Placa a gás
KM370G/KM370-1 G
KM 371 G
KM 390 G
KM 391 G
Leia as instruções de montagem
atentamente antes da instalação e
início de funcionamento.
Desta forma não só se protege como
evita avarias no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 05 827 760
P Este aparelho também está homolegado para funcionar em outros países
além dos indicados na placa de características. As características especificas
e o tipo de ligação do aparelho tem enorme influência no funcionamento e na
segurança. Se o aparelho for posto a funcionar num país que não estejao indi
cado na placa de características, contacte o serviço de assistência técnica
existente nesse País.
-
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfrei
en und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom con
tact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het appara
at in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Tabela de injectores .............................................28
Substituir os injectores principais...................................29
Substituição do parafuso regulador .................................31
Após efectuar as alterações.......................................33
3
Medidas de segurança
Encastrar
Para evitar danos no aparelho, os
móveis superiores e o exaustor de
vem ser montados em primeiro lu
gar.
Se o tampo de trabalho for folheado,
~
a folha deve estar colada com cola re
sistente a temperaturas elevadas
(100 °C) para evitar que se solte ou de
forme, devido ao calor que a placa irra
dia. O friso de acabamento deverá ser
resistente a temperaturas elevadas.
Ao encastrara a placa a gás somen-
~
te podem existir paredes ou móveis
mais altos que a placa na parte posterior e num dos lados. Um dos laterais
tem de ficar sempre livre (consulte a figura).
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis (navios, por
exemplo), deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que as condições de utilização
do aparelho fiquem garantidas em se
gurança.
-
-
-
-
-
muito aconselhado!
não aconselhado!
Devido à temperatura de irradiação
e saída de gases deve existir uma
distância mínima de segurança a
em relação ao móvel situado ao
lado da placa de pelo menos
150 mm.
4
não permitido!
Medidas de segurança
A cozinha deve ter mais de 48 m3e
~
pelo menos uma porta ou uma janela
que possa ser aberta.
A utilização da placa a gás provoca
~
formação de calor e humidade na cozi
nha. O local deve ser bem arejado.
Assim se a cozinha for muito pequena
mantenha a porta aberta durante o fun
cionamento ou mande instalar, por
exemplo, um exaustor.
Durante a utilização prolongada e in
tensiva do aparelho é necessário um
arejamento adicional da cozinha, por
exemplo através da abertura de uma
janela ou providenciando um arejamento eficaz através de um dispositivo próprio a funcionar na potência máxima.
A placa a gás não pode ser encas-
~
trada ao lado da fritadeira eléctrica devido à possibilidade da chama poder
atingir o óleo. Entre a fritadeira e a placa a gás deve existir um espaço de segurança com pelo menos 300 mm de
largura.
O aparelho não pode ser encastra
~
do sobre a máquina de lavar louça, a
máquina de lavar roupa, o secador de
roupa assim como sobre o frigorífico e
congelador. As temperaturas elevadas
de irradiação podem danificar estes
aparelhos.
Este aparelho pode ser montado so
~
bre um forno Miele. O tampo de apoio
terá de ter no mínimo 40 mm de espes
sura.
-
-
Se existir uma gaveta por baixo da
~
placa, não devem ser guardados nessa
gaveta objectos inflamáveis, como por
exemplo, latas de spray. Se existir um
porta talheres deverá ser resistente a
-
temperaturas elevadas.
Distância de segurança
-
b Entre o aparelho e o exaustor deve
existir a distância de segurança indicada pelo fabricante. Caso não exista qualquer referência e no caso de
materiais de inflamação fácil, deve
deixar pelo menos 760 mm de dis
tância.
As dimensões indicadas são todas em
mm .
Guarde as instruções de montagem.
-
-
-
5
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 370 G
6
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
7
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 370-1 G
8
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
9
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 371 G
10
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 150 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
11
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 390 G
12
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 150 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
13
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 391 G
14
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R 1/
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
- ISO 7-1 (DIN2999)
2
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 150 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
15
Montagem
Montagem do aparelho
Passar o cabo eléctrico através do
^
recorte.
Colocar a placa a gás sobre a zona
^
recortada e liga-la à corrente.
Efectuar a ligação ao gás
^
(consulte o capítulo "Ligação ao
gás").
Fixação do aparelho
KM 371 G / KM 391 G
^ Proceda à fixação do aparelho, à
frente e atrás, utilizando os ângulos
a fornecidos junto.
KM 370 G / KM 370-1 G / KM 390 G
Proceda à fixação do aparelho utili
^
zando os ângulos fornecidos junto:
fixe à frente com o ângulo a e atrás
com o ângulo b. Aperte os parafu
sos definitivamente, de forma que o
vedante c da moldura da placa fi
que apoiado sobre o tampo.
