Miele KM 6112, KM 6113, KM 6115, KM 6116, KM 6117 Instructions Manual [sl]

...
Page 1
Navodila za uporabo in montažo Steklokeramična indukcijska kuhalna
plošča
Pred postavitvijo – inštalacijo – zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in montažo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo.
sl-SI M.-Nr. 07 808 960
Page 2
Vsebina
Varnostna navodila in opozorila........................................................................... 4
Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................14
Pregled ................................................................................................................. 15
Kuhalna plošča...................................................................................................... 15
KM 6113........................................................................................................... 15
KM 6112/KM 6115/KM 6116............................................................................16
KM 6117........................................................................................................... 17
KM 6118........................................................................................................... 18
Upravljalni elementi/prikazi.................................................................................... 19
Podatki o kuhalnih poljih ....................................................................................... 21
Prvi zagon ............................................................................................................23
Prvo čiščenje kuhalne plošče................................................................................ 23
Prva uporaba kuhalne plošče................................................................................ 23
Indukcija............................................................................................................... 24
Način delovanja..................................................................................................... 24
Zvoki med delovanjem .......................................................................................... 25
Posoda za kuhanje................................................................................................ 26
Nasveti za varčevanje z energijo ......................................................................27
Območje nastavitev ............................................................................................ 28
Upravljanje ...........................................................................................................29
Princip upravljanja................................................................................................. 29
Vklop ..................................................................................................................... 30
Nastavitev/sprememba stopnje moči.................................................................... 30
Izklop..................................................................................................................... 30
Prikaz preostale toplote......................................................................................... 30
Avtomatsko kuhanje.............................................................................................. 31
Funkcija Booster.................................................................................................... 32
Ohranjanje toplote................................................................................................. 34
Timer..................................................................................................................... 35
Nastavljiv zvočni signal ......................................................................................... 35
Avtomatski izklop kuhalnega polja........................................................................ 36
Istočasna uporaba funkcij timerja ......................................................................... 37
Varnostne funkcije............................................................................................... 38
Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev....................................................................... 38
Funkcija Powermanagement ................................................................................. 39
Varnostni izklop..................................................................................................... 39
Page 3
Vsebina
Zaščita pred pregretjem........................................................................................ 40
Čiščenje in vzdrževanje ...................................................................................... 41
Programiranje...................................................................................................... 43
Ponastavitev.......................................................................................................... 46
Kaj storiti, če....................................................................................................... 47
Dodatna oprema.................................................................................................. 51
Varnostna navodila za vgradnjo......................................................................... 52
Varnostni odmiki.................................................................................................. 53
Napotki za vgradnjo ............................................................................................57
Vgradne mere ......................................................................................................58
KM 6112................................................................................................................ 58
KM 6113................................................................................................................ 59
KM 6115................................................................................................................ 60
KM 6116................................................................................................................ 61
KM 6117................................................................................................................ 62
KM 6118................................................................................................................ 63
Vgradnja ............................................................................................................... 64
Električni priključek............................................................................................. 65
Servisna služba.................................................................................................... 68
Kontakt v primeru motenj...................................................................................... 68
Napisna ploščica................................................................................................... 68
Garancija ............................................................................................................... 68
Garancija .............................................................................................................. 69
Podatkovne kartice izdelkov ..............................................................................70
Page 4

Varnostna navodila in opozorila

Ta kuhalna plošča ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar lahko zaradi nepravilne uporabe kljub temu pride do poškodb oseb ali materialne škode.
Pred prvo uporabo kuhalne plošče pozorno in v celoti preberite navodila za uporabo in montažo. V njih boste našli pomembne napotke za vgradnjo, varnost, uporabo in vzdrževanje aparata. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na kuhalni plošči. Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica neupoštevanja teh opozoril.
Navodila za uporabo in montažo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
Page 5
Varnostna navodila in opozorila

Uporaba v skladu s predpisi

Ta kuhalna plošča je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih.
Ta kuhalna plošča ni primerna za uporabo na prostem.Kuhalno ploščo uporabljajte izključno v obsegu, običajnem za
gospodinjstva, za pripravo in pogrevanje jedi. Dovoljen ni noben drug način uporabe.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih zmožnosti
oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati kuhalne plošče, je ne smejo uporabljati brez nadzora odgovorne osebe. Navedene osebe smejo upravljati aparat brez nadzora samo, če so z njim seznanjene do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo možne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Page 6
Varnostna navodila in opozorila

Če so pri hiši otroci

Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo v
neposredni bližini kuhalne plošče, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo kuhalno ploščo brez
nadzora samo, če so z njo seznanjeni do te mere, da jo lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja.
Otroci ne smejo čistiti kuhalne plošče brez nadzora.Otroci, ki se zadržujejo v bližini kuhalne plošče, naj bodo vedno
pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali s kuhalno ploščo.
Kuhalna plošča se med delovanjem zelo segreje in ostane vroča
še nekaj časa po izklopu. Poskrbite, da bodo otroci dovolj oddaljeni od kuhalne plošče, dokler se toliko ne ohladi, da je izključena vsaka nevarnost opeklin.
Nevarnost opeklin! V omarah in na poličkah nad ali za kuhalno
ploščo ne shranjujte nobenih predmetov, ki bi utegnili pritegniti pozornost otrok. Otroke bo sicer zamikalo, da bi splezali na ploščo.
Nevarnost opeklin in oparin!
Ročaje posod obrnite vstran nad delovni pult, da jih otroci ne bodo mogli potegniti nase in se pri tem opeči.
Nevarnost zadušitve! Otroci se lahko med igro zavijejo v ovojni
material (npr. folije) ali si ga povlečejo čez glavo. Embalažne materiale zato shranite izven dosega otrok.
Uporabljajte zaporo vklopa, da otroci ne bodo mogli
nenadzorovano vklopiti kuhalne plošče. Kadar kuhalno ploščo uporabljate, vklopite fiksiranje nastavitev, da otroci ne bodo mogli spremeniti (izbranih) nastavitev.
Page 7
Varnostna navodila in opozorila
Tehnična varnost
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko
resno ogrožena varnost uporabnika. Inštalacijska in vzdrževalna dela ter popravila lahko izvajajo samo strokovnjaki, ki jih je pooblastilo podjetje Miele.
Če je kuhalna plošča poškodovana, lahko ogroža vašo varnost.
Preverite, da na njej ni vidnih poškodb. Poškodovanega aparata v nobenem primeru ne smete uporabljati.
Zanesljivo in varno delovanje kuhalne plošče je zagotovljeno
samo, če je priklopljena na javno električno omrežje.
Električna varnost kuhalne plošče je zagotovljena le v primeru, da
je priključena na pravilno ozemljeno električno napeljavo. Ta osnovni varnostni pogoj mora biti izpolnjen. Če ste v dvomih, naj vašo hišno električno inštalacijo preveri strokovnjak.
Priključni podatki (napetost in frekvenca), navedeni na napisni
ploščici, se morajo obvezno ujemati s podatki vašega električnega omrežja, sicer bo prišlo do poškodbe kuhalne plošče. Podatke obvezno preverite že pred priklopom aparata. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
Razdelilne doze ali električni podaljški ne zagotavljajo potrebne
varnosti (nevarnost požara). Zato kuhalne plošče ne priključite na električno omrežje preko tovrstnih naprav.
Kuhalno ploščo lahko uporabljate samo, če je pravilno vgrajena,
saj je le tako zagotovljeno varno delovanje.
Ta kuhalna plošča ni primerna za uporabo na nestacionarnih
mestih postavitve (npr. na plovilih).
Morebiten stik s priključki pod napetostjo ter spreminjanje
električnih in mehanskih sestavnih delov ogroža vašo varnost in lahko vodi do motenj delovanja kuhalne plošče. V nobenem primeru ne smete odpreti ohišja kuhalne plošče.
Page 8
Varnostna navodila in opozorila
Če kuhalne plošče ne popravi servisna služba, ki jo je pooblastilo
podjetje Miele, prenehajo veljati pravice, ki izhajajo iz garancije.
Miele samo pri originalnih nadomestnih delih jamči, da v celoti
izpolnjujejo varnostne zahteve. Pokvarjene sestavne dele aparata lahko zamenjate samo z originalnimi deli.
Kuhalna plošča ni primerna za uporabo z zunanjo stikalno uro ali s
sistemom daljinskega upravljanja.
Kuhalno ploščo mora priključiti na električno omrežje usposobljen
električar (glejte poglavje "Električni priključek").
Če je poškodovan priključni kabel, ga lahko zamenja samo
usposobljen električar. Uporabiti mora specialni priključni kabel tipa H 05 VV-F (s PVC izolacijo). Glejte poglavje "Električni priključek".
Ob inštalacijskih in vzdrževalnih posegih ter popravilih mora biti
kuhalna plošča povsem ločena od električnega omrežja. To zagotovite na naslednji način:
– izklopite varovalke električne napeljave ali – povsem odvijte taljive varovalke električne napeljave ali – izvlecite omrežni vtič (če je na voljo) iz vtičnice. Pri tem ne vlecite
za kabel, temveč primite vtič in ga izvlecite.
Nevarnost električnega udara!
V primeru okvare ali preloma, razpoke ali raze v steklokeramični površini kuhalne plošče ne smete vključiti oz. jo takoj izključite. Izklopite jo iz električnega omrežja in pokličite servis.
Če je kuhalna plošča vgrajena za pohištveno čelno stranico (npr.
za vrati), le-te ne smete nikoli zapreti, medtem ko kuhalna plošča deluje. Za zaprtimi vrati se nakopičita toplota in vlaga, ki lahko poškodujeta kuhalno ploščo, vgradno omaro in tla. Pohištvena vrata zaprite šele, ko ugasnejo prikazi preostale toplote.
Page 9
Varnostna navodila in opozorila

