Miele KM 6367 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества Стеклокерамическая панель конфорок с индукцией
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, подключением и подготовкой прибора к работе. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
M.-Nr. 09 537 950ru - RU, UA, KZ
Page 2
Содержание
Описание прибора ...............................................16
Модели прибора..................................................16
KM 6328 ......................................................16
KM 6366 / KM 6367 .............................................17
Сенсорные кнопки / индикаторы ....................................18
Технические данные конфорок .....................................20
Перед первым использованием ...................................22
Первая чистка ...................................................22
Ввод в эксплуатацию .............................................22
Индукция .......................................................23
Принцип действия ................................................23
Шумы при работе прибора .........................................24
Кухонная посуда .................................................25
Эксплуатация ...................................................27
Принцип управления ..............................................27
Включение панели конфорок.......................................28
Çîíà PowerFlex ...................................................28
Автоматика закипания ............................................29
Функция Booster ..................................................31
Поддержание блюд в теплом виде ..................................33
Таймер .........................................................36
Дополнительные функции........................................39
Общее понижение мощности .......................................39
Отмена .........................................................39
Функции безопасности ...........................................40
Блокировка запуска ..............................................40
Защитное отключение.............................................41
Защита от перегрева ..............................................42
2
Page 3
Содержание
Чистка и уход ...................................................43
Что делать, если ...? .............................................46
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................49
Указания по безопасности при встраивании прибора................50
Безопасные расстояния ..........................................51
Указания по монтажу .............................................55
KM 6328 ......................................................56
KM 6366 ......................................................57
Встраивание .....................................................58
KM 6367 ......................................................59
Встраивание .....................................................60
Электроподключение ............................................63
Сетевой кабель ..................................................64
Схема подключения ..............................................65
Cepтификaт (только для РФ) ....................................66
Гарантия качества товара ........................................68
Контактная информация о Miele...................................70
3
Page 4
Указания по безопасности и предупреждения
Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас ности. Однако, ее ненадлежащее использование может при вести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, техни ке безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обе зопасите себя и избежите повреждений прибора.
Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний по безопас­ности и предупреждений.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу при­бора.
-
-
-
-
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок предназначена для использования в
~
быту и подобных условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
~
Применяйте панель конфорок исключительно в бытовых ус
~
ловиях для приготовления пищи и сохранения ее в теплом виде. Любые другие способы применения недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических способностей или
~
из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять панелью конфорок, должны находиться при ее использовании под присмотром. Такие лица могут управ­лять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
-
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па
~
нели конфорок, или они должны быть при этом под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться панелью конфо
~
рок без надзора взрослых, если они настолько освоили управ ление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Не допускается проведение чистки панели конфорок детьми
~
без надзора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли-
~
зи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Во время работы прибор нагревается и остается горячим еще
~
некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Опасность удушья!
~
При игре с упаковочным материалом (например, пленкой) дети могут завернуться в него или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей мес те.
-
-
-
-
Опасность ожога!
~
Не храните никакие предметы, которые могут представлять ин терес для детей, в шкафах над или за панелью конфорок. Ина че у детей возникнет соблазн забраться на прибор.
Опасность получения ожогов и ошпаривания!
~
Поворачивайте ручки кастрюль и сковород в сторону над сто лешницей, чтобы дети не могли схватиться за них и обжечься.
6
-
-
-
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Пользуйтесь блокировкой запуска, чтобы дети не могли
~
включить панель конфорок без Вашего намерения. Если Вы пользуетесь прибором, включайте блокировку, чтобы дети не могли изменить (выбранные) установки.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу,
~
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения прибора могут представлять собой угрозу
~
Вашей безопасности. Проверяйте отсутствие видимых повреж дений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
-
Электробезопасность панели конфорок гарантирована толь
~
ко в том случае, если она подключена к системе защитного за­земления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой
~
табличке панели конфорок должны обязательно соответство­вать параметрам электросети во избежание повреждений при­бора. Перед подключением прибора сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не
~
обходимую безопасность (опасность пожара). Не подключайте панель конфорок к электросети с помощью данных устройств.
-
-
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте панель конфорок только во встроенном виде,
~
чтобы гарантировать его надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этой панели конфорок на не
~
стационарных объектах (напр., судах).
Прикасание к токоведущим соединениям, а также наруше
~
ние электропроводки и механической конструкции прибора яв ляется опасным для Вас и может вызвать неисправность в ра боте варочной панели. Ни в коем случае не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
~
панели конфорок выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
~
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Панель конфорок не предназначена для работы с внешним
~
таймером или системой дистанционного управления.
Подключение панели конфорок к электросети должен вы
~
полнять специалист по электромонтажу. При повреждении се тевого кабеля его должен заменять на специальный кабель специалист по электромонтажу. См. главу "Электроподключе ние".
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре
~
монтных работ панель конфорок должна быть отсоединена от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
выключите предохранители на распределительном щите или
полностью выверните резьбовые предохранители на электро
щитке, или
отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется).
При этом тяните не за кабель, а за вилку.
Если панель конфорок оснащена коммуникационным моду-
~
лем, то при установке и техобслуживании или ремонте панели конфорок коммуникационный модуль также необходимо отклю­чить от сети.
Опасность удара током!
~
Не пользуйтесь прибором при дефектах, сколах, трещинах, царапинах или сразу же его выключите. Отключите прибор от электросети.
-
-
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Масла и жиры могут воспламеняться при перегреве. Никогда
~
не оставляйте без присмотра панель конфорок при приготов лении с маслами и жирами. Никогда не гасите водой масло и жир при их возгорании. Выключите прибор и осторожно потушите пламя, накрыв его крышкой или покрывалом.
-
Пламя может вызвать загорание жироулавливающих фильт
~
ров вытяжки. Никогда не проводите фламбирование (поджигание продуктов с использованием алкоголя) под кухон ной вытяжкой.
При нагревании спреев, легковоспламеняемых жидкостей
~
или горючих материалов возможно их загорание. Поэтому ни­когда не храните легковоспламеняемые предметы в выдвиж­ных ящиках непосредственно под панелью конфорок. Если в ящиках имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Никогда не нагревайте посуду без содержимого.
~
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
~
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лопнуть. Не используйте панель конфорок для нагрева и кипячения кон сервных банок.
Если панель конфорок чем-либо накрыта, то при ее случай
~
ном включении или имеющемся остаточном тепле возникает опасность, что лежащий сверху предмет загорится, лопнет или расплавится. Никогда не накрывайте прибор чем-либо, например, декоратив ными панелями, тканью или защитной пленкой.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы используете электроприбор (напр., ручной миксер)
~
вблизи панели конфорок, следите за тем, чтобы кабель не со прикасался с горячей панелью конфорок. Может быть повреж дена изоляция провода.
Если панель конфорок встроена за мебельной дверцей, то
~
ею можно пользоваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только, если погасли индикаторы остаточ ного тепла.
