности.
Дополнительный нагревательный
контур может быть включён или выключен, только если соответствующий индикатор зоны приготовления мигает. Исключение: панель
конфорок имеет только одну многоконтурную конфорку или зону расширения.
29
Page 30
Управление прибором
Автоматика закипания
При включённой автоматике закипания конфорка нагревается автоматически на самом высоком уровне
мощности (форсированный нагрев),
после чего мощность снижается до
заданного вами уровня для основного приготовления. Длительность форсированного нагрева зависит от выбранного вами уровня мощности для
основного приготовления (см. таблицу).
Активация автоматики закипания
Коснитесь индикатора нужной кон-
форки.
Касайтесь сенсорной кнопки нуж-
ного уровня мощности для основной варки до тех пор, пока не прозвучит сигнал и на индикаторе конфорки не загорится .
Во время форсированного нагрева
(см. таблицу) мигает попеременно с
установленным уровнем мощности
на индикаторе конфорки.
Если во время закипания вы изменяете мощность для основной варки, вы выключаете автоматику закипания.
Выключение автоматики закипания
Коснитесь индикатора нужной кон-
форки.
Касайтесь установленного уровня
мощности основной варки до тех
пор, пока не погаснет .
или
Уровень мощ-
ности для ос-
новной варки*
Форсированный
нагрев
[мин:с]
11:20
1.2:00
22:45
2.3:25
34:05
3.4:45
45:30
4.6:10
56:50
5.7:10
61:20
6.2:00
72:45
7.2:45
82:45
8.2:45
9–
* Уровни мощности для основной варки,
отмеченные точкой, имеются только при
увеличенном количестве уровней мощности (см. главу «Программирование»).
При высоких уровнях мощности для основной варки необходимо относительно
короткое время форсированного нагрева, так как такая установка мощности,
как правило, используется для нагрева
пустой посуды перед обжариванием продуктов.
Установите другой уровень мощ-
ности.
30
Page 31
Таймер
Если вы хотите воспользоваться
таймером, то панель конфорок
должна быть включена.
Вы можете установить время до 99
минут.
Таймер может использоваться для 2х функций:
- для установки времени таймера
- для автоматического выключения
конфорки
Таймер
Установка времени таймера
Пример: вы хотели бы установить
время 15 минут.
Включите панель конфорок, если
необходимо.
Коснитесь индикатора таймера.
На индикаторе таймера мигает.
Сначала устанавливается разряд десятков, затем разряд единиц.
Коснитесь сенсорной кнопки, соот-
ветствующей разряду десятков
(здесь 1), на цифровой клавиатуре.
Индикация таймера изменяется,
справа появляется .
Коснитесь сенсорной кнопки, соот-
ветствующей разряду единиц
(здесь 5), на цифровой клавиатуре.
Индикация таймера изменяется,
сдвигается влево, справа появляется
.
Начинается отсчёт заданного времени таймера.
Изменение времени таймера
Коснитесь индикатора таймера.
Установите нужное время, как опи-
сано выше.
Удаление времени таймера
Касайтесь индикатора таймера до
тех пор, пока не появится.
31
Page 32
Таймер
Автоматическое выключение
конфорки
Можно установить время, после которого конфорка автоматически отключится. Функция может быть одновременно использована для всех
конфорок.
Конфорка выключается устройством защитного отключения, если
запрограммированное время превышает максимально допустимое
время эксплуатации (см. главу
«Функции безопасности», раздел
«Защитное отключение»).
Установите для нужной конфорки
уровень мощности.
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока индикатор этой
конфорки не будет мигать.
Индикаторы мигают по часовой
стрелке, начиная с передней левой
конфорки, если включено несколько конфорок.
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока не начнёт мигать
нужный индикатор, если вы хотели
бы видеть отсчёт значений остаточного времени в фоновом режиме.
Изменение времени выключения
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока индикатор нужной конфорки не будет мигать.
Установите нужное время.
Удаление времени выключения
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока индикатор нужной конфорки не будет мигать.
Коснитесь на цифровой клавиа-
туре.
Установите нужное время.
Если вы хотели бы настроить вре-
мя выключения для другой конфорки, действуйте, как описано
выше.
Если запрограммировано несколько
значений времени выключения, отображается самое короткое из оставшихся значений времени, и мигает соответствующий индикатор. Остальные индикаторы горят статично.
32
Page 33
Таймер
Одновременное использование функций таймера
Функции таймера и автоматического
выключения можно использовать
одновременно.
Вы запрограммировали время выключения для одной или нескольких
конфорок и хотели бы дополнительно
настроить таймер:
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока не начнут статично гореть индикаторы запрограммированных конфорок и на индикаторе таймера не будет мигать.