Pravilna uporaba

Kuhalna plošča se med delovanjem zelo segreje in ostane vroča
še nekaj časa po izklopu. Šele ko prikazi preostale toplote ugasnejo, ni več nevarnosti, da bi se opekli.
Olja in maščobe se lahko v primeru pregrevanja vnamejo. Kadar
delate z olji in maščobami, kuhalne plošče ne smete pustiti brez nadzora. Če olje ali maščoba zagori, ognja nikoli ne gasite z vodo, temveč izklopite kuhalno ploščo in plamene previdno zadušite s pokrovom ali gasilno odejo.
Plameni lahko zanetijo ogenj na maščobnih filtrih kuhinjske nape.
Nikoli ne flambirajte jedi pod kuhinjsko napo.
Če se razpršila, lahko vnetljive tekočine ali gorljivi materiali
segrejejo, se lahko vnamejo. Zato vnetljivih predmetov nikoli ne hranite v predalu neposredno pod kuhalno ploščo. Morebitni zabojčki za jedilni pribor morajo biti izdelani iz toplotno odpornega materiala.
Nikoli ne segrevajte prazne posode.V zaprtih pločevinkah ob vkuhavanju in pogrevanju nastane
nadtlak, zaradi katerega lahko pločevinke počijo. Kuhalne plošče ne uporabljajte za vkuhavanje in pogrevanje pločevink.
Če kuhalno ploščo prekrijete, ob nenamernem vklopu ali zaradi
morebitne preostale toplote obstaja nevarnost, da se material, s katerim je pokrita plošča, vname, raztopi ali da razpoka. Kuhalne plošče nikoli ne pokrivajte, npr. s posebno ploščo, krpo ali zaščitno folijo.
Page 10
Varnostna navodila in opozorila
Če je kuhalna plošča vklopljena, če jo ponevedoma vklopite ali če
so kuhalna polja še vroča, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite na kuhalno ploščo, segrejejo. Drugi materiali se lahko stopijo ali vnamejo. Mokre pokrovke se lahko prisesajo. Zato kuhalne plošče ne uporabljajte kot odlagalno površino. Kuhalno ploščo po uporabi vedno izklopite!
Na vroči kuhalni plošči se lahko opečete. Pri vsakem delu z vročim
aparatom si roke zaščitite s kuhinjskimi rokavicami ali krpami. Uporabite samo suhe rokavice ali krpe. Mokro ali vlažno blago bolje prevaja toploto in lahko povzroči opekline zaradi pare.
Če v bližini kuhalne plošče uporabljate električno napravo (npr.
ročni mešalnik), pazite, da priključna vrvica ne pride v stik z vročo kuhalno ploščo, ker se lahko poškoduje njena izolacija.
Sol, sladkor ali zrna peska, npr. od čiščenja zelenjave, lahko
povzročijo raze, če pridejo pod dno posode. Pazite, da sta steklokeramična plošča in dno posode čista, preden namestite posodo.
Predmeti (tudi lahki, npr. solnica), ki padejo z višine na kuhalno
ploščo, lahko povzročijo razpoke ali prelome v steklokeramiki. Pazite, da na steklokeramično ploščo ne pade noben predmet.
Vroči predmeti na senzorskih tipkah in prikazih lahko poškodujejo
elektroniko, ki je nameščena pod njimi. Nikoli ne položite vroče posode na senzorske tipke in prikaze.
Če na vročo kuhalno ploščo zaide sladkor, sladke jedi, plastika ali
aluminijasta folija in se stopi, pride do poškodbe steklokeramične plošče, ko se ta ohladi. Takoj izključite ploščo in nemudoma temeljito odstranite te snovi s strgalom za steklo. Pri tem si zaščitite roke s kuhinjskimi rokavicami. Takoj ko se plošča ohladi, očistite kuhalna polja s čistilnim sredstvom za steklokeramiko.
Če je posoda na vroči kuhalni plošči prazna, lahko pride do
poškodbe steklokeramike. Ko kuhalna plošča deluje, je ne smete pustiti brez nadzora!
10
Page 11
Varnostna navodila in opozorila
Hrapavo dno posode razi steklokeramično površino. Uporabljajte
samo posode in ponve z gladkim dnom.
Ko želite posodo prestaviti, jo dvignite. Tako se boste izognili
progam zaradi drgnjenja in razam.
Zaradi velike hitrosti segrevanja indukcijskih kuhalnih polj se lahko
zgodi, da temperatura dna posode v zelo kratkem času doseže temperaturo samovžiga olj ali maščob. Kuhalne plošče med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora!
Maščobe in olja segrevajte največ eno minuto in pri tem nikoli ne
uporabite funkcije Booster.
Samo za osebe s srčnim spodbujevalnikom: V neposredni bližini
vklopljene kuhalne plošče je elektromagnetno polje. Vpliv na srčni spodbujevalnik sicer ni verjeten, vendar pa se v primeru dvoma posvetujte s proizvajalcem srčnega spodbujevalnika ali s svojim zdravnikom.
Elektromagnetno polje vklopljene kuhalne plošče lahko ovira
delovanje predmetov, ki se lahko namagnetijo. Zato v neposredni bližini vklopljene kuhalne plošče ne sme biti kreditnih kartic, pomnilniških medijev, žepnih računalnikov ipd.
Kovinski predmeti, ki jih hranite v predalu pod kuhalno ploščo, se
lahko ob daljši, intenzivni uporabi kuhalne plošče zelo segrejejo. V predalu neposredno pod kuhalno ploščo ne hranite nobenih kovinskih predmetov.
Kuhalna plošča je opremljena s hladilnim ventilatorjem. Če je pod
vgrajenim aparatom predal, morate paziti, da je med vsebino predala in spodnjo stranjo kuhalne plošče zadosten razmak, da bo do kuhalne plošče lahko dotekalo dovolj svežega zraka. V predalu ne smete hraniti koničastih ali drobnih predmetov ter papirja, ker bi lahko zašli oz. se vsesali skozi prezračevalne reže v ohišje aparata in poškodovali hladilni ventilator ali ovirali hlajenje.
11
Page 12
Varnostna navodila in opozorila
Na enem kuhalnem polju, polju za pečenje ali kuhalnem območju
PowerFlex ne smete nikoli uporabiti dveh posod hkrati.
Če je posoda le deloma na kuhalnem polju, se lahko njeni ročaji
močno segrejejo. Posodo vedno postavite na sredino kuhalnega polja oz. polja za pečenje.
12
Page 13
Varnostna navodila in opozorila
Čiščenje in vzdrževanje
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo
in povzroči kratki stik. Za čiščenje kuhalne plošče nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Če je kuhalna plošča vgrajena nad pečico s funkcijo pirolize, je
med postopkom pirolize ne uporabljajte, ker se lahko sproži zaščita pred pregretjem kuhalne plošče (glejte ustrezno poglavje).
13
Page 14

Vaš prispevek k varovanju okolja

Odstranjevanje embalaže

Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.

Odstranjevanje starega aparata

Električna in elektronska oprema pogosto vsebuje dragocene materiale. Vsebuje tudi določene snovi, zmesi in sestavne dele, ki so potrebni za njeno delovanje in varnost. Vse navedeno pa lahko v navadnih gospodinjskih odpadkih ali ob nepravilnem ravnanju predstavlja nevarnost za zdravje ljudi in za okolje. Svojega starega aparata zato ne odvrzite med gospodinjske odpadke.
Namesto tega poskrbite za odvoz v uradne lokalne centre za zbiranje in prevzem električne in elektronske opreme, kjer bodo poskrbeli za morebitno reciklažo, ali pa aparat odpeljite k svojemu trgovcu oziroma na podjetje Miele. Za izbris morebitnih osebnih podatkov, shranjenih v aparatu, ki ga boste odstranili, ste po zakonu odgovorni sami. Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite tudi za varnost otrok, tako da ti nimajo dostopa do njega.
14
Page 15
Kuhalna plošča

KM 6113

Pregled

a
Kuhalno polje s funkcijo TwinBooster
b
Kuhalno polje s funkcijo Booster
c
Kuhalno polje s funkcijo Booster
d
Upravljalni elementi/prikazi
15
Page 16
Pregled

KM 6112/KM 6115/KM 6116

a
Kuhalno polje s funkcijo TwinBooster
b
Kuhalno polje s funkcijo Booster
c
Kuhalno polje s funkcijo Booster
d
Kuhalno polje s funkcijo Booster
e
Upravljalni elementi/prikazi
16
Page 17

KM 6117

Pregled
a
Kuhalno polje s funkcijo TwinBooster
b
Kuhalno polje s funkcijo Booster
c
Kuhalno polje s funkcijo TwinBooster
d
Kuhalno polje s funkcijo Booster
e
Upravljalni elementi/prikazi
17
Page 18
Pregled

KM 6118

a
Kuhalno polje s funkcijo TwinBooster
b
Kuhalno polje s funkcijo Booster
c
Kuhalno polje s funkcijo Booster
d
Kuhalno polje s funkcijo Booster
e
Upravljalni elementi/prikazi
18
Page 19
Pregled
8
88.
8
g
b
c
f
a
d
e
88
l
i
h
j k

