Miele KM5920 User Manual

KMB 5000 S
de-DE Multibräter
da-DK Gourmetfad
es-ES Bandeja para asar multiuso
en-GB Universal dish
fr-FR Plat à rôtir multi-usages
el-GR ГЬуфсб дйрлЮт чсЮузт
it-IT Casseruola multiuso
no-NO Gourmetpanne
pl-PL Brytfanna uniwersalna
pt-PT Assadeira
ru-RU,UA Универсальный противень
sv-SE Multipanna
cs-CZ Multifunkèní pekáè
M.-Nr. 07 320 160
de-DE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wichtige Gebrauchs- und Pflegehinweise ...............................3
da-DK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vigtige råd om brug og vedligeholdelse .................................7
es-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones importantes de manejo y de mantenimiento..................11
en-GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Important notes on use and care......................................15
FR - fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils d'utilisation et d'entretien ....................................19
el-Gr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
УзмбнфйкЭт пдзгЯет чсЮузт кбй ресйрпЯзузт..........................23
it-IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importanti istruzioni d'uso e manutenzione ..............................27
nl-NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Belangrijk voor gebruik en onderhoud! .................................31
no-NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Viktige bruks- og vedlikeholdsråd ....................................35
pl-PL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce u¿ytkowania i konserwacji ...................39
pt-PT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicações importantes sobre utilização e manutenção....................43
ru-RU, UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Важные указания по эксплуатации и уходу ...........................47
sv-SE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Viktiga användar- och skötselanvisningar ...............................51
cs-CZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dùleité pokyny k pouívání a ošetøování ...............................55
2
Wichtige Gebrauchs- und Pflegehinweise
Lesen Sie bitte vor dem ersten Benut­zen des Multibräters die Gebrauchsan­weisung aufmerksam durch.
Entfernen Sie alle angebrachten Aufkleber. Reinigen Sie den Multibräter gründlich. Trocknen Sie ihn anschließend gut ab (siehe Reinigung und Pflege).
Der Multibräter ist mit einer Antihaft versiegelung versehen. Speisen kön nen nach dem Garen leicht entnommen werden und bleiben nicht kleben.
Der Multibräter kann auf allen Elektro kochfeldern, im Dampfgarer, im Combi-Dampfgarer sowie im Backofen eingesetzt werden.
Der Multibräter ist für Gaskoch­mulden nicht geeignet.
-
-
-
de-DE
Beachten Sie bei Benutzung des Multibräters auf Glaskeramik-Koch feldern: Durch das hohe Gewicht mit Gargut können schon geringe Verschmut zungen zwischen Multibräter und der Glaskeramikscheibe kratzend wirken und die Oberfläche des Kochfeldes sowie die Unterseite des Bräters beschädigen. Heben Sie den Bräter an, wenn Sie ihn versetzen wollen. Ziehen Sie ihn nicht über das Kochfeld.
Gebrauch
-
,Der Multibräter und der Deckel
werden bei Benutzung heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Schützen Sie Ihre Hände mit wär­meisolierten Handschuhen oder To­pflappen.
Verwenden Sie zum Braten nur wenig Fett oder Öl. Durch die Versiegelung haftet nichts an, und Sie können Spei sen kalorienarm zubereiten.
,
Überhitzen Sie den Multibräter niemals. Die Antihaftversiegelung wird dadurch beschädigt.
Lassen Sie den Multibräter bei Ar beiten mit Fetten und Ölen nicht un beaufsichtigt. Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Brandgefahr!
-
-
-
-
3
de-DE
Der Multibräter darf nur für kurze Zeit ohne Inhalt erhitzt werden, maximal 1 Minute. Den leeren Multibräter niemals mit der Boosterstufe erhitzen, da die Antihaft versiegelung beschädigt wird.
Verwenden Sie die Boosterfunktion nur dann, wenn größere Mengen schnell er hitzt werden sollen, z. B. Wasser zum Kochen von Nudeln.
Lassen Sie den Multibräter niemals leerkochen. Dies führt zu einer Beschä digung der Antihaftversiegelung und Zerstörung des Bräters.