При эксплуатации прибор нагревается и остается горячим
~
некоторое время после выключения. Только после того, как по гаснет индикация остаточного тепла, пропадет опасность полу­чения ожогов.
Вы можете обжечься горячей панелью конфорок. Во время
~
любых работ у нагретого прибора защищайте свои руки с по­мощью рукавиц или прихваток. Пользуйтесь только сухими ру­кавицами и прихватками. Мокрые или влажные текстильные из­делия лучше проводят тепло и могут причинить ожоги горячим паром.
-
-
-
-
При включенном приборе, ошибочном включении прибора
~
или наличии остаточного тепла возникает опасность того, что лежащие на панели конфорок металлические предметы нагре ются. Предметы из других материалов могут расплавиться или заго реться. Влажные крышки кастрюль могут "прилипнуть". Не используйте панель конфорок в качестве поверхности для хранения чего-либо. Выключайте конфорки после использования!
12
-
-
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Если сахар, сахаросодержащие блюда, пластик или фольга
~
попадут на горячую панель конфорок и расплавятся, то при ос тывании они повредят стеклокерамическую панель. Сразу же выключите прибор и тщательно удалите эти вещества с по мощью скребка для стекла. При этом пользуйтесь защитными рукавицами. Очистите конфорки чистящим средством для стеклокерамики, как только они остынут.
-
-
Нагреваемые пустыми кастрюли могут привести к повреж
~
дениям стеклокерамической панели. Не оставляйте панель конфорок при ее работе без присмотра!
Шероховатое днище кастрюль и сковород может поцарапать
~
стеклокерамическую поверхность. Используйте кастрюли и сковороды только с гладким днищем.
Приподнимайте посуду, если Вы ее переставляете. Таким об-
~
разом Вы избежите царапин и потертостей.
Соль, сахар и песчинки, например, от чистки овощей, могут
~
вызвать образование царапин, если они попадут под дно по­суды. Следите за тем, чтобы стеклокерамическая панель и дно посуды были чистыми, прежде чем ставить посуду на панель.
Падение небольших предметов (например, солонки) может
~
вызвать образование трещин или сколов в стеклокерамике. Следите за тем, чтобы никакие предметы не падали на стекло керамическую панель.
Если на сенсорных кнопках и индикаторах будут находиться
~
горячие предметы, то это может повредить расположенную под ними электронику. Никогда не ставьте горячие кастрюли или сковороды на сенсорные кнопки и индикаторы.
-
-
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
В связи с высокой скоростью нагрева индукционных конфо
~
рок возможно, что температура у днища посуды в течение очень короткого времени достигнет уровня, когда масла и жиры самовоспламеняются. Никогда не оставляйте панель конфорок во время ее работы без присмотра!
Нагревайте масла и жиры максимум одну минуту и никогда
~
не используйте для этого функцию Booster.
Только для лиц со стимулятором сердечной деятельности:
~
Вблизи включенного прибора возникает электромагнитное поле. Однако, повреждение стимулятора маловероятно. В спорном случае обратитесь к врачу или производителю сти­мулятора.
Электромагнитное поле включенной панели конфорок мо-
~
жет отрицательно влиять на работу предметов, способных к намагничиванию. Кредитные карты, накопители информации, карманные кальку­ляторы и т.д. не должны находиться в непосредственной бли­зости от включенной панели конфорок.
-
Металлические предметы, хранящиеся в выдвижном ящике
~
под панелью конфорок, могут нагреваться при длительном, ин тенсивном использовании прибора. Не храните никакие метал лические предметы в ящике непосредственно под панелью кон форок.
14
-
-
-
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Панель конфорок оснащена вентилятором охлаждения. Если
~
под встроенным прибором находится выдвижной ящик, необхо димо проследить за достаточным расстоянием между его со держимым и нижней стороной прибора, чтобы обеспечить достаточный приток прохладного воздуха к прибору. Не храните никакие острые и мелкие предметы или бумагу в выдвижном ящике. Они могут проникнуть (например, всасыванием воздуха) через вентиляционные отверстия в кор пус и повредить вентилятор охлаждения или нарушить охлаж дение.
Никогда не используйте на одной конфорке, жаровне (зоне с
~
расширением) или области PowerFlex два предмета посуды од­новременно.
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
~
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыка­ние. Никогда не используйте для очистки панели конфорок паро­струйный очиститель.
-
-
-
-
Если панель конфорок встроена над духовым шкафом или
~
плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разреша ется эксплуатировать во время процесса пиролиза. В ином слу чае возможно срабатывание функции защиты от перегрева па нели конфорок (см. соответствующую главу).
-
-
-
15
Page 16
Описание прибора
e
a
8
8
8
8
0
0
b c
d
Модели прибора
KM 6328
abcd Конфорки PowerFlex с функцией TwinBooster
комбинируются в зону PowerFlex:
a + b c + d
e Панель управления
16
Page 17
KM 6366 / KM 6367
Описание прибора
ab Конфорки PowerFlex с функцией Booster
cdef Конфорки PowerFlex с функцией TwinBooster
комбинируются в зону PowerFlex:
a + b c + f d + e
g Панель управления
17
Page 18
Описание прибора
8
8
0
0
a
b
c
min
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Сенсорные кнопки / индикаторы
18
Page 19
Описание прибора
Сенсорные кнопки
a Âêë/Âûêë
b Общее понижение мощности
c Таймер
- Включение
- Изменение функций
- Выбор времени отключения (см. главу "Автоматическое выключение конфорки")
d Установка времени
e Поддержание тепла
f Установка уровня мощности
g Включение зоны PowerFlex
a + b Блокировка запуска
Индикаторы
h Блокировка
Индикация у конфорок
i
0 = Конфорка готова к работе ^ = Уровень поддержания тепла блюд îò 1 äî 9 = Уровень мощности f = Уровень 1 TwinBooster h = Booster / Уровень 2 TwinBooster ß = Отсутствие посуды или неподходящая посуда (см. главу
"Индукция")
# = Остаточное тепло A = Автоматика закипания
g = Запрограммированная автоматика отключения
Индикация таймера
j = Время в минутах
k = Индикатор
l = Индикация заданного времени
m = Символ конфорки
19
Page 20
Описание прибора
Технические данные конфорок
Конфорка KM 6328
от минимального до
максимального
C â ñì*
y
15–23 нормальная
w x z
y + w z + x
22–23 /
15x23–23x39
Конфорка KM 6366 / KM 6367
от минимального до
максимального
C â ñì*
y w b v x z
y + w 22–23 /
b + v z + x
15-23
15x23–23x39
22–23 /
15x23–23x39
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
Мощность в Вт при 230 В**
2100 TwinBooster, уровень 1
3000
3700 TwinBooster, уровень 2
нормальная TwinBooster, уровень 1
3400
4800
7400 TwinBooster, уровень 2
Всего: 7400
Мощность в Вт при 230 В**
нормальная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
нормальная Booster
нормальная TwinBooster, уровень 1 TwinBooster, уровень 2
Всего: 11100
2100 3000 3700
3400 3700
3400 4800 7400
-
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
20
Page 21
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает панель конфо рок от повреждений при транспорти ровке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопас ны для окружающей среды и легко утилизируемы, поэтому они подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер
­жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер
­жат вредные вещества, необходи мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому никогда не выбрасывайте
отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
Используйте вместо этого специаль но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза цию Ваш отслуживший прибор дол жен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
-
21
Page 22
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотрен ное для этого место в главе "Сервисная служба, типовая табличка, гарантия".