Upravljalni elementi/prikazi

Senzorske tipke
a
Vklop/izklop kuhalne plošče
b
Nastavitev
- Nastavitev stopnje moči
- Nastavitev časov za timer
- Aktiviranje in deaktiviranje zapore vklopa/fiksiranja nastavitev
c
Vklop/izklop funkcije Booster/TwinBooster
d
Izbira kuhalnega polja
e
Timer
- vklop/izklop
- preklop med funkcijami timerja
- izbira kuhalnega polja (glejte poglavje "Avtomatski izklop kuhalnega polja")
Kontrolne lučke
f
Funkcija Booster/TwinBooster vklopljena
h
Avtomatsko kuhanje ali razširjeno območje stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje")
j
Določitev kuhalnega polja, npr. zadnjega desnega kuhalnega polja
k
Nastavljiv zvočni signal
19
Page 20
Pregled
l
Polovične ure pri nastavitvi zvočnega signala, daljši od 99 minut
g
Prikazi kuhalnih polj
Kuhalno polje pripravljeno za uporabo
Stopnja za ohranjanje toplote
do Stopnja moči
Funkcija TwinBooster, stopnja 1
Funkcija Booster/TwinBooster, stopnja 2
Ni posode ali neprimerna posoda (glejte poglavje "Indukcija")
Preostala toplota
Avtomatsko kuhanje
 Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev aktivirano
 Demonstracijski način aktiviran
Napaka (glejte poglavje "Varnostni izklop")
i
Prikaz timerja
 do  Čas v minutah
. do
.
Čas v urah
20
Page 21

Podatki o kuhalnih poljih

Kuhalno polje KM 6113
Øv cm* Moč v W pri 230 V**
Pregled
18–28 normalna
TwinBooster, stopnja 1 TwinBooster, stopnja 2
14–20 normalna
Booster
10–16 normalna
Booster Skupaj 7400
* Uporabite lahko posodo s poljubnim premerom dna v navedenem območju. ** Navedena moč se lahko razlikuje glede na velikost in material posode.
Kuhalno polje KM 6112 / KM 6115 / KM 6116 / KM 6118
Øv cm* Moč v W pri 230 V**
16–23 normalna
TwinBooster, stopnja 1 TwinBooster, stopnja 2
10–16 normalna
Booster
14–20 normalna
Booster
2600 3000 3700
1850 3000
1400 2200
2300 3000 3700
1400 2200
1850 3000
14–20 normalna
Booster Skupaj 7400
* Uporabite lahko posodo s poljubnim premerom dna v navedenem območju. ** Navedena moč se lahko razlikuje glede na velikost in material posode.
1850 3000
21
Page 22
Pregled
Kuhalno polje KM 6117
Øv cm* Moč v W pri 230 V**
16–23 normalna
TwinBooster, stopnja 1 TwinBooster, stopnja 2
10–16 normalna
Booster
14–20 normalna
TwinBooster, stopnja 1 TwinBooster, stopnja 2
20 x 30 normalna
TwinBooster, stopnja 1 TwinBooster, stopnja 2
14–20 normalna
Booster Skupaj 7400
* Uporabite lahko posodo s poljubnim premerom dna v navedenem območju. ** Navedena moč se lahko razlikuje glede na velikost in material posode.
2300 3000 3700
1400 2200
1850 2500 3000
2300 3000 3700
1850 3000
22
Page 23

Prvi zagon

Napisno ploščico, ki je med
priloženimi dokumenti, nalepite na za to predvideno mesto v poglavju "Servisna služba".
Če so na aparatu zaščitne folije in
nalepke, jih odstranite.
Prvo čiščenje kuhalne plošče
Pred prvo uporabo kuhalno ploščo
obrišite najprej z vlažno krpo in nato še s suho.
Prva uporaba kuhalne plošče
Kovinski sestavni deli so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim. V prvih urah delovanja nastaja neprijeten vonj tudi zaradi segrevanja indukcijskih tuljav. Ob vsaki naslednji uporabi kuhalne plošče se nastajanje neprijetnega vonja postopoma zmanjšuje in na koncu povsem izgine.
Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak napačnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje.
Upoštevajte, da je čas segrevanja pri indukcijskih kuhalnih ploščah veliko krajši kot pri običajnih kuhalnih ploščah.
23
Page 24

Indukcija

Način delovanja
Pod vsakim kuhalnim poljem je nameščena indukcijska tuljava. Ko vključite kuhalno polje, ta tuljava ustvarja magnetno polje, ki deluje neposredno na dno posode in ga segreva. Kuhalno polje se segreje samo posredno s toploto, ki jo oddaja posoda.
Indukcija deluje samo pri posodi z dnom, ki se lahko namagneti (glejte poglavje "Posoda za kuhanje"), in se avtomatsko prilagodi velikosti nameščene posode.
V prikazu kuhalnega polja izmenično utripata simbol in nastavljena stopnja moči, če
– kuhalno polje vklopite, ko na njem ni
posode oziroma ta ni primerna (posoda z dnom, ki se ne more namagnetiti),
– je premer dna posode, ki je
nameščena na kuhalno polje, premajhen,
Če je aparat vklopljen, če ga
ponevedoma vklopite ali če so kuhalna polja še vroča, obstaja nevarnost, da se kovinski predmeti, ki jih odložite na kuhalno ploščo, segrejejo.
Nevarnost opeklin! Kuhalne plošče ne uporabljajte kot
odlagalno površino. Kuhalna polja po uporabi izklopite z ustreznimi senzorskimi tipkami.
– posodo odstavite z vključenega
kuhalnega polja.
Če v roku 3 minut postavite na kuhalno polje primerno posodo, simbol ugasne in lahko nadaljujete kot običajno.
Če pa na polje ne postavite nobene posode ali uporabite neprimerno posodo, se kuhalno polje po 3 minutah samodejno izklopi.
24
Page 25

Zvoki med delovanjem

Med delovanjem indukcijskih kuhalnih polj lahko v posodi, odvisno od materiala in obdelave njenega dna, nastajajo naslednji zvoki:
šumenje pri višji stopnji moči; zvok oslabi ali izgine, ko nastavitev moči zmanjšate,
prasketanje pri uporabi posode, katere dno je izdelano iz različnih materialov (npr. "sendvič" dno),
piskanje, če istočasno delujeta medsebojno povezani kuhalni polji (glejte poglavje "Funkcija Booster") in sta pri tem na njiju posodi, katerih dno je izdelano iz različnih materialov (npr. "sendvič" dno),
klikanje pri elektronskem preklapljanju, zlasti pri nižjih stopnjah moči,
brenčanje, ko se vklopi ventilator; delovanje ventilatorja ščiti elektroniko, kadar kuhalno ploščo intenzivno uporabljate. Hladilni ventilator lahko deluje tudi po izklopu kuhalne plošče.
Indukcija
25
Page 26
Indukcija

Posoda za kuhanje

Primerna je posoda iz:
– plemenitega jekla z dnom, ki se lahko
namagneti – emajliranega jekla – litega železa Neprimerna je posoda iz: – plemenitega jekla z dnom, ki se ne
more namagnetiti – aluminija ali bakra – stekla, keramike ali lončevine Če niste prepričani, ali je posoda
primerna za indukcijo, približajte dnu posode magnet. Če se magnet prime dna, je posoda načeloma primerna. Če uporabite neprimerno posodo, v prikazu kuhalnega polja izmenično utripata simbol in nastavljena stopnja moči.
Lastnosti dna posode lahko vplivajo na enakomernost rezultata kuhanja (npr. pri porjavenju palačink).
– Pri nakupu ponev in loncev
upoštevajte, da je pogosto naveden maksimalen ali zgornji premer posode. Pomemben pa je premer dna, ki je praviloma manjši.
– Po možnosti uporabljajte ponve s
pokončnim robom. Pri ponvah s poševnim robom indukcija deluje tudi v območju roba ponve. Zato lahko pride do spremembe barve roba ali do luščenja prevleke.
– Za optimalno uporabo kuhalnega
polja izberite posodo s prilegajočim
premerom dna (glejte poglavje
"Podatki o kuhalnih poljih"). Če je
posoda premajhna, je kuhalno polje
ne zazna in v prikazu kuhalnega polja
izmenično utripata simbol in
nastavljena stopnja moči. – Uporabljajte samo posode in ponve z
gladkim dnom. Hrapavo dno posode
razi steklokeramično površino. – Ko želite posodo prestaviti, jo
dvignite. Tako se boste izognili
progam zaradi drgnjenja in razam.
26
Page 27
Nasveti za varčevanje z energijo
– Če je le mogoče, kuhajte samo v
pokritih posodah. Tako boste preprečili, da bi toplota po nepotrebnem uhajala.
– Za majhne količine živil izberite
majhno posodo. Majhna posoda porabi manj energije kot velika
posoda, ki je le malo napolnjena. – Kuhajte z malo vode. – Pravočasno znižajte stopnjo moči, ko
jed zavre ali se popeče. – Uporabite lonec na zvišan pritisk, da
skrajšate čas kuhanja.
27
Page 28
Območje nastavitev
Kuhalna plošča ima tovarniško programiranih 9 stopenj moči. Če želite natančneje določene nastavitve, lahko ta obseg razširite na 17stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje").
Območje nastavitev
tovarniško (9stopenj)
Ohranjanje toplote h h Topljenje masla
Razpustitev želatine Topljenje čokolade
Kuhanje mlečnih jedi 2 2–2. Pogrevanje majhnih količin tekočin
Nabrekanje riža Odtajevanje zelenjave v kosu 3 2.–3 Nabrekanje žit 3 2.–3. Pogrevanje tekočih in poltrdnih jedi
Priprava omlet in nezapečenih jajc na oko Dušenje sadja
Nabrekanje testenin 4 4–5. Dušenje zelenjave, rib 5 5 Odtajevanje in pogrevanje zamrznjene hrane 5 5–5. Nežno pečenje (brez pregrevanja maščobe) jajc na oko 6 5.–6. Začetno kuhanje večjih količin, npr. enolončnic
Stepanje krem in omak, npr. vinske pene ali holandske omake
Nežno pečenje (brez pregrevanja maščobe) rib, zrezkov, klobas
Pečenje krompirjevih kroketov, palačink ipd. 7 6.–7 Popečenje dušenih jedi 8 8–8. Kuhanje velikih količin vode
Začetno kuhanje do vrenja
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
razširjeno
(17stopenj)
Navedeni podatki so zgolj orientacijske vrednosti. Moč indukcijske tuljave se lahko razlikuje glede na velikost in material dna posode. Zato je možno, da pri vaši posodi stopnje moči rahlo odstopajo. Optimalne nastavitve za svojo posodo boste določili s praktično uporabo. Pri novi posodi, katere lastnosti še ne poznate, nastavite nižjo navedeno stopnjo moči.
28
Page 29

