Miele KM 6359 assembly instructions

Mode d’emploi et instructions de montage
Tables de cuisson à induction
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 10 807 020
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde.................................................. 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Schéma descriptif ............................................................................................. 17
Table de cuisson.................................................................................................. 17
Eléments de commande / voyants...................................................................... 18
Données des zones de cuisson .......................................................................... 20
Accessoires fournis avec l'appareil..................................................................... 21
Première mise en service ................................................................................. 22
Premier nettoyage du plan de cuisson................................................................ 22
Première mise en service du plan de cuisson..................................................... 22
Induction ............................................................................................................ 23
Fonctionnement................................................................................................... 23
Bruits ................................................................................................................... 24
Récipients de cuisson ......................................................................................... 25
Conseils pour économiser de l'énergie .......................................................... 26
Plages de réglage.............................................................................................. 27
Commande......................................................................................................... 28
Fonctionnement................................................................................................... 28
Mise en marche................................................................................................... 29
Réglage/modification du niveau de puissance ................................................... 29
Arrêt..................................................................................................................... 29
Indicateur de chaleur résiduelle .......................................................................... 29
Aire de cuisson PowerFlex .................................................................................. 30
Saisie automatique.............................................................................................. 31
Booster................................................................................................................ 32
Maintien au chaud............................................................................................... 34
Timer................................................................................................................... 35
Minuterie.............................................................................................................. 35
Désactiver automatiquement la zone de cuisson ............................................... 36
Utilisation simultanée des fonctions du timer ..................................................... 37
Fonctions supplémentaires.............................................................................. 38
Stop&Go.............................................................................................................. 38
Recall................................................................................................................... 38
Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 39
Sécurité enfants / verrouillage............................................................................. 39
Déclenchement de sécurité................................................................................. 40
Table des matières
Protection antisurchauffe .................................................................................... 41
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 42
Que faire si ...?.................................................................................................. 44
Accessoires en option ...................................................................................... 47
Service après-vente .......................................................................................... 48
Contact en cas d’anomalies................................................................................ 48
Plaque signalétique ............................................................................................. 48
Garantie............................................................................................................... 48
Installation.......................................................................................................... 49
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement......................................... 49
Distances de sécurité.......................................................................................... 50
Conseils pour l’encastrement.............................................................................. 54
Cotes d'encastrement–à fleur de plan .............................................................. 55
Encastrement à fleur de plan .............................................................................. 56
Raccordement électrique.................................................................................... 57
Fiches techniques des produits....................................................................... 60

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon­tage avant de mettre le plan de cuisson en service. Vous y trouve­rez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utili­sation et l’entretien de cet appareil. Ainsi, vous vous protégez et vous évitez d’endommager le plan de cuisson.
Conformément à la normeCEI60335-1, Miele indique expressé­ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du plan de cuisson et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re­mettez-les à tout propriétaire futur éventuel de l’appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions

Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per­sonnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveil­lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me­sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.
Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction­nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en­fants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis­son.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi­gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'inté-
resser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'ap­pareil pour les attraper.
Risques de brûlures. Positionnez les poignées des casseroles et
des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d’asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s’enveloppant dans les matériaux d’emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l’intérieur. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa­teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dom­mage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-
sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se
produire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner un arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes­sionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of­fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au réseau électrique par ce moyen.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre plan
de cuisson au réseau électrique (voir chapitre “Installation”, section “Raccordement électrique”).
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre“Installa­tion”, section“Raccordement électrique”).
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec­teur. Assurez-vous que c'est le cas en:
- désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en
- dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique, ou en
Prescriptions de sécurité et mises en garde
- débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craque­lures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçon­nez une anomalie. Déconnectez le plan de cuisson du réseau élec­trique. Appelez le service après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis­son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou­vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuis­son. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra­mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuis­son, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroi­dissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte­ment et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam­mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immé­diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora­tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou votre médecin.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer en cas d’utilisation prolongée et inten­sive du plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d’un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous du plan de cuisson, afin d’assurer une amenée d’air frais adéquate pour le plan de cuisson.
Si un tiroir se situe sous le plan de cuisson encastré, ne stockez
pas d’objets pointus ou petits, des papiers des serviettes etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d’aération et pé­nétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroidissement ou perturber le refroidissement.
Ne faites pas chauffer 2récipients en même temps sur une seule
zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
N'utilisez que le wok fourni avec l'appareil. Pour des raisons de
sécurité, il est interdit d'utiliser d'autres types de woks (voir chapitre “Induction - récipients de cuisson”).
Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuis-
son, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va­peur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py­rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque­rait de réagir (voir chapitre correspondant).
Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10ans minimum
jusqu’à 15ans pour les pièces de rechange destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en série de votre plan de cuisson.
15