Первая чистка
Удалите защитную пленку и наклейки, если они есть на
^
приборе.
Протрите прибор перед первым применением влажной
^
салфеткой и затем высушите его.
Ввод в эксплуатацию
Только для варочных панелей со скошенным краем (с отшлифованным стеклянным бортиком): В первые дни после монтажа возможно технически обусловленное образование небольшого зазора между варочной панелью и столешницей, который уменьшит­ся в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не оказывает отрицательного влияния на электрическую безопасность прибора.
-
22
Детали из металла покрыты специальным защитным средством. Это вызывает возникновение запаха и, воз­можно, испарений при первом включении прибора. В ре зультате нагрева индукционных катушек также возника ет запах в первые часы эксплуатации. С каждым после дующим использованием запах уменьшается, затем он полностью исчезает.
Запах и возможные испарения не указывают на непра вильное подключение или дефект прибора и не являются опасными для здоровья.
Обратите внимание, что время нагрева индукционных панелей конфорок значительно меньше, чем у обыч ных.
-
-
-
-
-
Page 23
Принцип действия
Под индукционной конфоркой находится индукционная катушка. При включении конфорки эта катушка начина ет вырабатывать магнитное поле, которое воздействует непосредственно на днище кастрюли и нагревает его. Конфорка нагревается лишь за счет тепла, которое отда ет кастрюля.
Индукция функционирует только у посуды с намагничивающимся дном (см. главу "Кухонная посуда"). Она автоматически учитывает размер поставленной на конфорку посуды.
На индикаторе конфорки мигает символ ß попеременно с установленным значением уровня мощности, если
– конфорка включена без посуды или с неподходящей
посудой (с ненамагничивающимся дном),
диаметр днища используемой посуды слишком мал,
снять посуду с включенной конфорки.
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая посуда, ß погаснет и Вы сможете продол­жать процесс, как обычно.
Индукция
-
-
Если посуда установлена не будет или она будет из не­подходящего материала, конфорка автоматически выключится через 3 минуты.
Опасность получения ожогов! У работающего прибора, при случайном включении или остаточном тепле возникает опасность, что лежащие на панели конфорок металлические предме ты будут нагреваться. Не используйте панель конфорок в качестве поверх ности для хранения чего-либо. Выключайте конфорки после использования.
-
-
23
Page 24
Индукция
Шумы при работе прибора
При работе индукционных конфорок возможно появле ние следующих звуков в области кухонной посуды, в за висимости от материала и обработки ее дна:
Гул при работе прибора с высокой мощностью. Он бу
дет слышен слабее или исчезнет, если понизить уро вень мощности.
Потрескивание при использовании посуды, дно кото
рой изготовлено из различных материалов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
Свист, если зависящие друг от друга конфорки (см.
главу "Функция Booster") работают одновременно и на них установлена посуда с дном, изготовленным из раз личных материалов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
– Короткие металлические звуки при коммутационных
процессах в электронике, особенно при работе при­бора с низкой мощностью.
– Жужжание, если включается вентилятор охлаждения.
Он включается для защиты электроники при интенсив­ном использовании панели конфорок. Вентилятор мо­жет продолжать работать и после выключения при­бора.
-
-
-
-
-
-
24
Page 25
Кухонная посуда
Подходит кухонная посуда из:
Не подходит кухонная посуда из:
Если Вы не уверены в том, подходит ли кастрюля или сковорода для индукционного нагрева, подержите ма­гнит у днища посуды. Если магнит будет прилипать, зна­чит посуда подходит.
Учитывайте, что эксплуатационные особенности дна по­суды могут оказывать влияние на равномерность процес­са приготовления.
Индукция
нержавеющей стали с дном из намагничиваемого мате риала,
эмалированной стали,
чугуна.
нержавеющей стали с дном из ненамагничиваемого материала,
алюминия или меди,
стекла, керамики или фаянса.
-
Для оптимального использования конфорки следует вы­бирать кастрюлю такого размера, чтобы она помещалась между внутренней и внешней маркировкой конфорки. Если диаметр кастрюли будет меньше внутренней марки ровки, конфорка будет реагировать так, как будто на нее не установлена посуда.
Учитывайте, что для кастрюль и сковород часто указы вается максимальный (верхний) диаметр. Важное значе ние имеет однако диаметр дна (как правило, меньшего размера).
Опасность получения ожогов! Если посуда стоит не полностью на конфорке или зоне с расширением, то ее ручки могут очень сильно нагреваться. Ставьте посуду посередине конфорки или зоны нагре ва с расширением.
-
-
-
25
-
Page 26
Диапазоны регулировки мощности
Диапазон регу
лировки
Растапливание сливочного масла Растворение желатина
Приготовление молочной каши 2
Нагрев небольшого количества жидкости Замачивание риса размораживание блоков замороженных овощей Замачивание крупы
Нагрев жидких и полужидких блюд Приготовление омлета и яичницы-глазуньи без корочки Варка фруктов в собственном соку Поднятие теста
Тушение овощей, рыбы Размораживание и нагрев продуктов глубокой замороз­ки
Доведение до кипения большого количества продуктов, напр., приготовление айнтопфа Взбивание крема и соуса, напр., винной пены или голландского соуса Щадящая жарка яичницы-глазуньи (не в разогретом жире)
îò1äî2
-
3
4
5
6
Щадящая жарка (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек Выпекание картофельных клецок, блинов, оладей
Обжаривание блюд перед их тушением 8
Кипячение большого количества жидкости Начало основной варки
Указанные данные являются ориентировочными. Мощность индукционной катушки варьируется в зависимости от величины и материала дна посуды. Поэтому возможно, что для Вашей посуды уровни мощности немного отличаются. Пожалуйста, определите оптимальные уста новки для Вашей посуды при практическом применении.
26
7
9
-
Page 27
Принцип управления
Эксплуатация
Ваша стеклокерамическая панель оснащена электрон ными сенсорными кнопками, которые реагируют на при косновение.
Вы можете управлять панелью конфорок прикасанием соответствующих сенсорных кнопок. Каждая реакция кнопок сопровождается звуковым сигналом.
Если сенсорные кнопки загрязнены или на них лежат какие-либо предметы, то кнопки не будут реагировать или возможны непреднамеренные процессы, напри мер, даже автоматическое отключение панели конфо рок (см. главу "Защитное выключение"). Горячая посуда, стоящая на сенсорных кнопках и ин дикаторах, может вызвать повреждения находящейся под ней электроники. Держите в чистоте сенсорные кнопки и индикаторы, не кладите на них никакие предметы и не ставьте сверху горячую посуду.