Установите время, как описано вы-
ше.
Вы настроили таймер и хотели бы дополнительно запрограммировать
время выключения для одной или нескольких конфорок:
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока индикатор нужной конфорки не будет мигать.
Если вы хотели бы видеть фоновые
индикации отсчёта оставшегося времени:
Касайтесь индикатора таймера
столько раз, пока
- не начнёт мигать индикатор нужной конфорки (автоматическое выключение).
- не начнёт мигать индикатор таймера (таймер).
Начиная от индикации самого короткого остаточного времени при
этом выбираются по часовой стрелке все включённые конфорки и
таймер.
Установите время, как описано вы-
ше.
Вскоре после последнего ввода данных индикация таймера переключится на функцию с самым коротким остаточным временем.
33
Page 34
Дополнительные функции
Функция Stop&Go (общее
понижение мощности)
При активировании функции Stop&Go
мощность всех включённых конфорок понижается до уровня 1.
Уровни мощности конфорок и настройку таймера изменить нельзя,
панель конфорок можно только выключить. Отсчёт времени таймера,
времени выключения и времени для
закипания продолжается.
При выключении функции конфорки
продолжают работать в соответствии
с последней установкой уровня мощности.
Если функция не будет выключена в
течение 1 часа, то панель конфорок
отключится.
Включение / выключение
Коснитесь сенсорной кнопки.
Используйте эту функцию, если вам
нужно быстро очистить элементы управления от загрязнений.
Восстановление параметров
Если панель конфорок была случайно выключена во время работы, с помощью этой функции вы сможете
восстановить все настройки. Панель
конфорок необходимо снова включить через 10сек. после выключения.
Включите панель конфорок снова.
Сразу после включения коснитесь
одной из мигающих сенсорных
кнопок конфорок.
34
Page 35
Дополнительные функции
Демонстрационный режим
Эта функция позволяет демонстрировать в торговых точках панель конфорок без нагрева.
Активировать/деактивировать демонстрационный режим
Включите панель конфорок.
Коснитесь на цифровой клавиату-
ре одновременно сенсорных кнопок«0» и «2» и удерживайте их нажатыми в течение 6секунд.
На индикаторе таймера в течение нескольких секунд мигает попеременно с (демонстрационный режим включён) или (демонстрационный режим выключен).
Индикация данных панели
конфорок
Вы можете увидеть индикацию обозначения модели и версии программного обеспечения вашей панели конфорок. На конфорках не должна находиться никакая посуда.
Обозначение модели/серийный номер
Включите панель конфорок.
Коснитесь на цифровой клавиату-
ре одновременно сенсорных кнопок«0» и «4» и удерживайте их нажатыми в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляются
друг за другом цифры, разделённые
штрихом.
Пример: (обозначение модели
KM1234)– (серийный
номер)
Версия программного обеспечения
Включите панель конфорок.
Коснитесь на цифровой клавиату-
ре одновременно сенсорных кнопок«0» и «3» и удерживайте их нажатыми в течение 6секунд.
На индикаторе таймера попеременно
мигают цифры:
Пример: мигает попеременно с =
версия программного обеспечения
123.
35
Page 36
Функции безопасности
Блокировка запуска/блокировка функций
Для предотвращения несанкционированного включения панели или отдельных конфорок, a также случайного изменения установок прибор
оснащён устройством блокировки
функций и блокировки запуска.
Блокировка запуска активируется
при выключенной панели конфорок.
Если блокировка запуска активирована, вы не можете включить панель
конфорок и пользоваться таймером.
Установленный таймер продолжает
отсчёт времени. Панель конфорок
запрограммирована таким образом,
что блокировка запуска должна быть
активирована вручную. Программирование можно установить таким образом, что блокировка запуска включается автоматически через 5минут
после выключения панели конфорок
(см. главу «Программирование»).
Блокировка функций активируется
при включённой панели конфорок.
Если блокировка включена, возможно лишь ограниченное использование прибора:
- Конфорки и всю панель можно
лишь выключить.
- Установленное время таймера
можно изменить.
Если при активированной блокировке
запуска или блокировке функций будет нажата неразрешенная сенсорная кнопка, то на индикаторе таймера на несколько секунд появится и
прозвучит сигнал.
Включение блокировки запуска
Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображается отсчёт секунд в убывающем порядке. По истечении времени на индикаторе таймера появляется. Активирована блокировка включения.
36
Выключение блокировки запуска
Удерживайте нажатой сенсорную
кнопку в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляется
сначала , затем начинается отсчёт
секунд в убывающем порядке. По истечении времени блокировка запуска
будет выключена.