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen­dant le transport. Les matériaux d'em­ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa­cilité d'élimination; ils sont donc recy­clables.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo­lume des déchets. Votre revendeur re­prend vos emballages.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap­portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina­tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé­galement responsable de la suppres­sion des éventuelles données à carac­tère personnel figurant sur l'ancien ap­pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève­ment, veillez à ce que votre ancien ap­pareil ne présente aucun danger pour les enfants.
16

Table de cuisson

Schéma descriptif

a
Plaque creuse pour wok avec Booster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Eléments de commande / voyants
17
Schéma descriptif

Eléments de commande / voyants

Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt du plan de cuisson
b
Clavier numérique
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de durées pour le timer
c
Mise en marche et arrêt de l'aire de cuisson PowerFlex
d
Activation/désactivation Stop and Go
cd
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
18
Schéma descriptif
e
Sélection et affichage de la zone de cuisson
Disponibilité de la zone de cuisson Maintien au chaud à Niveau de puissance TwinBooster niveau 1 Booster / TwinBooster niveau 2 Aire de cuisson PowerFlex activée Absence de récipient ou récipient inapproprié (voir chapitre “Induc-
tion”)
Chaleur résiduelle Saisie automatique
f
Sélection et affichage du timer
 à  Durée en minutes  Sécurité enfants / verrouillage activé
Voyants lumineux
g
Aire de cuisson PowerFlex activée
h
Stop and Go activé
i
Zone de cuisson correspondante, p.ex. zone de cuisson arrière droite
j
Minuterie
19
Schéma descriptif

Données des zones de cuisson

Zone de cuis-
son
30 normale
10–16 normale
15–23 normale
15–23 normale
+ 22–23 /
* Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se si­tue dans les limites indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.
Ø en cm* Puissance en watts avec 230V**
Booster
Booster
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
normale
15x23–23x39
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
Puissance totale 7300
2300 3200
1400 2200
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
20
Accessoires fournis avec l'ap­pareil
Vous pouvez commander des pièces ou des accessoires supplémentaires (voir le chapitre “Accessoires disponibles en option”).
Poêle wokCSWP 1450
Schéma descriptif
21

Première mise en service

Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous “Service après-vente”.
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.

Premier nettoyage du plan de cuisson

Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et séchez-le.

Première mise en service du plan de cuisson

Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Une odeur se dégage égale­ment lorsque les bobines d'induction chauffent, au cours des premières heures d'utilisation. Les odeurs se dissi­peront peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil et finiront par disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé­faut de l'appareil et ne sont pas nui­sibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.
22

Induction

Fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dé­gagée par le fond de la casserole ré­chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre “Réci­pients”). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille du récipient.
Le symbole clignote à l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance sélectionné, lorsque
- vous allumez la zone de cuisson sans y déposer de récipient ou si le réci­pient est inapproprié (casserole dont le fond n'est pas magnétisable),
Différents facteurs tels qu'un ap-
pareil déjà allumé, un enclenchement par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur la table de cuisson.
Risque de brûlure! N'utilisez jamais la table de cuisson
pour poser des objets. Éteignez les zones de cuisson après utilisation à l'aide des touches sensitives corres­pondantes.
- le diamètre du fond du récipient est trop petit,
- vous enlevez le récipient de la zone de cuisson alors que celle-ci est en­core allumée.
Si vous posez un récipient adéquat sur la zone de cuisson en l'espace de 3mi­nutes, le symbole s'éteint et vous pouvez procéder comme à l'accoutu­mée.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou que vous utilisez un récipient inappro­prié, la zone de cuisson s'éteint auto­matiquement au bout de 3minutes.
23
Induction

Bruits

Lorsque les zones de cuisson à induc­tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica­tion du fond du récipient:
si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous di­minuez le niveau de puissance de l'ap­pareil,
un crépitement lors de l'emploi d'un ré­cipient dont le fond se compose de dif­férents matériaux (fond sandwich, par exemple),
des sifflements peuvent se produire si vous posez des casseroles à fond mul­ti-matériaux, comme les fonds sand­wich, sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre “Utilisa­tion”, section “Booster”),
un bruit de déclic lors d'opérations de couplage électronique, particulièrement à puissance réduite,
un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement. Ce dernier démarre pour protéger l'électro­nique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le venti­lateur de refroidissement après extinc­tion de ce dernier.
24
Induction

