con Glass-Light, No Frost, zona Perfect Fresh
y fabricador de cubitos
de hielo
KFN 8998 SE ed-1
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo" para evitar posibles daños tanto al
usuario como al aparato.
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Contienen además sustancias
nocivas necesarias para su funciona
miento y seguridad que, en ningún
caso, pueden ser desechadas en la
basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili
ce los puntos de recogida destinados a
este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones
de su congelador no puedan sufrir desperfectos, hasta la entrega del aparato
a un establecimiento especializado
para su reciclaje ecológico!
De este modo se garantiza que el refri
gerante en el circuito de frío y el aceite
del compresor no lleguen a contaminar
el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.Encontrará
informaciones al respecto en las ins
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
-
-
5
Page 6
Descripción del aparato
a Tecla para "Conexión/Desconexión"
del recinto frigorífico / zona Perfect
Fresh
b Indicación de temperatura del recin
to frigorífico
c Teclas para el ajuste de la tempera
tura
del recinto frigorífico
(+ para aumentar temperatura; para disminuir temperatura)
d Tecla "SuperFrío" y piloto de control
e Piloto de control para "Programación
protegida"
f Tecla para "Conexión/Desconexión"
del recinto congelador
g Indicación de temperatura del recin
-
-
to congelador
h Teclas para el ajuste de la tempera
tura
del recinto congelador
(+ para aumentar temperatura; para disminuir temperatura)
i Tecla "SuperFrost" y piloto de control
j Tecla de desconexión de la señal
acústica
-
-
6
Page 7
a Display de la puerta
b Compartimento para mantequilla y
queso
c Huevera / estante de puerta
con iluminación
d Baldas con iluminación
e Canaleta y orificio de
evacuación para agua descongela
da
f Soporte para botellas (según el mo-
delo)
g Botellero
h Zona Perfect Fresh:
Compartimento seco con iluminación
Descripción del aparato
-
i Regulador para ajustar la
humedad del aire del compartimento
húmedo
j Zona Perfect Fresh:
Compartimento húmedo con ilumina
ción
k Cajón para cubitos de hielo con
fabricador automático de cubitos
l Cajones del congelador
con calendario para productos con
gelados
m Sistema de control para productos
congelados
-
-
7
Page 8
Miele{home
Accesorios especiales
El sistema Miele|home ofrece la posi
bilidad de consultar en todo momento
información sobre su aparato:
En caso de alarma de temperatura, fa
llo en la red u otra indicación de ano
malía, el estado del aparato se transmi
te directamente al sistema
Miele|home.
A fin de poder utilizar esta posibilidad,
necesita un aparato de sistema
Miele|home (p. ej. el InfoControl de
Miele|home); además debe instalarse
en su aparato el módulo de comunica
ción (XKM 2000).
En la hoja informativa adjunta del módulo de comunicación Miele|home encontrará más información sobre cómo
instalar y registrar el módulo de comunicación Miele|home en su sistema
Miele|home.
Para el aparato de sistema
Miele|home también se adjuntan unas
instrucciones de manejo separadas.
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple todas las nor
mas de seguridad vigentes. El ma
nejo indebido o incorrecto del mis
mo puede causar daños materiales
y entrañar peligros para la seguri
dad del usuario.
¡Lea atentamente las presentes
"Instrucciones de manejo", antes de
utilizar el aparato por primera vez.
En éstas encontrará importantes
indicaciones relativas al empotra
miento, la seguridad, el uso y el
mantenimiento del aparato, a fin de
protegerse Vd. y evitar el deterioro
del mismo!
¡Conserve estas "Instrucciones de
manejo" para posibles consultas
posteriores y entréguelas también a
un eventual propietario posterior!
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
para uso doméstico, es decir, para
refrigerar y almacenar alimentos, así
como para almacenar alimentos ultra
congelados, para congelar alimentos
frescos y para preparar hielo.
Quedan terminantemente prohibidos
otros usos puesto que podrían resultar
peligrosos. El fabricante no se hace
responsable de los daños que podrían
originarse por el uso indebido o manejo
incorrecto del aparato.
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Este aparato contiene el refrigeran
te Isobutano (R600a), un gas natu
ral de alta compatibilidad medioam
biental, aunque inflamable. No provoca
daños en la capa de ozono ni aumenta
el efecto invernadero. La utilización de
este refrigerante no contaminante ha
ocasionado un aumento de los ruidos
durante el funcionamiento. Junto con
los ruidos de funcionamiento del
compresor pueden producirse ruidos
de circulación en el circuito de frío
completo. Aunque no es posible evitar
los, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato.
Al transportar e instalar el aparato, es
imprescindible prestar especial atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape
de refrigerante puede entrañar riesgos
de graves lesiones oculares!
En el caso de fugas:
– Evite fuegos o fuentes de
de encendido,
– desenchufe la clavija de conexión a
la red,
– ventile la estancia en la que se en
cuentra el aparato durante algunos mi
nutos y
– póngase en contacto con el Servicio
Post- venta.
