Placa a gás
KM 360 G / KM 360-1 G
KM 361 G
KM 362 G / KM 362-1 G
KM 363 G
Leia as instruções de montagem
atentamente antes da instalação e
início de funcionamento.
Desta forma não só se protege como
evita avarias no aparelho.
P
M.-Nr. 05 827 610
P Este aparelho é fornecido para funcionar no País indicado na placa de ca
racterísticas podendo, no entanto, funcionar noutro País. As características es
pecificas para o País indicado e o tipo de ligação do aparelho tem enorme in
fluência no funcionamento e na segurança. Se o aparelho for posto a funcionar
noutro País que não seja o indicado na placa de características, contacte o
serviço de assistência técnica existente nesse País.
-
-
-
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfrei
en und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom con
tact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat
in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Para evitar danos no aparelho, os
móveis superiores e o exaustor de
vem ser montados em primeiro lu
gar.
-
-
Se o tampo de trabalho for folhea
do, a folha deve estar colada com
cola resistente a temperaturas eleva
das (100 °C) para evitar que se solte ou
deforme, devido ao calor que a placa
irradia. O friso de acabamento deverá
ser resistente a temperaturas elevadas.
Ao encastrara a placa a gás so-
mente podem existir paredes ou
móveis mais altos que a placa, na parte
posterior e num dos lados. Um dos laterais tem de ficar sempre livre (consulte a figura).
A instalação e montagem deste
aparelho em locais móveis (navios,
por exemplo), deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que desde que as condições de
utilização do aparelho fiquem garanti
das em segurança.
Devido à temperatura de irradiação
e saída de gases deve existir uma
distância mínima de segurança a
em relação ao móvel situado ao lado
da placa de pelo menos
100 mm.
-
-
-
muito aconselhado!
não aconselhado!
não permitido!
4
Medidas de segurança
A cozinha deve ter mais de 20 m
3
e pelo menos uma porta ou uma
janela que possa ser aberta.
A utilização da placa a gás provo
-
ca formação de calor e humidade
na cozinha. O local deve ser bem are
jado. Assim se a cozinha for muito pe
-
quena mantenha a porta aberta duran
te o funcionamento ou mande instalar,
por exemplo, um exaustor.
Durante a utilização prolongada e in
tensiva do aparelho é necessário um
arejamento adicional da cozinha, por
exemplo, através da abertura de uma
janela ou providenciando um arejamento eficaz através de um dispositivo mecânico a funcionar na potência máxima.
A placa a gás não pode ser encas-
trada ao lado da fritadeira eléctrica
devido à possibilidade da chama poder atingir o óleo. Entre a fritadeira e a
placa a gás deve existir um espaço de
segurança com pelo menos 300 mm de
largura.
A placa a gás não pode ser encas
trado sobre a máquina de lavar
louça, a máquina de lavar roupa, o se
cador de roupa assim como sobre o fri
gorífico e congelador. As temperaturas
elevadas de irradiação podem danifi
-
car estes aparelhos.
Se existir uma gaveta por baixo da
placa, não devem ser guardados
nessa gaveta objectos inflamáveis,
como por exemplo, latas de spray. Se
existir um porta talheres deverá ser re
sistente a temperaturas elevadas.
Distância de segurança
-
b Entre o aparelho e o exaustor deve
existir a distância de segurança indicada pelo fabricante. Caso não exista qualquer referência e no caso de
materiais de inflamação fácil, deve
deixar pelo menos 760 mm de distância.
-
As dimensões indicadas são todas em
-
mm .
Guarde as instruções de montagem.
-
Este aparelho pode ser montado
sobre um forno Miele. O tampo de
apoio terá de ter no mínimo 40 mm de
espessura.
5
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 360 G / KM 362 G
6
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
7
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 360-1 G / KM 362-1 G
8
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
9
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
KM 361 G / KM 363 G
10
Dimensões do aparelho e do recorte do tampo
a Altura para encastrar
b Caixa de ligação à rede eléctrica
c Ligação ao gás R
Efectue o recorte no tampo de acordo com as dimensões indicadas na figura.
^
Preste atenção aos 50 mm de distância mínima que deve existir entre a placa e
a parede traseira e 100 mm para o lado direito ou esquerdo
(Consulte o capítulo ‘Medidas de segurança’).
^ Em tampos de madeira deverá isolar a zona recortada evitando assim infiltra-
ções de humidade que podem danificar o tampo.
Os materiais utilizados devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
Se ao efectuar a montagem verificar que o vedante da moldura, nos cantos,
não assenta devidamente sobre o tampo, ajuste o raio de curvatura (ß R4) cuidadosamente com um serrote de ponta.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
11
Montagem
Montagem do aparelho
Passar o cabo eléctrico através do
^
recorte.
Colocar a placa a gás sobre a zona
^
recortada e liga-la à corrente.
Efectuar a ligação ao gás
^
(consulte o capítulo "Ligação ao
gás").
Fixação do aparelho
^ Fixar o aparelho utilizando os ângu-
los de fixação a, tal como se indica
na figura.