Récipients de cuisson

Récipients appropriés :
- inox à fond magnétisable,
- acier émaillé,
- fonte.
Récipients non appropriés :
- inox à fond non magnétisable,
- aluminium ou cuivre,
- verre, céramique ou grès.
Si vous n’êtes pas certain qu’un réci­pient convienne pour l’induction, appli­quez un aimant sur le fond du réci­pient : si l'aimant y adhère, le récipient est approprié. Le symbole et le niveau de puissance clignotent en alternance dans l'affi­chage des zones de cuisson si vous uti­lisez des récipients non appropriés.
La nature du fond du récipient peut in­fluer sur l'homogénéité du résultat de cuisson (p. ex. le brunissement d'ome­lettes).
- Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les faire glis­ser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les rayures.
- Lorsque vous achetez des casseroles et des poêles, tenez compte du fait que c’est souvent le diamètre maxi­mal ou celui du rebord supérieur qui est indiqué. Or, c'est le diamètre du fond (en général plus petit) qui im­porte ici.
- Utilisez de préférence des sauteuses à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.
- Afin d'utiliser la zone de cuisson de manière optimale, choisissez un réci­pient dont le diamètre correspond (voir chapitre “Informations sur les zones de cuisson”). Si le récipient est trop petit, il ne sera pas reconnu et le symbole clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage des zones de cuis­son.
- Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéramique. N'utilisez que des poêles et des cas­seroles dont le dessous est lisse.
25

Conseils pour économiser de l'énergie

- Couvrez toujours, si possible, vos ali­ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
- Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
- Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
- Après avoir saisi les aliments ou avoir porté l'eau à ébullition, réduisez le ni­veau de puissance.
- Gagnez du temps en utilisant un au­tocuiseur.
26

Plages de réglage

Zones de cuisson Plage de ré-
glage
Maintien au chaud h Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat
Faire cuire de la bouillie au lait 2 Faire chauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz Décongeler des légumes surgelés en bloc 3 Faire gonfler des céréales 3 Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte” Préparer de la compote de fruits
Faire cuire des pâtes 4 Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson 5 Décongeler et faire chauffer des surgelés 5 Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs au plat 6 Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p.ex. un plat unique, monter des
crèmes ou des sauces (p. ex. sabayon ou hollandaise) Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, sau-
cisses à rôtir Cuire des pommes de terre, omelettes, blinis, etc. 7 Faire revenir des plats à l'étuvée 8 Faire chauffer de grandes quantités d'eau
Saisir des aliments
Zone wok
Maintien au chaud h Réchauffer des aliments 3–6 Cuisson rapide de plats chinois 7–9
1-2
3
4
6-7
6-7
9
Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie se­lon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vos récipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici. L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos réci­pients de cuisson.
27

Commande

Fonctionnement

Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives élec­troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche/Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est vali­dée par un signal sonore.
Lorsque le plan de cuisson est déclen­ché, seuls les symboles identifiant les touches sensitives Marche/Arrêt, verrouillage, Stop and Go et le clavier numérique permettant de régler les niveaux de puissance sont visibles. Lorsque vous enclenchez le plan de cuisson, toutes les autres touches sen­sitives s'allument.
Pour que vous puissiez régler ou modi­fier l'heure ou bien un niveau de puis­sance, les zones de cuisson et le timer doivent être “actifs”. Pour activer une zone de cuisson ou le timer, effleurez la touche sensitive (affichage des zones de cuisson) de la zone concernée ou du timer. L'affichage de la zone de cuisson concernée ou du timer se met alors à clignoter. Tant que l'affichage clignote, la zone de cuisson et le timer sont “ac­tifs” et vous pouvez régler le niveau de puissance ou le temps de cuisson. Exception: si vous utilisez une seule zone de cuisson, vous pouvez modifier le niveau de puissance sans activation préalable.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recou­vertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que le plan de cuisson s'ar­rête automatiquement (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/l'affichage peut endom­mager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'af­fichage propres.
Ne déposez pas d'objets sur les touches sensitives et l'affichage.
Ne déposez pas de vaisselle chaude sur les touches sensitives et l'affi­chage.
28
Commande
Risque d'incendie lié à des ali-
ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent
surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant qu'il fonc­tionne.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.

Mise en marche

Effleurez la touche sensitive . Sur toutes les zones de cuisson s'af-
fiche tandis que  s'allume sur la zone d'affichage du timer. Si aucune commande n'est effectuée, le plan de cuisson s'éteindra automatiquement au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage/modification du ni­veau de puissance
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.

Arrêt

Pour déclencher une zone de cuis-
son, effleurez deux fois la touche de sélection de la zone de cuisson sou­haitée.
Pour déclencher le plan de cuisson et
par conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensi­tive.
Indicateur de chaleur rési­duelle
Si une zone de cuisson est chaude, l’in­dicateur de chaleur résiduelle reste allu­mé après l’arrêt ou si elle n’est plus uti­lisée.
Les barres de l’indicateur de chaleur ré­siduelle s’éteignent l’une après l’autre au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. La dernière barre s’efface lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
L'affichage de chaleur résiduelle se met à clignoter si une coupure de cou­rant est survenue pendant le fonction­nement ou alors que toute la chaleur résiduelle n'était pas consommée.
Dans l’affichage de la zone de cuisson clignote ou le niveau de puissance ré­glé.
Sur le claver numérique, effleurez la
touche sensitive correspondant au ni­veau de puissance souhaité.
Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques secondes et reste ensuite allumé en permanence.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson. Ne touchez pas les zones de cuisson
tant que les témoins de chaleur rési­duelle sont allumés.
29
Commande

Aire de cuisson PowerFlex

Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex en une seule aire de cuisson PowerFlex (voir chapitre “Vue d'ensemble – Plan de cuisson”). Les réglages de l'aire de cuisson se commandent avec la zone de cuisson PowerFlex arrière ou de gauche.