Benutzen Sie zum Wenden oder Rüh­ren von Gargut keine oberflächenschä­digenden spitzen oder scharfen Ge­genstände, sondern Kunststoff- oder Holzbesteck.
Der Multibräter ist nicht zur Aufbe­wahrung von scharfen Saucen oder säurehaltigen Gerichten, wie z. B. Sauerbraten, geeignet. Diese können die Antihaftversiege lung angreifen. Selbstverständlich können solche Speisen im Multibräter gegart wer den.
Verwenden Sie den Multibräter nicht zum Backen von Kuchen oder Brot.
-
-
-
Einsatz des Multibräters auf einem Induktions-Kochfeld
Bei hohen Kochstufen kann ein Summ geräusch entstehen. Das ist technisch bedingt und kein Anzeichen für einen Defekt des Gerätes oder des Multibräters.
-
Einsatz des Multibräters im Dampfgarer
Sie können die Gerichte nach dem Ga
-
ren auf der Kochstelle im Dampfgarer zu Ende garen.
Dabei können Sie den Multibräter in jede Einschubebene schieben.
Benutzen Sie beim Garen im Dampfga­rer keinen Deckel, damit der konden­sierende Dampf in den Bräter gelangen kann.
Die Garzeiten beim Dampfgarer bei 100 °C sind identisch mit denen auf der Kochstelle.
Einsatz des Bräters im Combi­Dampfgarer
Backen / Braten:
Bei der Zubereitung im Combi-Dampf garer ist ein Vorheizen nicht erforder lich. Sie können den Multibräter in jede Ebe ne einschieben.
-
-
-
-
-
Bei Einstellung "Heißluft plus" entspre chen die Garzeiten denen des Backofens.
Dämpfen:
Hier gelten die gleichen Abläufe und Garzeiten wie im Dampfgarer
4
-
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Multibräter vor dem ersten Benutzen mit Handspülmittel
und einer weichen Bürste oder einem weichen Schwamm. Trocknen Sie ihn anschließend gut ab.
Die meisten Verschmutzungen lassen sich nach dem Gebrach mit Handspül mittel und einer weichen Bürste entfer nen. Festere Verschmutzungen weichen Sie in warmem Wasser mit Handspülmittel ein.
Tragen Sie nach jeder Reinigung des Multibräters etwas Speiseöl oder -fett auf die Oberfläche auf. Dieses schützt die Antihaftversiegelung.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder aggressive Reini­gungsmittel, wie Grill- und Back­ofensprays, Fleck- und Rostentfer­ner, Scheuersand, Schwämme mit kratzender Oberfläche oder scharfe Gegenstände. Diese verursachen Kratzer und be schädigen die Beschichtung.
-
de-DE
-
-
Sie können den Multibräter und den Deckel in der Geschirrspülmaschine reinigen. Dabei können die Teile unter ungünstigen Umständen fleckig wer den. Die Funktion wird jedoch nicht beeinträchtigt.
-
5
6
Vigtige råd om brug og vedligeholdelse
Læs venligst brugsanvisningen grun­digt, inden gourmetfadet tages i brug første gang.
Fjern alle klistermærker. Rengør gourmetfadet grundigt, og tør det derefter godt af (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse).
Gourmetfadet er forsynet med en slip let-belægning, som gør, at maden let kan tages ud efter tilberedningen, uden at noget hænger fast.
Gourmetfadet kan anvendes på alle el kogeplader, i dampovne, i kombidamp­ovne og i almindelige ovne.
Gourmetfadet er ikke egnet til gas­kogeplader.
Hvis gourmetfadet anvendes på glaskeramiske kogeplader, skal man være opmærksom på følgende: På grund af fadets store vægt i fyldt stand kan selv små snavspartikler mellem fadet og den glaskeramiske kogeplade virke ridsende og beska dige overfladen på kogepladen og undersiden af gourmetfadet. Løft derfor gourmetfadet, hvis det skal flyttes. Undlad at trække det hen over kogepladen.