-
-
-
-
-
27
Page 28
Эксплуатация
Не оставляйте прибор в процессе эксплуатации без присмотра!
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки s.
^
На индикаторах всех конфорок появится 0. Если не про исходит дальнейшая настройка, то через несколько се кунд варочная панель автоматически выключается в це лях безопасности.
Установка / изменение уровня мощности
Нажмите соответствующую цифру на шкале управле
^
ния требуемой конфорки.
Индикатор конфорки покажет выбранный уровень мощ­ности.
Çîíà PowerFlex
Вы можете включать вместе находящиеся друг за другом конфорки, относящиеся к зоне PowerFlex. Управление зо­ной выполняется с передней конфорки, на индикаторе задней конфорки горит символ =.
Включение/выключение
^
Коснитесь сенсорной кнопки y.
-
-
-
-
28
Page 29
Автоматика закипания
Эксплуатация
Включение
При активизации автоматики закипания конфорка нагре вается автоматически на самом высоком уровне мощнос ти (форсированный нагрев), после чего мощность снижа ется до заданного Вами уровня (основной варки). Длительность форсированного нагрева зависит от вы бранного Вами уровня мощности для основного приготов ления (см. таблицу).
Нажимайте цифру требуемого уровня форсированного
^
нагрева, пока не раздастся сигнал и не начнет мигать установленный уровень форсированного нагрева.
Во время автоматики закипания (см. таблицу) горит уста новленный уровень форсированного нагрева поперемен­но с A.
Если во время автоматики закипания Вы изменяете мощность для основной варки, Вы выключаете автома­тику закипания.
-
-
-
-
-
-
29
Page 30
Эксплуатация
Выключение
^
èëè
^
Касайтесь установленного значения для основной вар ки до тех пор, пока индикация не будет гореть постоян но.
Установите другой уровень мощности.
-
-
Уровень мощности
для основной вар
êè
1 0:15
2 0:15
3 0:25
4 0:50
5 2:00
6 5:50
7 2:50
8 2:50
9-
Время форсированного нагрева
в минутах и секундах (прим.)
-
30
Page 31
Функция Booster
Конфорки оснащены функцией Booster или TwinBooster (см. описание прибора).
Эксплуатация
Booster усиливает мощность, что позволяет быстро на гревать большое количество воды, например, для варки макарон. Это усиление мощности действует максимум 10 минут.
Если во время действия функции Booster Вы уберете с конфорки посуду, то время функции будет отсчитывать ся дальше.
По окончании функции Booster происходит автоматичес кое переключение на уровень 9.
Соответственно, две конфорки связаны друг с другом, таким образом обеспечивается мощность для функции Booster.
Во время действия Booster часть мощности одной из кон­форок направляется на другую. Это вызывает один из следующих процессов:
- выключается форсированный нагрев
- уменьшается уровень мощности
- отключается конфорка, связанная с другой.
-
-
-
31
Page 32
Эксплуатация
Включение функции Booster
Нажмите 2 раза цифру "9" на шкале управления требу
^
емой конфорки.
На индикаторе конфорки появляется h.
Включить функцию TwinBooster
Уровень 1
Нажмите 2 раза цифру "9" на шкале управления требу
^
емой конфорки.
На индикаторе конфорки появляется f.
Уровень 2
^ Нажмите 3 раза цифру "9" на шкале управления требу-
емой конфорки.
На индикаторе конфорки появляется h.
Выключение функции Booster / TwinBooster
^ Установите другой уровень мощности.
-
-
32
Page 33
Поддержание блюд в теплом виде
У всех конфорок есть уровень поддержания тепла.
Эксплуатация
Этот уровень мощности служит не для повторного по догрева остывших блюд, а для поддержания в теплом виде горячих блюд сразу после приготовления.
Если Вы установили уровень поддержания тепла, то кон форка остается включенной максимум на 2 часа.
Включение/выключение уровня поддержания тепла
Кратко нажмите сенсорную кнопку 2 требуемой кон
^
форки.
Рекомендации
– Для поддержания блюд в теплом виде храните их
только в посуде для приготовления (кастрюля/сково­рода). Закрывайте посуду крышкой.
– При поддержании блюд в теплом виде не обязательно
их мешать.
– Потеря питательных веществ начинается при приго-
товлении блюд и продолжается при поддержании их в теплом виде. Чем больше продукты сохраняются теплыми, тем больше теряется питательных веществ. Старайтесь максимально сократить время поддержа ния блюда в теплом виде.
-
-
-
-
33
Page 34
Эксплуатация
Выключение и индикация остаточного тепла
Выключение конфорки
Нажмите цифру "0" на шкале управления требуемой
^
конфорки.
Ha индикаторе конфорки на несколько секунд появится
0. Если конфорка еще горячая, то сразу после этого заго рится индикатор остаточного тепла.
Выключение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки s.
^
При этом выключатся все конфорки. На индикаторах еще горячих конфорок загорятся символы остаточного тепла.
Индикация остаточного тепла
Штрихи индикации остаточного тепла будут гаснуть один за другим по мере остывания конфорок. Последний штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосно­вение к конфоркам будет безопасным.
-
34
Опасность получения ожогов! Не касайтесь конфорок, пока не погаснут индикаторы остаточного тепла.
Page 35
Советы по экономии электроэнергии
По возможности готовьте пищу только в закрытых
кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излиш нюю потерю тепла во время приготовления.
открыто закрыто
Для небольшого количества выбирайте маленькую по
суду. Маленькая посуда потребует меньшего расхода энергии, чем большая, но мало заполненная.
Готовьте с малым количеством воды.
После закипания или поджаривания вовремя переклю-
чайте прибор на более низкий уровень мощности.
– Время приготовления может быть заметно сокращено
благодаря использованию специальной посуды.
-
-
35
Page 36
Таймер
Таймер может использоваться для двух функций:
для установки кратковременного процесса
для автоматического отключения конфорки.
Вы можете установить время до 99 минут.
По истечении заданного периода на индикаторе времени появятся 00, одновременно прозвучит сигнал.
Коснитесь сенсорной кнопки - или +, чтобы отключить
^
звуковой сигнал.
Таймер кратковременных процессов
Установка
Изменение
Удаление
Вы можете установить время таймера как для включен ной, так и для выключенной панели конфорок.
^ Коснитесь сенсорной кнопки +.
^ Прикасайтесь к сенсорной кнопке - или + äî òåõ ïîð,
пока не появится индикация нужного времени, напри­мер, 15 минут.
Начинается отсчет заданного времени таймера.
^ Коснитесь сенсорной кнопки +.
^
Установите нужное время, как описано выше.
^
Коснитесь сенсорной кнопки +.
^
Одновременно касайтесь сенсорных кнопок - и + до тех пор, пока на индикаторе таймера не появятся 00.
-
36
Page 37
Автоматическое выключение конфорки
Вы можете установить период времени, после которого конфорка должна автоматически отключиться. Все конфорки можно запрограммировать одновременно.