-
-
-
16
Montagem
O produto isolante nunca deve ser
aplicado entre a moldura da placa e
o tampo.
Caso contrário quando for necessá
rio efectuar trabalhos de assistência
será bastante difícil desmontar a
placa e, tanto a moldura como o
tampo, podem ficar danificados.
A fita isolante colocada por baixo da
moldura da placa garante a vedação
do tampo.
-
17
Ligação eléctrica
Aconselhamos ligar o aparelho à cor
rente através de uma tomada. Desta
forma será facilitada qualquer interven
ção técnica.
A tomada eléctrica deve ficar em local
de acesso fácil depois do aparelho es
tar encastrado.
Se a ligação não for feita através de
uma tomada contacte um electricista
que conheça e respeite as normas de
segurança em vigor.
Se a tomada não estiver em local de
acesso fácil ou estiver prevista uma li
gação fixa, é necessário que exista um
dispositivo separador para cada polo.
Como dispositivos separadores podem
ser utilizados comutadores com uma
abertura de contacto de pelo menos 3
mm.
Os dados necessários para efectuar a
ligação encontram-se na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da corrente eléctrica.
-
-
O fabricante adverte que não pode
rá ser responsabilizado por danos
ou avarias causados pela monta
gem ou ligação errada.
O fabricante não pode ser respon
sabilizado por avarias provenientes
de falta ou interrupção do sistema
de protecção (por ex. choque eléc
trico).
A protecção de peças de funciona
mento isoladas, terá de ser estabe
lecida após a montagem.
Potência total:
consulte a placa de características
Ligação e segurança:
AC230V/50Hz
Interruptor de sobrecarga 10 A
Característica de disparo Typ B ou C
-
-
-
-
-
-
18
Disjuntor diferencial
Para aumentar a segurança ligue o
aparelho a uma corrente de disparo de
30 mA.
Com uma segurança de ß 100 mA o
disjuntor diferencial pode disparar, se
estiver um longo período sem utilizar o
aparelho.
Substituição do cabo eléctrico
Ligação eléctrica
O Cabo eléctrico só deve ser substituí
do pelo fabricante do aparelho, por um
técnico autorizado ou por um electricis
ta. Deve ser utilizado um cabo tipo
H 05 VV-F (isolado a PVC) com corte
transversal adequado. Os dados ne
cessários para a ligação encontram-se
indicados na placa de características.
-
-
-
19
Ligação ao gás
Tanto a ligação ao gás como qual
quer alteração técnica só deve ser
feita por um técnico especializado e
credenciado. O instalador é respon
sável pela instalação e funciona
mento do aparelho.
A torneira de ligação deve estar em
local de acesso fácil.
Consulte a companhia distribuidora
de gás para saber o tipo de gás
existente na zona e respectivos va
lores. Compare os dados indicados
na placa de características com os
dados da companhia.
Ligações no aparelho:
-
-
-
-
Indicação de montagem
Se for utilizada uma curva de 90º a
altura para encastrar, na zona da li
gação ao gás, é de aproximada
mente 120 mm.
Esta placa é adequada para funcionar
com gás natural e gás butano/propano
(consulte o autocolante no aparelho).
Categoria de acordo com EN 30:
PT II 2H 3+ 20 mbar 28-30/37mbar.
A placa é fornecida em série para funcionar por gás natural.
A alteração para funcionar com outro
tipo de gás está descrita no capítulo
"Alterar para outro tipo de gás".
Os injectores necessários para funcionar por gás butano/propano são fornecidos junto.
-
-
c Canhão de ligação R 1/2 - ISO 7-1
(DIN2999)
d Curva de 90º
20
Ligação ao gás
A ligação ao gás deve ser feita de
acordo com as normas existentes.
As disposições vigentes da compa
nhia distribuidora de gás devem ser
respeitadas.
Gás natural / Gás butano/pro
pano
A ligação ao gás pode ser fixa ou mó
vel.
Ligação de rosca na placa:
1
R
/2" - ISO 7-1 (DIN 2999)
As ligações devem estar ordenadas
de forma que, quando o aparelho
estiver a funcionar, não aqueçam e
-
possam ser danificadas.
Para evitar danos, verifique se a
mangueira do gás e o fio eléctrico
não ficam em contacto com partes
do aparelho que aquecem durante o
funcionamento.
-
A mangueira flexível não deve estar
-
em contacto com peças móveis dos
elementos de cozinha (uma gaveta
por exemplo) para não impedir os
movimentos.
No final deverá efectuar o ensaio do
aparelho e verificar se não existem
fugas.