Page 37
Включение блокировки функций
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки
и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера отображается отсчёт секунд в убывающем порядке. По истечении времени на индикаторе таймера появляется.
Блокировка активирована.
Выключение блокировки функций
Коснитесь и держите одновремен-
но нажатыми сенсорные кнопки
и в течение 6секунд.
На индикаторе таймера появляется
сначала , затем начинается отсчёт
секунд в убывающем порядке. По истечении времени блокировка будет
выключена.
Функции безопасности
37
Page 38
Функции безопасности
Защитное отключение
При перекрытии сенсорных клавиш
Ваша панель конфорок автоматически выключается, если одна или более сенсорных кнопок остаются
перекрытыми более 10секунд, например, прикосновением пальцев,
выкипевшей пищей или при помещении на кнопки какого-либо предмета.
На индикаторе таймера на несколько
секунд появляется . Если помехи
имеются у сенсорной кнопки, то
горит до тех пор, пока предметы или
загрязнения не будут устранены.
Когда предметы или загрязнения будут удалены, погаснет и панель конфорок будет снова готова к работе.
Продолжительность работы слишком большая
Защитное отключение срабатывает
автоматически, если конфорка нагревается в течение слишком длительного времени. Этот период времени зависит от выбранного уровня
мощности. Если время будет превышено, то конфорка выключится и появится индикатор остаточного тепла.
Если вы выключите и включите конфорку, то она снова будет готова к
работе.
Уровень мощности*
Макс. время работы
[ч:мин]
Уровень безопасности
0**12
110:008:005:00
1.10:007:004:00
2/2.5:004:003:00
3/3.5:003:302:00
4/4.4:002:001:30
5/5.4:001:301:00
6/6.4:001:0000:30
7/7.4:0000:4200:24
84:0000:3000:20
8.4:0000:3000:18
91:0000:2400:10
* Уровни мощности, отмеченные точкой,
имеются только при увеличенном количестве уровней мощности (см. главу
«Диапазон регулировки»).
** Заводская установка
В заводской настройке панель конфорок запрограммирована на уровень безопасности «0». При необходимости можно установить более
высокий уровень безопасности с
меньшей продолжительностью максимальной работы (см. таблицу).
38
Page 39
Защита от перегрева
Каждая конфорка оснащена устройством защиты от перегрева (внутренним температурным ограничителем).
Оно автоматически отключает нагрев
конфорки, прежде чем стеклокерамическое покрытие перегреется. Как
только конфорка охладится, нагрев
снова автоматически включится.
Защита от перегрева может сработать в следующих ситуациях:
- На включённой конфорке отсутствует посуда для приготовления.
- Установленная посуда нагревается
без содержимого.
- Дно посуды лежит неровно на поверхности конфорки.
- Кухонная посуда плохо проводит
тепло.
Функции безопасности
Срабатывание защиты от перегрева
можно распознать по тому, что нагрев включается и выключается даже
при самом высоком установленном
уровне мощности.
39
Page 40
Программирование
Вы можете настроить программирование панели конфорок в зависимости от ваших персональных потребностей. Можно изменить несколько
установок одну за другой.
После вызова режима программирования на индикаторе таймера появляются (программа) и (код), а также
2 индикатора конфорок.
На левом индикаторе конфорки отображается программа, на правом индикаторе конфорки – код. С программного этапа10 цифры отображаются попеременно: мигает попеременно с .
Изменение программирования
Вызов меню программирования
Касайтесь у выключенной панели
конфорок одновременно сенсор-
ных кнопок и до тех пор, пока на индикаторе таймера не появится и не загорятся 2 индикатора конфорок.
Установка программы
Коснитесь сначала индикатора
конфорки слева, а затем соответствующей цифры на цифровой клавиатуре.
Рядом с цифрой начинает мигать
точка.
Пока точка мигает, коснитесь циф-
ры, соответствующей номеру программы, на цифровой клавиатуре.
Установка кода
Коснитесь индикатора конфорки
справа, а затем соответствующей
цифры на цифровой клавиатуре.
40
Рядом с цифрой начинает мигать
точка.
Пока точка мигает, коснитесь циф-
ры, соответствующей коду, на цифровой клавиатуре.
После включения панели конфорок на несколько секунд на индикаторе таймера по-
является .
4)
Расширенные уровни мощности обозначаются точкой, стоящей за цифрой.
5)
Подтверждающий сигнал касания сенсорной кнопки Вкл/Выкл не отключается.