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuanto más refrigerante contenga
el aparato, tanto mayor debe ser la
estancia donde se emplace el mismo.
En el caso de un eventual escape en
estancias demasiado pequeñas, existe
el peligro de explosión por la formación
de una mezcla de gas y aire.
Por cada 8 g de refrigerante deberá
calcularse una estancia de al menos 1
3
m
. En la placa de características situa
da en el interior del aparato se indica la
cantidad de refrigerante correspon
-
diente a su modelo.
Antes de la puesta en funciona
-
miento del aparato, compruebe la
coincidencia de los datos de conexión
(voltaje y frecuencia) indicados en la
placa de características del mismo con
los de la instalación eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos
datos coincidan para evitar daños en el
aparato.
En caso de duda, consulte al Servicio
Post-venta.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará solamente garantizada si
éste está conectado a un sistema de
toma a tierra instalado de forma regla
mentaria. Es muy importante que se
cumpla este requisito básico de seguri
dad. En caso de duda, haga que un
experto revise la instalación de la casa.
El fabricante no se responsabilizará de
los daños causados por la falta o la in
terrupción de la toma a tierra (p. ej.
descarga eléctrica).
Sólo aquellas empresas
especializadas / personal cualifica
do que garanticen las condiciones ne
cesarias para un manejo acorde a las
disposiciones en materia de seguridad
podrán llevar a cabo la instalación y
puesta en marcha de este aparato en
emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).
-
Cualquier trabajo de instalación,
mantenimiento o reparación de
aparatos eléctricos deberá llevarse a
cabo exclusivamente por personal de
bidamente autorizado. La realización
de dichos trabajos por personal no au
torizado puede entrañar graves peligros para la seguridad del usuario, y
quedarán excluidos de toda garantía o
reclamación de daños y perjuicios al
fabricante.
El fabricante no se responsabiliza-
rá de daños originados por una conexión fija de agua defectuosa.
La conexión a una red fija de agua
así como todo tipo de reparaciones en el fabricador de cubitos de hielo
deberán llevarse a cabo exclusivamen
te por personal autorizado.
El fabricador de cubitos no es
-
apropiado para la conexión a agua
caliente.
La conexión fija de agua no debe
llevarse a cabo si el frigorífico/con
gelador está conectado a la red eléctri
ca.
-
-
-
-
-
-
-
El funcionamiento seguro del apa
rato sólo quedará garantizado si
éste queda montado y conectado a la
red eléctrica de acuerdo con las
"Instrucciones de manejo" del mismo.
10
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuan
do:
se haya separado el aparato de la
–
red eléctrica. Para desconectar el
aparato de la red, no tire del cable
de conexión sino de la clavija.
el fusible de la instalación doméstica
–
esté desconectado, o
el fusible roscado general está com
–
pletamente desenroscado.
El aparato no debe estar conec
tado a la red eléctrica a través de
un cable de prolongación. Los cables
de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Manejo
No toque alimentos congelados
cuando tenga las manos mojadas.
Las manos podrían quedar adheridas.
¡Riesgo de sufrir lesiones!
No introduzca nunca cubitos de
hielo ni polos directamente en la
boca después de extraerlos del recinto
congelador.
La temperatura extremadamente baja
del hielo podría hacer que los labios o
la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de su
frir lesiones!
No deje jugar a los niños con el
aparato e impida que, p. ej., se
sienten en el cajón congelador o se
cuelguen de la puerta del aparato.
No congele de nuevo alimentos to
tal o parcialmente descongelados.
Consuma estos alimentos lo antes posi
ble puesto que su valor nutritivo dismi
nuye y éstos se deterioran. Los alimen
tos descongelados cocinados pueden
congelarse nuevamente.
No almacene en ningún caso ma
terias explosivas en el interior del
aparato. Al conectarse el termostato
-
podrían producirse chispas, que a su
vez podrían ocasionar la explosión de
mezclas inflamables.
No utilice aparatos eléctricos en el
aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!
No vuelque recipientes de alcohol
muy concentrado y manténgalos
bien cerrados en el recinto frigorífico.
¡Riesgo de explosión!
No almacene en el recinto conge-
lador latas ni botellas que contengan bebidas carbonatadas o líquidos
que pudieran congelarse. Las latas o
botellas podrían explotar.
¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
En el caso de introducir botellas en
el recinto congelador para que se
enfríen rápidamente, extráigalas como
-
mucho tras 1 hora puesto que podrían
explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y le
siones!
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
El consumo de alimentos después
de su fecha de caducidad puede
entrañar el riesgo de una infección ali
mentaria.
El período máximo de conservación de
pende de una serie de factores, como
del grado de frescura, la calidad del
alimento y la temperatura de conserva
ción. ¡Observe las indicaciones sobre
conservación y fechas de caducidad
indicados por el fabricante en el enva
se del alimento!
No utilice objetos puntiagudos o
con bordes afilados para
– eliminar capas de escarcha o hela-
das,
– despegar cubiteras o alimentos con-
gelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y
causar un mal funcionamiento del aparato.
