Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de
montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CHM.-Nr. 10 807 020
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde..................................................4
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................................16
Fiches techniques des produits....................................................................... 60
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson est conforme aux dispositions de sécurité en
vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre le plan de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Ainsi, vous vous protégez et
vous évitez d’endommager le plan de cuisson.
Conformément à la normeCEI60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du plan
de cuisson et de suivre les consignes de sécurité et de mise en
garde.
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages
dus au non-respect des consignes.
Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et remettez-les à tout propriétaire futur éventuel de l’appareil.
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme aux dispositions
Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre
utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les
dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et
que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'inté-
resser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus
du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et
des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les
enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par
exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez
le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne
puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent
être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un
appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique publique.
Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en
énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner
un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de
l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien professionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du
plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles offertes par le secteur électrique.
Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au
réseau électrique par ce moyen.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre
en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de
cuisson.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les
pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles
pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre plan
de cuisson au réseau électrique (voir chapitre “Installation”, section
“Raccordement électrique”).
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre“Installation”, section“Raccordement électrique”).
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en:
- désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en
- dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
- débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau électrique. Appelez le service après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en
fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une
façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuisson, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que
lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure
n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de
l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les
flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou
une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par
conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans
les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement
de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser
ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du couvercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez
jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film
de protection.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer
l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson.
D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles
humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuisson. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des
maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des
gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent
mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne
doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est
chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se
trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéramique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à
ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de
cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la
zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous
est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détérioration de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique
est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples
informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou
votre médecin.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de
crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas
se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci
est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d’utilisation prolongée et intensive du plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d’un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous du plan de cuisson, afin d’assurer une amenée d’air frais
adéquate pour le plan de cuisson.
Si un tiroir se situe sous le plan de cuisson encastré, ne stockez
pas d’objets pointus ou petits, des papiers des serviettes etc. dans
ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d’aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager
le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
Ne faites pas chauffer 2récipients en même temps sur une seule
zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de
cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.
Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
N'utilisez que le wok fourni avec l'appareil. Pour des raisons de
sécurité, il est interdit d'utiliser d'autres types de woks (voir chapitre
“Induction - récipients de cuisson”).
Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuis-
son, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou
même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit.
Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risquerait de réagir (voir chapitre correspondant).
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en
état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de
votre plan de cuisson.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
les dommages pouvant survenir pendant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après
des critères environnementaux et de facilité d'élimination; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage économise
les matières premières et réduit le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi certaines substances,
mélanges et pièces nécessaires à leur
bon fonctionnement et à leur sécurité.
Si vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
ville, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de
collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour
les enfants.
16
Table de cuisson
Schéma descriptif
a
Plaque creuse pour wok avec Booster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Eléments de commande / voyants
17
Schéma descriptif
Eléments de commande / voyants
Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt du plan de cuisson
b
Clavier numérique
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de durées pour le timer
c
Mise en marche et arrêt de l'aire de cuisson PowerFlex
d
Activation/désactivation Stop and Go
cd
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
18
Schéma descriptif
e
Sélection et affichage de la zone de cuisson
Disponibilité de la zone de cuisson
Maintien au chaud
à Niveau de puissance
TwinBooster niveau 1
Booster / TwinBooster niveau 2
Aire de cuisson PowerFlex activée
Absence de récipient ou récipient inapproprié (voir chapitre “Induc-
tion”)
Chaleur résiduelle
Saisie automatique
f
Sélection et affichage du timer
à Durée en minutes
Sécurité enfants / verrouillage activé
Voyants lumineux
g
Aire de cuisson PowerFlex activée
h
Stop and Go activé
i
Zone de cuisson correspondante, p.ex. zone de cuisson arrière droite
j
Minuterie
19
Schéma descriptif
Données des zones de cuisson
Zone de cuis-
son
30normale
10–16normale
15–23normale
15–23normale
+22–23 /
* Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se situe dans les limites indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.
Ø en cm*Puissance en watts avec 230V**
Booster
Booster
TwinBooster, niveau1
TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1
TwinBooster, niveau2
normale
15x23–23x39
TwinBooster, niveau1
TwinBooster, niveau2
Puissance totale7300
2300
3200
1400
2200
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
20
Accessoires fournis avec l'appareil
Vous pouvez commander des pièces ou
des accessoires supplémentaires (voir
le chapitre “Accessoires disponibles en
option”).