42
Page 43
Данные для организаций, проводящих испытания и
тесты
Контрольные блюда согласно EN60350-2
В заводской настройке запрограммировано 9 уровней мощности.
Для проведения проверок соответствия норме выберите расширенный объём
уровней мощности (см. главу «Программирование»).
Блюдо дна посуды
(мм)
Нагревание растительного масла
Оладьи, блинчики180
(многослойное дно)
Жарка во фритюре
замороженного картофеля фри
150нет–1–2
согласно норменет99
КрышкаУровень мощности
Предва-
рительный на-
грев
нет75.–7
Приготов-
ление
43
Page 44
Чистка и уход
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
После окончания процесса приго-
товления конфорки остаются горячими.
Выключите панель конфорок.
Дайте остыть конфоркам, прежде
чем чистить панель.
Ущерб вследствие попадания
влаги.
Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки панели конфорок пароструйный
очиститель.
Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид, если их
очищать неподходящими средствами или очищать неправильно.
На поверхностях легко образуются царапины.
Сразу удаляйте остатки чистящих
средств.
Не используйте абразивные чистящие средства или средства с
очень грубыми, царапающими частицами.
Очищайте панель конфорок после
каждого применения.
Вытирайте насухо панель конфо-
рок после каждой влажной очистки
для предупреждения появления известкового налёта.
Неподходящие чистящие
средства
Чтобы избежать повреждений поверхностей, не используйте при чистке
- средства для мытья посуды вручную;
- чистящие средства, содержащие
соду, щёлочь, аммиак, кислоту или
хлориды;
- чистящие средства для растворения накипи;
- средства для удаления пятен и
ржавчины;
- абразивные чистящие средства,
например абразивный порошок,
пасту, пемзу;
- чистящие средства, содержащие
растворитель;
- моющие средства для посудомоечных машин;
- спреи для очистки духовых шкафов и гриля;
44
- очистители для стекла;
- жёсткие щётки и губки (например,
для чистки кастрюль) или использованные губки с остатками абразивных чистящих средств;
- очистители от грязи.
Page 45
Чистка и уход
Чистка стеклокерамической
поверхности
Ущерб из-за воздействия ост-
рых предметов.
Уплотнитель между панелью кон-
форок и столешницей может быть
повреждён.
Уплотнитель между стеклокерамической панелью и рамой может
быть повреждён.
Не используйте для чистки никакие острые предметы.
При чистке с помощью бытовых
моющих средств удаляются не все
загрязнения. При этом образуется
невидимая плёнка, которая ведёт к
окрашиванию стеклокерамической
панели. Эти изменения цвета удалить невозможно.
Регулярно очищайте стеклокерамическую поверхность с помощью
специального средства для чистки
стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения
влажной салфеткой, прочно въевшиеся загрязнения соскоблите
скребком для стекла.
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность с помощью специального средства для чистки
стеклокерамики и нержавеющей
стали Miele (см. главу «Дополнительно приобретаемые принадлежности», раздел «Средства для чистки и ухода») или обычного средства
для чистки стеклокерамики, а также с помощью бумажного полотенца или чистой салфетки. Не наносите чистящее средство на горя-
чую стеклокерамическую поверхность, поскольку в этом случае могут появиться пятна. Учитывайте
указания производителя средства
для чистки.
Удалите остатки средства влажной
салфеткой, затем вытрите насухо
стеклокерамическую поверхность.
Остатки чистящих средств пригорают при последующем использовании панели конфорок и повреждают
стеклокерамику. Следите за тем,
чтобы тщательно удалить остатки
чистящего средства.
Удалите пятна известкового
налёта, воды и алюминия (пятна с
металлическим отливом) с помощью средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
Во время процесса приготовления
прежде чем удалять с горячей
стеклокерамической поверхности
остатки сахара, пластика или
фольги.
Если на горячую стеклокерамичес-
кую поверхность попали сахар,пластик или фольга, выключите
панель конфорок.
Аккуратно и тщательно соскребите
эти вещества скребком для стекла
с конфорки, пока она горячая.
45
Page 46
Чистка и уход
Затем очистите стеклокерамичес-
кую поверхность уже в охлаждённом состоянии, как это описано ранее.
46
Page 47
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
ПроблемаПричина и устранение
Панель конфорок и зоны нагрева не включaютcя.
При включении новой
панели конфорок появляется запах и лёгкое испарение.
Панель конфорок обесточена.
Проверьте, не сработал ли предохранитель
внутренней электропроводки помещения. Вызовите специалиста-электрика или специалиста
сервисной службы Miele (проверьте номинал
тока срабатывания автомата защиты в распределительном щите: см. типовую табличку).
