Miele KM 5920 User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Стеклокерамические панели конфорок с индукцией KM 5920 / KM 5930
До установки, подключения и ввода прибора в эксплуатацию обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 267 870
Содержание
Описание прибора ................................................4
KM 5920..........................................................4
KM 5930..........................................................5
Управление конфорками и индикация ................................6
Управление таймером и индикация...................................7
Технические данные конфорок ......................................8
Указания по безопасности и предупреждения .......................9
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................16
Перед первым использованием ...................................17
Первая чистка ...................................................17
Ввод в эксплуатацию .............................................17
Описание конфорок HiLight.......................................18
Индукция .......................................................19
Принцип действия ................................................19
Øóìû...........................................................20
Кухонная посуда .................................................20
Управление .....................................................21
Сенсорные клавиши ..............................................21
Включение ......................................................21
Диапазоны регулировки мощности ..................................22
Автоматика закипания ............................................23
Включение второго нагревательного контура .........................25
Функция Booster ..................................................26
Поддержание блюд в теплом виде ..................................28
Выключение и индикация остаточного тепла .........................29
Советы по экономии электроэнергии ................................30
Таймер .........................................................31
Таймер .........................................................31
Автоматическое выключение конфорки..............................32
Одновременное использование двух функций таймера .................33
Функции безопасности ...........................................34
Блокировка / блокировка включения ................................34
Общее понижение мощности .......................................35
Автоматическое отключение .......................................36
Защита от перегрева ..............................................37
Чистка и уход ...................................................39
Программирование ..............................................41
2
Содержание
Что делать, если ...? .............................................44
Проверка мощности нагрева ......................................46
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................48
Указания по встраиванию прибора ................................49
Размеры прибора и ниши для встраивания .........................54
KM 5920.........................................................54
KM 5930.........................................................55
Встраивание ....................................................56
Общие указания по встраиванию: .................................57
Электроподключение ............................................58
Электроподключение .............................................59
Схема подключения ..............................................59
Сервисная служба, типовая табличка .............................60
Сертификат (только для РФ) ....................................60
Гарантия качества товара ........................................61
3
Описание прибора
KM 5920
a Индукционная конфорка c функцией TwinBooster
b Конфорка HiLight (одноконтурная)
c Конфорка HiLight (Варио)
d Индукционная конфорка c одинарной функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
4
KM 5930
Описание прибора
a Индукционная конфорка c функцией TwinBooster
b Конфорка HiLight (одноконтурная)
c Конфорка HiLight (конфорка/жаровня)
d Индукционная конфорка c одинарной функцией Booster
e Управление конфорками и индикаторы (см. соответствующую главу)
f Управление таймером и индикатор (см. соответствующую главу)
g Индикатор блокировки
h Сенсорная клавиша блокировки
i Сенсорная клавиша Вкл/Выкл панели конфорок
5
Описание прибора
Управление конфорками и индикация
a Индикация:
0 = Готовность конфорки к работе ^ = Уровень поддержания тепла 1 äî 9 = Уровень мощности (при включенной панели конфорок) I = Booster I II = Booster II # = Остаточное тепло ß = Отсутствие посуды или неподходящая посуда (см. главу
"Индукция")
F = Ошибка (см. главу "Защитное отключение") A = Автоматика закипания при расширенном выборе уровней
мощности
P0 и т.д. = Программа (см. главу "Программирование") S0 и т.д. = Состояние (см. главу "Программирование")
b Индикатор подключения второго контура нагрева
c Сенсорная клавиша подключения второго контура нагрева
d Сенсорные клавиши установки уровня мощности
e Сенсорная клавиша включения/выключения функции Booster
f Индикатор функции Booster
g Индикатор автоматики закипания или расширенного выбора уровней мощ
ности (см. главу "Программирование"), например, передней левой конфор ки
6
-
-
Описание прибора
Управление таймером и индикация
a Сенсорная клавиша включения, изменения функций таймера и выбора
конфорки для автоматического выключения
b Сенсорные клавиши установки времени
c Индикатор времени
d Индикатор автоматического выключения, например, задней правой кон
форки
e Индикатор функции таймера
f Индикатор получаса при заданном времени таймера более 99 минут
-
7
Описание прибора
Технические данные конфорок
Конфорка KM 5920
HiLight
C âñì
y
w x z
Конфорка KM 5930
y
w x z
- 16 - 23 нормальная:
14,5 - 1200
10,0 / 18,0 - 600 / 1800
- 10 - 16 нормальная:
HiLight
C âñì
- 16 - 23 нормальная:
14,5
17,0 / 17,0 x 26,5 - 1500 / 2400
- 10 - 16 нормальная:
Индукция Минимальный­максимальный
C â ñì*
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
с функцией Booster:
Всего: 6700
Индукция Минимальный­максимальный
C â ñì*
с функцией Booster I: с функцией Booster II:
-
с функцией Booster:
Всего: 7300
Мощность в Вт при 230 В**
2300 3200 3700
1400 1800
Мощность в Вт при 230 В**
2300 3200 3700
1200
1400 1800
* В пределах указанных диапазонов размера конфорок возможно использо
вание кастрюль с любым диаметром днища.