Para la descongelación de alimen-
tos, no coloque jamás calefactores
eléctricos o velas en el interior del apa
rato, ya que el material sintético resulta
rá dañado.
No utilice sprays de descongela
ción o anticongelantes ya que és
tos pueden formar gases explosivos,
que contengan propulsantes o disol
ventes que dañen el material sintético y
que sean nocivos para la salud.
No aplique aceites o grasas en la
junta de la puerta, ya que con el
tiempo ésta se volvería porosa.
-
-
-
-
-
Si almacena alimentos que conten
gan grasa o aceite en la puerta,
observe que la grasa o el aceite que
pueda derramarse no entre en contacto
con los componentes de material sinté
tico del aparato.
Se podrían producir fisuras de tensión
en el material sintético y podría romper
se o rasgarse.
No intente extraer los listones de
iluminación de la zona Prefect
Fresh ni los listones o cubiertas de ilu
minación de la puerta interior. En caso
de que presenten daños, debe susti
tuirlos el Servicio Post-venta.
No mire nunca los listones de ilu-
minación de la zona del recinto frigorífico sin las placas de cristal - Pre-caución Tampoco examine el láser del
listón de luz (radiación láser de clase
1M) con instrumentos ópticos.
No conecte un listón de ilumina-
ción dañado en el aparato.
¡Peligro de descargas eléctricas!
-
-
No fuerce los listones de ilumina
ción al abrirlos, se dañaría la elec
trónica situada en el interior. El listón
debe sustituirse en caso de sufrir algún
daño. Podrá adquirir otro listón de ilu
minación a través del Servicio
Post-venta de Miele.
No cubra las rejillas de ventilación
del aparato.
De lo contrario, no quedaría garantiza
da la correcta conducción del aire, lo
que aumentaría el consumo de energía
eléctrica y podría causar daños en los
componentes de aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para una
determinada clase climática (tem
peratura ambiente) y requiere el cum
plimiento de los correspondientes már
genes de temperatura. En la placa de
características situada en el interior del
aparato encontrará la indicación de la
clase climática correspondiente a su
modelo. Una temperatura ambiente
más baja originará un excesivo tiempo
de parada del compresor, de modo
que el aparato no podrá mantener la
temperatura necesaria.
No utilice jamás un aparato a va
por para descongelar y limpiar el
aparato. El vapor podría penetrar en los
componentes bajo tensión y ocasionar
un corto circuito.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Al desestimarlo, destruya la cerra
dura de muelle o el pestillo del
aparato inservible.
De esta forma evitará que, al jugar, los
niños queden atrapados en el interior
del aparato y que su vida corra peligro.
Procure hacer inutilizable cualquier
aparato inservible. Para ello, retire
la clavija de la red eléctrica y corte el
cable de conexión lo más próximo po
sible al aparato.
Cerciórese de no dañar ningún
componente del circuito refrigerador, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrige-
rante del evaporador;
– doblando conducciones;
– raspando recubrimientos
protectores.
-
-
-
¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar ries
gos de graves lesiones oculares!
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
la falta de observancia de las
"Advertencias e indicaciones de se
guridad".
-
-
-
13
Page 14
Consejos para el ahorro energético
Consumo normalConsumo elevado
EmplazamientoEn estancias ventilablesEn estancias cerradas, no ventila
Protegido de la radiación solar di
recta
No junto a una fuente de calor
(elemento calefactor, cocina)
A una temperatura ambiente ideal
aprox. de 20 °C
Ajuste de temperatura
Termostato "cifras aprox."
(regulación escalonada)
Ajuste de temperatura
Termostato "Exacto"
(indicación digital)
UsoAbriendo la puerta únicamente
Con ajuste medio del regulador
de 2 a 3.
Compartimento "bodega" de 8 a
12 °C¡En los aparatos con conmutación
Compartimento refrigerante de 4 a
5 °C
Zona 0 °C
Compartimento congelador -18 °C
cuando sea necesario y durante el
menor tiempo posible.
Colocando los alimentos adecua
damente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y be
bidas calientes fuera del aparato.
Colocando los alimentos bien en
vueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela
dor, colocando los alimentos con
gelados en el recinto frigorífico.
No llenando excesivamente los
compartimentos para que pueda
circular el aire
bles
Expuesto a la radiación solar di
recta
Si el lugar de emplazamiento está
junto a una fuente de calor (ele
mento calefactor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador:
¡Cuanto más baja sea la tempera
tura del compartimento, mayor
será el consumo energético!
de invierno, deberá cerciorarse de
que en el caso de temperaturas
ambiente superiores a 16 °C el interruptor esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolongadamente
= pérdida de frío
-
Al estar desordenados, los ali
mentos deberán buscarse durante
más tiempo y el tiempo de apertu
ra de la puerta será mayor.
-
Los alimentos y bebidas calientes
hacen que el compresor funcione
durante más tiempo (el aparato in
tenta enfriar)
-
La evaporación y condensación
de líquidos en el recinto frigorífico
originan pérdidas en la potencia
frigorífica.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Consejos para el ahorro energético
Consumo normalConsumo elevado
DescongelaciónDescongelando el recinto conge
lador cuando presente una capa
de hielo de un centímetro.