Таймер
Если запрограммированное время превышает макси мально допустимое время эксплуатации, то конфорка выключится устройством защитного отключения (см. соответствующую главу).
Установите для нужной конфорки уровень мощности.
^
Касайтесь сенсорной кнопки + так часто, пока не по
^
явится символ g на индикаторе нужной конфорки.
^ Прикасайтесь к сенсорной кнопке - èëè + äî òåõ ïîð,
пока не появится индикация нужного времени, напри­мер, 15 минут.
Если Вы хотите запрограммировать автоматическое от­ключение другой конфорки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано несколько значений времени отключения, то высвечивается самое короткое остаточ­ное время, а на индикаторе соответствующей конфорки горит символ g. Если Вы хотели бы увидеть фоновый отсчет другого остаточного времени, касайтесь сенсор ной кнопки + так часто, пока не появится символ g на индикаторе нужной конфорки.
-
-
-
37
Page 38
Таймер
Одновременное использование функций таймера
Функции кратковременных процессов и автоматического отключения можно использовать одновременно.
Вы запрограммировали время отключения для одной или нескольких конфорок и хотели бы дополнительно на строить кратковременный процесс:
Касайтесь сенсорной кнопки + так часто, пока на ин
^
дикаторе таймера не появятся 00 è min.
-
-
Вы настроили кратковременный процесс и хотели бы äî полнительно запрограммировать время отключения для одной или нескольких конфорок:
Касайтесь сенсорной кнопки + так часто, пока не по
^
явится символ g на индикаторе нужной конфорки.
Вскоре после последнего ввода данных индикатор тай­мера переключится на самое короткое остаточное вре­мя. Если Вы хотите увидеть остаточное время, которое от­считывается без индикации, касайтесь сенсорной кнопки + так часто, пока не появится нужная индикация.
-
-
38
Page 39
Общее понижение мощности
Ваш прибор оснащен функцией, при включении которой уровень мощности всех включенных конфорок понижает ся до уровня 1. Если есть какие-либо установки времени (кратковременный процесс, автоматическое отключе­ние), то они сохраняются. Уровни мощности конфорок и настройку таймера изме нить нельзя, панель конфорок можно лишь выключить.
При выключении функции конфорки продолжат работать с последней установкой мощности, продолжится отсчет запрограммированного времени (если имеется).
Если функция не будет выключена в течение 10 минут, то панель конфорок выключится.
Включение / выключение
^ Коснитесь сенсорной кнопки .
Отмена
Если панель конфорок была случайно выключена во вре­мя работы, с помощью этой функции Вы сможете восста­новить все настройки. Панель конфорок необходимо сно­ва включить через 6 секунд после выключения.
Дополнительные функции
-
-
^ Включите панель конфорок снова.
^
Сразу же (в течение 6 секунд) после включения косни тесь сенсорной кнопки .
-
39
Page 40
Функции безопасности
Блокировка запуска
Для того, чтобы панель конфорок нельзя было включить случайно, она оснащена функцией блокировки запуска.
Если при активизированной блокировке будет включена панель конфорок, то на индикаторе таймера на несколь ко секунд высветится LC.
-
Включение
Выключение
Блокировка отключается при нарушении электроснаб жения в сети.
Включите панель конфорок.
^
Одновременно касайтесь сенсорных кнопок è + äî
^
тех пор, пока на индикаторе таймера не появится "LC".
^ Включите панель конфорок.
^ Одновременно касайтесь сенсорных кнопок è + äî
тех пор, пока на индикаторе таймера не погаснет "LC".
-
40
Page 41
Функции безопасности
Защитное отключение
При слишком продолжительной эксплуатации
Если какая-либо конфорка включена и нагревается не обычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня мощности, то происходит ее автоматическое отключение и загорается индикация соответствующего символа оста точного тепла.
Если Вы снова захотите пользоваться конфоркой, вклю чите ее обычным образом.
Уровень мощности* Максимальная работа в часах
110
25
35
44
53
62
72
82
91
-
-
-
При перекрытии сенсорных кнопок
Ваша варочная панель отключится автоматически, если одна или несколько сенсорных кнопок будут перекрыты чем-либо более 10 секунд, например, при нажатии паль цем, выкипании пищи или помещении на кнопки какого-либо предмета. На индикаторе таймера появится символ молнии, и про звучит сигнал.
^
Очистите панель управления или удалите мешающие предметы.
Индикатор таймера погаснет, сигнал прекратится. Вы мо жете снова пользоваться панелью конфорок.
-
-
-
41
Page 42
Функции безопасности
Защита от перегрева
Все индукционные катушки и система теплоотвода электроники оснащены защитой от перегрева. Прежде чем катушки или система теплоотвода перегреются, за щита от перегрева выполнит одно из следующих дейст вий:
Прерывание включенной функции Booster.
Уменьшение установленной мощности.
Автоматическое выключение конфорки.
На индикаторе конфорки появится "E2".
-
-
Вы можете снова включить конфорку, как только погас нет сообщение об ошибке.
К срабатыванию защиты от перегрева могут привести следующие условия:
нагревается пустая посуда.
жир или масло нагреваются при высокой мощности.
недостаточно хорошо вентилируется нижняя сторона
прибора.
– горячая конфорка будет снова включена после отклю-
чения электроэнергии.
Если защита от перегрева снова сработает несмотря на принятые меры, обратитесь в сервисную службу.
-
42
Page 43
Чистка и уход
Риск получения травм! Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать ко роткое замыкание. Никогда не используйте для очистки прибора паро струйный очиститель.
Чистите прибор после каждого использования. Перед чисткой дайте ему остыть.
-
-
Вытирайте насухо прибор после каждой чистки, это по может избежать образования известкового налета.
Чтобы избежать повреждений поверхности, не ис пользуйте при очистке
средство для мытья посуды,
чистящие средства, содержащие соду, щелочь,
аммиак, кислоту или хлориды,
чистящие средства для удаления накипи,
средства для удаления пятен и ржавчины,
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, пемзу,
чистящие средства, содержащие растворитель,
моющие/чистящие средства для посудомоечных ма шин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например, для чистки каст рюль) или использованные губки с остатками абразив ных чистящих средств,
-
-
-
-
-
очиститель от грязи,
острые предметы (чтобы не повредить уплотнения между стеклокерами ческой панелью и рамой или рамой и столешницей).
-
43
Page 44
Чистка и уход
Не используйте для очистки средства для мытья по суды. При чистке с помощью таких средств не могут быть удалены все загрязнения и остатки пищи. Вследствие их использования образуется невидимая пленка, которая ведет к окрашиванию стеклокерами ческой панели. Регулярно очищайте панель конфорок с помощью спе циального средства для чистки стеклокерамики.
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въевшиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
Затем очистите панель конфорок с помощью специально го средства для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали Miele (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности") или обычного средства для чистки стеклокерамики и бумажного полотенца или чистой сал­феткой. Не наносите средство на горячую поверхность, т.к. в этом случае могут появиться пятна. Учитывайте указания производителя средства для очистки.