Poêle wokCSWP 1450
Schéma descriptif
21
Première mise en service
Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.
Premier nettoyage du plan de
cuisson
Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le
avec un chiffon humide et séchez-le.
Première mise en service du
plan de cuisson
Les pièces en métal sont enduites d’un
agent de protection. Lors de l'utilisation
initiale de l'appareil, des odeurs ou de
la vapeur peuvent éventuellement se
dégager. Une odeur se dégage également lorsque les bobines d'induction
chauffent, au cours des premières
heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperont peu à peu à chaque fois que
vous utiliserez l'appareil et finiront par
disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni
à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un plan de
cuisson à induction est beaucoup plus
court que celui d'un plan de cuisson
traditionnel.
22
Induction
Fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre “Récipients”). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille du
récipient.
Le symbole clignote à l'affichage de
la zone de cuisson en alternance avec
le niveau de puissance sélectionné,
lorsque
- vous allumez la zone de cuisson sans
y déposer de récipient ou si le récipient est inapproprié (casserole dont
le fond n'est pas magnétisable),
Différents facteurs tels qu'un ap-
pareil déjà allumé, un enclenchement
par mégarde ou la chaleur résiduelle
pourraient provoquer l'échauffement
d'objets métalliques posés sur la
table de cuisson.
Risque de brûlure!
N'utilisez jamais la table de cuisson
pour poser des objets. Éteignez les
zones de cuisson après utilisation à
l'aide des touches sensitives correspondantes.
- le diamètre du fond du récipient est
trop petit,
- vous enlevez le récipient de la zone
de cuisson alors que celle-ci est encore allumée.
Si vous posez un récipient adéquat sur
la zone de cuisson en l'espace de 3minutes, le symbole s'éteint et vous
pouvez procéder comme à l'accoutumée.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou
que vous utilisez un récipient inapproprié, la zone de cuisson s'éteint automatiquement au bout de 3minutes.
23
Induction
Bruits
Lorsque les zones de cuisson à induction sont allumées, les bruits suivants
peuvent se produire dans le récipient de
cuisson, selon le matériau et la fabrication du fond du récipient:
si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il est possible que
vous entendiez un vrombissement. Ce
bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil,
un crépitement lors de l'emploi d'un récipient dont le fond se compose de différents matériaux (fond sandwich, par
exemple),
des sifflements peuvent se produire si
vous posez des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont
reliées entre elles (voir chapitre “Utilisation”, section “Booster”),
un bruit de déclic lors d'opérations de
couplage électronique, particulièrement
à puissance réduite,
un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement. Ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive du plan de cuisson. Il se peut
que vous continuiez à entendre le ventilateur de refroidissement après extinction de ce dernier.
24
Induction
Récipients de cuisson
Récipients appropriés :
- inox à fond magnétisable,
- acier émaillé,
- fonte.
Récipients non appropriés :
- inox à fond non magnétisable,
- aluminium ou cuivre,
- verre, céramique ou grès.
Si vous n’êtes pas certain qu’un récipient convienne pour l’induction, appliquez un aimant sur le fond du récipient : si l'aimant y adhère, le récipient
est approprié.
Le symbole et le niveau de puissance
clignotent en alternance dans l'affichage des zones de cuisson si vous utilisez des récipients non appropriés.
La nature du fond du récipient peut influer sur l'homogénéité du résultat de
cuisson (p. ex. le brunissement d'omelettes).
- Lorsque vous déplacez les récipients,
soulevez-les au lieu de les faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation
de traces dues au frottement et les
rayures.
- Lorsque vous achetez des casseroles
et des poêles, tenez compte du fait
que c’est souvent le diamètre maximal ou celui du rebord supérieur qui
est indiqué. Or, c'est le diamètre du
fond (en général plus petit) qui importe ici.
- Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
- Afin d'utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre “Informations sur les
zones de cuisson”). Si le récipient est
trop petit, il ne sera pas reconnu et le
symbole clignote en alternance
avec le niveau de puissance réglé
dans l'affichage des zones de cuisson.
- Les dessous de casserole et de poêle
rugueux rayent la vitrocéramique.
N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
25
Conseils pour économiser de l'énergie
- Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
- Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
- Après avoir saisi les aliments ou avoir
porté l'eau à ébullition, réduisez le niveau de puissance.
- Gagnez du temps en utilisant un autocuiseur.