При некоторых обстоятельствах могла возникнуть
техническая неполадка.
Отключите панель конфорок от электросети
прим. на 1минуту:
– выключите соответствующий предохрани-
тель или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
– выключите устройство защитного отключе-
ния УЗО (защита от токов утечки).
Если после повторного включения/ввёртывания
предохранителя или включения УЗО панель
конфорок не удаётся привести в действие, то
обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную службу.
Металлические детали покрыты специальным защитным средством. Поэтому при вводе прибора в
эксплуатацию в первый раз возможно образование запаха и пара. Запах и возможные испарения
не указывают на неправильное подключение или
дефект прибора и не являются опасными для здоровья.
47
Page 48
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
После включения панели конфорок на несколько секунд на индикаторе таймера появляется .
На индикаторе таймера мигает , и панель
конфорок автоматически выключается.
После включения панели конфорок на индикаторе таймера
кратковременно появляется. Конфорки
не нагреваются.
Конфорка автоматически выключается.
При включенной автоматике закипания пища, находящаяся в посуде, не доводится до
кипения.
Содержимое посуды
почти или совсем невозможно довести до
кипения.
Активирована блокировка запуска или обычная
блокировка.
Деактивируйте блокировку запуска/блокировку
(см. главу «Блокировка запуска / блокировка»).
Одна или несколько сенсорных кнопок накрыты,
например, пальцем, выкипевшей едой или предметом, лежащим сверху.
Удалите загрязнения или мешающие предметы
(см. главу «Функции безопасности», раздел «Защитное отключение»).
Панель конфорок находится в демонстрационном
режиме.
Одновременно касайтесь сенсорных кнопок
«0» и «2» до тех пор, пока на индикаторе таймера не будет мигать попеременно с .
Продолжительность работы была слишком большой.
Снова включите конфорку (см. главу «Функции
безопасности», раздел «Защитное отключение»).
Нагревается большая порция продуктов.
Начинайте готовить при максимальной мощ-
ности, затем переключайте мощность вручную.
Кухонная посуда плохо проводит тепло.
Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Кухонная посуда плохо проводит тепло.
Используйте другую посуду, которая лучше
проводит тепло.
Кастрюля имеет слишком большой размер в
сравнении с конфоркой.
Используйте кастрюлю меньшего размера.
Не подключён второй нагревательный контур
двухконтурной конфорки или зоны расширения.
Подключите второй нагревательный контур.
48
Page 49
ПроблемаПричина и устранение
Нагрев конфорки
включается и выключается.
Мигают один или несколько индикаторов
остаточного тепла.
Этот тактовый принцип работы нагрева является
нормальным явлением. Он вызывается электронным регулированием мощности нагрева (см.
главу «Принцип работы конфорок»).
Если нагрев включается и выключается при максимальном уровне мощности, значит сработала
защита от перегрева (см. главу «Функции безопасности», раздел «Защита от перегрева»).
Во время работы прибора или при имеющемся
остаточном тепле было прервано электропитание.
Что делать, если ...
49
Page 50
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой
ассортимент принадлежностей и
средств для чистки и ухода, подходящих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele.
Средства для чистки и ухода
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250
мл
Удаляет сильные загрязнения, пятна
известкового налета и остатки алюминия (например, фольги).
Салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и
легких загрязнений
50
Page 51
Документы служба
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте
https://www.miele.ru/domestic/service-enquiry-3117.htm.
Телефон сервисной службы Miele указан вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Типовая табличка
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указанная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице этого
документа.
Гарантия
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гарантия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
51
Page 52
Документы служба
Сертификат соответствия
TC RU C-DE.АЯ46.В.86642
с 06.08.2018 по 05.08.2023
Соответствует требованиям
Технических регламентов Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам
при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в
помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
52
Page 53
*INSTALLATION*
Указания по безопасности при встраивании прибора
Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, панель
конфорок может быть повреждена.
Поручайте встраивание панели конфорок только квалифицированному
персоналу.
Опасность поражения электрическим током из-за напряжения сети.
Из-за подключения к электросети, выполненного ненадлежащим образом,
возможно поражение электрическим током.
Поручайте подключение панели конфорок к электросети только квалифицированному персоналу.
Повреждения вследствие падения предметов.
При монтаже навесных шкафов, стеновых панелей или кухонной вытяжки
возможно повреждение панели конфорок.
Встраивайте панель конфорок только после проведения монтажа навесных шкафов, стеновых панелей и вытяжки.
Монтаж
Шпонированные или ламинированные столешницы должны
быть изготовлены с использованием термостойкого клея, выдерживающего температуру (100 °C), для предотвращения их отслаивания, деформации и появлению посторонних запахов.