Las capas de hielo empeoran la
capacidad de congelación de los
alimentos y aumentan el consumo
eléctrico.
15
Page 16
Conexión y desconexión del aparato
Primera puesta en funciona
-
miento
Como protección durante el transporte,
la superficie de acero inoxidable está
provista de una lámina.
Retire la lámina protectora sólo una
^
vez emplazado o empotrado el apa
rato. Comience por una esquina su
perior.
Frote la superficie de acero inoxida
^
ble con un producto de conservación
para acero inoxidable adecuado.
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios. Para ello, emplee agua
templada. A continuación, séquelo
todo con un paño.
Después del transporte, espere
aprox. de 1/2 a 1 hora antes de conectar el aparato. ¡Esto es de suma
importancia para el funcionamiento
posterior del mismo!
-
-
-
Recinto frigorífico / Zona
PerfectFresh
Pulse la tecla "Conexión/Descone
^
xión" del recinto frigorífico / zona
PerfectFresh.
La indicación de temperatura del recin
to frigorífico se ilumina. El recinto frigo
rífico comienza a refrigerar y la ilumina
ción interior se enciende al abrir la
puerta.
Recinto congelador
^ Pulse a la derecha la tecla "Cone-
xión/Desconexión" del recinto congelador.
-
-
-
-
Conectar el aparato.
El recinto frigorífico y el recinto conge
lador pueden conectarse por separado
de tal forma que, si fuera necesario,
puede conectar sólo uno de ellos. La
zona PerfectFresh se conecta junto con
el recinto frigorífico.
16
-
En la indicación de temperatura del re
cinto congelador se iluminan unas ra
yas y el recinto congelador comienza a
refrigerar.
Antes de introducir alimentos por pri
mera vez, es conveniente dejar que el
aparato se enfríe durante algunas ho
ras, a fin de alcanzar una temperatura
adecuada.
-
-
-
-
Page 17
Acumulador de frío
Conexión y desconexión del aparato
Coloque el acumulador de frío en el ca
jón congelador superior o, a fin de aho
rrar espacio, sobre la bandeja congela
dora. El acumulador de frío alcanzará
su máxima capacidad refrigerante des
pués de permanecer aprox. 24 horas
en el recinto congelador.
Desconectar el aparato
Pulse la tecla "Conexión/Descone
^
xión" hasta que la indicación de tem
peratura se apague.
La refrigeración se desconecta. (¡En
caso contrario, la "Programación protegida" estará conectada!).
-
Función de programación
protegida
Con la función "Programación protegida" podrá proteger su aparato de una
desconexión indebida.
Conexión y desconexión de la fun
ción de programación protegida
tada se ilumina el piloto de control de la
programación protegida
^ Finalice el modo de ajuste pulsando
la tecla "Conexión/Desconexión" del
recinto congelador.
Después de aprox. 2 minutos, la electrónica conmuta a funcionamiento nor
mal.
X.
-
; 0 y ; 1:
-
-
-
^
Mantenga pulsada la tecla "Super
frost" durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Super
frost" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
^
Pulse de nuevo la tecla "Superfrost".
En la indicación se ilumina una
;.
;.
-
-
17
Page 18
Conexión y desconexión del aparato
En caso de ausencias
prolongadas
En caso de no usar el aparato durante
un tiempo prolongado
desconecte el aparato,
^
desenchufe la clavija de la red eléc
^
trica,
cierre el grifo de entrada de agua,
^
limpie el aparato y
^
deje las puertas del aparato ligera
^
mente abiertas, a fin de evitar la for
mación de olores.
Si se desconecta el aparato durante
un período prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme
moho al dejar la puerta cerrada.
-
-
-
18
Page 19
Display de la puerta
El display situado en el exterior de la
puerta del aparato
- muestra las temperaturas actuales de
los recintos frigorífico y congelador,
- muestra si las funciones de "Super
frío" o "Superfrost" están activadas, e
- informa en caso de alarma.
En la parte superior del display aparece la temperatura en el recinto frigo-rífico,
en la parte inferior,la temperatura enel recinto congelador.
Cuando conecte el aparato y ambas
puertas estén cerradas, aparecerá tras
un corto intervalouna pantalla de bienvenida, que dará paso al indicador de
temperatura.
-
Cambiar el contraste
Si desea modificar el contraste del dis
play del indicador,
^
abra la puerta del aparato,
Pulse dos veces las tecla de ajuste
^
de la temperatura "+", hasta que en
la indicación aparezca parpadeando
una
C.
Pulse de nuevo la tecla
^
"Superfrost".
Cierre la puerta del aparato antes de
^
que transcurran 10 segundos.
Comenzará la modificación del con
traste. Una barra vertical aparece en
el display, dependiendo del ajuste
del contraste, aparecerán más o me
nos sectores oscuros en la barra.
Puede seleccionar entre 5 contrastes
diferentes. Cada valor aparece durante aprox. 4 segundos.
