Miele KM 360 G, KM 360-1 G, KM 361 G, KM 362 G, KM 362-1 G, KM 363 G assembly instructions [pt]
Instruções de montagem
Placa a gás
KM 360 G / KM 360-1 G
KM 361 G
KM 362 G / KM 362-1 G
KM 363 G
Leia as instruções de montagem
atentamente antes da instalação e
início de funcionamento.
Desta forma não só se protege como
evita avarias no aparelho.
P
M.-Nr. 05 827 610
P Este aparelho é fornecido para funcionar no País indicado na placa de ca
racterísticas podendo, no entanto, funcionar noutro País. As características es
pecificas para o País indicado e o tipo de ligação do aparelho tem enorme in
fluência no funcionamento e na segurança. Se o aparelho for posto a funcionar
noutro País que não seja o indicado na placa de características, contacte o
serviço de assistência técnica existente nesse País.
-
-
-
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfrei
en und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom con
tact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat
in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Para evitar danos no aparelho, os
móveis superiores e o exaustor de
vem ser montados em primeiro lu
gar.
-
-
Se o tampo de trabalho for folhea
do, a folha deve estar colada com
cola resistente a temperaturas eleva
das (100 °C) para evitar que se solte ou
deforme, devido ao calor que a placa
irradia. O friso de acabamento deverá
ser resistente a temperaturas elevadas.
Ao encastrara a placa a gás so-
mente podem existir paredes ou
móveis mais altos que a placa, na parte
posterior e num dos lados. Um dos laterais tem de ficar sempre livre (consulte a figura).
A instalação e montagem deste
aparelho em locais móveis (navios,
por exemplo), deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que desde que as condições de
utilização do aparelho fiquem garanti
das em segurança.
Devido à temperatura de irradiação
e saída de gases deve existir uma
distância mínima de segurança a
em relação ao móvel situado ao lado
da placa de pelo menos
100 mm.
-
-
-
muito aconselhado!
não aconselhado!
não permitido!
4
Medidas de segurança
A cozinha deve ter mais de 20 m
3
e pelo menos uma porta ou uma
janela que possa ser aberta.
A utilização da placa a gás provo
-
ca formação de calor e humidade
na cozinha. O local deve ser bem are
jado. Assim se a cozinha for muito pe
-
quena mantenha a porta aberta duran
te o funcionamento ou mande instalar,
por exemplo, um exaustor.
Durante a utilização prolongada e in
tensiva do aparelho é necessário um
arejamento adicional da cozinha, por
exemplo, através da abertura de uma
janela ou providenciando um arejamento eficaz através de um dispositivo mecânico a funcionar na potência máxima.
A placa a gás não pode ser encas-
trada ao lado da fritadeira eléctrica
devido à possibilidade da chama poder atingir o óleo. Entre a fritadeira e a
placa a gás deve existir um espaço de
segurança com pelo menos 300 mm de
largura.
A placa a gás não pode ser encas
trado sobre a máquina de lavar
louça, a máquina de lavar roupa, o se
cador de roupa assim como sobre o fri
gorífico e congelador. As temperaturas
elevadas de irradiação podem danifi
-
car estes aparelhos.
Se existir uma gaveta por baixo da
placa, não devem ser guardados
nessa gaveta objectos inflamáveis,
como por exemplo, latas de spray. Se
existir um porta talheres deverá ser re
sistente a temperaturas elevadas.
Distância de segurança
-
b Entre o aparelho e o exaustor deve
existir a distância de segurança indicada pelo fabricante. Caso não exista qualquer referência e no caso de
materiais de inflamação fácil, deve
deixar pelo menos 760 mm de distância.
-
As dimensões indicadas são todas em
-
mm .
Guarde as instruções de montagem.
-
Este aparelho pode ser montado
sobre um forno Miele. O tampo de
apoio terá de ter no mínimo 40 mm de
espessura.
5
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 360 G / KM 362 G
6
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
7
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 360-1 G / KM 362-1 G
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.