Конструкционные элементы ниши для встраивания (корпусной
шкаф) должны быть выполнены из термостойкого материала.
Не допускается встраивание панели конфорок над холодиль-
ным оборудованием, посудомоечными машинами, стиральными,
сушильными и стирально-сушильными машинами.
Убедитесь, что сетевой кабель панели конфорок после
встраивания будет защищен от прикосновений.
После встраивания прибора сетевой кабель не должен сопри-
касаться с подвижными деталями кухонных элементов (например, выдвижным ящиком) и подвергаться любым механическим
нагрузкам, приводящим к его повреждению.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Монтаж
Соблюдайте безопасные расстояния, приведенные на следую-
щих страницах.
54
Page 55
*INSTALLATION*
Безопасные расстояния
Безопасное расстояние над панелью конфорок
Между панелью конфорок и расположенной над ней конструкцией из легко воспламеняющегося материала
безопасное расстояние должно составлять минимум 600мм.
Монтаж
Между панелью конфорок и расположенной сверху неё кухонной вытяжкой должно быть соблюдено безопасное расстояние, указанное производителем вытяжки.
Если под кухонной вытяжкой
встроено несколько приборов, для
которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо
соблюдать большее из них.
55
Page 56
*INSTALLATION*
Монтаж
Безопасное расстояние сзади/с
боковых сторон
Панель конфорок должна иметь
предпочтительно большое расстояние справа и слева.
На задней стороне панели конфорок
должно быть соблюдено нижеуказанное минимальное расстояние от
высокой стенки шкафа или стены помещения.
С одной стороны панели конфорок
(справа или слева) должно быть соблюдено нижеуказанное минимальное расстояние, до высокой
стенки шкафа или стены помещения,
с противоположной стороны – минимальное расстояние 300мм.
Не разрешается
Минимальное расстояние сзади от
выреза в столешнице до заднего канта столешницы:
50 мм
Минимальное расстояние справа
от выреза в столешнице до стоящей
рядом мебели (например, высокого
шкафа) или стены помещения:
50ммKM6522/6527
70ммKM6520
Минимальное расстояние слева от
выреза в столешнице до находящейся рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены помещения:
50ммKM6520/6522
70ммKM6527
Настоятельно рекомендуется
Не рекомендуется
Не рекомендуется
56
Page 57
*INSTALLATION*
Промежуточное дно
Встраивание промежуточного дна
под панелью конфорок необязательно, но возможно.
Если под панелью конфорок встраивается промежуточное дно, то расстояние между его верхним краем и
верхним краем столешницы должно
составлять не менее 110 мм.
Для прокладывания сетевого кабеля
сзади необходим зазор 10мм. Если у
панели конфорок имеется внешняя
коробка выводов сетевого кабеля, то
зазор должен составлять не менее
30мм.
Монтаж
57
Page 58
*INSTALLATION*
Монтаж
Безопасное расстояние до декоративной обшивки
Если имеется декоративная обшивка, то должно быть соблюдено минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие температуры могут изменять или разрушать материал.
При использовании декоративной обшивки из горючего материала (напр., дерева) минимальное расстояние между ней и вырезом в столешнице должно составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, природного камня, керамической плитки) минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина
обшивки.
Пример: толщина обшивки 15 мм
50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок, встроенные заподлицо
a
Кирпичная или каменная кладка
b
Обшивка, размер x = толщина обшивки
c
Столешница
Панели конфорок с рамкой / ско-
шенным краем
d
Вырез в столешнице
e
Минимальное расстояние при
горючих материалах 50 мм
негорючих материалах 50 мм -
размер x
58
Page 59
*INSTALLATION*
Монтаж
Указания по монтажу
Монтаж сверху
Уплотнение между панелью конфорок и столешницей
Повреждения вследствие не-
правильного встраивания.
При необходимости демонтажа па-
нель конфорок и столешница могут быть повреждены, если панель
была приклеена на герметик.
Не используйте герметики между
панелью конфорок и столешницей.
Уплотнение под краем панели конфорок обеспечивает достаточную
герметизацию столешницы.
Столешница, покрытая плиткой
Стыки и заштрихованная область
под поверхностью панели конфорок
должны быть гладкими и ровными,
чтобы панель лежала ровно и уплотнение под кромкой верхней части
прибора обеспечивало герметизацию
столешницы.