12
Montagem
O produto isolante nunca deve ser
aplicado entre a moldura da placa e
o tampo.
Caso contrário quando for necessá
rio efectuar trabalhos de assistência
será bastante difícil desmontar a
placa e, tanto a moldura como o
tampo, podem ficar danificados.
A fita isolante colocada por baixo da
moldura da placa garante a vedação
do tampo.
-
13
Ligação eléctrica
Aconselhamos ligar o aparelho à cor
rente através de uma tomada. Desta
forma será facilitada qualquer interven
ção técnica.
A tomada eléctrica deve ficar em local
de acesso fácil depois do aparelho es
tar encastrado.
Se a ligação não for feita através de
uma tomada contacte um electricista
que conheça e respeite as normas de
segurança em vigor.
Se a tomada não estiver em local de
acesso fácil ou estiver prevista uma li
gação fixa, é necessário que exista um
dispositivo separador para cada polo.
Como dispositivos separadores podem
ser utilizados comutadores com uma
abertura de contacto de pelo menos 3
mm.
Os dados necessários para efectuar a
ligação encontram-se na placa de características. Estes dados devem corresponder com os da corrente eléctrica.
-
-
O fabricante adverte que não pode
rá ser responsabilizado por danos
ou avarias causados pela monta
gem ou ligação errada.
O fabricante não pode ser respon
sabilizado por avarias provenientes
de falta ou interrupção do sistema
de protecção (por ex. choque eléc
trico).
A protecção de peças de funciona
mento isoladas, terá de ser estabe
lecida após a montagem.
Potência total:
consulte a placa de características
Ligação e segurança:
AC 230 V / 50 Hz
Interruptor de sobrecarga 10 A
Característica de disparo Typ B ou C
-
-
-
-
-
-
14
Disjuntor diferencial
Para aumentar a segurança ligue o
aparelho a uma corrente de disparo de
30 mA.
Com uma segurança de ß 100 mA o
disjuntor diferencial pode disparar, se
estiver um longo período sem utilizar o
aparelho.
Substituição do cabo eléctrico
Ligação eléctrica
O Cabo eléctrico só deve ser substituí
do pelo fabricante do aparelho, por um
técnico autorizado ou por um electricis
ta. Deve ser utilizado um cabo tipo
H 05 VV-F (isolado a PVC) com corte
transversal adequado. Os dados ne
cessários para a ligação encontram-se
indicados na placa de características.
-
-
-
15
Ligação ao gás
Tanto a ligação ao gás como qual
quer alteração técnica só deve ser
feita por um técnico especializado e
credenciado. O instalador é respon
sável pela instalação e funciona
mento do aparelho.
A torneira de ligação deve estar em
local de acesso fácil.
Consulte a companhia distribuidora
de gás para saber o tipo de gás
existente na zona e respectivos va
lores. Compare os dados indicados
na placa de características com os
dados da companhia.
Ligações no aparelho:
-
-
-
-
Indicação de montagem
Se for utilizada uma curva de 90º a
altura para encastrar, na zona da li
gação ao gás, é de aproximada
mente 120 mm.
Esta placa é adequada para funcionar
com gás natural e gás butano/propano
(consulte o autocolante no aparelho).
Categoria de acordo com EN 30:
PT II 2H 3+ 20 mbar 28-30/37mbar.
A placa é fornecida em série para funcionar por gás natural.
A alteração para funcionar com outro
tipo de gás está descrita no capítulo
"Alterar para outro tipo de gás".
Os injectores necessários para funcionar por gás butano/propano são fornecidos junto.
-
-
c Canhão de ligação R 1/2 - ISO 7-1
(DIN2999)
d Curva de 90º
16
Ligação ao gás
A ligação ao gás deve ser feita de
acordo com as normas existentes.
As disposições vigentes da compa
nhia distribuidora de gás devem ser
respeitadas.
Gás natural / Gás butano/pro
pano
A ligação ao gás pode ser fixa ou mó
vel.
Ligação de rosca na placa:
1
R
/2" - ISO 7-1 (DIN 2999)
As ligações devem estar ordenadas
de forma que, quando o aparelho
estiver a funcionar, não aqueçam e
-
possam ser danificadas.
Para evitar danos, verifique se a
mangueira do gás e o fio eléctrico
não ficam em contacto com partes
do aparelho que aquecem durante o
funcionamento.
-
A mangueira flexível não deve estar
-
em contacto com peças móveis dos
elementos de cozinha (uma gaveta
por exemplo) para não impedir os
movimentos.
No final deverá efectuar o ensaio do
aparelho e verificar se não existem
fugas.