Brug
Gourmetfadet og låget bliver
,
varme under brug. Risiko for forbrænding! Beskyt derfor hænderne med grill­handsker eller grydelapper.
Anvend kun lidt fedtstof eller olie til stegning. På grund af slip let-overfla den er der ikke noget, der hænger fast, og maden kan tilberedes kaloriefattigt.
-
,
Gourmetfadet må ikke overophe des, da det vil beskadige slip let­overfladen.
Hvis der anvendes fedtstof og olie ved tilberedningen, bør der holdes konstant opsyn med fadet. Olie og fedtstof kan selvantænde ved over opvarmning. Risiko for brand!
da-DK
-
-
-
-
7
da-DK
Gourmetfadet må kun opvarmes i kort tid uden indhold, maks. 1 min. Det tomme gourmetfad må aldrig op varmes med booster-funktion, da dette vil ødelægge slip let-overfladen.
Anvend kun booster-funktionen, når større mængder skal opvarmes hurtigt, f.eks. vand til kogning af nudler.
Lad aldrig gourmetfadet koge tør. Dette vil beskadige slip let-overfladen og ødelægge gourmetfadet.
For at undgå at slip let-overfladen be skadiges, bør der ikke anvendes spid se eller skarpe genstande, men kun køkkengrej af plast eller træ, når maden skal vendes eller omrøres.
Gourmetfadet er ikke velegnet til op­bevaring af stærke saucer eller syre­holdige retter med f.eks. eddike. Dette kan ødelægge slip let-overfla­den. Sådanne retter kan naturligvis tilbe­redes i gourmetfadet.
Anvend ikke gourmetfadet til bag ning af kager eller brød.
-
-
-
-
Brug af gourmetfadet på en induk tionskogeplade.
På høje varmetrin kan der opstå en summelyd. Denne er teknisk betinget og ikke tegn på en defekt på kogepla den eller gourmetfadet.
Brug af gourmetfadet i en dampovn
Efter tilberedning på kogeplade kan maden færdigtilberedes i dampovn.
Gourmetfadet kan skubbes ind på en hvilken som helst ribbe.
Undlad at anvende låget ved tilbered ning i dampovn, så den kondenserede damp kan komme ned i gourmetfadet.
Tilberedningstiderne ved 100°C i dam­povn svarer til tiderne ved tilberedning på kogeplade.
Brug af gourmetfadet i en kombi­dampovn
Bagning / stegning:
Ved tilberedning i kombidampovn er forvarmning ikke nødvendig. Gourmetfadet kan anbringes på en hvilken som helst ribbe.
-
-
-
Ved tilberedning med Varmluft Plus svarer tilberedningstiderne til tiderne ved brug af almindelig ovn.
Dampning:
Her gælder samme forløb og tilbered­ningstider som i dampovn.
8
Rengøring og vedligeholdelse
da-DK
Før første ibrugtagning bør gourmet
fadet rengøres med varmt vand tilsat opvaskemiddel til opvask i hånden og en blød børste eller en blød svamp. Tør det derefter godt af.
Efter brug kan de fleste madrester fjernes med varmt vand tilsat opvaske middel til opvask i hånden og en blød børste. Hvis madresterne sidder meget fast, kan fadet eventuelt sættes i blød.
Påfør gourmetfadets overflade lidt spiseolie eller -fedt efter hver rengøring. Herved beskyttes slip let-overfladen.
Anvend aldrig skuremidler eller ag­gressive rengøringsmidler, som f.eks. grill- og ovnspray, plet- og rustfjernere, svampe med skurende overflade eller skarpe genstande, da disse forårsager ridser og ødelæg­ger slip let-effekten.
Gourmetfadet og låget kan også va­skes i opvaskemaskine. Dette kan un der uheldige omstændigheder medføre pletter på fad og låg, hvilket dog ikke påvirker funktionen.