59
Page 60
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж заподлицо
Панель конфорок с установкой заподлицо подходит только для
встраивания в столешницу из натурального камня (гранит, мрамор),
массива дерева и в столешницы,
облицованные плиткой. Панели конфорок, имеющие соответствующее
обозначение, подходят также для
встраивания в столешницы из стекла. При использовании столешниц
из других материалов проконсультируйтесь с производителем по поводу их пригодности для встраивания панелей конфорок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна
быть не менее чем внутренний вырез в столешнице (см. главу
«Монтаж», раздел «Размеры для
встраивания– заподлицо»), чтобы
панель конфорок после встраивания была доступна снизу, а её нижнюю поверхность можно было
снять в целях техобслуживания.
Если после встраивания панель конфорок будет недоступна с нижней
стороны, необходимо удалить герметик, чтобы панель конфорок можно было демонтировать.
Столешницы из натурального камня
Панель конфорок устанавливается
непосредственно в выфрезерованный вырез.
Массив дерева, столешницы, облицованные плиткой; столешницы из
стекла
Панель конфорок закрепляется в вырезе с помощью деревянных планок.
Эти планки не входят в комплект поставки и должны быть предоставлены в распоряжение перед проведением монтажа.
60
Page 61
*INSTALLATION*
Размеры для встраивания–при положении сверху
Все размеры указаны в мм.
KM6520FR
Монтаж
a
передняя сторона
b
Сетевая коробка с сетевым кабелем
Длина сетевого кабеля = 1.440мм
c
Пружинные зажимы
61
Page 62
*INSTALLATION*
Монтаж
KM6522FR
a
передняя сторона
b
Сетевая коробка с сетевым кабелем
Длина сетевого кабеля = 1.440мм
c
Пружинные зажимы
62
Page 63
*INSTALLATION*
Монтаж
KM6527FR
a
передняя сторона
b
Сетевая коробка с сетевым кабелем
Длина сетевого кабеля = 1.440мм
c
Жгут проводов длиной 1.550мм
d
Пружинные зажимы
63
Page 64
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж сверху
Подготовка столешницы
Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные
расстояния (см.главу «Монтаж»,
раздел «Безопасные расстояния»).
Столешница из дерева
Заделайте поверхности срезов у
столешниц из дерева специальным
лаком, силиконовым каучуком или
литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Материал
уплотнителя должен быть устойчивым к нагреву.
Следите за тем, чтобы эти средства не попали на поверхность
столешницы.
Уплотнитель обеспечивает устойчивое положение панели конфорок в
вырезе. Зазор между рамкой и столешницей уменьшится через некоторое время.
Прикрепление пружинных зажимов
Точные положения пружинных зажимов приведены на изображении
соответствующей панели конфорок.
Столешница из дерева
Приложите пружинные зажимы
в местах, указанных на рисунке панели конфорок, у верхнего края
выреза.
Прикрепите зажимы прилага-
емыми шурупами 3,5x25 мм.
64
Page 65
*INSTALLATION*
Монтаж
Столешница из натурального камня
Для прикрепления пружинных зажимов необходим прочный двухсторонний скотч (в комплекте не поставляется).
Приклейте скотч в местах, ука-
занных на рисунке панели конфорок, у верхнего края выреза.
Приложите зажимы к верхнему
краю выреза и плотно прижмите
их.
Встраивание панели конфорок
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в столешнице.
Положите незакреплённую панель
конфорок в вырез в столешнице.
Прижмите панель конфорок обе-
ими руками равномерно по краям
книзу до отчётливой фиксации.
Следите за тем, чтобы уплотнение
после фиксации располагалось поверх столешницы, т.к. при этом будет соблюдена герметизация стыка
со столешницей.
Если уплотнение в углах неплотно
прилегает к столешнице, Вы можете
аккуратно обработать радиус закругления углов (≤R4) с помощью
лобзика.
Ни в коем случае не используйте в
качестве дополнительного уплотнения панели конфорок специальные средства (напр., силикон).
Заклейте боковые края и нижний
край зажимов силиконом.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Извлечь панель конфорок из выреза можно только с помощью специального инструмента.
65
Page 66
*INSTALLATION*
Монтаж
Размеры для встраивания–заподлицо
Все размеры указаны в мм.
KM6520FL
a
передняя сторона
b
Сетевая коробка с сетевым кабелем
Длина сетевого кабеля = 1.440мм
c
Ступенчатый вырез в столешнице из натурального камня
d
Деревянная планка 13 мм (не входит в комплект поставки)
66
Page 67
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж заподлицо
Изготовьте вырез в столешнице.
Обратите внимание на безопасные
расстояния (см.главу «Монтаж»,
раздел «Безопасные расстояния»).