В заключение очистите панель конфорок влажной сал­феткой и вытрите ее насухо. Остатки моющих средств могут пригореть при последующем приготовлении и по­вредить стеклокерамику. Проследите за тем, чтобы уда­лить все остатки.
-
-
-
-
44
Пятна известкового налета, от воды или алюминия (пят на с металлическим отблеском) могут быть удалены с по мощью средства для чистки стеклокерамики и нержа веющей стали.
-
-
-
Page 45
Чистка и уход
Опасность получения ожогов! Надевайте защитные рукавицы, прежде чем удалять с горячей панели конфорок остатки сахара, пластика или фольги.
Если на горячую варочную панель попали сахар, пласт масса или алюминиевая фольга, то необходимо выключить прибор. Затем немедленно тщательно со скребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая. Затем произведите чистку конфорки в холодном состоя нии, как описано ранее.
-
-
-
45
Page 46
Что делать, если ...?
Большинство проблем, которые могут возникнуть во время ежедневной экс плуатации прибора, Вы сможете устранить самостоятельно. В этом Вам по может приведенная ниже таблица. Обратитесь в сервисную службу, если Вы не сможете найти или устранить причину проблемы.
Опасность получения травм! В результате неправильно выполненных работ по монтажу, техобслужи ванию и ремонту могут возникнуть серьезные риски для пользователя, за которые фирма Miele не несет ответственности. Никогда не открывайте самостоятельно корпус прибора. Только специалисты, авторизованные фирмой Miele, могут проводить работы по монтажу, техобслуживанию, а также ремонту.
Проблема Причина Устранение
... варочная панель или конфорки не включaютcя?
Выключился защитный предохранитель.
В зависимости от об­стоятельств, сбой в ра­боте или техническая неисправность.
Включите предохранитель (минимальная величина тока срабатывания: см. ти­повую табличку).
Отключите прибор от элек­тросети прим. на 1 минуту,
– выключите соответству-
ющий предохранитель или полностью выверни­те предохранитель с плавкими вставками или
-
-
-
46
выключите УЗО (защит ное устройство от пере падов напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или вклю чения УЗО неисправность не удается устранить, то обратитесь к специалисту
-электрику или в сервис ную службу.
-
-
-
-
-
Page 47
Что делать, если ...?
Проблема Причина Устранение
При включении новой панели конфорок по является запах и лег кое испарение.
На индикаторе какой-либо конфорки мигает символ ß по переменно с установ ленным значением уровня мощности.
После включения па нели конфорок на не­сколько секунд на индикаторе таймера появляется "LC".
Конфорка автомати­чески выключается.
Преждевременно ав­томатически преры­вается работа уровня Booster.
Конфорка работает при установленном уровне мощности не так, как обычно.
-
-
-
На конфорке нет посуды или находится непригод ная посуда.
-
Активирована блокиров
-
ка включения.
Слишком длительная эксплуатация.
Сработала защита от пе регрева.
При каждом последу ющем включении запах уменьшается и затем пропадает.
Используйте пригодную посуду (см. главу
­"Посуда")
Деактивируйте блоки
­ровку включения (см. главу "Блокировка / Блокировка включе­ния").
Вы можете снова вклю­чить конфорку (см. гла­ву "Защитное выключе­ние").
-
См. главу "Защита от пе регрева".
-
-
-
Уровень мощности 9 автоматически умень шается, когда Вы ус танавливаете для совмещенной кон форки уровень мощ ности 9.
-
При одновременной ра
-
боте на уровне 9 общая
-
допустимая мощность была бы превышена.
-
-
47
Page 48
Что делать, если ...?
Проблема Причина Устранение
Прибор выключается во время работы, и на индикаторе таймера мигает символ мол нии.
При включенной ав томатике закипания пища, находящаяся в посуде, не доводится до кипения.
Вентилятор охлажде­ния продолжает рабо­тать после выключе­ния прибора.
На индикаторах кон­форок мигают U и цифры, звучит сиг­нал.
На индикаторах кон форок мигают E èëè ER и цифры.
-
-
-
Одна или несколько сенсорных кнопок за крыты, например, пальцем, выкипевшей едой или предметом, лежащим сверху.
Готовится большая порция продуктов.
Кухонная посуда пло хо проводит тепло.
Вентилятор работает, пока прибор не осты­нет, а затем автома­тически выключает­ся.
Панель конфорок подключена непра­вильно.
Очистите панель управле ния или удалите меша
­ющие предметы (см. главу "Защитное выключение").
Доведите до кипения при максимальной мощности и затем переключите обрат но вручную.
-
Подключите варочную па­нель к электросети соглас­но схеме подключения.
-
-
-
E2 Сработала защита от
перегрева.
Другие сообщения о неисправностях E.. èëè "ER .."
48
Возникла неполадка в системе электрон ного управления.
См. главу "Защита от пере грева".
Отключите панель конфо
-
рок от сети прим. на 1 ми нуту. Если проблема все еще остается после восста новления подключения, то обратитесь в сервисную службу.
-
-
-
-
Page 49
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой ассортимент при надлежностей и средств для очистки и ухода, подходя щих к Вашим приборам Miele.
Эти продукты Вы можете легко заказать в интернет-магазине Miele:
Вы сможете также их купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у торгового партнера Miele.
Посуда для варки / жарения
Miele предлагает широкий выбор посуды для варки и жа­рения. Она оптимально подходит к приборам Miele, т.к. специально разработана с учетом их функций и раз­меров. Более подробную информацию по этой продукции Вы найдете на сайте интернет-магазина www.miele-shop.ru.
Кастрюли различной величины Глубокая сковорода с крышкой Сковорода с антипригарным покрытием Сковорода Wok Формы для запекания
-
-
Продукция для ухода за техникой
Чистящее средство для стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, известковый налет и ос татки алюминия
Салфетка из микрофибры
Устраняет следы от пальцев и легкие загрязнения
-
49
Page 50
Указания по безопасности при встраивании
Прибор должен встраиваться только квалифицированным специалис том и подключаться к электросе ти только специалистом по элект ромонтажу.
Чтобы избежать повреждений прибора, он может быть встроен только после монтажа верхних шкафов и вытяжки.
-
-
-
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Не разрешается встраивание при-
~
бора над холодильниками, посудомо­ечными, стиральными и сушильными машинами.
Эта варочная панель может быть
~
встроена только над плитой и духо вым шкафом, которые оснащены системой охлаждения испарений.
Убедитесь, что сетевой кабель
~
панели конфорок после встраивания будет защищен от прикосновений и механических нагрузок.
Все размеры указаны в мм.
-
-
50
Page 51
Безопасные расстояния
Безопасное расстояние над при бором
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между данным при­бором и расположенной сверху вы­тяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над при­бором устанавливаются навесные полки из легко воспламеняющихся материалов, то необходимо соблю­дать безопасное расстояние мини мум 760 мм.
-
-
Если под вытяжкой встроено не сколько приборов, для которых указаны различные безопасные расстояния, то необходимо со блюдать большее из них.