-
-
-
9
10
Instrucciones importantes de manejo y de mantenimiento
es-ES
Al emplear la bandeja para asar multiuso en placas vitrocerámicas tenga en cuenta lo siguiente: Debido al peso elevado de la ban deja con los alimentos, incluso la suciedad leve acumulada entre la bandeja multiuso y la placa puede provocar el rayado de la superficie de la placa y la base de la bandeja. Por este motivo, levante la bandeja cada vez que quiera moverla de sitio. No la arrastre por la placa.
-
Lea detenidamente las instrucciones de manejo de la bandeja para asar multiuso antes de la primera utilización.
Elimine todas las etiquetas adhesivas. Limpie a fondo la bandeja para asar multiuso y, a continuación, séquela bien (véase "Limpieza y manteni­miento").
La bandeja para asar multiuso está
provista de un sellado antiadherente.
Los alimentos pueden extraerse fácilmente después de la cocción y no se adhieren.
La bandeja para asar multiuso puede utilizarse para todo tipo de placas de cocción eléctricas, así como en el horno a vapor, en el horno a vapor combinado y en el horno.
La bandeja para asar multiuso no es apta para placasde gas.
Manejo
La bandeja para asar multiuso y
,
la tapa se calientan durante su uso. ¡Peligro de quemaduras! Protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes o paños de cocina.
Para asar, emplee poca cantidad de grasa o de aceite. Gracias al recubri miento los alimentos no se adhieren por lo que pueden prepararse con pocas calorías.
,
No caliente excesivamente la bandeja multiuso. El recubrimiento antiadherente quedaría dañado.
Vigile continuamente la bandeja al cocinar con grasas y aceites. Los aceites y las grasas pueden infla marse en caso de sobrecalenta miento. ¡Peligro de incendio!
-
-
-
11
es-ES
La bandeja multiuso debe calentarse sin contenido durante un breve periodo de tiempo, de 1 minuto como máximo. Nunca caliente la bandeja para asar multiuso con el nivel Booster, ya que se dañaría el sellado antiadherente.
Utilice la función Booster sólo para calentar rápidamente grandes cantida des, como p. ej. agua para cocer pasta.
No deje la bandeja multiuso vacía en el fuego, ya que se podría dañar el sellado antiadherente y romperse la bandeja.
No utilice objetos punzantes ni afilados que puedan dañar la superficie para dar la vuelta o remover los alimentos, sino cubiertos de plástico o madera.
La bandeja multiuso no es adecua­da para conservar salsas picantes o que contengan ácidos, como p. ej. el vinagre, ya que pueden atacar el sellado antiadherente. También podrá utilizar la bandeja multiuso para estos alimentos.
No utilice la bandeja para preparar tartas o hacer pan.
Uso de la bandeja para asar multiuso sobre una placa de cocción por inducción
Al alcanzar niveles altos de cocción puede producirse un zumbido. Se trata de un problema técnico y no indica nin gún defecto del aparato ni de la bande ja multiuso.
-
Uso de la bandeja para asar multiuso en el horno a vapor
Puede acabar de cocinar los alimentos en el horno a vapor después de prepa rarlos en la placa de cocción.
Puede colocar la bandeja multiuso en cualquier nivel de bandeja.
No utilice tapa para cocinar en el horno a vapor, para que el vapor condensado pueda llegar al interior de la bandeja.
Los tiempos de cocción en el horno a vapor a una temperatura de 100 °C son idénticos a los de cocción en placa.
Uso de la bandeja para asar multiuso en el horno a vapor combinado
Cocer/ asar:
Si se cocina con el horno a vapor com bi no es necesario precalentarlo. Puede introducir la bandeja multiuso en cualquier nivel.
-
-
-
-
12
Con la función "Aire caliente plus", los tiempos de cocción corresponden a los del horno.
Cocer a vapor:
En este caso, coinciden los procesos y tiempos de cocción con el horno a vapor.
Limpieza y mantenimiento
Limpie la bandeja para asar multiuso antes de la primera utilización con detergente suave y un cepillo o espon ja suave y, a continuación, séquela bien.
Gran parte de la suciedad se puede limpiar tras su uso con detergente suave y un cepillo suave. Ponga en remojo la suciedad más incrustada con agua caliente y detergente.