Столешницы из массива дерева/
столешницы, покрытые плиткой/
столешницы из стекла:
прикрепите деревянные планки на
7мм ниже верхнего края столешницы (см.рисунок в главе
«Монтаж», «Размеры для встраивания– заподлицо»).
Приклейте уплотнитель из
комплекта поставки под краем панели конфорок.
Выведите сетевой кабель панели
конфорок вниз через вырез в столешнице.
Положите панель конфорок в вы-
рез и выровняйте её по центру.
Зазор между стеклокерамической
поверхностью и столешницей должен быть шириной как минимум
2мм. Зазор нужен, чтобы можно
было герметизировать панель конфорок.
Повреждения из-за использо-
вания неподходящего герметика.
Неподходящий герметик может по-
вредить натуральный камень.
Используйте для натурального
камня и плитки из натурального
камня силиконовый герметик,
предназначенный только для этих
материалов. Учитывайте указания
производителя.
Подключите панель конфорок к
электросети.
Проверьте работу панели конфо-
рок.
Заполните зазор между панелью
конфорок и столешницей жаростойким силиконовым герметиком,
выдерживающим температуру не
менее 160°C.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Монтаж
Подключение к электросети
Повреждения из-за неправиль-
но выполненного подключения.
Вследствие неправильно выпол-
ненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может
возникнуть серьёзная опасность
для пользователя.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, возникшие вследствие неправильно
выполненных монтажных и ремонтных работ или из-за отсутствия или обрыва защитного провода (например, в случае электрического удара).
Поручайте подключение панели
конфорок к электросети квалифицированным специалистам-электрикам.
Специалист-электрик должен точно знать и тщательно соблюдать
действующие в стране предписания и дополнительные предписания местных предприятий по электроснабжению.
После монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к
токопроводящим деталям.
Параметры подключения
Необходимые параметры подключения вы можете найти на типовой табличке. Указанные данные должны
совпадать с параметрами сети.
Возможности подключения см. в схеме подключений.
Устройство защитного отключения
Для обеспечения безопасности требуется включать в цепь питания панели конфорок устройство защитного
отключения УЗО с током срабатывания 30мА.
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить возможность отключения всех полюсов панели конфорок от сети. В выключенном состоянии расстояние между
контактами должно составлять минимум 3мм. Устройствами отключения
от сети являются автоматы защиты
от токов перегрузки и устройства защитного отключения.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Монтаж
Отключение электропитания
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Во время проведения работ по ремонту и/или техобслуживанию
включение сетевого напряжения
может привести к поражению
электрическим током.
Примите меры для предотвращения повторного включения электропитания.
Для отключения электрической цепи
прибора от общей электросети можно установить следующие распределительные устройства:
Предохранители с плавкими вставками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предохранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила средняя (чёрная) кнопка.
Встраиваемый автоматический выключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1
(вкл.) на 0(выкл.).
Сетевой кабель
Панель конфорок должна быть подключена к сети с помощью кабеля,
тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован) с
подходящим поперечным сечением в
соответствии со схемой подключения.
Возможности подключения см. в схеме подключений.
Допустимое для Вашего прибора
максимальное сетевое напряжение и
общая потребляемая мощность указаны на типовой табличке.
Замена сетевого кабеля
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Из-за подключения, выполненного
ненадлежащим образом, возможно поражение электрическим током.
Поручайте замену сетевого кабеля
только квалифицированному специалисту-электрику.
При замене сетевого кабеля используйте исключительно кабель типа
H05VV-F с подходящим сечением.
Сетевой кабель можно приобрести у
производителя или в сервисной
службе.
Устройство защитного отключения
УЗО
УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель
с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите
контрольную клавишу.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Монтаж
Схема подключения
Внимание! Это изделие сконструировано для подключения к сети переменного тока с защитным проводом
заземления, которое соответствует
требованиям п.7.1 «Правил устройства электроустановок».
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
Для Вашей безопасности подключайте прибор только к электросети с защитным заземлением. Если Ваша розетка не имеет защитного заземления, обратитесь в обслуживающую
организацию вашего домовладения.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные
устройства.
70
Page 71
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение
недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и
соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть
представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в
случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
71
Page 72
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освещения, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуатации;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей линии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
72
Page 73
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм»
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле»
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.
Факс
(727) 311 11 41
8-800-080-53-33
(727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe:
Империал Верке oХГ, Миле-Штрасе, 1, 32257 Бюнде, Германия
Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 32257 Bünde, Deutschland
Page 76
KM6520FR, KM6520FL, KM6522FR, KM6527FR
M.-Nr. 11 007 730 / 03ru-RU, UA, KZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.