Mise en marche

Effleurez la touche sensitive .  clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson arrière ou gauche. s'al­lume dans l'affichage de la zone de cuisson avant ou droite.
En effleurant la touche sensitive cor-
respondante sur le clavier numérique de la zone de cuisson arrière ou gauche, réglez le niveau de puis­sance souhaité.

Arrêt

Effleurez la touche sensitive .
30
Commande

Saisie automatique

Lorsque la saisie automatique est acti­vée, la zone de cuisson chauffe auto­matiquement à la puissance maximale (impulsion de saisie), puis repasse au niveau de puissance sélectionné (ni­veau choisi pour la suite de la cuisson). La durée de la saisie dépend du niveau choisi pour la suite de la cuisson (voir tableau).

Activation

Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que dans l'affi­chage des zones de cuisson com­mence à clignoter.
Pendant la saisie (voir tableau), s'al­lume dans la zone d'affichage de la zone de cuisson.
Niveau de pour­suite de la cuis-
son
1 env. 0:15 2 env. 0:15 3 env. 0:25 4 env. 0:50 5 env. 2:00 6 env. 5:50 7 env. 2:50 8 env. 2:50 9
Durée de saisie
[min: s]
Si vous modifiez le niveau choisi pour la suite de la cuisson pendant la durée de saisie, vous désactivez la saisie au­tomatique.

Désactivation

Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez ensuite le niveau de puis-
sance réglé pour la suite de la cuis­son jusqu'à ce que s'éteigne.
ou Réglez un autre niveau de puissance.
31
Commande

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir chapitre “Vue d'ensemble – Plan de cuisson”).
Le Booster renforce la puissance afin de pouvoir faire chauffer rapidement de grandes quantités, p. ex. de l'eau pour la cuisson des pâtes. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 15 mi­nutes au maximum.
Vous pouvez utiliser le Booster pour un maximum de deux zones de cuisson si­multanément.
Si vous enclenchez le Booster
- alors qu'aucun niveau de puissance n'a été réglé, l'appareil repasse auto­matiquement au niveau de puissance 9 dès que la durée de fonctionne­ment du Booster est écoulée ou en cas d'arrêt prématuré ;
- alors qu'un niveau de puissance a été réglé, l'appareil repasse automati­quement au niveau de puissance sé­lectionné précédemment dès que la durée de fonctionnement du Booster est écoulée ou en cas d'arrêt préma­turé.
Les zones de cuisson sont reliées entre elles deux par deux afin de pouvoir ob­tenir la puissance nécessaire pour le Booster. Pendant la durée de fonction­nement du Booster, une partie de la puissance est retirée de la zone de cuisson reliée. Ce qui entraîne l'une des conséquences suivantes :
- la désactivation d'une impulsion de saisie
- la diminution du niveau de puissance réglé
- le déclenchement de la zone de cuis­son reliée.
32
Commande

Activer le booster

Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez 2fois la touche sensitive9
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage de la zone de cuisson apparaît.
Activer TwinBooster, niveau1
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez 2fois la touche sensitive9
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage de la zone de cuisson apparaît.
Activer TwinBooster, niveau2
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez 3fois la touche sensitive9
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage de la zone de cuisson apparaît.

Désactiver Booster/TwinBooster

Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Réglez un autre niveau de puissance.
33
Commande

Maintien au chaud

Le niveau de maintien au chaud sert à maintenir au chaud les plats chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer les plats qui ont refroidi.
La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures.
- Pendant leur maintien au chaud, lais­sez toujours vos plats dans la casse­role/poêle de cuisson. Couvrez la casserole/poêle de cuisson avec un couvercle.
- Remuez régulièrement les plats so­lides ou semi-liquides (purée de pomme de terre, potée).
- Le fait de chauffer les aliments en­traîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor­tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit donc être aussi courte que possible.

Régler le niveau de maintien au chaud

Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives 0 et 1.
Dans l'affichage de la zone de cuisson apparaît.
34

Timer

Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous devez enclencher le plan de cuisson. Vous pouvez régler une durée pouvant aller jusqu'à 99minutes.
Le minuteur a 2fonctions. Utilisez-le pour:
- régler une durée de minuterie
- pour enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson

Minuterie

Régler

Exemple : vous voulez régler une durée de 15minutes.
Enclenchez le plan de cuisson si né-
cessaire. Effleurez l'affichage du timer . Le à droite et le voyant lumineux pour
la minuterie commencent à clignoter. Il convient de régler tout d'abord les di-
zaines, puis les unités.

Modifier

Effleurez l'affichage de la minuterie.Réglez la durée souhaitée comme dé-
crit ci-dessus.