^ Tan pronto como se decida por un ni-
vel de contraste, ¡abra la puerta del
aparato!
De esta manera quedará memorizado. Aunque el aparato fuera desconectado de la red, el nivel de contraste se mantendrá.
Si no abre la puerta del aparato,
transcurridos aprox. 10 minutos, se
interrumpirá el proceso y se ajustará
-
de nuevo el contraste inicial.
Para abandonar el modo de ajuste en
el indicador interior del aparato:
-
-
^
mantenga pulsada la tecla "Super
frost" durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Super
frost" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
;.
^
Pulse la tecla "Conexión/Descone
xión" del recinto congelador.
-
-
Si no presiona la tecla, después de
aprox. 2 minutos la electrónica con
muta a funcionamiento normal.
-
-
19
Page 20
Display de la puerta
Indicadores
Los siguientes indicadores sólo son visibles en el display de la puerta:
DisplaySignificado
+°C
-°C
- -
$
L
SUPER
§%
;
u
<
Indicador de temperatura superior a los 0 °C
Indicador de temperatura inferior a los 0 °C.
Las temperaturas en el aparato no han alcanzado todavía el lími
-
te posible de indicación de temperatura.
El aparato está bloqueado.
La temperatura ajustada no ha sido alcanzada todavía. El apara
to no ha alcanzado todavía la temperatura ajustada en el recinto
interior.
Si en la parte superior del display aparece "SUPER", significa que
la función de "Superfrío" ha sido activada.
Si aparece "SUPER" en la parte inferior del display, significa que
la función "Superfrost" ha sido activada.
Alarma de temperatura: La temperatura del recinto congelador es
demasiado elevada. El símbolo parpadea alternando con la temperatura real del recinto congelador.
Alarma de la puerta: ¡La puerta está abierta!
El aparato se encuentra en el modo de modificación del contras
te del display de la puerta.
Fallo en la red: Debido a un corte de corriente producido en los
últimos días u horas, la temperatura del recinto congelador ha
sido demasiado elevada durante cierto tiempo.
20
§
Existe una anomalía en el aparato.
Page 21
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es
de suma importancia para el almacena
miento de los alimentos. Estos se dete
rioran rápidamente debido a la presen
cia de microorganismos, lo que puede
evitarse o retrasarse mediante la co
rrecta temperatura de almacenamiento.
La temperatura incide en la velocidad
de crecimiento de los microorganis
mos. A medida que disminuye la tem
peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
–
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato.
El aparato está diseñado para una
clase climática determinada (rango
de temperatura ambiente) y requiere
el cumplimiento de los correspon
dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
. . . en el recinto congelador
Para congelar alimentos frescos y para
almacenarlos durante un largo período
de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el creci
miento de los microorganismos es
prácticamente nulo. En cuanto la tem
peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des
composición por la acción de microor
ganismos y se reduce el tiempo de
conservación de los alimentos. Por esta
razón, los alimentos parcial o totalmen
te descongelados podrán congelarse
de nuevo únicamente cuando se hayan
cocinado o asado. Las altas temperaturas del proceso de cocción eliminan la
mayor parte de los microorganismos.
Ajuste de la temperatura del
recinto frigorífico / recinto
congelador
Puede ajustar la temperatura del recinto frigorífico y del recinto congelador
con las dos teclas situadas debajo de
las indicación de temperatura.
-
-
-
-
-
. . . en el recinto frigorífico y en
la zona PerfectFresh
En el recinto frigorífico, recomendamos
una temperatura de refrigeración de
4 °C.
En la zona PerfectFresh la temperatura
se regula automáticamente y está com
prendida entre 0 y 3 °C.
Pulsando
Tecla + : la temperatura sube
Tecla – : la temperatura baja
Durante el proceso de ajuste, la tempe
ratura de ajuste parpadeará en la indi
cación.
-
-
21
Page 22
La temperatura más adecuada
Pulsando las teclas podrá observar las
siguientes modificaciones de la indica
ción de temperatura interior:
Primera pulsación: Se muestra par
–
padeante el último valor de temperatura seleccionado.
Cada siguiente pulsación:
–
el valor de temperatura cambia en
pasos de 1 °C.
Al mantener pulsada la tecla: el valor
–
de temperatura cambia de forma
continua.
Aproximadamente 5 segundos des
pués de la última pulsación de la tecla,
la indicación de temperatura cambiará
automáticamente al valor real de temperatura, que actualmente existe en el
recinto frigorífico.
Cuando haya realizado un cambio de
la temperatura, verifique la indicación
de temperatura una vez transcurridas
6 horas, si el aparato está poco lleno
y transcurridas 24 horas aprox.,si el
aparato está lleno. Sólo entonces se
habrá ajustado la temperatura real. En
caso de que, transcurrido este periodo
de tiempo, la temperatura fuese dema
siado alta o demasiado baja, deberá
realizar un nuevo ajuste.
Posibles valores de ajuste de
temperatura
La temperatura puede ajustarse:
–
En el recinto frigorífico de 4 °C a 9
°C.