26
Plages de réglage
Zones de cuissonPlage de ré-
glage
Maintien au chaudh
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Faire cuire de la bouillie au lait2
Faire chauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
Décongeler des légumes surgelés en bloc3
Faire gonfler des céréales3
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte”
Préparer de la compote de fruits
Faire cuire des pâtes4
Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson5
Décongeler et faire chauffer des surgelés5
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs au plat6
Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p.ex. un plat unique, monter des
crèmes ou des sauces (p. ex. sabayon ou hollandaise)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, sau-
cisses à rôtir
Cuire des pommes de terre, omelettes, blinis, etc.7
Faire revenir des plats à l'étuvée8
Faire chauffer de grandes quantités d'eau
Saisir des aliments
Zone wok
Maintien au chaudh
Réchauffer des aliments3–6
Cuisson rapide de plats chinois7–9
1-2
3
4
6-7
6-7
9
Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie selon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vos
récipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici.
L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos récipients de cuisson.
27
Commande
Fonctionnement
Votre plan de cuisson en vitrocéramique
est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du
doigt. Pour des raisons de sécurité, il
faut appuyer plus longtemps sur la
touche sensitive Marche/Arrêt que
sur les autres touches, lors de la mise
en marche.
Chaque réaction des touches est validée par un signal sonore.
Lorsque le plan de cuisson est déclenché, seuls les symboles identifiant les
touches sensitives Marche/Arrêt,
verrouillage, Stop and Go et le
clavier numérique permettant de régler
les niveaux de puissance sont visibles.
Lorsque vous enclenchez le plan de
cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument.
Pour que vous puissiez régler ou modifier l'heure ou bien un niveau de puissance, les zones de cuisson et le timer
doivent être “actifs”. Pour activer une
zone de cuisson ou le timer, effleurez la
touche sensitive (affichage des zones
de cuisson) de la zone concernée ou du
timer. L'affichage de la zone de cuisson
concernée ou du timer se met alors à
clignoter. Tant que l'affichage clignote,
la zone de cuisson et le timer sont “actifs” et vous pouvez régler le niveau de
puissance ou le temps de cuisson.
Exception: si vous utilisez une seule
zone de cuisson, vous pouvez modifier
le niveau de puissance sans activation
préalable.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que le plan de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
“Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Arrêt de sécurité”). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/l'affichage peut endommager les composants électroniques
situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'affichage propres.
Ne déposez pas d'objets sur les
touches sensitives et l'affichage.
Ne déposez pas de vaisselle chaude
sur les touches sensitives et l'affichage.
28
Commande
Risque d'incendie lié à des ali-
ments surchauffés.
Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température d'un plan
de cuisson à induction est beaucoup
plus court que celui d'un plan de
cuisson traditionnel.
Mise en marche
Effleurez la touche sensitive .
Sur toutes les zones de cuisson s'af-
fiche tandis que s'allume sur la
zone d'affichage du timer. Si aucune
commande n'est effectuée, le plan de
cuisson s'éteindra automatiquement au
bout de quelques secondes pour des
raisons de sécurité.
Réglage/modification du niveau de puissance
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Arrêt
Pour déclencher une zone de cuis-
son, effleurez deux fois la touche de
sélection de la zone de cuisson souhaitée.
Pour déclencher le plan de cuisson et
par conséquent toutes les zones de
cuisson, appuyez sur la touche sensitive.
Indicateur de chaleur résiduelle
Si une zone de cuisson est chaude, l’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé après l’arrêt ou si elle n’est plus utilisée.
Les barres de l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteignent l’une après l’autre
au fur et à mesure que les zones de
cuisson refroidissent. La dernière barre
s’efface lorsque les zones de cuisson
peuvent être touchées sans danger.
L'affichage de chaleur résiduelle se
met à clignoter si une coupure de courant est survenue pendant le fonctionnement ou alors que toute la chaleur
résiduelle n'était pas consommée.
Dans l’affichage de la zone de cuisson
clignote ou le niveau de puissance réglé.
Sur le claver numérique, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Le niveau de puissance réglé clignote
pendant quelques secondes et reste
ensuite allumé en permanence.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
29
Commande
Aire de cuisson PowerFlex
Vous pouvez interconnecter les zones
de cuisson PowerFlex en une seule aire
de cuisson PowerFlex (voir chapitre
“Vue d'ensemble – Plan de cuisson”).
Les réglages de l'aire de cuisson se
commandent avec la zone de cuisson
PowerFlex arrière ou de gauche.