Upravljanje

Princip upravljanja

Vaša steklokeramična kuhalna plošča je opremljena z elektronskimi senzorskimi tipkami, ki se odzivajo na dotik prsta. Senzorsko tipko za vklop/izklop morate ob vklopu iz varnostnih razlogov zadržati nekoliko dlje kot druge tipke. Vsako reakcijo tipke potrdi zvočni signal.
Če želite nastaviti ali spremeniti nastavitev stopnje moči oz. časa, morata biti kuhalno polje in timer "aktivna". Kuhalno polje ali timer aktivirate tako, da se dotaknete tipke za izbiro ustreznega kuhalnega polja oz. timerja. Ko to storite, začne prikaz ustreznega kuhalnega polja oz. timerja utripati. Dokler prikaz utripa, je kuhalno polje oz. timer "aktiven" in nastavite lahko stopnjo moči oz. čas. Izjema:Če deluje samo eno kuhalno polje, lahko stopnjo moči spremenite brez aktivacije.
Nepravilno delovanje zaradi umazanih in/ali prekritih senzorskih tipk
Senzorske tipke se ne odzivajo ali pa pride do nenamernega preklapljanja, lahko celo do avtomatskega izklopa kuhalne plošče (glejte poglavje "Varnostni izklop"). Vroča posoda na senzorskih tipkah/prikazih lahko poškoduje elektroniko, ki je pod njimi.
Pazite, da so senzorske tipke in prikazi vedno čisti, in nanje ne polagajte nobenih predmetov ali vročih posod.
29
Page 30
Upravljanje
Nevarnost požara!
Kuhalne plošče med delovanjem ne smete pustiti brez nadzora! Upoštevajte, da je čas segrevanja pri indukcijskih kuhalnih ploščah veliko krajši kot pri običajnih kuhalnih ploščah.

Vklop

Dotaknite se senzorske tipke. V prikazih vseh kuhalnih polj se pojavi
, v prikazu timerja pa . Če ne izvedete nobenega vnosa, se kuhalna plošča po nekaj sekundah iz varnostnih razlogov ponovno izklopi.
Nastavitev/sprememba stopnje moči
Na kratko se dotaknite tipke za izbiro
želenega kuhalnega polja. V prikazu kuhalnega polja utripa oz.
nastavljena stopnja moči.

Izklop

Za izklop kuhalnega polja se dvakrat
dotaknite tipke za izbiro želenega kuhalnega polja.
Za izklop kuhalne plošče in s tem
vseh kuhalnih polj se dotaknite senzorske tipke.

Prikaz preostale toplote

Če je kuhalno polje vroče, po njegovem izklopu sveti prikaz preostale toplote.
Ko se kuhalno polje ohlaja, postopoma ugašajo tudi črtice prikaza preostale toplote. Zadnja črtica ugasne šele, ko se kuhalnega polja lahko brez nevarnosti dotaknete.
Nevarnost opeklin! Dokler svetijo
prikazi preostale toplote, se ne dotikajte kuhalnih polj.
Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke + ali -, dokler se v prikazu
kuhalnega polja ne pojavi želena
stopnja moči. Nastavljena stopnja moči nekaj sekund
utripa, nato pa neprekinjeno sveti.
Če stopnjo moči nastavite s tipko -, izberete kuhanje s funkcijo avtomatskega kuhanja. Če stopnjo moči nastavite s tipko +, izberete kuhanje brez funkcije avtomatskega kuhanja. (Glejte poglavje "Avtomatsko kuhanje".)
30
Page 31
Upravljanje

Avtomatsko kuhanje

Če je aktivno avtomatsko kuhanje, kuhalno polje najprej samodejno greje z najvišjo močjo (začetno kuhanje), nato pa preklopi na nastavljeno stopnjo moči (stopnja nadaljnjega kuhanja). Čas začetnega kuhanja je odvisen od nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja (glejte tabelo).

Aktiviranje

Na kratko se dotaknite tipke za izbiro
želenega kuhalnega polja. S senzorsko tipko - nastavite želeno
stopnjo nadaljnjega kuhanja. Med časom začetnega kuhanja (glejte
tabelo) sveti kontrolna lučka poleg nastavljene stopnje nadaljnjega kuhanja. Pri razširjenem območju stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje") v prikazu kuhalnega polja izmenično utripata in nastavljena stopnja nadaljnjega kuhanja.
Če med začetnim kuhanjem spremenite stopnjo nadaljnjega kuhanja, deaktivirate avtomatsko kuhanje.

Deaktiviranje

Na kratko se dotaknite tipke za izbiro
želenega kuhalnega polja.
Stopnja
nadaljnjega
kuhanja
1 pribl. 0:15
1. pribl. 0:15 2 pribl. 0:15
2. pribl. 0:15 3 pribl. 0:25
3. pribl. 0:25 4 pribl. 0:50
4. pribl. 0:50 5 pribl. 2:00
5. pribl. 5:50 6 pribl. 5:50
6. pribl. 2:50 7 pribl. 2:50
7. pribl. 2:50 8 pribl. 2:50
8. pribl. 2:50 9
* Stopnje nadaljnjega kuhanja s piko so na voljo samo pri razširjenem območju stopenj moči (glejte poglavje "Programiranje").
Čas začetnega
kuhanja [min : s]
Nastavite drugo stopnjo moči.
31
Page 32
Upravljanje

Funkcija Booster

Kuhalna polja so opremljena s funkcijo Booster ali TwinBooster (glejte poglavje "Pregled – Kuhalna plošča"). Funkcijo Booster lahko uporabite največ pri dveh kuhalnih poljih hkrati.
Funkcija Booster poveča moč, da se velike količine, npr. vode za kuhanje testenin, hitro segrejejo. To povečanje moči je aktivno največ 15minut.
Funkcijo Booster lahko istočasno uporabljate na največ dveh kuhalnih poljih.
Če vklopite funkcijo Booster, ko – ni nastavljena nobena stopnja moči,
se ob izteku časa funkcije Booster ali ob predčasnem izklopu kuhalno polje avtomatsko preklopi na stopnjo moči
9.
– je nastavljena določena stopnja moči,
se ob izteku časa funkcije Booster ali ob predčasnem izklopu kuhalna plošča avtomatsko preklopi na izbrano stopnjo moči.
Po dve kuhalni polji sta povezani, da je lahko na voljo moč za funkcijo Booster. V času, ko je aktivna funkcija Booster, se povezanemu kuhalnemu polju odvzema del moči. Posledica tega je lahko, da
– se deaktivira začetno kuhanje pri
avtomatskem kuhanju, – se stopnja moči zniža, – se povezano kuhalno polje izklopi.
32
Page 33
Upravljanje

Vklop funkcije Booster

Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja.
Po potrebi nastavite stopnjo moči.Dotaknite se senzorske tipke B I/II.
Kontrolna lučka funkcije Booster zasveti in v prikazu kuhalnega polja začne utripati . Čez nekaj sekund simbol neprekinjeno sveti in kontrolna lučka ugasne.

Vklop funkcije TwinBooster, stopnja 1

Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja.
Po potrebi nastavite stopnjo moči.Dotaknite se senzorske tipke B I/II.
Kontrolna lučka funkcije Booster zasveti in v prikazu kuhalnega polja začne utripati . Čez nekaj sekund simbol neprekinjeno sveti in kontrolna lučka ugasne.
Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke B I/II, dokler kontrolna lučka funkcije Booster ne ugasne in se v prikazu kuhalnega polja ne pojavi
nastavljena stopnja moči. ali Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja. Nastavite drugo stopnjo moči.

Vklop funkcije TwinBooster, stopnja 2

Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja.
Po potrebi nastavite stopnjo moči.Dvakrat se dotaknite senzorske tipke
B I/II.
Kontrolna lučka funkcije Booster zasveti in v prikazu kuhalnega polja začne utripati . Čez nekaj sekund simbol neprekinjeno sveti in kontrolna lučka ugasne.

Izklop funkcije Booster/TwinBooster

Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja.
33
Page 34
Upravljanje

Ohranjanje toplote

Stopnja za ohranjanje toplote ni namenjena ponovnemu pogrevanju že ohlajenih jedi, temveč se uporablja za vzdrževanje toplote vročih jedi neposredno po pripravi.
Če nastavite stopnjo za ohranjanje toplote, ostane kuhalno polje vklopljeno še največ 2 uri.
– Jedi hranite tople izključno v posodi
za kuhanje (lonec/ponev). Posodo pokrijte s primerno pokrovko.
– Med fazo ohranjanja toplote vam jedi
ni treba mešati.
– Izguba hranilnih snovi se začne med
pripravo živil in se nadaljuje med ohranjanjem njihove toplote. Kolikor dlje ohranjate živilo toplo, toliko večje so izgube hranil. Zato jedi ohranjajte tople kolikor mogoče kratek čas.