** Указанная мощность может варьироваться, в зависимости от размера и
материала кухонной посуды.
8
-
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам тех нической безопасности. Однако его ненадлежащее использование может привести к травмам персо нала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и установке. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безопасности, эксплуатации и тех обслуживанию прибора. Вы обезо пасите себя и избежите повреж­дений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию и по возможности передайте ее следующему владельцу прибо­ра!
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Эта панель конфорок предназна
~
чена для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях, на пример:
- в магазинах, офисах и подобных рабочих условиях,
- в загородных домах
- клиентами в отелях, мотелях, пансионатах и других соответствующих заведениях.
Используйте панель конфорок ис ключительно для домашних нужд для приготовления пищи, описаного в инструкции по эксплуатации и ру­ководстве по применению. Все другие возможности применения недопустимы. Miele не несет ответ­ственности за повреждения, кото­рые могут возникнуть вследствие применения не по назначению или неправильного обслуживания.
-
-
-
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять прибором, не ре комендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со сто роны ответственного лица.
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки
~
ровку, чтобы дети не могли без Вашего присмотра включить прибор или изменить его установки.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться прибо
~
ром без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибо­ра.
Во время работы прибор нагрева-
~
ется и остается горячим еще некото­рое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибо­ру, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога бу­дет исключена.
-
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть вниз го
­рячие кастрюли или сковороды.
Отворачивайте в сторону ручки кастрюль и сковородок, чтобы ис ключить возможность ожога или об варивания! Специальная решетка для защиты детей (можно купить до полнительно) уменьшает опасность.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст­рее.
-
-
-
-
-
-
-
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
10
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
отсутствие на приборе внешних по вреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибо ром. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу бе зопасность!
Электробезопасность прибора га
~
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит ного заземления, выполненной в со ответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспе­чения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа­листу-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую­щее или оборванное защитное со­единение (например, удар электро­током).
Перед подключением прибора
~
обязательно сравните данные под ключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
Для Вашей безопасности исполь
~
зуйте прибор только во встроенном виде.
-
-
-
-
-
-
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине ниям, а также нарушение электро проводки и механической конструк ции прибора может оказаться опас ным для Вас и вызвать неисправнос ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
­бора, а также ремонтные работы мо
гут выполнять только специалисты
­по электромонтажу, авторизованные
­производителем.
Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи­ванию или ремонту может возник­нуть серьезная опасность для поль­зователя, за которую производитель не несет ответственность.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле дующих условий:
выключены предохранители на распределительном щитке,
полностью вывернуты резьбовые предохранители на электрощитке.
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се
-
тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Ремонт прибора во время гаран
~
тийного срока имеет право произво дить только авторизованная произ водителем сервисная служба, в про тивном случае при следующей неис правности право на гарантийное обслуживание теряется.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета лей производитель гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены.
Если сетевой кабель поврежден,
~
он должен быть заменен квалифици­рованным электриком на кабель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), ко­торый можно приобрести у произво­дителя или в сервисной службе.
Не допускается подключение
~
прибора к электросети через многоместную розетку или удлини­тель, так как они не могут обеспе­чить необходимую безопасность (на пример, возникает опасность пере грева).
Не вводите прибор в эксплуата
~
цию при дефектах, сколах, трещи нах, царапинах или сразу же выклю чите. Отключите от электросети. В противном случает возникает опас ность удара током!
-
-
-
-
-
-
-
Надлежащее использование
-
-
-
-
-
Только для лиц со стимулятором
~
сердечной деятельности: обратите внимание, что вблизи включенного прибора создается электромагнит ное поле. Повреждение стимулятора маловероятно. При спорном случае обратитесь ко врачу или производителю стимулятора.
Электронные приборы, например,
~
­микрокалькуляторы, а также кре
дитные карточки и дискеты не долж ны находиться в непосредственной близости от включенного прибора, так как при этом возможно наруше­ние их функций.
При эксплуатации прибор нагре-
~
вается и остается горячим некото­рое время после выключения. Только после того, как погаснет ин­дикация остаточного тепла, пропа­дет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор без при-
~
смотра во время работы! Пустая посуда на работающей кон форке может привести к повреж дению стеклокерамики, за которое производитель не несет ответствен ности. Перегретый жир или масло могут воспламениться и привести к пожа ру.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с по мощью крышки, влажного кухонного полотенца и т.п.
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Указания по безопасности и предупреждения
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
Не используйте прибор, как место
~
для хранения. Не кладите на него ножи, вилки, ложки или другие металлические предметы. При включенном приборе, случайном включении прибора или наличии остаточного тепла возника­ет опасность, что металлические предметы нагреются (Опасность ожога). Другие предметы, в зависимости от материала, могут расплавиться или загореться.
Влажные крышки могут присосаться. Выключайте варочную панель после использования!
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. Прибор может быть таким горячим, что возникнет опасность возгорания.
Не используйте конфорки HiLight
~
для обогрева помещений. От высо кой температуры находящиеся ря дом легковоспламеняющиеся пред меты могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
-
-
-
-
Не пользуйтесь посудой из пласт
-
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
Не разогревайте на конфорках
~
закрытые, герметичные емкости, на пример, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давле ния банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
Используйте кастрюли и сково
~
родки с гладким днищем. Шероховатое днище кастрюль и ско вородок может поцарапать стекло­керамическую поверхность.
Никогда не нагревайте пустую по-
~
суду, если только производитель по­суды не разрешает подобное приме­нение! В связи с большой скоростью нагрева индукционной варочной па­нели, температура днища посуды мо­жет за короткое время достигнуть температуры самовоспламенения жира или масла.
Содержите прибор в чистоте.
~
Соль, сахар или песчинки, напри мер , от чистки овощей, могут стать причиной царапин.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области панели управления. Это может при вести к повреждению находящейся внутри электроники.
-
-
-
-
-
-
-
13
Указания по безопасности и предупреждения
Следите за тем, чтобы на стекло
~
керамическую поверхность прибора не падали какие-либо предметы или посуда. Падение даже небольших предметов (например, солонки) мо жет вызвать появление трещин или сколов на стеклокерамической по верхности.
Если на горячую варочную панель
~
попали сахар, сахаросодержащие блюда, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая, т.к. после остывания они могут повредить конфорку. Осторожно: при этом возникает опасность ожога! Затем произведите чистку конфорки в холодном состоянии.
Во избежания пригорания загряз-
~
нений удаляйте их как можно быст­рее и следите при установке на кон­форки посуды. Следите за тем, что бы ее днище было чистым, сухим и не содержало жира.
-
-
-
-
Прибор оснащен вентилятором.
~
Если под встроенным прибором на ходится выдвижной ящик, то необхо димо соблюсти достаточное рассто яние между содержимым ящика и нижней частью прибора, для обеспе чения вентиляции. В ящике не долж ны храниться острые или маленькие предметы, а также бумага. Они мо гут попасть или быть затянуты через вентиляционную щель в вентилятор и повредить его или ухудшить охлаж дение.
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе­няемые жидкости и горючие матери­алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Пищу следует разогревать до пол-
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто­жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
-
-
-
-
-
-
-
-
При пользовании электророзет
~
кой вблизи прибора следите за тем, чтобы кабели питания других элект роприборов не касались горячего прибора. Изоляция проводов может быть повреждена. Опасность пора жения током!
14
-
Ни в коем случае не используйте
~
на индукционных конфорках две
-
кастрюли.
Не подпускайте домашних живот
~
ных близко к прибору. В случае, если
­животное окажется на панели кон
форок, оно может коснуться сенсор ной клавиши и включить конфорку.
-
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Если прибор встраивается за ме
~
бельную дверцу, он может использо ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
Если панель конфорок встроена
~
над духовым шкафом или плитой с функцией пиролитической очистки, то ее не разрешается эксплуатиро вать во время процесса пиролиза. В ином случае возможно срабатывание функции защиты от перегрева пане ли конфорок (см. соответствующую главу).
Производитель прибора не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнориро­вание приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
-
-
-
-
-
15
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
16
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную пленку и наклейки.
Перед первым включением протрите Ваш прибор сначала влажной сал феткой, после чего протрите его на сухо.
Для чистки стеклокерамических поверхностей не пользуйтесь моющими средствами, так как они оставляют стойкие голубоватые пятна.
-
Ввод в эксплуатацию
-
Только для панелей конфорок со
­скошенным краем (с отшлифован
ным стеклянным бортиком): В первые дни после монтажа воз можно технически обусловленное образование небольшого зазора между панелью конфорок и сто лешницей, который уменьшится в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не оказывает отрицательного влияния на элект
­рическую безопасность прибора.
При первом вводе прибора в эксп­луатацию может появляться непри­ятный запах, а в некоторых случаях ­испарения. При каждом последу­ющем включении прибора запах бу­дет уменьшаться и в конце концов полностью исчезнет.
Образование запаха и возможное появление испарений не свидетель­ствует о неисправности прибора или неправильном его подключении. Они не наносят вреда здоровью.