Annulation

Effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que  s'allume.
Sur le clavier numérique, effleurez la
touche sensitive correspondant à la
dizaine en question (ici, le 1). L'affichage du timer change, clignote
à droite. Sur le clavier numérique, effleurez la
touche sensitive correspondant à
l'unité en question (ici, le 5). L'affichage du timer change, “passe”
à gauche et un apparaît à droite. Le compte à rebours de la minuterie
commence.
35
Timer

Désactiver automatiquement la zone de cuisson

Vous pouvez choisir au bout de com­bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement. Vous pou­vez programmer toutes les zones de cuisson en même temps.
Si la durée programmée est supérieure à la durée maximale de fonctionne­ment autorisée, le déclenchement de sécurité (voir chapitre correspondant) intervient et éteint la zone de cuisson concernée.
Réglez un niveau de puissance pour
la zone de cuisson souhaitée. Effleurez la zone d'affichage du timer,
jusqu'à ce que le voyant de contrôle
de cette zone de cuisson clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont en­clenchées, les voyants lumineux cli­gnotent dans le sens horaire.

Modifier le délai de désactivation

Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que le voyant de contrôle de cette zone de cuisson clignote.
Réglez la durée souhaitée.

Supprimer le délai de désactivation

Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que le voyant de contrôle de cette zone de cuisson clignote.
Effleurez le sur la rangée de
chiffres.
Réglez la durée souhaitée.Si vous souhaitez régler une heure
d'arrêt pour d'autres zones de cuis-
son, procédez comme préalablement
indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont pro­grammés, le temps restant le plus court s'affiche et le témoin correspon­dant clignote. Les autres témoins lu­mineux s'allument en continu.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan,
effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que le voyant lumineux souhaité
clignote.
36
Timer

Utilisation simultanée des fonctions du timer

Les fonctions Minuterie et Arrêt auto­matique peuvent être utilisées simulta­nément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques, et vous souhaitez régler une durée de minuterie supplé­mentaire :
Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que les voyants de contrô-
le des zones de cuisson program-
mées restent allumés en permanence
et que le de droite et le voyant de
contrôle du timer se mettent à cligno-
ter. Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus. Vous avez réglé la minuterie, et vous
souhaitez programmer un ou plusieurs arrêts automatiques supplémentaires :
Effleurez la zone d'affichage du timer
jusqu'à ce que le voyant de contrôle
de cette zone de cuisson clignote.
Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan :
effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que
- le voyant lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote (arrêt au­tomatique),
- l'affichage du timer et le voyant lumi­neux de la minuterie clignotent (minu­terie).
Ce faisant, toutes les zones de cuisson enclenchées et la minuterie sont ainsi sélectionnées successivement, en pro­cédant dans le sens horaire et en par­tant du temps restant le plus court.
Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus.
Peu après la dernière entrée, l'affichage du timer bascule pour afficher la fonc­tion dont le temps restant est le plus court.
37

Fonctions supplémentaires

Stop&Go

Une fois Stop&Go activé, le niveau de puissance de toutes les zones de cuis­son est réduit sur 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent être modifiés, le plan de cuis­son peut uniquement être déclenché. Une minuterie réglée continue de s'écouler. La durée du Booster, l'impul­sion de saisie et les programmations d'arrêt automatique sont stoppées.
En cas de désactivation, les zones de cuisson continuent à fonctionner au dernier niveau de puissance réglé. La durée du Booster, l'impulsion de saisie et les programmations d'arrêt automa­tique continuent de s'écouler.
Si vous laissez la fonction Stop and Go activée, le plan de cuisson s'arrête automatiquement en l'espace d'1 heure.

Recall

Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. Il faut attendre 6secondes puis rallumer la table de cuisson.
Réenclenchez la table de cuisson.Effleurez la touche sensitive di-
rectement après la mise sous tension (dans un délai de 6secondes).

Activation/Désactivation

Effleurez la touche sensitive . Utilisez cette fonction si vous devez
nettoyer rapidement des éléments de commande ou s'il y a un risque de dé­bordement pendant la cuisson.
38

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants / verrouillage

Une coupure de courant entraîne la désactivation de la sécurité enfants et du verrouillage.
Votre appareil est équipé d’une sécurité enfants afin d'éviter que le plan de cuis­son et les zones de cuisson ne soient enclenchés ou déréglés par inadver­tance.
La sécurité enfants s'active lorsque le plan de cuisson est déclenché. Lors­qu'elle est activée, il n'est pas possible d'enclencher le plan de cuisson ni d'uti­liser le timer.
Le verrouillage s'active lorsque le plan de cuisson est enclenché. Lorsqu'il est activé, l’utilisation du plan de cuisson n'est possible qu'avec certaines restric­tions :
- les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent plus être modifiés ;

Activation

Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que  apparaisse à l'affichage du timer et qu'un signal retentisse.
 s'éteint après un instant.