Nastavitev stopnje za ohranjanje toplote

Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja. Toliko časa se dotikajte senzorske
tipke +, dokler se v prikazu kuhalnega
polja ne pojavi .

Izklop stopnje za ohranjanje toplote

Dotaknite se tipke za izbiro želenega
kuhalnega polja. Nastavite drugo stopnjo moči ali
izklopite kuhalno polje.
34
Page 35

Timer

Če želite uporabiti timer, mora biti kuhalna plošča vklopljena. Nastavite lahko čas od 1minute () do 9,5ure (.).
Timer lahko uporabite za dve funkciji: – za nastavitev zvočnega signala – za avtomatski izklop kuhalnega polja S senzorsko tipko - zmanjšate čas od
. do , s senzorsko tipko + pa ga povečujete od  do .. Pri . oz.  se spreminjanje vrednosti prekine. Če želite nadaljevati z nastavitvijo, na kratko umaknite prst s senzorske tipke in se je nato ponovno dotaknite. Pri času več kot 99minut nastavitev poteka v korakih po pol ure. Polovične ure so prikazane s piko za številko.
Nastavljiv zvočni signal

Nastavitev

Dotaknite se senzorske tipke. V prikazu timerja utripata  in
kontrolna lučka nastavljivega zvočnega signala.
S senzorsko tipko - ali + nastavite
želeni čas.

Sprememba

Dotaknite se senzorske tipke.S senzorsko tipko - ali + nastavite
želeni čas.

Brisanje

Dotaknite se senzorske tipke.Hkrati se dotaknite senzorskih tipk -
in + ter ju zadržite toliko časa, dokler
se v prikazu timerja ne pojavi.
35
Page 36
Timer

Avtomatski izklop kuhalnega polja

Če želite, lahko nastavite čas, po katerem naj se kuhalno polje samodejno izklopi. Funkcijo lahko uporabite za vsa kuhalna polja hkrati.
Če je nastavljeni čas daljši od maksimalnega dovoljenega trajanja delovanja, bo kuhalno polje izklopila funkcija varnostnega izklopa (glejte ustrezno poglavje).
Za želeno kuhalno polje nastavite
stopnjo moči.
Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke, dokler ne utripa kontrolna lučka tega kuhalnega polja.
Če je vklopljenih več kuhalnih polj, kontrolne lučke utripajo v smeri urnega kazalca, kot prva utripa lučka sprednjega levega polja.
Nastavite želeni čas.
Če želite nastaviti čas izklopa še za
katero drugo kuhalno polje,
postopajte na enak način.
Če nastavite več časov izklopa, je prikazan najkrajši preostali čas in utripa ustrezna kontrolna lučka. Druge kontrolne lučke neprekinjeno svetijo.
Če želite prikazati preostale čase, ki
tečejo v ozadju, se tolikokrat
dotaknite senzorske tipke, dokler
ne utripa kontrolna lučka želenega
polja.
36
Page 37
Timer
Istočasna uporaba funkcij timerja
Funkciji nastavljivega zvočnega signala in avtomatskega izklopa lahko uporabljate istočasno.
Nastavili ste avtomatski izklop za eno ali več kuhalnih polj in želite dodatno uporabiti nastavljiv zvočni signal:
Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke , dokler kontrolne lučke programiranih kuhalnih polj ne svetijo neprekinjeno in utripa kontrolna lučka nastavljivega zvočnega signala.
Čas nastavite po predhodno
opisanem postopku.
Nastavili ste zvočni signal in želite dodatno programirati avtomatski izklop enega ali več kuhalnih polj:
Tolikokrat se dotaknite senzorske
tipke , dokler ne utripa kontrolna lučka želenega kuhalnega polja.
Če želite prikazati preostale čase, ki tečejo v ozadju:
Tolikokrat se dotaknite prikaza
timerja, dokler – ne utripa kontrolna lučka želenega
kuhalnega polja (avtomatski izklop).
– ne utripa kontrolna lučka
nastavljivega zvočnega signala (nastavljiv zvočni signal).
Najprej je prikazan najkrajši preostali čas, nato pa izbira poteka v smeri urnega kazalca skozi vsa vklopljena kuhalna polja in nastavljiv zvočni signal.
Čas nastavite po predhodno
opisanem postopku.
Kmalu po zadnjem vnosu se prikaz timerja preklopi na funkcijo z najkrajšim preostalim časom.
37
Page 38

Varnostne funkcije

Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev

Zapora vklopa in fiksiranje nastavitev se ob izpadu električne energije deaktivirata.
Vaša kuhalna plošča je opremljena s funkcijama zapore vklopa in fiksiranja nastavitev, da lahko kuhalno ploščo in kuhalna polja zavarujete pred nenamernim vklopom ali spremembo nastavitev.
Zaporo vklopa aktivirate pri izklopljeni kuhalni plošči. Če je ta funkcija aktivna, ne morete vklopiti kuhalne plošče ali nastaviti timerja. Kuhalna plošča je programirana tako, da morate zaporo vklopa ročno aktivirati. To nastavitev lahko spremenite tako, da se zapora vklopa avtomatsko aktivira 5 minut po izklopu kuhalne plošče, če je ne vklopite ročno (glejte poglavje "Programiranje").
Fiksiranje nastavitev aktivirate, ko je kuhalna plošča vklopljena. Če je ta funkcija aktivna, lahko na aparatu izvajate le omejene nastavitve:
– Stopenj moči kuhalnih polj in
nastavitev timerja ne morete več spreminjati.
– Kuhalna polja, kuhalno ploščo in
timer lahko samo še izklopite in jih ne morete več ponovno vklopiti.
Če je aktivna funkcija zapore vklopa ali fiksiranja nastavitev in se dotaknete senzorske tipke, ki ni dovoljena, se za nekaj sekund pojavi v prikazu sprednjega levega polja in v prikazu sprednjega desnega polja.

Aktiviranje

Istočasno se dotaknite senzorskih
tipk+ in - ter ju zadržite, dokler se v
prikazu sprednjega levega polja ne
pojavi in sprednjega desnega
polja ter zazveni zvočni signal.
38
Čez kratek čas ugasne.

Deaktiviranje

Istočasno se dotaknite senzorskih
tipk+ in- ter ju zadržite, dokler v
prikazu sprednjega levega polja in v
prikazu sprednjega desnega poljane
ugasneta in zazveni zvočni signal.
Page 39
Varnostne funkcije

Funkcija Powermanagement

Skupna moč kuhalne plošče je lahko omejena na 3,0 kW, da se prilagodi zahtevam lokalnega ponudnika za oskrbo z električno energijo. Če je funkcija Powermanagement vklopljena (glejte poglavje "Programiranje"), pri kuhalnih ploščah s 4 polji ni mogoče nastaviti 2. stopnje funkcije TwinBooster.

Varnostni izklop

V primeru predolgega trajanja delovanja

Varnostni izklop se avtomatsko aktivira, če se eno izmed kuhalnih polj segreva nenavadno dolgo. Ta čas je odvisen od izbrane stopnje moči. Če je prekoračen, se kuhalno polje izklopi in pojavi se prikaz preostale toplote. Če kuhalno polje izklopite in vklopite, je ponovno pripravljeno za uporabo.

Če so senzorska polja prekrita

Kuhalna plošča se avtomatsko izklopi, če je ena ali več senzorskih tipk prekritih več kot pribl. 13sekund, npr. zaradi stika s prstom, jedi, ki je prekipela, ali odloženega predmeta. V vseh prikazih kuhalnih polj utripa simbol. Ko odstranite predmet oz. umazanijo, ugasne in kuhalna plošča je spet pripravljena za uporabo.
39
Page 40
Varnostne funkcije
Zaščita pred pregretjem
Vse indukcijske tuljave in hladilna telesa elektronike so opremljeni z zaščito pred pregretjem. Preden bi prišlo do pregretja indukcijske tuljave oz. hladilnega telesa, ta zaščita pri ustreznem kuhalnem polju oz. celotni kuhalni plošči izvede enega izmed naslednjih ukrepov:
Indukcijske tuljave
– Prekine se vklopljena funkcija
Booster. – Nastavljena stopnja moči se zniža. – Kuhalno polje se avtomatsko izklopi.
Prikaže se sporočilo o napaki . Ko sporočilo o napaki izgine, lahko
ponovno vklopite kuhalno polje kot ponavadi.
Hladilno telo
– Prekine se vklopljena funkcija
Booster. – Nastavljena stopnja moči se zniža. – Kuhalna polja se avtomatsko
izklopijo. Šele ko se hladilno telo dovolj ohladi,
lahko ponovno vklopite kuhalno polje kot ponavadi.
Do sprožitve zaščite pred pregretjem lahko pride, če
– se segreva prazna posoda. – segrevate maščobo ali olje pri visoki
stopnji moči.
– ni zagotovljeno zadostno zračenje
spodnje strani kuhalne plošče.
– vroče kuhalno polje ponovno vklopite
po izpadu električnega toka.
Če se zaščita pred pregretjem ponovno aktivira, čeprav ste odstranili vzrok, pokličite servisno službo.
Upravljalno polje
Elektronika upravljalnega polja je opremljena z zaščito pred pregretjem. Ta avtomatsko izklopi kuhalno ploščo, preden se elektronika pregreje.
Če se sproži zaščita pred pregretjem kuhalne plošče, je v prikazih kuhalnih polj izpisano sporočilo o napaki . Ko sporočilo o napaki ugasne, lahko kuhalno ploščo ponovno vklopite kot po navadi.
Do sprožitve zaščite pred pregretjem lahko pride, če je več kuhalnih polj dolgo časa vklopljenih na visoko stopnjo moči.
40
Page 41
Čiščenje in vzdrževanje
Nevarnost opeklin!
Kuhalna polja morajo biti izklopljena. Kuhalna plošča mora biti hladna.
Nevarnost poškodbe!
Para iz parne čistilne naprave lahko zaide do delov pod napetostjo in povzroči kratki stik.
Za čiščenje kuhalne plošče nikoli ne uporabljajte parne čistilne naprave.
Če uporabite neprimerno čistilno sredstvo, se lahko vse površine zabarvajo ali spremenijo.
Vse površine so občutljive za razenje. Ostanke čistilnih sredstev takoj
odstranite.
Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se kuhalna plošča ohladi.
Kuhalno ploščo očistite po vsaki
uporabi.
Kuhalno ploščo po vsakem mokrem
čiščenju obrišite do suhega, da se na njej ne bodo nabirali ostanki vodnega kamna.
Neprimerna čistilna sredstva
Da se površine aparata ne bodo poškodovale, pri čiščenju ne uporabljajte:
– sredstva za ročno pomivanje posode, – čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkalije,
sodo, amoniak, kisline ali klor,
– čistilnih sredstev za odstranjevanje
vodnega kamna,
– sredstev za odstranjevanje madežev
in rje,
– abrazivnih čistil, npr. praškov za
drgnjenje ali abrazivnih emulzij, – čistilnih sredstev z vsebnostjo topil, – sredstev za čiščenje pomivalnega
stroja, – sprejev za žar in pečice, – čistil za steklo, – abrazivnih trdih ščetk in gobic (npr.
gobic za čiščenje loncev) ali rabljenih
gobic, ki se jih še držijo ostanki
abrazivnih sredstev, – čistilnih radirk.
41
Page 42
Čiščenje in vzdrževanje
Čiščenje steklokeramične površine
Poškodbe s koničastimi predmeti! Območja med steklokeramiko in
okvirjem oz. okvirjem in delovnim pultom ne čistite s koničastimi predmeti.
Pri čiščenju s sredstvom za ročno pomivanje posode se ne odstranijo vse nečistoče in ostanki.
Nastane neviden film, ki povzroči spremembo barve steklokeramike. Teh sprememb barve pozneje ni mogoče več odstraniti.
Steklokeramično površino redno čistite s specialnim čistilom za steklokeramiko.
Vso grobo umazanijo odstranite z
vlažno krpo, umazanijo, ki se trdno drži površine, pa s strgalom za steklo.
Steklokeramično površino nato
očistite z Miele čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo (glejte poglavje "Dodatna oprema") ali z običajnim čistilom za steklokeramiko ter na koncu obrišite s papirnato brisačo ali čisto krpo. Čistila ne nanašajte na vročo steklokeramično površino, ker lahko nastanejo madeži. Upoštevajte napotke proizvajalca čistilnega sredstva.
Ostanki čistilnega sredstva se med naslednjim kuhanjem zažgejo in poškodujejo steklokeramiko. Pazite, da odstranite vse ostanke.
Madeže ostankov vodnega kamna,
vode in aluminija (madeži s kovinskim sijajem) odstranite s čistilom za steklokeramiko in plemenito jeklo.
Nevarnost opeklin!
Preden z vroče steklokeramične površine s strgalom za steklo odstranite ostanke sladkorja, plastike ali aluminijaste folije, si nadenite kuhinjske rokavice.
Če na vročo steklokeramično
površino pridejo sladkor, plastika ali aluminijasta folija, izklopite kuhalno ploščo.
Ostanke teh snovi takoj, torej še v
vročem stanju, temeljito odstranite s strgalom.
Ko se plošča ohladi, jo očistite po
zgoraj opisanem postopku.
Ostanke čistila odstranite z vlažno
krpo in nato površino obrišite do suhega.
42
Page 43

Programiranje

Nastavitve kuhalne plošče lahko prilagodite svojih potrebam. Spremenite lahko več nastavitev zaporedoma.
Po priklicu programiranja se v prikazih kuhalnih polj pojavijo (program), (status) in številke.
Ko zapustite programiranje, se izvede avtomatska ponastavitev. Ta je zaključena, ko na kratko zasveti kontrolna lučka funkcije Booster. Kuhalno ploščo vklopite šele, ko je ponastavitev končana.

Priklic programiranja

Pri izklopljeni kuhalni plošči se
hkrati dotaknite senzorskih tipk in BI/II ter ju zadržite, dokler ne utripa
kontrolna lučka funkcije Booster.

Nastavitev programa

Dotaknite se tipke za izbiro
(sprednjega) levega kuhalnega polja.
S senzorsko tipko + ali - nastavite
želeni program.

Nastavitev statusa

Dotaknite se tipke za izbiro
sprednjega desnega kuhalnega polja.
S senzorsko tipko + ali - nastavite
želeni status.

Shranjevanje nastavitev

Dotaknite se senzorske tipke in jo
zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo.

Če ne želite shraniti nastavitev

Dotaknite se senzorske tipkeBI/II in
jo zadržite, dokler prikazi ne ugasnejo.
43
Page 44
Programiranje
Program
1)
P0 Način za
demonstracije in tovarniška nastavitev
P2 Obseg stopenj
moči
P3 Zvočni signal
indukcije v primeru, da na kuhalnem polju ni posode ali da posoda ni primerna
P4 Potrditveni ton ob
dotiku senzorske tipke
2)
Status
S0
Nastavitve
Način za demonstracije vklopljen
S1 Način za demonstracije izklopljen S9 Ponovna vzpostavitev tovarniških
nastavitev S0 9 stopenj moči S1
17 stopenj moči
4)
S0 izklop S1 tih S2 srednji S3 glasen
S0 izklop S1 tih S2 srednji S3 glasen
3)
P5 Zvočni signal
timerja
S0 izklop S1 tih S2 srednji S3 glasen
P7 Zapora vklopa S0 Samo ročno aktiviranje zapore vklopa
S1 Ročno in avtomatsko aktiviranje zapore
vklopa
44
Page 45
Programiranje
Program
1)
P8 Funkcija
Powermanagemen t
P5. Zvočni signal ob
prekritih senzorskih poljih
P6. Hitrost odziva
senzorskih tipk
Status
2)
Nastavitve
S0 Izklop
S1 Vklop
S0 Izklop S1 Vklop
S0 počasen S1 normalen S2 hiter
1)
Programi, ki niso navedeni, niso zasedeni.
2)
Tovarniško nastavljeni status je označen z odebeljenim tiskom.
3)
Po vklopu kuhalne plošče se za nekaj sekund pojavi v prikazu sprednjega levega
kuhalnega polja in sprednjega desnega polja .
4)
Vmesne stopnje so v prikazih kuhalnih polj označene s piko za stopnjo moči. Začetno
kuhanje je prikazano z izmeničnim utripanjem stopnje nadaljnjega kuhanja in .
45
Page 46
Programiranje

Ponastavitev

S funkcijo ponastavitve lahko vse nastavitve programiranja hitro ponastavite na prvotne tovarniške nastavitve.