21
Potência dos queimadores
Potência nominal de todos os tipos de gás com o botão na posição de cha
ma forte
Queimador Tipo de gásKM 370 G / KM 370-1 G
KM 371 G
kWg/hkWg/h
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador
forte
Duplonatural H
Totalnatural H
Potência nominal de todos os tipos de gás com o botão na posição de chama fraca
Queimador
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador
forte
Duplonatural H
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
butano/propano
butano/propano
Tipo de gásKM 370 G / KM 370-1 G
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
butano/propano
1,00
1,00
1,75
1,75
3,00
3,00
4,00
4,00
11,50
11,50
-
73
-
127
-
218
-
291
-
837
KM 371 G
kWkW
0,27
0,27
0,38
0,38
0,55
0,55
1,10
1,10
KM 390 G / KM 391 G
1,00
1,00
1,75
1,75
3,00
3,00
4,50
4,50
12,00
12,00
KM 390 G / KM 391 G
0,27
0,27
0,38
0,38
0,55
0,55
0,28
0,25
-
73
-
127
-
218
-
327
-
873
-
22
Alterar para outro tipo de gás
KM 370 G / KM 370-1 G /
KM 371 G
Se pretender alterar o funcionamen
to da placa para gás propano/buta
no terá de substituir os injectores e
parafusos dos queimadores.
Os novos injectores, para o gás
existente, devem ser aparafusados
de acordo com a seguinte tabela.
Tabela de injectores
-
-
Gás natural H
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador forte
Queimador duplo
Gás
butano/propano
Queimador
económico
Queimado
normal
Queimador forte
Queimador duplo
Injector
principal
C
0,76
1,00
1,29
1,29 / 0,63
0,50
0,65
0,85
0,97 / 0,37
Para
fuso
C
0,39
0,42
0,54
0,80
0,23
0,32
0,40
0,54
-
A marcação dos injectores correspon
de a orifícios com 1/100 mm de diâme
tro.
Deve informar a companhia distribuido
ra de gás caso a pressão de ligação ao
gás natural seja inferior a 18 mbar ou
superior a 25 mbar.
23
-
-
Alterar para outro tipo de gás
Substituição dos injectores
Desligar a placa da corrente eléctri
ca. Para isso...
. . . desligar o disjuntor do quadro.
. . . desligar a ficha da tomada.
Substituir os injectores principais
-
Queimador económico, normal e for
te
^ Desmontar a grelha, tampa do espa-
lhador b e o espalhador d.
-
24
^
Desaparafusar o injector principal e
com uma chave de parafusos (M7).
^
Substituir o injector principal.
Queimador duplo
Alterar para outro tipo de gás
Desmontar a tampa do espalhador
^
a, o anel b e o espalhador c.
Desaparafusar os parafusos d e reti
^
rar a chapa de cobertura.
Com uma chave de tubo ou chave
^
de bocas (M7), desaparafusar o in
jector principal e (diâmetro maior) e
f (diâmetro menor).
Substituir os injectores principais.
^
-
-
25
Alterar para outro tipo de gás
Substituição do parafuso regulador
(em todos os queimadores)
Para substituir os parafusos regulado
res dos queimadores, é necessário de
saparafusar, em primeiro lugar, os pa
rafusos de fixação dos queimadores e
a cobertura superior do aparelho tem
de ser desmontada.
Desmontar os botões reguladores
^
puxando-os para cima.
Desmontar a cobertura do aparelho.
^
Indicação para levantar a parte superi
or/cobertura em aço inox:
Levantar primeiro a parte posterior,
deslizar para a frente e retirar levantando-a.
Indicação para levantar a parte superior/cobertura em cerâmica de vidro:
Encaixar a espátula fornecida junto, entre a moldura e o tampo, levantar e retirar a parte superior.
-
-
-
a
b
-
^ Retirar o isqueiro a.
^ Desaparafusar o parafuso regulador
b utilizando uma chave de parafusos pequena.
^
Retirar o parafuso regulador com um
alicate de pontas.
26
^
Montar o novo parafuso de acordo
com a tabela.
Alterar para outro tipo de gás
Após efectuar as alterações
Voltar a montar todas as peças em
^
ordem inversa à desmontagem e
proceder aos ensaios de funciona
mento. Com a parte superior ainda
desmontada acenda os queimadores
com fósforos e verifique se as veda
ções estão correctas.
Desmontar novamente as peças dos
^
queimadores.
Colocar a cobertura sobre a placa.
^
Aparafusar devidamente a base de
^
apoio inferior do espalhador e colo
car as restantes peças (manter a se
-
-
quência).
Encaixar os botões reguladores.
^
No final proceda aos ensaios ligando
^
os queimadores para verificar a cha
ma.
Na posição de "chama fraca", a chama
não se deve apagar, mesmo quando
rodar o botão rapidamente de "chama
forte" para "chama fraca".
Na posição de "chama forte" o interior
da chama deve estar claramente visíve.l
Colar a etiqueta fornecida com o
conjunto de injectores sobre o autocolante com a indicação do tipo de
gás.