-
-
En función del lugar de emplazamiento
y de la temperatura ambiente puede al
canzarse la temperatura más baja o no.
En el caso de que la temperatura am
biente fuese elevada no siempre será
-
posible alcanzar la temperatura más
baja.
Ajuste de la temperatura en la
zona PerfectFresh
En la zona PerfectFresh se mantiene
automáticamente una temperatura
constante entre 0 y 3 °C. No obstante,
si deseara ajustar una temperatura su
perior o inferior para, p. ej., almacenar
pescado, puede modificar ligeramente
la temperatura.
^ Mantenga pulsada la tecla "Super-
frost" durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Superfrost" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
-
^
Pulse las teclas de ajuste de la tem
peratura tantas veces como sea ne
cesario para que en la indicación
aparezca una
tecla "Superfrost".
En la indicación se ilumina una
=. Pulse de nuevo la
;.
-
-
-
-
-
=.
–
En el recinto congelador de -14 °C
hasta -28 °C.
22
Page 23
La temperatura más adecuada
Ahora, pulsando las teclas de ajuste
^
de la temperatura puede modificar la
temperatura de la zona PerfectFresh.
Puede seleccionar los niveles de 1 a
9:
1: temperatura más baja,
9: temperatura más alta.
El ajuste previo de la temperatura de
la zona PerfectFresh es de
caso de ajustar
ble que se alcancen temperaturas
bajo 0. ¡Los alimentos pueden con
gelarse!
^ Pulse la tecla "Superfrost" para guar-
dar el ajuste.
^ Finalice el modo de ajuste pulsando
la tecla de conexión/desconexión del
recinto congelador.
= 1 a = 4 es posi
= 5. En
-
-
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura del panel
de mandos muestra durante el funcio
namiento normal, la temperatura en el
centro del recinto frigorífico y el lugar
más caliente dentro del recinto conge
lador.
Si las temperaturas en el interior del
aparato no estuviesen dentro del rango
posible de las indicaciones de tempe
ratura (para el recinto frigorífico supe
rior a 0 °C, para el recinto congelador
inferior a 0 °C), en las indicaciones de
temperatura se iluminarían rayas.
Las indicaciones de temperatura par-padean cuando
– se ajusta una temperatura diferente,
– la temperatura dentro del aparato
haya aumentado varios grados, indicando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración
no es problemática si se produce
-
-
-
-
De lo contrario, la electrónica cam
biará a funcionamiento normal trans
curridos aprox. 2 minutos.
–
-
-
al dejar la puerta del aparato abierta,
p. ej., durante el tiempo necesario
para retirar o introducir mayores
cantidades de alimentos congela
dos,
–
al congelar alimentos frescos.
Si la temperatura dentro del recinto
congelador fuese superior a -18 °C du
rante un tiempo prolongado, comprue
be si los alimentos congelados están
total o parcialmente descongelados.
¡En este caso deberá consumir dichos
alimentos lo antes posible!
-
-
-
23
Page 24
La temperatura más adecuada
Intensidad luminosa de la indicación
de temperatura interior
La intensidad luminosa de la indicación
de temperatura interior está ajustada
de fábrica a un valor mínimo. En cuanto
se abra la puerta, se modifique un ajus
te o se produzca un estado de alarma,
la indicación de temperatura interior se
iluminará a máxima intensidad durante
1 minuto aprox.
Usted puede modificar la intensidad lu
minosa interior de la indicación de tem
peratura:
^ Mantenga pulsada la tecla "Super-
frost" durante aprox. 5 segundos.
El piloto de control de la tecla "Superfrost" parpadea y en la indicación de
temperatura parpadea una
;.
Pulse la tecla "Superfrost" para guar
^
dar el ajuste.
Finalice el modo de ajuste pulsando
^
la tecla de conexión/desconexión del
recinto congelador.
De lo contrario, la electrónica cam
biará a funcionamiento normal trans
curridos aprox. 2 minutos.
-
-
-
-
^
Pulse las teclas de ajuste de la tem
peratura tantas veces como sea ne
cesario para que en la indicación
aparezca una
^
Pulse de nuevo la tecla "Superfrost".
En la indicación se ilumina una
^
Ahora, pulsando las teclas de ajuste
de la temperatura puede modificar la
intensidad luminosa de la indicación.
Puede seleccionar los niveles de 1 a
El aparato está equipado con un siste
ma de alarma para que la temperatura
del recinto congelador no pueda as
cender de forma inadvertida y para evi
tar la pérdida de energía si las puertas
estan abiertas.
-
-
Alarma de temperatura
Si la temperatura alcanza un rango de
masiado alto, se emite una señal acús
tica. Al mismo tiempo en el interior par
padea el indicador de temperatura y en
el display de la puerta parpadea alter
nativamente con el indicador de tempe
ratura §%. En función de la temperatura ajustada, el aparato identificará una
determinada temperatura como demasiado elevada.
Las señales acústica y óptica se emiten
siempre, que
– al ordenar o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el aparato.
–
se acaben de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos
para su congelación.