Aktiviranje ponastavitve

Vklopite kuhalno ploščo.Hkrati se dotaknite tipk za izbiro
sprednjega levega in sprednjega desnega kuhalnega polja ter ju zadržite toliko časa, dokler prikazi kuhalnih polj ne ugasnejo (pribl. 10sekund).
Izvedba ponastavitve traja pribl. 1minuto. Zaključena je, ko kontrolna lučka funkcije Booster na kratko zasveti. Kuhalno ploščo vklopite šele, ko je ponastavitev končana.
46
Page 47
Kaj storiti, če...
Večino motenj in napak, ki se pojavijo med vsakdanjo uporabo aparata, lahko odpravite sami. Tako lahko pogosto prihranite čas in denar, ker vam ni treba poklicati servisne službe.
Naslednje tabele naj vam bodo v pomoč pri iskanju in odpravljanju vzrokov motenj in napak.
Težava Vzrok in rešitev
Kuhalne plošče oz. kuhalnega polja ni mogoče vklopiti.
Med delovanjem nove kuhalne plošče se razvijata neprijeten vonj in dim.
V prikazu enega izmed kuhalnih polj sveti simbol ali utripa izmenično z nastavljeno stopnjo moči ali .
Kuhalna plošča ni pod napetostjo. Preverite, ali se je morda sprožila varovalka
električne inštalacije. Pokličite električarja ali servisno službo Miele (za minimalno zaščito glejte napisno ploščico).
Morda je prišlo do tehnične motnje. Aparat za pribl. 1minuto ločite od električnega
omrežja, tako da – izklopite stikalo ustrezne varovalke oz. povsem
odvijete taljivo varovalko ali
– izklopite FI zaščitno stikalo (zaščitno stikalo za
okvarni tok).
Če tudi po ponovnem vklopu/privitju varovalke oz.
FI zaščitnega stikala aparata ne morete vklopiti, pokličite električarja ali servisno službo.
Kovinski sestavni deli so zaščiteni z negovalnim sredstvom. Ko kuhalno ploščo prvič vklopite, se zato razvije neprijeten vonj, lahko izhaja tudi dim. Tudi material indukcijskih tuljav v prvih urah delovanja oddaja neprijeten vonj. Ob vsaki naslednji uporabi kuhalne plošče se nastajanje neprijetnega vonja postopoma zmanjšuje in na koncu povsem izgine. Neprijeten vonj in morebitni hlapi niso znak nepravilnega priklopa ali okvare aparata in niso škodljivi za zdravje.
Na kuhalnem polju ni posode ali pa je nameščena posoda, ki ni primerna.
Uporabite primerno posodo (glejte poglavje
"Posoda za kuhanje").
47
Page 48
Kaj storiti, če...
Težava Vzrok in rešitev
Po vklopu kuhalne plošče se za nekaj sekund pojavi v prikazu sprednjega levega kuhalnega polja in sprednjega desnega polja .
Po vklopu kuhalne plošče se v prikazu sprednjega levega kuhalnega polja za nekaj sekund pojavi in sprednjega desnega polja .Kuhalna polja se ne segrevajo.
Kuhalno polje se samodejno izklopi.
Kuhalno polje ali celotna kuhalna plošča se samodejno izklopi.
Stopnja Booster se je avtomatsko predčasno prekinila.
Kuhalno polje ne deluje pri nastavljeni stopnji moči kot ponavadi.
Stopnja moči 9 se avtomatsko zmanjša, če tudi pri povezanem kuhalnem polju nastavite stopnjo moči9.
Pri vklopljenem avtomatskem kuhanju vsebina v posodi ne zavre.
Aktivirana je zapora vklopa ali fiksiranje nastavitev. Deaktivirajte zaporo vklopa oz. fiksiranje nastavitev
(glejte poglavje "Zapora vklopa/fiksiranje nastavitev").
Kuhalna plošča je v načinu za demonstracije. Deaktivirajte način za demonstracije (glejte
poglavje "Programiranje").
Trajanje delovanja je bilo predolgo. Kuhalno polje ponovno vklopite (glejte poglavje
"Varnostni izklop").
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje "Zaščita pred pregretjem".
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje "Zaščita pred pregretjem".
Sprožila se je zaščita pred pregretjem. Glejte poglavje "Zaščita pred pregretjem".
Ob istočasnem delovanju pri stopnji moči 9 je lahko prekoračena možna skupna moč.
Uporabite drugo kuhalno polje.
Segrevali ste veliko količino živil. Najprej nastavite najvišjo stopnjo moči, nato pa jo
ročno znižajte.
Posoda slabo prevaja toploto. Uporabite drugo posodo, ki bolje prevaja toploto.
48
Page 49
Težava Vzrok in rešitev
Po izklopu se sliši delovanje kuhalne plošče.
Senzorske tipke reagirajo preveč ali premalo občutljivo.
Kuhalna plošča se izklopi in v prikazih kuhalnih polj utripa .
Hladilni ventilator deluje toliko časa, dokler se kuhalna plošča ne ohladi; nato se avtomatsko izklopi.
Občutljivost senzorskih tipk se je spremenila. Najprej poskrbite, da na kuhalno ploščo ne pada
neposredna svetloba (sonce ali umetna svetloba), njena okolica pa tudi ne sme biti pretemna.
Odstranite vse posode in po potrebi s kuhalne
plošče očistite vse ostanke. Pazite, da celotna kuhalna plošča in senzorske tipke niso prekrite.
Za pribl. 1 minuto prekinite električno napajanje
kuhalne plošče.
Če se po ponovni vzpostavitvi električnega
napajanja težava ponovi, pokličite servis.
Ena ali več senzorskih tipk je prekritih, npr. zaradi stika s prsti, jedi, ki je prekipela, ali odloženega predmeta.
Odstranite predmete oz. umazanijo.
Kaj storiti, če...
49
Page 50
Kaj storiti, če...
Težava Vzrok in rešitev
V prikazu zadnjega levega kuhalnega polja sveti , v prikazu zadnjega desnega polja in v sprednjih prikazih svetijo številke.
levo, desno ali ali ali Po aktivaciji ponastavitve ali po izpadu električnega toka je prišlo do napake izravnave.
Če prikaz po 5minutah ne ugasne, ravnajte, kot je
opisano pod "Senzorske tipke reagirajo preveč ali premalo občutljivo".
levo, desno levo, desno Sprožila se je zaščita pred pregretjem.
Glejte poglavje "Zaščita pred pregretjem". levo, desno ali
Ventilator je blokiran ali pokvarjen. Preverite, ali delovanje ventilatorja ovira morebitni
predmet, npr. vilice, in ga po potrebi odstranite.
Če je sporočilo o napaki še naprej izpisano,
pokličite servis.
 in druge številke Prišlo je do napake v elektroniki.
Za pribl. 1minuto prekinite električno napajanje
kuhalne plošče.
Če se po ponovni vzpostavitvi električnega
napajanja težava ponovi, pokličite servis.
50
Page 51

Dodatna oprema

Miele ponuja širok izbor delov opreme ter izdelkov za čiščenje in nego, ki so prilagojeni vašemu aparatu.
Te izdelke lahko preprosto naročite preko spletne prodajalne Miele.
Lahko pa jih kupite tudi na servisu Miele (glejte zadnjo stran) ali pri svojem trgovcu z opremo Miele.
Posoda za kuhanje/pečenje
Miele ponuja širok izbor posod za kuhanje in pečenje, katerih funkcija in mere so optimalno prilagojene aparatom Miele. Podrobnejše informacije o posameznih izdelkih boste našli na spletni strani podjetja Miele.
– Posode različnih velikosti – Globoka ponev s pokrovom – Ponev s prevleko proti prijemanju – Vok – Pekač
Sredstva za čiščenje in nego

Čistilo za steklokeramiko in plemenito jeklo, 250 ml

Odstrani močnejšo umazanijo, madeže vodnega kamna in ostanke aluminija

Krpa iz mikrovlaken

Za odstranjevanje prstnih odtisov in manjše umazanije
51
Page 52

Varnostna navodila za vgradnjo

Kuhalno ploščo lahko vgradi samo usposobljen strokovnjak. Na električno
omrežje jo mora priključiti usposobljen električar.
Da ne bo prišlo do poškodb kuhalne plošče, jo lahko vgradite šele potem, ko sta zgornja omarica in kuhinjska napa že nameščeni.
Furnir delovnega pulta mora biti obdelan z lepilom, odpornim proti
visokim temperaturam (100°C), da se ne bo odlepil ali deformiral. Tudi stenske zaključne letve morajo biti toplotno odporne.
Kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, pomivalni stroj ter
pralni in sušilni stroj.
To kuhalno ploščo lahko vgradite samo nad pečico, ki je
opremljena s sistemom ohlajanja sopare.
Zagotoviti morate, da po vgradnji kuhalne plošče ni mogoče priti v
stik s priključnim kablom.
Omrežni priključni kabel se po vgradnji kuhalne plošče ne sme
dotikati gibljivih delov kuhinjskih elementov (npr. predalov) in ne sme biti izpostavljen mehanskim obremenitvam.
Upoštevajte varnostne odmike, ki so navedeni na naslednjih
straneh.
Vse mere so podane v mm.
52
Page 53
Varnostni odmik nad kuhalno ploščo
Med kuhalno ploščo in kuhinjsko napo, ki je nameščena nad njo, mora biti varnostni odmik, ki ga navaja proizvajalec nape. Če proizvajalec nape ne navede tega podatka ali če so nad kuhalno ploščo nameščeni lahko vnetljivi materiali (npr. poličke), mora varnostni odmik znašati najmanj 760mm.

Varnostni odmiki

Če je pod kuhinjsko napo vgrajenih več aparatov, za katere so podani različni varnostni odmiki, morate upoštevati največji zahtevani varnostni odmik.
53
Page 54
Varnostni odmiki

Varnostni odmik zadaj/ob straneh

Kuhalna plošča je lahko vgrajena tako, da so za njo in ob eni strani (desno ali levo) poljubno visoke omare ali stene (glejte slike).
Minimalni odmik zadaj od izreza v delovnem pultu do zadnjega roba pulta: 50mm
Minimalni odmik desno od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 50mm
Minimalni odmik levo od izreza v delovnem pultu do sosednjega pohištvenega elementa (npr. visoke omare) ali stene: 50mm
Ni dovoljeno!
Zelo priporočljivo!
54
Ni priporočljivo!
Ni priporočljivo!
Page 55
Varnostni odmiki

Minimalni odmik na spodnji strani

Pod kuhalno ploščo mora biti ustrezen minimalni odmik od pečice, vmesnega dna ali predala, da je zagotovljeno zadostno prezračevanje aparata.
Minimalni odmik od spodnjega roba kuhalne plošče do
– zgornjega roba pečice mora biti
15mm.
– zgornjega roba vmesnega dna mora
biti 15mm.
– dna predala mora biti 75mm.