Tras limpiar la bandeja, aplique un poco de aceite o grasa sobre la super­ficie, para proteger el sellado antiadherente.
No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o abrasivos como sprays para grill u hornos, quitamanchas o desoxidantes, estropajos u objetos afilados. Estos producen ralladuras y dañan el recubrimiento.
es-ES
-
También puede lavar en el lavavajillas la bandeja para asar multiuso y la tapa. Al hacerlo, podrían aparecer manchas en las piezas. Esto, sin embargo, no perjudica el buen funcionamiento.
13
14
Important notes on use and care
en-GB
Important: When using the dish on a ceramic glass hob, place it on the zone care fully. Lift the dish to alter its position and do not push it backwards and forwards over the ceramic surface. The dish is heavy and any small par ticles of soiling located between the base of the dish and the ceramic surface could cause scratches to the surface and the underside of the dish.
-
-
Please read these instructions carefully before using the universal dish for the first time.
Remove all labels. Clean and then dry the universal dish thoroughly (see "Cleaning and care").
The dish is coated with an anti-stick protective surface. After cooking, food can be removed with ease, and does not stick.
The universal dish is suitable for use with all electric hobs and can also be used in a steam oven, a steam combi oven and an oven.
The universal dish is not suitable for use with gas hobs.
Use
The universal dish and lid
,
become hot when in use. Danger of burning. Protect your hands by using heat­resistant pot holders or gloves when handling the dish.
Because food does not stick to the anti-stick coating, only very little fat or oil is necessary when cooking with this dish. This has the added advantage of keeping down the calorie count.
,
Do not overheat the universal dish as this will damage the anti-stick coating. Do not leave the dish unattended when cooking with fat or oil, as these are a fire hazard if allowed to over heat.
-
15
en-GB
Never heat up the dish when empty using the Booster setting as this would damage the anti-stick coating.
In normal use, the dish can only be heated up when empty for a very short time, 1 minute maximum.
The Booster function can only be used to heat up a large amount quickly, e.g. to bring water to the boil for cooking pasta.
Do not allow the dish to boil dry. This would damage the anti-stick coating and ruin the dish.
Only use cutlery or cooking implements made of plastic or wood to stir or turn food over. Do not use pointed or sharp objects as these can damage the anti­stick coating in the dish.
Although the dish can be used for cooking food which is acidic or has a piquant sauce (e.g. curry, chilli), it is not a suitable container for storing such food as it could corrode the anti-stick coating.
Do not use the universal dish for baking cakes or bread.
Using the universal dish on an induction hob
A humming noise can occur when a high power setting is selected. This is normal and does not indicate that the dish is faulty.
Using the universal dish in a steam oven
You can partially cook food on the hob in the universal dish and then transfer the dish to the steam oven to finish cooking.
The universal dish can be used in the steam oven on any shelf level.
Do not use a lid when cooking food in the steam oven.
The cooking durations when cooking with steam at 100°C are the same as when cooking on a hob.
Using the universal dish in a steam combi oven
Baking / Roasting:
It is not necessary to pre-heat the dish when using the steam combi oven. You can use the universal dish in the steam combi oven on any shelf level.
16
Cooking durations when using "Fan plus" are the same as when cooking in an oven.
Cooking with steam:
Cooking durations are the same as when using a steam oven.
Cleaning and care Before using for the first time, clean
the universal dish with a solution of washing-up liquid and hot water using a soft brush or a soft sponge. Then dry the dish thoroughly.
en-GB
After use, most residues can be remo
ved with a solution of washing-up liquid and hot water and a soft brush. Soak for a while to remove more stub born residues.
After cleaning, rub a little cooking oil or fat over the surface of the dish to help protect the anti-stick coating.
To prevent damage to the anti-stick coating do not use agressive cleaning agents such as grill/oven sprays, stain or rust removers, abrasive sponges, scouring agents, or sharp utensils.
The universal dish and lid can be cleaned in the dishwasher. In certain circumstances, marks may appear on the surface of the dish. They are harm less, and will not affect its use.
-
-
-
17
18
Loading...
+ 42 hidden pages