Mise en marche
Effleurez la touche sensitive .
clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson arrière ou gauche. s'allume dans l'affichage de la zone de
cuisson avant ou droite.
En effleurant la touche sensitive cor-
respondante sur le clavier numérique
de la zone de cuisson arrière ou
gauche, réglez le niveau de puissance souhaité.
Arrêt
Effleurez la touche sensitive .
30
Commande
Saisie automatique
Lorsque la saisie automatique est activée, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale
(impulsion de saisie), puis repasse au
niveau de puissance sélectionné (niveau choisi pour la suite de la cuisson).
La durée de la saisie dépend du niveau
choisi pour la suite de la cuisson (voir
tableau).
Activation
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que dans l'affichage des zones de cuisson commence à clignoter.
Pendant la saisie (voir tableau), s'allume dans la zone d'affichage de la
zone de cuisson.
Si vous modifiez le niveau choisi pour
la suite de la cuisson pendant la durée
de saisie, vous désactivez la saisie automatique.
Désactivation
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez ensuite le niveau de puis-
sance réglé pour la suite de la cuisson jusqu'à ce que s'éteigne.
ou
Réglez un autre niveau de puissance.
31
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir
chapitre “Vue d'ensemble – Plan de
cuisson”).
Le Booster renforce la puissance afin
de pouvoir faire chauffer rapidement de
grandes quantités, p. ex. de l'eau pour
la cuisson des pâtes. Ce renforcement
de puissance reste actif pendant 15 minutes au maximum.
Vous pouvez utiliser le Booster pour un
maximum de deux zones de cuisson simultanément.
Si vous enclenchez le Booster
- alors qu'aucun niveau de puissance
n'a été réglé, l'appareil repasse automatiquement au niveau de puissance
9 dès que la durée de fonctionnement du Booster est écoulée ou en
cas d'arrêt prématuré ;
- alors qu'un niveau de puissance a
été réglé, l'appareil repasse automatiquement au niveau de puissance sélectionné précédemment dès que la
durée de fonctionnement du Booster
est écoulée ou en cas d'arrêt prématuré.
Les zones de cuisson sont reliées entre
elles deux par deux afin de pouvoir obtenir la puissance nécessaire pour le
Booster. Pendant la durée de fonctionnement du Booster, une partie de la
puissance est retirée de la zone de
cuisson reliée. Ce qui entraîne l'une des
conséquences suivantes :
- la désactivation d'une impulsion de
saisie
- la diminution du niveau de puissance
réglé
- le déclenchement de la zone de cuisson reliée.
32
Commande
Activer le booster
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez 2fois la touche sensitive9
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît.
Activer TwinBooster, niveau1
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez 2fois la touche sensitive9
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît.
Activer TwinBooster, niveau2
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez 3fois la touche sensitive9
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît.
Désactiver Booster/TwinBooster
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Réglez un autre niveau de puissance.
33
Commande
Maintien au chaud
Le niveau de maintien au chaud sert à
maintenir au chaud les plats chauds
juste après leur préparation, et non à
réchauffer les plats qui ont refroidi.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2heures.
- Pendant leur maintien au chaud, laissez toujours vos plats dans la casserole/poêle de cuisson. Couvrez la
casserole/poêle de cuisson avec un
couvercle.
- Remuez régulièrement les plats solides ou semi-liquides (purée de
pomme de terre, potée).
- Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit donc être aussi courte
que possible.
Régler le niveau de maintien au
chaud
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives 0 et 1.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît.
34
Timer
Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous
devez enclencher le plan de cuisson.
Vous pouvez régler une durée pouvant
aller jusqu'à 99minutes.
Le minuteur a 2fonctions. Utilisez-le
pour:
- régler une durée de minuterie
- pour enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Minuterie
Régler
Exemple : vous voulez régler une durée
de 15minutes.
Enclenchez le plan de cuisson si né-
cessaire.
Effleurez l'affichage du timer .
Le à droite et le voyant lumineux pour
la minuterie commencent à clignoter.
Il convient de régler tout d'abord les di-
zaines, puis les unités.
Modifier
Effleurez l'affichage de la minuterie.
Réglez la durée souhaitée comme dé-
crit ci-dessus.
Annulation
Effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que s'allume.
Sur le clavier numérique, effleurez la
touche sensitive correspondant à la
dizaine en question (ici, le 1).
L'affichage du timer change, clignote
à droite.