-
-
51
Page 52
Безопасные расстояния
Безопасное расстояние с боковых сторон / сзади
При встраивании панели конфорок позади ее и с одной боковой стороны (справа èëè слева) могут находиться стенка шкафа или стена помещения любой высоты (см. рисунки).
a 50 мм минимальное расстояние
сзади от выреза в столешнице до заднего канта столешницы.
b 50 мм минимальное расстояние
справа от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (напри­мер, высокого шкафа) или стены помещения.
c 50 мм минимальное расстояние
слева от выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены поме­щения.
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
52
Не рекомендуется!
Page 53
Безопасные расстояния
Минимальное расстояние под при бором
Чтобы обеспечить вентиляцию при бора, необходимо соблюсти мини мальное расстояние до духового шкафа, промежуточного дна или вы движного ящика.
Минимальное расстояние от нижнего края панели конфорок до
верхнего края духового шкафа
должно составлять 15 ìì.
верхнего края промежуточного
äíà должно составлять 15 ìì.
– днища выдвижного ящика äîëæ-
но составлять 75 ìì.
-
-
Промежуточное дно
-
Встраивание промежуточного дна под панелью конфорок необязательно, но возможно.
Для проведения подключения к сети
­необходимо оставить промежуток в
10 мм сзади прибора. Для лучшей вентиляции прибора мы рекомендуем оставить 20 мм спере ди прибора.
-
53
Page 54
Безопасные расстояния
Безопасное расстояние до обшивки ниши
Если имеется обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное рас стояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие темпера туры могут изменять или разрушать материал. При использовании обшивки из горючего материала (напр., дерева) мини мальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм. При использовании обшивки из негорючего материала (напр., металла, природного камня, керамической плитки) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
Панели конфорок со Панели конфорок с встраиванием заподлицо рамкой/скошенным краем
-
-
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Обшивка ниши
Размер x = толщина обшивки ниши
c Столешница
d Вырез в столешнице
d Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
54
Page 55
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Указания по монтажу
Уплотнение между панелью кон форок и столешницей
При необходимости демонтажа панель конфорок и столешница могут быть повреждены, если вокруг панели имеется герметик. Не используйте герметики между панелью конфорок и столеш ницей.
Уплотнение под кромкой верхней части прибора обеспечивает необхо­димую герметичность между при­бором и столешницей.
-
-
Столешница, облицованная плит кой
Стыки a и заштрихованная область под поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными, чтобы панель лежала ровно и уплот­нение под кромкой верхней части прибора обеспечивало герметизацию столешницы.
-
55
Page 56
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6328
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Коробка выводов сетевого кабеля
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
56
Page 57
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 6366
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Коробка выводов сетевого кабеля
Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
57
Page 58
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Встраивание
Подготовка столешницы
Вырез в столешнице производите
^
согласно чертежу. Соблюдайте бе зопасное расстояние (см. главу
"Указания по безопасности при встраивании").
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги.
Следите за тем, чтобы эти сред­ства не попали на рабочую по­верхность столешницы.
Для встраивания прибора пружин­ные зажимы не потребуются, соот­ветствующая уплотнительная по­лоса способствует плотному рас­положению панели конфорок в прорези. Щель между рамой и сто лешницей со временем уменьшит ся.
Встраивание варочной панели
Выведите сетевой кабель вниз че
^
рез вырез в столешнице.
Положите панель конфорок в
^
-
центр выреза в столешнице. Следите за тем, чтобы уплотнение прибора располагалось поверх сто лешницы, чтобы была соблюдена герметизация стыка со столеш ницей. Ни в коем случае не исполь зуйте дополнительно для уплотне
-
-
-
ния средства для герметизации (напр., силикон)!
Если уплотнение в углах не плотно прилегает к столешнице, Вы мо­жете аккуратно обработать радиус закругления углов, ß R4,спо­мощью лобзика.
^ Подключите варочную панель к
электросети.
^ Проверьте работу варочной пане-
ëè.
-
-
-
-
-
Подключение сетевого кабеля к прибору
Кабель может быть подключен к прибору только специалистом сервисной службы.
^
Подключайте прибор к сети только в соответствии со схемой подклю чения (см. главу "Электроподклю чение / Схема подключения").
58
-
-
Page 59
Панели конфорок с установкой заподлицо
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 6367
a Передняя сторона
b Высота встраивания
c Коробка выводов сетевого кабеля
d Ступенчатый вырез для столеш
ниц из натурального камня Кабель подключения к сети (Д = 1440 мм) прилагается.
-
Обязательно учитывайте детальные чертежи места выреза для столешниц из натурального камня.
59
Page 60
Панели конфорок с установкой заподлицо
Встраивание
Панель конфорок, встраиваемая заподлицо, предназначена для встраивания только в столешницу из натурального камня (гранит, мрамор), массива дерева или по верхность, покрытую плиткой. В главе "Размеры для встраива ния" панели конфорок, отмечен ные соответствующим указанием, подходят также для встраивания в стеклянные столешницы. При использовании столешниц из других материалов запрашивайте у производителя, пригодны ли они для встраивания панелей конфо­рок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть минимум как внутренний вы­рез в столешнице (см. главу "Размеры для встраивания"), что­бы панель конфорок после встраивания была доступна сни­зу, а ее нижнюю поверхность можно было снять в целях техоб служивания. Если после встраивания прибор будет недоступен с нижней сторо ны, необходимо удалить гермети к, чтобы прибор можно было де монтировать.
Варочная панель
устанавливается непосредственно
в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян
­ных планок в вырезе из массива
-
-
-
-
-
-
дерева, столешницы, облицован ной плиткой и столешницы из стекла. Необходимо предусмот реть, чтобы планки были в нали чии перед проведением монтажа; планки не входят в комплект по ставки.
-
-
-
-
-
-
60
Page 61
Панели конфорок с установкой заподлицо
Столешница из натурального камня
Изготовить вырез в столешнице
a Столешница
b Панель конфорок
c Зазор
Т.к. у стеклокерамической панели и у выреза в столешнице может быть допустимая разница в раз­мерах, то ширина зазора c (мин. 1 мм) может варьироваться.
^
Вырез в столешнице производите согласно рисункам. Соблюдайте безопасные рассто ÿíèÿ (см. главу "Безопасные рас стояния").
-
-
Подключение сетевого кабеля к прибору
Кабель может быть подключен к прибору только специалистом по электромонтажу.
Подключайте прибор к сети только
^
в соответствии со схемой подклю чения (см. главу "Электроподклю чение > Схема подключения").
Встраивание панели конфорок
Выведите сетевой кабель вниз че
^
рез вырез в столешнице.
^ Установите варочную панель b â
вырез и выровняйте ее по центру.
^ Подключите варочную панель к
электросети.
^ Проверьте работу варочной пане-
ëè.
^ Заполните оставшийся зазор c
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Используйте только подходящий для натурального камня силиконовый герметик и следуйте указаниям производителя герме тика.