17
Potência dos queimadores
Potência nominal de todos os tipos de gás com o botão na posição de chama
forte
Queimador Tipo de gásKM 360 G / KM 360-1 G
KM 361 G
kWg/hkWg/hkWg/h
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador
forte
Duplonatural H
Totalnatural H
Potência nominal de todos os tipos de gás com o botão na posição de chama
fraca
Queimador Tipo de gásKM 360 G / KM 360-1G
Queimador
económico
Queimador
normal
Queimador
forte
Duplonatural H
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
butano/propano
butano/propano
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
natural H
butano/propano
butano/propano-
1,00
1,00
1,75
1,75
3,00
3,00
-
-
7,50
7,50
KM 361 G
kWkWkW
0,27
0,27
0,38
0,38
0,55
0,55
-
73
-
127
-
218
-
-
546
KM 362 G
KM 362-1 G
1,00
1,0073
1,75
1,75-127
3,00
3,00--
4,00
4,00-291--
8,50
8,50-619
KM 362
KM 362-1 G
0,27
0,27
0,38
0,38
0,55
0,55
1,10
1,10-
KM 363 G
1,00
1,00-73
1,75
1,75-127
3,00
3,00-218
5,75
5,75-418
KM 363 G
-
-
0,27
0,27
0,38
0,38
0,55
0,55
18
Tabela de injectores
Alterar para outro tipo de gás
Se pretender alterar o funcionamen
to da placa para gás propano/buta
no terá de substituir os injectores e
parafusos dos queimadores.
Os novos injectores, para o gás
existente, devem ser aparafusados
de acordo com a seguinte tabela.
Injector
principal
Parafuso
C
Gás natural H
Queimador
económico
Queimador normal
Queimador forte
Queimador duplo
0,76
1,00
1,29
1,29 /
0,39
0,42
0,54
0,80
0,63
Gás
butano/propano
A marcação dos injectores correspon
de a orifícios com 1/100 mm de diâme
tro
Deve informar a companhia distribuido
-
-
ra de gás caso a pressão de ligação ao
gás natural seja inferior a 18 mbar ou
superior a 25 mbar.
C
Queimador
económico
Queimador normal
Queimador forte
Queimador duplo
0,50
0,65
0,85
0,97 /
0,37
0,23
0,32
0,40
0,54
19
Alterar para outro tipo de gás
Substituição dos injectores
Desligar a placa da corrente eléctri
ca. Para isso . . .
. . . desligar o disjuntor do quadro.
. . . desligar a ficha da tomada.
Substituir os injectores principais
-
Queimador económico, normal e for
te
^ Desmontar a grelha, tampa do espa-
lhador b e o espalhador d.
-
20
^
Desaparafusar o injector principal e
com uma chave de parafusos (M7).
^
Substituir o injector principal.
Alterar para outro tipo de gás
Queimador duplo
Desmontar a tampa do espalhador
^
a, o anel b e o espalhador c.
Desaparafusar os parafusos d e reti
^
rar a chapa de cobertura.
Com uma chave de tubo ou chave
^
de bocas (M7), desaparafusar o in
jector principal e (diâmetro maior) e
f (diâmetro menor)
Substituir os injectores principais.
^
-
-
21
Alterar para outro tipo de gás
Substituição do parafuso regulador
(em todos os queimadores)
Para substituir os parafusos regulado
res dos queimadores, é necessário de
saparafusar, em primeiro lugar, os pa
rafusos de fixação dos queimadores e
a cobertura superior do aparelho tem
de ser desmontada.
Desmontar os botões reguladores
^
puxando-os para cima.
Desmontar a cobertura do aparelho.
^
Indicação para levantar a parte superi
or/cobertura em aço inox:
Levantar primeiro a parte posterior,
deslizar para a frente e retirar levantando-a.
Indicação para levantar a parte superior/cobertura em cerâmica de vidro:
Encaixar a espátula fornecida junto, entre a moldura e o tampo, levantar e retirar a parte superior.
-
-
-
a
b
-
^ Retirar o isqueiro a.
^ Desaparafusar o parafuso regulador
b utilizando uma chave de parafusos pequena.
^
Retirar o parafuso regulador com um
alicate de pontas.
22
^
Montar o novo parafuso de acordo
com a tabela.
Alterar para outro tipo de gás
Após efectuar as alterações
Voltar a montar todas as peças em
^
ordem inversa à desmontagem e pro
ceder aos ensaios de funcionamento.
Com a parte superior ainda desmon
tada acenda os queimadores com
fósforos e verifique se as vedações
estão correctas.
Desmontar novamente as peças dos
^
queimadores.
Colocar a cobertura sobre a placa.
^
KM 360 G / KM 362 G
Indicação para colocar a cobertura em
aço inox:
Coloque a cobertura tal como se indica
na figura, deslizando-a primeiro para a
frente e depois para trás, até que o rebordo a encaixe por baixo b da base.
Fazer pressão.
Aparafusar devidamente a base de
^
apoio inferior do espalhador e colo
car as restantes peças (manter a se
quência).
Encaixar os botões reguladores.
^
No final proceda aos ensaios ligando
^
os queimadores para verificar a cha
ma.
Na posição de "chama fraca", a chama
não se deve apagar, mesmo quando
rodar o botão rapidamente de "chama
forte" para "chama fraca".
Na posição de "chama forte" o interior
da chama deve estar claramente visível
Colar a etiqueta fornecida com o
conjunto de injectores sobre o autocolante com a indicação do tipo de
gás.
-
-
-
a
b
23
Salvo modificações / 3405
M.-Nr. 05 827 610 / 05
pt-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.