–
se produzca un corte en el suminis
tro eléctrico durante un tiempo pro
longado.
-
-
-
Alarma de la puerta
Conectar el sistema de alarma
El sistema de alarma está siempre dis
ponible de forma automática. No es ne
cesario conectarlo adicionalmente.
Desconectar anticipadamente
la señal acústica
Tan pronto como se alcance la
temperatura ajustada, en el recinto
congelador se apagará la señal acústi
ca, el indicador de temperatura en el
interior se iluminará de manera cons
tante y en el display de la puerta apare
cerá únicamente la temperatura. Sin
embargo, en el caso de que Vd. encontrara molesta la señal acústica, podrá
desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
La señal acústica se apaga. La indicación de temperatura parpadeará
hasta que el estado que provoca la
activación de la alarma finalice.
Después se iluminará de forma cons
tante. Con ello, el sistema de alarma
está otra vez listo para su funciona
miento.
-
-
-
-
-
-
-
Si una de las puertas del aparato per
maneciese abierta más de 60 segun
dos, la señal acústica sonará y en el
display de la puerta parpadeará alter
nativamente con el indicador de tempe
ratura ; (señal indicadora de puerta
abierta).
-
-
-
-
25
Page 26
Funciones "Superfrío" y "Superfrost"
Función "Superfrío"
Con la función "Superfrío" la temperatu
ra del recinto frigorífico desciende rápi
damente al valor más bajo (en función
de la temperatura ambiente).
Conectar la función "Superfrío"
Es recomendable conectar la función
"Superfrío" si se desean enfriar rápida
mente grandes cantidades de alimen
tos o bebidas recién almacenados.
^ Pulse a la izquierda la tecla "Super-
frío" de forma que se ilumine el piloto
de control "Superfrío".
La temperatura del aparato desciende ya que éste funciona en el recinto
frigorífico a la mayor potencia frigorífica posible.
En el display de la puerta, bajo la indi
cación de tempertura del recinto frigorí
fico, aparecerá
Desconectar la función "Superfrío"
La función "Superfrío" se desconecta
automáticamente transcurridas aprox.
6 horas. El piloto de control se apaga y
el aparato funciona nuevamente a una
potencia frigorífica normal.
SUPER.
A continuación, el sistema de refrigera
ción del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
-
¿Qué ocurre al congelar
alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelar
se por completo en un mínimo de tiem
po, a fin de conservar su valor nutritivo,
las vitaminas, su aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de
congelación de los alimentos, mayor
será la cantidad de líquido que pase al
interior de los alimentos Las células se
encogen.
Durante la descongelación, únicamente
una parte del líquido desprendido anteriormente podrá volver a las células,
por lo que los alimentos perderán una
gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de
agua alrededor del alimento.
Si el alimento se congela rápidamente
por completo, el líquido no tendrá tiem
po suficiente para escapar del alimen
to. Las células se encogerán menos.
Durante la descongelación la reducida
cantidad de líquido desprendido podrá
volver a las células y, por consiguiente,
la pérdida de jugo será mínima. ¡Única
mente se forma un pequeño charco de
agua!
-
-
-
-
-
-
A fin de ahorrar energía, es posible
desconectar la función "Superfrío" una
vez se hayan enfriado suficientemente
los alimentos o las bebidas.
^
Pulse la tecla "Superfrío" para apagar
el piloto de control de "Superfrío".
26
Page 27
Funciones "Superfrío" y "Superfrost"
Función "Superfrost"
A fin de conseguir una congelación óp
tima de los alimentos frescos, es con
veniente conectar previamente la fun
ción "Superfrost".
Excepciones:
Cuando se introduzcan alimentos ya
–
congelados.
Cuando se introduzca únicamente
–
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conexión de la función "Superfrost"
La función "Superfrost" deberá conectarse 6 horas antes de introducir los
alimentos a congelar. ¡En el caso de
desear aprovechar la máxima capaci-dad de congelación , será necesario
conectar la función "Superfrost" con
24 horas de antelación !
Desconectar la función "Superfrost"
La función "Superfrost" se desconecta
automáticamente, en función de la can
tidad de alimentos introducidos entre
30 y 60 horas. El piloto de control se
apaga y el aparato funciona nuevamen
te a la potencia frigorífica normal de
ahorro de energía
Para un mayor ahorro energético, Vd.
podrá desactivar la función "Superfrost"
al alcanzarse una temperatura constante en el recinto congelador de al
menos -18 °C.
^ Pulse la tecla "Superfrost" para apa-
gar el piloto de control de "Superfrost".
A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará
nuevamente a la potencia normal.
-
-
-
^
Pulse a la derecha, la tecla de
"Superfrost" de tal forma que se ilumi
ne el piloto de control "Superfrost".
La temperatura del recinto congela
dor desciende puesto que el aparato
funciona en este recinto a la mayor
potencia frigorífica posible.
En el display de la puerta, debajo del
indicador de tempertura del recinto
congelador, aparecerá
SUPER.