-
-
-
27
Alterar para outro tipo de gás
KM 390 G / KM 391 G
Se pretender alterar o funcionamen
to da placa para gás propano/buta
no terá de substituir os injectores e
parafusos dos queimadores.
Os novos injectores, para o gás
existente, devem ser aparafusados
de acordo com a seguinte tabela.
Tabela de injectores
-
-
Gás natural H
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador forte
Queimador duplo
Gás
butano/propano
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador forte
Queimador duplo
Injector
principal C
0,76
1,00
1,29
1,40 /
0,68
0,50
0,65
0,85
0,97 /
0,37
Parafu
so C
0,39
0,42
0,54
0,88 /
0,42
0,23
0,32
0,40
0,52 /
0,23
-
28
A marcação dos injectores correspon
de a orifícios com 1/100 mm de diâme
tro.
Deve informar a companhia distribuido
ra de gás caso a pressão de ligação ao
gás natural seja inferior a 18 mbar ou
superior a 25 mbar.
-
-
Alterar para outro tipo de gás
Substituição dos injectores
Desligar a placa da corrente eléctri
ca. Para isso...
. . . desligar o disjuntor do quadro.
. . . desligar a ficha da tomada.
Substituir os injectores principais
-
Queimador económico, normal e for
te
^ Desmontar a grelha, tampa do espa-
lhador b e o espalhador d.
-
^
Desaparafusar o injector principal e
com uma chave de parafusos (M7).
^
Substituir o injector principal.
29
Alterar para outro tipo de gás
Queimador duplo
Desmontar a tampa do espalhador
^
a, o anel b e o espalhador c.
Desaparafusar os parafusos d e reti
^
rar a chapa de cobertura.
Com uma chave de tubo ou chave
^
de bocas (M7), desaparafusar o in
jector principal e (diâmetro maior) e
f (diâmetro menor).
Substituir os injectores principais.
^
-
-
30
Alterar para outro tipo de gás
Substituição do parafuso regulador
(em todos os queimadores)
Para substituir os parafusos regulado
res dos queimadores, é necessário de
saparafusar, em primeiro lugar, os pa
rafusos de fixação dos queimadores e
a cobertura superior do aparelho tem
de ser desmontada.
Desmontar os botões reguladores
^
puxando-os para cima.
Desmontar a cobertura do aparelho.
^
Indicação para levantar a parte superi
or/cobertura em aço inox:
Levantar primeiro a parte posterior,
deslizar para a frente e retirar levantando-a.
Indicação para levantar a parte superior/cobertura em cerâmica de vidro:
Encaixar a espátula fornecida junto, entre a moldura e o tampo, levantar e retirar a parte superior.
-
-
Queimador económico, normal e for
te
-
a
-
b
^ Retirar o isqueiro a.
-
^ Desaparafusar o parafuso regulador
b utilizando uma chave de parafu
sos pequena.
^
Retirar o parafuso regulador com um
alicate de pontas.
^
Montar e aparafusar devidamente o
novo parafuso regulador de acordo
com a tabela.
-
31
Alterar para outro tipo de gás
Queimador duplo
a
Retirar o isqueiro a.
^
Desaparafusar os parafusos regula
^
dores b e c utilizando uma chave
de parafusos pequena.
Retirar os parafusos reguladores
^
com um alicate de pontas.
Montar os novos parafusos de acor
^
do com a tabela.
-
-
c
b Parafuso regulador com diâmetro
mais pequeno
(por ex. no caso de gás butano/propano: 0,20).
c Parafuso regulador com diâmetro
maior
(por ex. no caso de gás propano/bu
tano: 0,46).
b
-
32
Alterar para outro tipo de gás
Após efectuar as alterações
Voltar a montar todas as peças em
^
ordem inversa à desmontagem e
proceder aos ensaios de funciona
mento. Com a parte superior ainda
desmontada acenda os queimadores
com fósforos e verifique se as veda
ções estão correctas.
Desmontar novamente as peças dos
^
queimadores.
Colocar a cobertura sobre a placa.
^
Aparafusar devidamente a base de
^
apoio inferior do espalhador e colo
car as restantes peças (manter a se
-
-
quência).
Encaixar os botões reguladores.
^
No final proceda aos ensaios ligando
^
os queimadores para verificar a cha
ma.
Na posição de "chama fraca", a chama
não se deve apagar, mesmo quando
rodar o botão rapidamente de "chama
forte" para "chama fraca".
Na posição de "chama forte" o interior
da chama deve estar claramente visível.
Colar a etiqueta fornecida com o
conjunto de injectores sobre o autocolante com a indicação do tipo de
gás.
-
-
-
333435
Salvo modificações / 3808
M.-Nr. 05 827 760 / 07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.