-
-
-
-
17
Описание конфорок HiLight
Одноконтурные конфорки оснащены одним ленточным нагревателем, двухконтурные конфорки и жаровни
- двумя ленточными нагревателями. В зависимости от модели ленточные нагреватели могут быть разделены обоймой.
Каждая конфорка имеет устройство защиты от перегрева (внутренний ог раничитель температуры), который препятствует перегреву стеклокера мической панели (см. главу "Защита от перегрева").
Как только будет установлен какой-либо уровень мощности, вклю­чается нагрев, и ленточный нагрева­тель становиться виден через стек­локерамическую панель.
Мощность нагрева конфорки зависит от установленного уровня мощности и управляется электронным спо­собом. Это происходит с помощью установки "цикла" конфорки: нагрев будет включаться и выключатся с определенной частотой.
Одноконтурная конфорка
-
a Устройство защиты от перегрева
-
b Ленточный нагреватель
Двухконтурная конфорка
18
a Технически обусловлено, не явля
ется дефектом
b Устройство защиты от перегрева
c Внешний ленточный нагреватель
d Изоляция
e Внутренний ленточный нагрева
òåëü
-
-
Индукция
Принцип действия
Под индукционной конфоркой нахо дится индукционная катушка. При включении конфорки эта катушка начинает вырабатывать магнитное поле, которое воздействует непо средственно на днище кастрюли и нагревает его. Конфорка нагревает ся лишь за счет тепла, которое отда ет кастрюля.
Конфорки с индукционным нагревом работают только в том случае, если на них установлена посуда с намагничивающимся дном (см. главу "Кухонная посуда").
Функция индукции автоматически учитывает размер находящейся на конфорке посуды, т.е. индукционный нагрев работает только в области конфорки, накрытой днищем каст­рюли.
Конфорка не работает,
-
-
Если в течение 3 минут на конфорку будет установлена подходящая по суда, ß погаснет и Вы сможете про должать процесс, как обычно.
Если посуда установлена не будет или она будет из неподходящего ма териала, конфорка или панель кон форок автоматически выключится
-
через 3 минуты.
-
Не допускается использование прибора в качестве подставки или полки для ножей, вилок, ло жек и т.д. или других металличес ких предметов. При случайном включении прибора или от оста­точного тепла лежащий на по­верхности панели металлический предмет может нагреться (опас­ность ожога).
Выключайте конфорки после ис­пользования!
-
-
-
-
-
-
– если она включена без посуды или
с неподходящей посудой (с ненамагничивающимся дном),
если диаметр днища используемой посуды слишком мал,
если снять посуду с включенной конфорки.
В этом случае на соответствующем индикаторе конфорки мигает символ ß попеременно с 0 или значением ус тановленного уровня мощности.
-
19
Индукция
Øóìû
При работе индукционных конфорок возможно появление следующих зву ков в области кухонной посуды, в за висимости от материала и обработки ее дна:
Гудение может возникать при ра
боте прибора с высокой мощ ностью. Оно будет слышно слабее или исчезнет, если понизить уро вень мощности.
Потрескивание возникает при ис
пользовании посуды, дно которой изготовлено из различных матери­алов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
– Свист может появиться, если од-
новременно работают зависящие друг от друга конфорки (см. главу "Функция Booster") и на них уста­новлена посуда с дном, изготовленным из различных ма­териалов (например, многослойное дно типа "сэндвич").
Короткие металлические звуки могут появляться при коммутационных процессах в электронике, особенно при работе прибора с низкой мощностью.
Для повышения долговечности электроники прибор оснащен венти лятором охлаждения. При интенсив ной эксплуатации прибора вентиля тор включается, при этом Вы слышите жужжание. Вентилятор мо жет продолжать работать и после выключения прибора.
-
-
-
-
-
Кухонная посуда
Вид посуды
-
-
Подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из на
магничиваемого материала
эмалированной стали
чугуна
Не подходит кухонная посуда из:
нержавеющей стали с дном из
ненамагничиваемого материала
алюминия, меди
стеклокерамики, фаянса
Если Вы не уверены, подходит ли кастрюля или сковорода для индук­ционного нагрева, то Вы можете это проверить, подержав магнит у днища посуды. Если магнит будет прили­пать, значит посуда подходит.
Учитывайте, что эксплуатационные особенности дна посуды могут ока зывать влияние на равномерность процесса приготовления.
Размер посуды
Для оптимального использования конфорки следует выбирать кастрю лю такого размера, чтобы она
-
помещалась между внутренней и
­внешней маркировкой конфорки.
Если диаметр кастрюли будет мень ше внутренней маркировки, то воз
­можно, что индукция не будет рабо
тать. Конфорка будет реагировать так, как будто на нее не установлена посуда.
-
-
-
-
-
-
20
Loading...
+ 44 hidden pages