Désactivation

Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que  disparaisse de l'affichage du timer.
- les zones de cuisson, le plan de cuis­son et le timer pourront être déclen­chés, mais il sera impossible de les réenclencher par la suite.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage est activé et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée,  s'af­fiche dans l'affichage du timer et un si­gnal retentit.
39
Dispositifs de sécurité

Déclenchement de sécurité

Dépassement de la durée de fonc­tionnement autorisée
L'arrêt de sécurité se déclenche auto­matiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée inhabituelle­ment longue. Cette durée dépend du ni­veau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de la chaleur rési­duelle s'allume. Si vous éteignez et ral­lumez la zone de cuisson, elle est à nouveau opérationnelle.

Occupation prolongée des touches sensitives

Votre plan de cuisson se déclenche au­tomatiquement lorsqu'une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 secondes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débordé ou des objets posés dessus.  clignote alors dans tous les affi­chages des zones de cuisson et un si­gnal retentit. Lorsque vous retirez les objets ou net­toyez les salissures,  s'éteint et le plan de cuisson est de nouveau prêt à fonctionner.
40
Dispositifs de sécurité

Protection antisurchauffe

Toutes les bobines d'induction et les blocs de refroidissement de l'électro­nique sont équipés d'un dispositif de protection antisurchauffe. Avant que les bobines d'induction, resp. les blocs de refroidissement ne surchauffent, ce dis­positif assure l'une des mesures de pro­tection mentionnées ci-après.
- Interruption de toute fonction Booster enclenchée.
- Réduction du niveau de puissance réglé.
- La zone de cuisson s'arrête automati­quement.  est affiché dans l'affi­chage de zone de cuisson.
Il se peut que le dispositif de protection antisurchauffe réagisse quand
- un récipient de cuisson est chauffé à vide ;
- de la graisse ou de l’huile est chauf­fée à un niveau de puissance élevé ;
- la partie inférieure du plan de cuisson n'est pas suffisamment ventilée ;
- une zone de cuisson encore chaude est réenclenchée après une panne de courant.
Si la protection antisurchauffe réagit de nouveau après élimination des causes de la surchauffe, contactez le service après-vente.
41

Nettoyage et entretien

Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes
après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer le plan de cuisson.
Dommages en cas de pénétra-
tion d'humidité. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil: la va­peur pourrait se déposer sur les élé­ments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Les sur­faces sont sensibles aux rayures.
Retirer immédiatement les restes de détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou de produit abrasif.
Nettoyez tout le plan de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez le plan de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les ré­sidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas de:
- produit vaisselle,
- détergents à base de soude, d'am­moniac, d'acide ou de chlore,
- détergents anti-calcaire,
- produits détachants ou antirouille,
- détergents abrasifs, par ex. poudre ou crème à récurer ou pierres de net­toyage,
- détergents contenant des solvants,
- nettoyants pour lave-vaisselle,
- décapants pour four et gril,
- nettoyants pour le verre,
- brosses ou éponges abrasives (par ex.éponges à récurer) ou éponges usagées contenant des résidus de produit abrasif,
42
- éponges efface-taches.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface vitro­céramique
Dommages dus à des objets
pointus. La bande d'étanchéité entre le plan
de cuisson et le plan de travail peut être endommagé. La bande d'étanchéité entre la vitro­céramique et le cadre peut être en­dommagé.
N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage.
Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les rési­dus. Il forme de plus une pellicule in­visible qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique et en altère défi­nitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vi­trocéramique avec un produit netto­yant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salis­sures plus tenaces avec un racloir à verre.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vi­trocéramique et inox Miele (voir cha­pitre “Accessoires en option”, para­graphe “Produits de nettoyage et d'entretien”) ou avec du papier ab­sorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocé­ramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas le pro­duit nettoyant sur une surface chaude, car cela causerait des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Retirez les résidus de produit netto-
yant à l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique. Veil­lez bien à enlever tous les dépôts de votre plan de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson brûlantes. Les zones de cuisson sont brûlantes
pendant la cuisson. Mettez des maniques avant d'élimi-
ner les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vi­trocéramique très chaude avec un racloir à verre.
Si du sucre, du plastique ou de
l'aluminium se déposent sur la sur-
face vitrocéramique chaude, com­mencez par éteindre le plan de cuis­son.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
verre pendant que la surface est en­core chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
43
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et dépannage
Vous ne parvenez pas à enclencher le plan de cuisson ou les zones de cuisson.
Un nouveau plan de cuisson dégage des odeurs et de la vapeur lorsqu'il fonctionne.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension. Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique
a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en: – basculant l'interrupteur du fusible correspon-
dant sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fusible concerné ou
– en désactivant le disjoncteur différentiel
(disjoncteur de protection pour le courant rési­duel).
Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le plan de cuisson en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utili­sation du plan de cuisson, des odeurs ou de la va­peur peuvent éventuellement se dégager. Le maté­riau des bobines d'induction exsude également lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur dimi­nuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
44
Problème Cause et dépannage
Le symbole clignote à l'affichage d'une zone de cuisson en alter­nance avec le niveau de puissance sélectionné ou .
Après la mise sous ten­sion du plan de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du mi­nuteur.
Une fois le plan de cuis­son enclenché,  appa­raît pendant quelques secondes dans l'affi­chage du timer. Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Une zone de cuisson s'éteint automatique­ment.
La fonction booster s'interrompt automati­quement.
À la puissance réglée, la zone de cuisson ne fonctionne pas comme à l'accoutumée.
Le niveau de puissance 9 est automatiquement réduit à un niveau infé­rieur lorsque la puis­sance 9 est aussi sélec­tionnée pour la zone de cuisson reliée à la zone de cuisson en question.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou le récipient n'est pas adapté.
Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir le
chapitre “Induction”, section “Récipients”).
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
(voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe “Sécurité enfants/Verrouillage”).
Le plan de cuisson se trouve en mode de démonstra­tion.
Effleurez simultanément les touches sensitives et
jusqu'à ce que  disparaisse de l'affichage du timer.
La durée de fonctionnement a dépassé la limite maximum.
Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo-
sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”).
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section
“Sécurité anti-surchauffe”.
L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse­ment de la puissance maximale possible.
Utilisez une autre zone de cuisson.
Que faire si ...?
45
Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
La cuisson ne démarre pas alors que la fonc­tion de saisie automa­tique est enclenchée.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez le plan de cuisson.
Une ou plusieurs tem­pératures résiduelles clignotent.
ou  et des chiffres clignotent sur l'affi­chage des zones de cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle­ment.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement du plan de cuis­son. Il s'éteint ensuite automatiquement.
Il y a eu une interruption de courant pendant le fonc­tionnement ou la phase de maintien au chaud.