-
-
27
Page 28
Utilización óptima del recinto frigorífico
verdura preparada en envoltorio de
Distintas zonas de
refrigeración
Debido a la circulación natural del aire
en el recinto frigorífico se forman zonas
de diferentes temperaturas. El aire frío
más pesado desciende a las áreas in
feriores del aparato. ¡Utilice las distin
tas zonas de frío al almacenar los ali
mentos!
–
plástico y en general todos los ali
mentos frescos cuya fecha de cadu
cidad indique una temperatura de al
macenamiento de mín. 4 °C.
-
-
-
No almacene substancias explosi
vas ni productos que contengan ga
ses combustibles (p. ej. sprays).
¡Peligro de explosión!
-
-
-
-
-
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la
parte superior de la puerta. Esta zona
es idónea para guardar la mantequilla,
de modo que quede lo suficientemente
blanda para untar y el queso, para que
no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría de la nevera se encuentra normalmente directamente encima de los recipientes para verdura y
fruta. En este aparato sin embargo, la
zona más fría se encuentra en los com
partimentos de la zona PerfectFresh.
Utilice las zonas más frías del recinto
frigorífico y de la zona PerfectFresh
para almacenar los alimentos delicados
y fácilmente perecederos, p. ej.:
–
pescado, carne, aves,
–
embutidos, platos precocinados,
–
platos y repostería elaborados con
huevos o nata
Coloque en el aparato los recipien
tes de alcohol muy concentrado en
posición vertical y cerrados de for
ma hermética.
No guarde el aceite en la puerta del
frigorífico.
Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético de la
misma.
Los alimentos no deberán entrar en
contacto con la pared posterior
puesto que podrían quedar adheri-
dos a ella.
Cerciórese de no tapar la ranura del
ventilador.
-
-
–
masa fresca, masa para tartas, piz
zas, quiches,
–
queso y otros productos elaborados
con leche fresca,
28
-
Page 29
Utilización óptima del recinto frigorífico
Utilizar la zona PerfectFresh
A una temperatura de 0 - 3 °C en com
binación con una alta humedad del aire
se presentan las condiciones óptimas
de almacenamiento para alimentos
frescos. De este modo se pueden con
servar durante un tiempo considerable
mente mayor que en el recinto frigorífi
co normal sin perjudicar sus propieda
des.
La condición previa más importante
para un tiempo prolongado de almace
namiento es que los alimentos estén
frescos cuando se almacenen. Por ello
debe prestar atención a elegir productos frescos a la hora de la compra.
En la zona PerfectFresh la temperatura
se mantiene automáticamente a 0 °C.
La zona PerfectFresh está dividida en
dos zonas:
–Elcompartimento seco presenta
una humedad relativa del aire del 45
% aprox.
–
El compartimento húmedo dispone
de un regulador de ajuste sin niveles
para seleccionar una humedad rela
tiva del aire de entre el 45 % y el 90
% deslizando el regulador a la posi
ción de la humedad relativa desea
da.
No obstante, tenga en cuenta que la
humedad del aire depende del conteni
do de humedad de los alimentos alma
cenados y de la frecuencia con que se
haya abierto cada cajón.
-
-
-
Área de baja humedad relativa del
aire ,
Deslice el regulador del comparti
^
mento húmedo completamente hacia
la izquierda ,.
-
Se ajustará una humedad relativa del
-
aire de un 45 % aprox.
Esta zona es idónea para almacenar
-
alimentos especialmente sensibles
como pescado fresco, marisco, carne,
aves, embutidos, productos lácteos y
ensaladas especiales.
Guarde los alimentos siempre tapados o envueltos.
Excepción: carne
Área de alta humedad relativa del
aire -
^ Deslice el regulador del comparti-
mento húmedo completamente hacia
la derecha -.
Se ajustará una humedad relativa del
aire de un 90 % aprox.
Esta zona es adecuada para almace
nar productos frescos como verduras,
lechugas, hierbas, setas, col y fruta del
país.
Estos alimentos deben guardarse
sin envoltorio en el compartimento.
-
Extraiga los alimentos cierto tiempo
antes de consumirlos. El aroma y el
sabor solamente se despliegan a
temperatura ambiente.
-
-
29
Page 30
Utilización óptima del recinto frigorífico
Alimentos no aptos para la
conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para
su almacenamiento en el frigorífico.
Entre ellos, se encuentran:
fruta y verdura sensible al frío como
–
plátanos, aguacates o papayas.
fruta que todavía debe madurar
–
patatas
–
queso duro (Parmesano)
–
Almacenamiento correcto de
los alimentos
Por norma general, almacenar los alimentos sólo envueltos o cubiertos adecuadamente. De esta forma se evita la
absorción de olores, la transmisión de
posibles bacterias y que los alimentos
se sequen. A través del ajuste correcto
de la temperatura y de una higiene correspondiente se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonelas.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la ver
dura pueden almacenarse en los cajo
nes correspondientes sin necesidad de
envolverlas. No obstante debe tenerse
en cuenta que existen ciertas clases de
verdura que desprenden un gas natural
que acelera los procesos de envejeci
miento. