Placa a gás
KM370G/KM370-1 G
KM 371 G
KM 390 G
KM 391 G
Leia as instruções de montagem
atentamente antes da instalação e
início de funcionamento.
Desta forma não só se protege como
evita avarias no aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 05 827 760
P Este aparelho também está homolegado para funcionar em outros países
além dos indicados na placa de características. As características especificas
e o tipo de ligação do aparelho tem enorme influência no funcionamento e na
segurança. Se o aparelho for posto a funcionar num país que não estejao indi
cado na placa de características, contacte o serviço de assistência técnica
existente nesse País.
-
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfrei
en und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom con
tact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het appara
at in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Tabela de injectores .............................................28
Substituir os injectores principais...................................29
Substituição do parafuso regulador .................................31
Após efectuar as alterações.......................................33
3
Medidas de segurança
Encastrar
Para evitar danos no aparelho, os
móveis superiores e o exaustor de
vem ser montados em primeiro lu
gar.
Se o tampo de trabalho for folheado,
~
a folha deve estar colada com cola re
sistente a temperaturas elevadas
(100 °C) para evitar que se solte ou de
forme, devido ao calor que a placa irra
dia. O friso de acabamento deverá ser
resistente a temperaturas elevadas.
Ao encastrara a placa a gás somen-
~
te podem existir paredes ou móveis
mais altos que a placa na parte posterior e num dos lados. Um dos laterais
tem de ficar sempre livre (consulte a figura).
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis (navios, por
exemplo), deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que as condições de utilização
do aparelho fiquem garantidas em se
gurança.
-
-
-
-
-
muito aconselhado!
não aconselhado!
Devido à temperatura de irradiação
e saída de gases deve existir uma
distância mínima de segurança a
em relação ao móvel situado ao
lado da placa de pelo menos
150 mm.
4
não permitido!
Medidas de segurança
A cozinha deve ter mais de 48 m3e
~
pelo menos uma porta ou uma janela
que possa ser aberta.
A utilização da placa a gás provoca
~
formação de calor e humidade na cozi
nha. O local deve ser bem arejado.
Assim se a cozinha for muito pequena
mantenha a porta aberta durante o fun
cionamento ou mande instalar, por
exemplo, um exaustor.
Durante a utilização prolongada e in
tensiva do aparelho é necessário um
arejamento adicional da cozinha, por
exemplo através da abertura de uma
janela ou providenciando um arejamento eficaz através de um dispositivo próprio a funcionar na potência máxima.
A placa a gás não pode ser encas-
~
trada ao lado da fritadeira eléctrica devido à possibilidade da chama poder
atingir o óleo. Entre a fritadeira e a placa a gás deve existir um espaço de segurança com pelo menos 300 mm de
largura.
O aparelho não pode ser encastra
~
do sobre a máquina de lavar louça, a
máquina de lavar roupa, o secador de
roupa assim como sobre o frigorífico e
congelador. As temperaturas elevadas
de irradiação podem danificar estes
aparelhos.
Este aparelho pode ser montado so
~
bre um forno Miele. O tampo de apoio
terá de ter no mínimo 40 mm de espes
sura.
-
-
Se existir uma gaveta por baixo da
~
placa, não devem ser guardados nessa
gaveta objectos inflamáveis, como por
exemplo, latas de spray. Se existir um
porta talheres deverá ser resistente a
-
temperaturas elevadas.
Distância de segurança
-
b Entre o aparelho e o exaustor deve
existir a distância de segurança indicada pelo fabricante. Caso não exista qualquer referência e no caso de
materiais de inflamação fácil, deve
deixar pelo menos 760 mm de dis
tância.
As dimensões indicadas são todas em
mm .
Guarde as instruções de montagem.
-
-
-
5
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 370 G
6
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
7
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 370-1 G
8
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
9
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 371 G
10
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 150 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.