La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre “Protection antisurchauffe”. 
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont dé­bordé ou des objets posés dessus.
Retirez les objets ou nettoyez les salissures. ou  et d'autres chiffres.
Une défaillance est survenue dans l'électronique. Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
46

Accessoires en option

Miele vous propose une gamme com­plète d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir au­près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre revendeurMiele.
Récipient de cuisson/Plat à rô­tir
Miele propose un vaste choix de réci­pients de cuisson et plats à rôtir. Ces derniers sont parfaitement adaptés aux appareils Miele par leurs fonctions et leurs dimensions. Vous trouverez des informations détaillées sur le site Inter­net Miele.
Produits de nettoyage et d'en­tretien
Nettoyant vitrocéramique et inox 250ml
Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu­minium.

Chiffon microfibres

Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissures
47

Service après-vente

Contact en cas d’anomalies

En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser par exemple à votre revendeurMiele ou au SAVMiele.
Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
Les coordonnées du SAVMiele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer au SAV la référence du modèle et le numéro de fabrication (N° fab./SN/N°). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
48
*INSTALLATION*

Installation

Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement

Dommages dus à un montage incorrect.
Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.
Risque d’électrocution dû à la tension réseau.
Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec­trocutions.
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par un électricien qualifié.
Dommages dus à des chutes d'objets.
Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hauts ou d'une hotte.
Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des va­peurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé­ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
49
*INSTALLATION*
Installation

Distances de sécurité

Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson

La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri­cant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflam­mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis­son, la distance de sécurité doit être d'environ 600mm minimum.
Si plusieurs appareils avec des dis­tances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.
50
*INSTALLATION*
Distance de sécurité latérale/à l'ar­rière
La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche.
À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à gauche ou à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-des­sous,  par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300mm.
Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar­rière du plan de travail: 50mm
Installation
Interdit
Fortement recommandé
Distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Déconseillé
Déconseillé
51
*INSTALLATION*
Installation

Distance minimale au-dessous de l'appareil

Pour garantir une ventilation adéquate de l'appareil, il est indispensable d'as­surer une distance minimale entre la partie inférieure de celui-ci et un four, un fond intermédiaire ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord infé­rieur du plan de cuisson et
- le bord supérieur du four doit être de 15mm.
- le bord supérieur du fond intermé- diaire doit être de 15mm.
- le fond du tiroir doit être de 75mm.