Sur le clavier numérique, effleurez la
touche sensitive correspondant à
l'unité en question (ici, le 5).
L'affichage du timer change, “passe”
à gauche et un apparaît à droite.
Le compte à rebours de la minuterie
commence.
35
Timer
Désactiver automatiquement la
zone de cuisson
Vous pouvez choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit
s'arrêter automatiquement. Vous pouvez programmer toutes les zones de
cuisson en même temps.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée maximale de fonctionnement autorisée, le déclenchement de
sécurité (voir chapitre correspondant)
intervient et éteint la zone de cuisson
concernée.
Réglez un niveau de puissance pour
la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la zone d'affichage du timer,
jusqu'à ce que le voyant de contrôle
de cette zone de cuisson clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont enclenchées, les voyants lumineux clignotent dans le sens horaire.
Modifier le délai de désactivation
Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que le voyant de contrôle
de cette zone de cuisson clignote.
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer le délai de désactivation
Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que le voyant de contrôle
de cette zone de cuisson clignote.
Effleurez le sur la rangée de
chiffres.
Réglez la durée souhaitée.
Si vous souhaitez régler une heure
d'arrêt pour d'autres zones de cuis-
son, procédez comme préalablement
indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont programmés, le temps restant le plus
court s'affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins lumineux s'allument en continu.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan,
effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que le voyant lumineux souhaité
clignote.
36
Timer
Utilisation simultanée des
fonctions du timer
Les fonctions Minuterie et Arrêt automatique peuvent être utilisées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs
arrêts automatiques, et vous souhaitez
régler une durée de minuterie supplémentaire :
Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que les voyants de contrô-
le des zones de cuisson program-
mées restent allumés en permanence
et que le de droite et le voyant de
contrôle du timer se mettent à cligno-
ter.
Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus.
Vous avez réglé la minuterie, et vous
souhaitez programmer un ou plusieurs
arrêts automatiques supplémentaires :
Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que le voyant de contrôle
de cette zone de cuisson clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan :
effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que
- le voyant lumineux de la zone de
cuisson souhaitée clignote (arrêt automatique),
- l'affichage du timer et le voyant lumineux de la minuterie clignotent (minuterie).
Ce faisant, toutes les zones de cuisson
enclenchées et la minuterie sont ainsi
sélectionnées successivement, en procédant dans le sens horaire et en partant du temps restant le plus court.
Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus.
Peu après la dernière entrée, l'affichage
du timer bascule pour afficher la fonction dont le temps restant est le plus
court.
37
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Une fois Stop&Go activé, le niveau de
puissance de toutes les zones de cuisson est réduit sur 1.
Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage du timer ne
peuvent être modifiés, le plan de cuisson peut uniquement être déclenché.
Une minuterie réglée continue de
s'écouler. La durée du Booster, l'impulsion de saisie et les programmations
d'arrêt automatique sont stoppées.
En cas de désactivation, les zones de
cuisson continuent à fonctionner au
dernier niveau de puissance réglé. La
durée du Booster, l'impulsion de saisie
et les programmations d'arrêt automatique continuent de s'écouler.
Si vous laissez la fonction Stop and
Go activée, le plan de cuisson s'arrête
automatiquement en l'espace d'1
heure.
Recall
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. Il faut attendre 6secondes
puis rallumer la table de cuisson.
Réenclenchez la table de cuisson.
Effleurez la touche sensitive di-
rectement après la mise sous tension
(dans un délai de 6secondes).
Activation/Désactivation
Effleurez la touche sensitive .
Utilisez cette fonction si vous devez
nettoyer rapidement des éléments de
commande ou s'il y a un risque de débordement pendant la cuisson.
38
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants / verrouillage
Une coupure de courant entraîne la
désactivation de la sécurité enfants
et du verrouillage.
Votre appareil est équipé d’une sécurité
enfants afin d'éviter que le plan de cuisson et les zones de cuisson ne soient
enclenchés ou déréglés par inadvertance.
La sécurité enfants s'active lorsque le
plan de cuisson est déclenché. Lorsqu'elle est activée, il n'est pas possible
d'enclencher le plan de cuisson ni d'utiliser le timer.
Le verrouillage s'active lorsque le plan
de cuisson est enclenché. Lorsqu'il est
activé, l’utilisation du plan de cuisson
n'est possible qu'avec certaines restrictions :
- les niveaux de puissance des zones
de cuisson et le réglage du timer ne
peuvent plus être modifiés ;
Activation
Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
apparaisse à l'affichage du timer et
qu'un signal retentisse.
s'éteint après un instant.