-
-
-
-
-
61
Page 62
Панели конфорок с установкой заподлицо
Столешница из массива де
­рева / столешница, покрытая плиткой / столешница из стекла
Изготовить вырез в столешнице
a Столешница
b Панель конфорок
c Зазор
d Деревянные планки толщиной 13
мм (не входят в комплект поставки)
Т.к. у стеклокерамической панели и у выреза в столешнице может быть допустимая разница в раз мерах, то ширина зазора c (мин. 1 мм) может варьироваться.
-
Подключение сетевого кабеля к прибору
Кабель может быть подключен к прибору только специалистом по электромонтажу.
Подключайте прибор к сети только
^
в соответствии со схемой подклю чения (см. главу "Электроподклю чение > Схема подключения").
Встраивание панели конфорок
Выведите сетевой кабель вниз че
^
рез вырез в столешнице.
^ Установите варочную панель b â
вырез и выровняйте ее по центру.
^ Подключите варочную панель к
электросети.
^ Проверьте работу варочной пане-
ëè.
^ Заполните оставшийся зазор c
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Следуйте указаниям производи теля силиконового герметика.
-
-
-
-
-
^
Вырез в столешнице производите согласно рисункам. Соблюдайте безопасные рассто ÿíèÿ (см. главу "Безопасные рас стояния").
^
Прикрепите деревянные планки d на 7 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунок).
62
Используйте для плитки из нату рального камня только силиконовый герметик, предназ
-
-
-
наченный для натурального кам ня.
-
-
-
Page 63
Подключение прибора к электро сети может производиться только специалистом-электриком, кото рый знает и соблюдает местные правила подключения. Miele не берет на себя ответ ственность за непосредственные или опосредованные поврежде ния, обусловленные неправильны м подключением или ремонтом.
-
-
-
Электроподключение
Общая мощность
­см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
Необходимые параметры подклю чения Вы можете найти на типовой
-
табличке. Они должны совпадать с характеристиками электросети.
-
-
Miele не несет ответственности за повреждения, которые были обусловлены отсутствием или прерыванием защитного заземле­ния (напр., удар током). Защита от касания токоведущих частей должна быть обеспечена после монтажа!
Фазовое напряжение AC 230В/50 Гц
Данные о возможностях подключе­ния Вы можете найти в схеме под­ключения.
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко­мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
63
Page 64
Электроподключение
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен ное отключение всех полюсов при бора от сети с помощью размыка ющих устройств! (В отключенном состоянии зазор между контактами должен составлять не менее 3ìì!) Устройствами отключения от сети являются автоматы защиты от токов перегрузки и устройства защитного отключения.
-
После отключения элекропитания
­следует обеспечить защиту сети
­от повторного включения.
Сетевой кабель
Прибор должен быть подключен к сети с помощью кабеля, тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован) с подходя щим поперечным сечением в соот ветствии со схемой подключения.
-
-
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
– Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
– Автоматические резьбовые пре-
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
Встроенные автоматические предохранители
(линейный защитный автомат, типB или C!): переставить рычаг с 1 (вкл.) на 0 (выкл.). èëè:
Устройство защитного отключе ния УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключатель с 1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите контрольную клави шу.
-
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке прибора.
Замена сетевого кабеля
При замене кабеля может быть ис­пользован только специальный ка­бель, тип H 05 VV-F (ПВХ-изолирован), который можно приобрести у Miele или в сервисной службе. Кабель может быть заменен только специалистом-электриком, который знает и соблюдает местные правила подключения.
Необходимые данные по подключе нию Вы можете найти на типовой табличке.
-
Защитный провод должен быть привинчен к промаркированному зажиму -.
-
-
-
64
Page 65
Схема подключения
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Электроподключение
65
Page 66
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить само стоятельно, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по телефо ну:
Москва (495) 745 89 90 или
8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце ин струкции.
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке. Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на последней странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Условия гарантии и гарантийный срок
Гарантийный срок составляет 2 года. Информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
-
-
66
Page 67
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия
Cepтификaт соответствия
RU C-DE.Àß46.Â.59950 ñ 25.09.2013 ïî 24.09.2018
Соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС, 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"
Нижеследующая информация ак туальна только для Украины:
соответствует требованиям "Технического регламента ограниче ния использования некоторых небезопасных веществ в электричес ком и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
67
Page 68
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред принимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га рантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежа ние недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответ ствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специа листам при обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требова ний потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назна чению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде­лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га­рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер­нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо­мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо мент устранения неполадки оборудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Обнаружения механических повреждений товара;
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
Несоблюдения правил установки и подключения;
Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
Противоправных действий третьих лиц;
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
68
Page 69
Гарантия качества товара
Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на
стоящей Инструкции по эксплуатации; работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата
ции; изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов
масляных/воздушных доводчиков дверей
водяных клапанов
электрических реле
электродвигателей
ремней
компрессоров
шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении
– – скрипы
незначительные стуки подвижных механизмов
необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ru для Украины: www.miele.ua для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
-
-
-
-
-
69
Page 70
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00 Ôàêñ (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
-
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ Тел. +7 (495) 745 89 90
Ôàêñ + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
-
70
Page 71
ũPƈƂƁżƈžƂƌEƅƖ
-ƂƅEŰƂŤŝŤźƊƅŦƂƅſŲƌƊźƋſŝƘƌſƊƋƅƈŝſƊƆźƇƂƙ
-IELE#IE+'#ARL-IELE3TRAE'àTERSLOH$EUTSCHLAND
ŢƁŽƈƌƈżƅEƇƈƇAƁAżƈžE ŢƆƉſƊƂźƅŜſƊƄſOůŝŦƂƅſŲƌƊźƋſśƘƇžſŝſƊƆźƇƂƙ )MPERIAL7ERKEO('-IELE3TRAE"àNDE$EUTSCHLAND
ŢƆƉƈƊƌſƊƕ
///-ƂƅE#(ŝ ŪƈƋƋƂƃƋƄźƙŮſžſƊźƐƂƙƂƋƌƊźƇƕūŧŝ ŦƈƋƄżź ťſƇƂƇŽƊźžƋƄƂƃƉƊƌžźƋƌƊ 4EƅEƎƈƇ
 
4EƅEƎAƄƋ

)NTERNETWWWMIELERU %MAILINFO MIELERU
ŬŨŨŦƂƅſ ŤźƁźƏƋƌźƇ ŽŚƅƆźƌƕ ũƊƈƋƉſƄƌŚƅƖŮźƊźŻƂ

Ŭſƅ
 
ŮźƄƋ
ŨŨŨǿŦƂƅſǿ ƍƅŠƂƅƙƇƋƄźƙ! ŤƂſżŭƄƊźƂƇź ŬſƅſƎƈƇ ŬſƅſƎźƄƋ
 
)NTERNETWWWMIELEUA %MAILINFO MIELEUA
71
Page 72
KM 6328; KM 6366; KM 6367
M.-Nr. 09 537 950 / 04ru - RU, UA, KZ
Loading...