Fond intermédiaire

Il n'est pas nécessaire d'installer un fond intermédiaire au-dessous du plan de cuisson, mais ce n'est pas interdit.
Il est indispensable de prévoir à l'arrière une fente d'aération de 10 mm pour la pose du câble d'alimentation secteur. Pour assurer une meilleure ventilation du plan de cuisson, nous recomman­dons de prévoir à l'avant une fente d'aération de 20 mm.
52
*INSTALLATION*
Installation

Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche

Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini­male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra­tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis­tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé­coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins l'épaisseur du revêtement. Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm 50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de plan Plans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - cotex.
53
*INSTALLATION*
Installation

Conseils pour l’encastrement

Un plan de cuisson à fleur de plan est uniquement conçu pour être encastré dansun plan de travail en pierre natu­relle (granite, marbre), en bois massif ou un plan carrelé. Dans le cha­pitre“Installation”, section“Cotes d'encastrement”, il est indiqué, en plus des consignes correspondantes aux plans de cuisson concernés, s’ils sont adaptés à l’encastrement dans un plan de travail en verre. Si votre plan de travail est constitué d’un autre ma­tériau, demandez au fabricant si l’en­castrement à fleur de plan du plan de cuisson est possible.
La largeur libre du meuble bas doit au moins être aussi importante que la dé­coupe intérieure du plan de travail (voir chapitre “Installation”, section “Cotes d'encastrement”) pour garantir un ac­cès libre au plan de cuisson par le bas et pouvoir démonter la boîte en des­sous pour la maintenance. Si une fois le plan de cuisson encastré, elle n'est plus accessible par en-dessous, reti­rez le produit d'étanchéité pour joint puis démontez le plan de cuisson.
Plans de travail en pierre naturelle
Le plan de cuisson est directement ins­tallé dans l’évidement.
Bois massif, plans de travail carrelés, plans de travail en verre
Le plan de cuisson est fixé dans la dé­coupe à l’aide de tasseaux en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l’agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison.
54
*INSTALLATION*
Cotes d'encastrement–à fleur de plan
Toutes les cotes sont en mm.
Installation
a
Avant
b
Boîtier de raccordement avec câble d'alimentation électrique (L = 1440mm)
c
Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d
Baguette en bois 12mm (non fournie)
e
Espace pour l'aération et la ventilation
55
*INSTALLATION*
Installation

Encastrement à fleur de plan

Réalisez la découpe du plan de tra-
vail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre“Installation”, section“Distances de sécurité”).
Plan de travail carrelé/en bois massif/
en verre: fixez les taquets en bois de 5,5mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir schéma du cha­pitre“Installation”, section “Dimen­sions de montage–à fleur de plan”).
Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord du plan de cuisson.
Faites passer le câble de raccorde-
ment du plan de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le diri­geant vers le bas.
Placez le plan de cuisson dans la dé-
coupe et centrez-le.
Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d’au moins 2mm de large. Il est nécessaire pour que le plan de cuisson puisse être bien étanche.
Dommages dus à un produit
d’étanchéité inadapté. Un produit d’étanchéité des joints
non adapté est susceptible d’en­dommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d’étanchéi­té au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Raccordez le plan de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que le plan de cuisson fonc-
tionne correctement.
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160°C) dans l’espace vacant du joint entre le plan de travail et le plan de cuisson.
56
*INSTALLATION*
Installation

Raccordement électrique

Dommages dus à un raccorde-
ment non conforme. Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques impor­tants pour l'utilisateur. La société Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (en cas d'électrocu­tion, par exemple).
Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique par un électri­cien qualifié.
L'électricien qualifié doit connaître et respecter les prescriptions nationales et recommandations du fournisseur d'électricité.
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonc­tion doit être assurée après le mon­tage.

Puissance totale

voir plaque signalétique

Données de raccordement

Les données de branchement néces­saires se trouvent sur la plaque signalé­tique. Ces caractéristiques doivent cor­respondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
57
*INSTALLATION*
Installation

Mise hors tension

Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Une remise en marche de la tension
secteur pendant les opérations de réparation et/ou de maintenance peut provoquer une électrocution.
Prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante (en fonc­tion du type du réseau):

Fusible(s)

Sortir entièrement les cartouches fu-
sibles des bouchons porte-fusibles.

Coupe-circuits automatiques à vis

Appuyer sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Disjoncteurs encastrables

(Interrupteur de protection, minimum
type B ou C): faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection): commu-
tez l'interrupteur principal de1 (marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur la touche de contrôle.

Câble d'alimentation secteur

Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique conformément au schéma de branchement par un câble d'alimentation secteur de typeH05VV­F (isolation PVC) présentant une section transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible pour votre plan de cuisson et la puis­sance correspondante figurent sur la plaque signalétique.
Remplacement du câble d'alimenta­tion électrique
Risque d’électrocution dû à la
tension réseau. Un raccordement non conforme peut
provoquer des électrocutions. Faites remplacer le cordon d'alimen-
tation exclusivement par un électri­cien qualifié.
En cas de remplacement du câble d'ali­mentation, utilisez exclusivement un câble de type H05VV-F avec une sec­tion adaptée. Un cordon d'alimentation plus long est disponible auprès du fa­bricant ou du service après-vente.
58
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schéma de branchement

Installation
59

Fiches techniques des produits

Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6359
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 300mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
2. = 174,0Wh/kg
3. = 187,0Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
181,0Wh/kg
60
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
KM6359
M.-Nr. 10 807 020 / 01fr-CH
Loading...