Vmesno dno

Namestitev vmesnega dna pod kuhalno ploščo ni potrebna, je pa dovoljena.
Na zadnji strani vmesnega dna je potrebna reža širine 10mm za priključni kabel. Za boljše prezračevanje kuhalne plošče pa priporočamo režo širine 20mm.
55
Page 56
Varnostni odmiki

Varnostni odmik od obloge niše

Če je nameščena obloga niše, morate obvezno upoštevati minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo, saj lahko visoke temperature spremenijo ali uničijo njene materiale.
Če je obloga iz gorljivega materiala (npr. lesa), mora biti minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm.
Če je obloga iz negorljivega materiala (npr. iz kovine, naravnega kamna, keramičnih ploščic), je minimalni odmik med izrezom v delovnem pultu in oblogo niše 50mm minus debelina obloge. Primer: debelina obloge niše je 15mm 50mm – 15mm = minimalni odmik 35mm
Kuhalne plošče za plosko vgradnjo Kuhalne plošče z okvirjem/
fasetiranim robom
a
Zid
b
Obloga niše mera x = debelina obloge
c
Delovni pult
d
Izrez v delovnem pultu
e
Minimalni odmik pri
gorljivih materialih 50mm negorljivih materialih 50mm – mera x
56
Page 57

Napotki za vgradnjo

Tesnilo med kuhalno ploščo in delovnim pultom
V primeru, da je potrebna demontaža kuhalne plošče, se lahko tako kuhalna plošča kot delovni pult poškodujeta, če je kuhalna plošča zatesnjena s tesnilom. Med kuhalno ploščo in delovnim pultom zato ne uporabite nobenega sredstva za zatesnitev reže. Tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja zadostno tesnjenje ob delovnem pultu.
Delovna površina, obložena s ploščicami
Fuge in osenčeno območje pod površino za postavitev kuhalne plošče morajo biti gladke in ravne, da kuhalna plošča enakomerno nalega in da tesnilo pod robom zgornjega dela aparata zagotavlja tesnjenje ob delovnem pultu.
57
Page 58

Vgradne mere

KM 6112

a
Spredaj
b
Vgradna višina
c
Omrežna priključna omarica
Omrežni priključni kabel (dolžina 1440 mm) je priložen posebej.
58
Page 59

KM 6113

Vgradne mere
a
Spredaj
b
Vgradna višina
c
Omrežna priključna omarica
Omrežni priključni kabel (dolžina 1440 mm) je priložen posebej.
59
Page 60
Vgradne mere

KM 6115

a
Spredaj
b
Vgradna višina
c
Omrežna priključna omarica
Omrežni priključni kabel (dolžina 1440 mm) je priložen posebej.
60
Page 61

KM 6116

Vgradne mere
a
Spredaj
b
Vgradna višina
c
Omrežna priključna omarica
Omrežni priključni kabel (dolžina 1440 mm) je priložen posebej.
61
Page 62
Vgradne mere

KM 6117

a
Spredaj
b
Vgradna višina
c
Omrežna priključna omarica
Omrežni priključni kabel (dolžina 1440 mm) je priložen posebej.
62
Page 63

KM 6118

Vgradne mere
a
Spredaj
b
Vgradna višina
c
Omrežna priključna omarica
Omrežni priključni kabel (dolžina 1440 mm) je priložen posebej.
63
Page 64

Vgradnja

Priprava delovnega pulta

Izrez v delovnem pultu izdelajte, kot je
prikazano na sliki kuhalne plošče. Upoštevajte varnostne odmike (glejte poglavje "Varnostni odmiki").
Odrezane površine pri lesenem
delovnem pultu zatesnite s posebnim lakom, silikonskim kavčukom ali smolo, da preprečite nabrekanje zaradi vlage. Tesnilni material mora biti temperaturno obstojen.
Pazite, da ti materiali ne pridejo na površino delovnega pulta.
Tesnilni trak skrbi za stabilen položaj kuhalne plošče v izrezu. Reža med okvirjem in delovnim pultom se sčasoma zmanjša.
Priklop omrežnega priključnega kabla na kuhalno ploščo
Namestitev kuhalne plošče
Priključni kabel kuhalne plošče
položite skozi izrez delovnega pulta navzdol.
Kuhalno ploščo položite na sredino
izreza. Pazite, da tesnilo nalega na delovni pult, s čimer je zagotovljeno tesnjenje ob delovnem pultu.
V nobenem primeru ne smete kuhalne plošče dodatno zatesniti s sredstvi za tesnjenje fug (npr. silikonom).
Če tesnilo na vogalih ne nalega pravilno na delovni pult, lahko radij vogalov (R4) previdno dodatno izdelate s pomočjo vbodne žage.
Priključite kuhalno ploščo na
električno omrežje.
Preverite delovanje kuhalne plošče.
Priključni kabel lahko priklopi na aparat samo usposobljen električar.
Priključni kabel priklopite na kuhalno
ploščo, kot je prikazano na sliki "Priključna shema" (glejte poglavje "Električni priključek – Priključna shema").
64
Page 65
Električni priključek
Nevarnost poškodbe!
Zaradi nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila je lahko resno ogrožena varnost uporabnika; Miele ne odgovarja za morebitne posledice. Podjetje Miele ne odgovarja za škodo, ki je posledica nestrokovne inštalacije, vzdrževanja ali popravila ali manjkajočega oz. neustreznega zaščitnega vodnika na mestu priklopa (npr. električni udar).
Kuhalno ploščo lahko priklopi na električno omrežje samo usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
Po montaži mora biti zagotovljena zaščita pred stikom s tovarniško izoliranimi deli!

Priklop

AC 230V/50Hz Potrebni priključni podatki so navedeni
na napisni ploščici. Ti podatki se morajo obvezno ujemati s podatki vašega omrežja.
Možnosti priklopa so prikazane v priključni shemi.
Zaščitno stikalo za okvarni tok
VDE oz. ÖVE za povečanje varnosti priporoča predvklop FI-zaščitnega stikala z nazivnim tokom 30 mA.
Ločilne naprave
Aparat mora imeti možnost odklopa vseh polov iz električnega omrežja s pomočjo ločilnih naprav! V odklopljenem stanju mora biti razdalja med kontaktnimi deli najmanj 3 mm! Ločilne naprave so varovalke in zaščitna stikala.
65
Page 66
Električni priključek
Ločitev od omrežja
Poškodbe oseb zaradi
električnega udara! Po ločitvi od omrežja morate aparat
zavarovati pred ponovnim vklopom.
Če morate tokokrog aparata ločiti od omrežja, postopajte – odvisno od napeljave – na naslednji način:

Taljive varovalke

Vložke varovalke odvijte iz ohišij in jih
vzemite ven.

Avtomatske varovalke

Pritisnite (rdeči) preizkusni gumb,
dokler ne izskoči (črni) srednji gumb.

Vgradne avtomatske varovalke

(inštalacijski odklopnik, min. tipB
aliC!): Ročico preklopite z1 (vklop) na0(izklop).
FI-zaščitno stikalo
(zaščitno stikalo za okvarni tok)
Glavno stikalo preklopite z1 (vklop) na0 (izklop) ali pritisnite preizkusno tipko.
Omrežni priključni kabel
Kuhalna plošča mora biti priključena na omrežje s priključnim kablom tipa H 05 VV-F (s PVC izolacijo) ustreznega prereza skladno s priključno shemo.
Možnosti priklopa so prikazane v priključni shemi.
Priključna napetost in ustrezna priključna moč, ki sta dovoljeni za vašo kuhalno ploščo, sta navedeni na napisni ploščici.
Zamenjava omrežnega priključnega kabla
Poškodbe oseb zaradi
električnega udara! Priključni kabel lahko zamenja samo
usposobljen električar, ki dobro pozna in dosledno upošteva veljavne državne predpise in dodatne predpise lokalnega podjetja za oskrbo z električno energijo.
Zaščitni vodnik morate priklopiti na priključek, označen s.
V primeru zamenjave priključnega kabla lahko uporabite samo specialni tip kablaH05VV-F (s PVC izolacijo), ki ga lahko kupite pri proizvajalcu ali na servisu.
66
Potrebni priključni podatki so navedeni na napisni ploščici.
Page 67
Priključna shema
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Električni priključek
67
Page 68

Servisna služba

Kontakt v primeru motenj

Če motnje ne morete odpraviti sami, se obrnite na svojega trgovca z opremo Miele ali na servis Miele.
Telefonska številka servisne službe Miele je navedena na koncu tega dokumenta.
Osebje servisa potrebuje oznako modela in tovarniško številko vašega aparata. Oba podatka najdete na napisni ploščici.
Napisna ploščica
Tukaj nalepite priloženo napisno ploščico. Prepričajte se, da se oznaka modela ujema s podatki na hrbtni strani tega dokumenta.

Garancija

Garancijska doba je 2 leti. Podrobnejše informacije so navedene v priloženih garancijskih pogojih.
68
Page 69

Garancija

Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje garancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
69
Page 70

Podatkovne kartice izdelkov

V nadaljevanju so priložene podatkovne kartice modelov, ki so opisani v teh navodilih za uporabo in montažo.
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KM 6112 EDST
Število kuhalnih mest in/ali območij Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KM 6113 EDST
Število kuhalnih mest in/ali območij Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
-
-
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
-
-
70
Page 71
Podatkovne kartice izdelkov
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KM 6115 EDST
Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
kuhanje na elektriko
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
177,1 Wh/kg
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KM 6116 EDST
Število kuhalnih mest in/ali območij Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
1. = 160-230 mm
2. = 100-160 mm
3. = 140-200 mm
4. = 140-200 mm
5. =
6. =
-
-
71
Page 72
Podatkovne kartice izdelkov
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KM 6117 EDST
Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
kuhanje na elektriko
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
180,0 Wh/kg
Podatki za električne gospodinjske kuhalne plošče
po uredbi komisije (EU) št. 66/2014
MIELE Oznaka modela KM 6118 EDST
Število kuhalnih mest in/ali območij 4 Za okrogla kuhalna mesta: premer koristne
površine/kuhalno mesto Za kuhalna mesta ali območja, ki niso okrogla: dolžina/širina koristne površine/kuhalno mesto ali območje L/W
Poraba energije za vsako kuhalno mesto ali območje, izračunana na kg (EC
Poraba energije za kuhalno ploščo, izračunana na kg (EC
električna plošča
)
kuhanje na elektriko
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
177,1 Wh/kg
72
Page 73
Page 74
Page 75
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: 01 292 63 33 E-pošta: info@miele.si www.miele.si
Nemčija Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Page 76
KM 6112 / KM 6113 / KM 6115 / KM 6116 / KM 6117 / KM 6118
M.-Nr. 07 808 960 / 05sl-SI
Loading...