Désactivation
Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
disparaisse de l'affichage du timer.
- les zones de cuisson, le plan de cuisson et le timer pourront être déclenchés, mais il sera impossible de les
réenclencher par la suite.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée, s'affiche dans l'affichage du timer et un signal retentit.
39
Dispositifs de sécurité
Déclenchement de sécurité
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
L'arrêt de sécurité se déclenche automatiquement si une zone de cuisson
chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle
est dépassée, la zone de cuisson
s'éteint et l'indicateur de la chaleur résiduelle s'allume. Si vous éteignez et rallumez la zone de cuisson, elle est à
nouveau opérationnelle.
Occupation prolongée des touches
sensitives
Votre plan de cuisson se déclenche automatiquement lorsqu'une ou plusieurs
touches sensitives restent couvertes
pendant plus de 10 secondes, p. ex.
par votre doigt, par des aliments qui ont
débordé ou des objets posés dessus.
clignote alors dans tous les affichages des zones de cuisson et un signal retentit.
Lorsque vous retirez les objets ou nettoyez les salissures, s'éteint et le
plan de cuisson est de nouveau prêt à
fonctionner.
40
Dispositifs de sécurité
Protection antisurchauffe
Toutes les bobines d'induction et les
blocs de refroidissement de l'électronique sont équipés d'un dispositif de
protection antisurchauffe. Avant que les
bobines d'induction, resp. les blocs de
refroidissement ne surchauffent, ce dispositif assure l'une des mesures de protection mentionnées ci-après.
- Interruption de toute fonction Booster
enclenchée.
- Réduction du niveau de puissance
réglé.
- La zone de cuisson s'arrête automatiquement. est affiché dans l'affichage de zone de cuisson.
Il se peut que le dispositif de protection
antisurchauffe réagisse quand
- un récipient de cuisson est chauffé à
vide ;
- de la graisse ou de l’huile est chauffée à un niveau de puissance élevé ;
- la partie inférieure du plan de cuisson
n'est pas suffisamment ventilée ;
- une zone de cuisson encore chaude
est réenclenchée après une panne de
courant.
Si la protection antisurchauffe réagit de
nouveau après élimination des causes
de la surchauffe, contactez le service
après-vente.
41
Nettoyage et entretien
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson.
Éteignez la zone de cuisson.
Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer le plan de cuisson.
Dommages en cas de pénétra-
tion d'humidité.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil: la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et
provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés. Les surfaces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
Nettoyez tout le plan de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez le plan de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas de:
- produit vaisselle,
- détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore,
- détergents anti-calcaire,
- produits détachants ou antirouille,
- détergents abrasifs, par ex. poudre
ou crème à récurer ou pierres de nettoyage,
- détergents contenant des solvants,
- nettoyants pour lave-vaisselle,
- décapants pour four et gril,
- nettoyants pour le verre,
- brosses ou éponges abrasives (par
ex.éponges à récurer) ou éponges
usagées contenant des résidus de
produit abrasif,
42
- éponges efface-taches.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface vitrocéramique
Dommages dus à des objets
pointus.
La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagé.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
le nettoyage.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. Il forme de plus une pellicule invisible qui entraîne des décolorations
de la vitrocéramique et en altère définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salissures plus tenaces avec un racloir à
verre.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre “Accessoires en option”, paragraphe “Produits de nettoyage et
d'entretien”) ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu
de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le
commerce. N'appliquez pas le produit nettoyant sur une surface
chaude, car cela causerait des
taches. Veuillez suivre les instructions
du fabricant du produit nettoyant.
Retirez les résidus de produit netto-
yant à l'aide d'un chiffon humide puis
séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de
votre plan de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes.
Les zones de cuisson sont brûlantes
pendant la cuisson.
Mettez des maniques avant d'élimi-
ner les restes de sucre, de plastique
ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un
racloir à verre.
Si du sucre, du plastique ou de
l'aluminium se déposent sur la sur-
face vitrocéramique chaude, commencez par éteindre le plan de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
verre pendant que la surface est encore chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
43
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui
peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez
ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service
après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et dépannage
Vous ne parvenez pas à
enclencher le plan de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Un nouveau plan de
cuisson dégage des
odeurs et de la vapeur
lorsqu'il fonctionne.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension.
Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique
a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien
professionnel ou le service après-vente Miele (pour
la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique.
Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en:
– basculant l'interrupteur du fusible correspon-
dant sur “Arrêt” ou en dévissant complètement
le fusible concerné ou
– en désactivant le disjoncteur différentiel
(disjoncteur de protection pour le courant résiduel).
Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre le plan de cuisson en
marche, faites appel à un électricien professionnel
ou au service après-vente.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation du plan de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le matériau des bobines d'induction exsude également lors
des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par
disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à
un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil
et ne sont pas nuisibles à la santé.
44
ProblèmeCause et dépannage
Le symbole clignote à
l'affichage d'une zone
de cuisson en alternance avec le niveau de
puissance sélectionné
ou .
Après la mise sous tension du plan de cuisson,
apparaît pendant
quelques secondes
dans l'affichage du minuteur.
Une fois le plan de cuisson enclenché, apparaît pendant quelques
secondes dans l'affichage du timer. Les
zones de cuisson ne
chauffent pas.
Une zone de cuisson
s'éteint automatiquement.
La fonction booster
s'interrompt automatiquement.
À la puissance réglée, la
zone de cuisson ne
fonctionne pas comme
à l'accoutumée.
Le niveau de puissance
9 est automatiquement
réduit à un niveau inférieur lorsque la puissance 9 est aussi sélectionnée pour la zone de
cuisson reliée à la zone
de cuisson en question.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou
le récipient n'est pas adapté.
Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir le
chapitre “Induction”, section “Récipients”).
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e).
Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
(voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe
“Sécurité enfants/Verrouillage”).
Le plan de cuisson se trouve en mode de démonstration.
Effleurez simultanément les touches sensitives et
jusqu'à ce que disparaisse de l'affichage du
timer.
La durée de fonctionnement a dépassé la limite
maximum.
Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo-
sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”).
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée.
Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur
les deux zones de cuisson entraînerait le dépassement de la puissance maximale possible.
Utilisez une autre zone de cuisson.
Que faire si ...?
45
Que faire si ...?
ProblèmeCause et dépannage
La cuisson ne démarre
pas alors que la fonction de saisie automatique est enclenchée.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez le
plan de cuisson.
Une ou plusieurs températures résiduelles
clignotent.
ou et des chiffres
clignotent sur l'affichage des zones de
cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à
chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne
jusqu'au complet refroidissement du plan de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement.
Il y a eu une interruption de courant pendant le fonctionnement ou la phase de maintien au chaud.
La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre “Protection antisurchauffe”.
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débordé ou des objets posés dessus.
Retirez les objets ou nettoyez les salissures.
ou et d'autres chiffres.
Une défaillance est survenue dans l'électronique.
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
46
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits de
nettoyage et d'entretien adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander aisément ces
produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir
à la fin de ce mode d'emploi) et de
votre revendeurMiele.
Récipient de cuisson/Plat à rôtir
Miele propose un vaste choix de récipients de cuisson et plats à rôtir. Ces
derniers sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele par leurs fonctions et
leurs dimensions. Vous trouverez des
informations détaillées sur le site Internet Miele.
Produits de nettoyage et d'entretien
Nettoyant vitrocéramique et inox
250ml
Elimine les salissures tenaces, les
taches de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibres
Pour éliminer les traces de doigts et les
petites salissures
47
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser par exemple à votre revendeurMiele ou au SAVMiele.
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur
www.miele.com/service.
Les coordonnées du SAVMiele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N°
fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de
votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
48
*INSTALLATION*
Installation
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement
Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson.
Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.
Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des électrocutions.
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un
électricien qualifié.
Dommages dus à des chutes d'objets.
Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent
pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale
doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de
sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des
contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
49
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus du
plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus du plan de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 600mm minimum.
Si plusieurs appareils avec des distances de sécurité différentes sont
installés en dessous d'une hotte,
vous devez respecter la distance de
sécurité la plus importante.
50
*INSTALLATION*
Distance de sécurité latérale/à l'arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
À l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche ou à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous, par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 300mm.
Distance minimale à l'arrière entre la
découpe du plan de travail et l'arête arrière du plan de travail:
50mm
Installation
Interdit
Fortement recommandé
Distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Déconseillé
Déconseillé
51
*INSTALLATION*
Installation
Distance minimale au-dessous de
l'appareil
Pour garantir une ventilation adéquate
de l'appareil, il est indispensable d'assurer une distance minimale entre la
partie inférieure de celui-ci et un four,
un fond intermédiaire ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et
- le bord supérieur du four doit être de
15mm.
- le bord supérieur du fond intermé-diaire doit être de 15mm.
- le fond du tiroir doit être de 75mm.
Fond intermédiaire
Il n'est pas nécessaire d'installer un
fond intermédiaire au-dessous du plan
de cuisson, mais ce n'est pas interdit.
Il est indispensable de prévoir à l'arrière
une fente d'aération de 10 mm pour la
pose du câble d'alimentation secteur.
Pour assurer une meilleure ventilation
du plan de cuisson, nous recommandons de prévoir à l'avant une fente
d'aération de 20 mm.
52
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche
Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes températures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche
doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins
l'épaisseur du revêtement.
Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm
50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de planPlans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50mm - cotex.
53
*INSTALLATION*
Installation
Conseils pour l’encastrement
Un plan de cuisson à fleur de plan est
uniquement conçu pour être encastré
dansun plan de travail en pierre naturelle (granite, marbre), en bois massif
ou un plan carrelé. Dans le chapitre“Installation”, section“Cotes
d'encastrement”, il est indiqué, en plus
des consignes correspondantes aux
plans de cuisson concernés, s’ils sont
adaptés à l’encastrement dans un
plan de travail en verre. Si votre plan
de travail est constitué d’un autre matériau, demandez au fabricant si l’encastrement à fleur de plan du plan de
cuisson est possible.
La largeur libre du meuble bas doit au
moins être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre “Installation”, section “Cotes
d'encastrement”) pour garantir un accès libre au plan de cuisson par le bas
et pouvoir démonter la boîte en dessous pour la maintenance. Si une fois
le plan de cuisson encastré, elle n'est
plus accessible par en-dessous, retirez le produit d'étanchéité pour joint
puis démontez le plan de cuisson.
Plans de travail en pierre naturelle
Le plan de cuisson est directement installé dans l’évidement.
Bois massif, plans de travail carrelés,
plans de travail en verre
Le plan de cuisson est fixé dans la découpe à l’aide de tasseaux en bois. Ces
tasseaux doivent être prévus lors de
l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
54
*INSTALLATION*
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Toutes les cotes sont en mm.
Installation
a
Avant
b
Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440mm)
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
e
Espace pour l'aération et la ventilation
55
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre“Installation”,
section“Distances de sécurité”).
Plan de travail carrelé/en bois massif/
en verre:
fixez les taquets en bois de 5,5mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir schéma du chapitre“Installation”, section “Dimensions de montage–à fleur de plan”).
Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord du plan de cuisson.
Faites passer le câble de raccorde-
ment du plan de cuisson à travers la
découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
Placez le plan de cuisson dans la dé-
coupe et centrez-le.
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d’au
moins 2mm de large. Il est nécessaire
pour que le plan de cuisson puisse
être bien étanche.
Dommages dus à un produit
d’étanchéité inadapté.
Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
Raccordez le plan de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que le plan de cuisson fonc-
tionne correctement.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C)
dans l’espace vacant du joint entre le
plan de travail et le plan de cuisson.
56
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur.
La société Miele ne saurait être tenue
responsable des dommages causés
par des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (en cas d'électrocution, par exemple).
Faites raccorder le plan de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et
respecter les prescriptions nationales
et recommandations du fournisseur
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les données de branchement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
57
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de
réparation et/ou de maintenance
peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusible(s)
Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.
Coupe-circuits automatiques à vis
Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Disjoncteurs encastrables
(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1
(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la
touche de contrôle.
Câble d'alimentation secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé
au réseau électrique conformément au
schéma de branchement par un câble
d'alimentation secteur de typeH05VVF (isolation PVC) présentant une section
transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible
pour votre plan de cuisson et la puissance correspondante figurent sur la
plaque signalétique.
Remplacement du câble d'alimentation électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau.
Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions.
Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électricien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utilisez exclusivement un
câble de type H05VV-F avec une section adaptée. Un cordon d'alimentation
plus long est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
58
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma de branchement
Installation
59
Fiches techniques des produits
Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6359
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 300mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
2. = 174,0Wh/kg
3. = 187,0Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
181,0Wh/kg
60
Miele AG
Limmatstrasse 4
8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23
1023 Crissier
Tél. 0848 848 048
www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
KM6359
M.-Nr. 10 807 020 / 01fr-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.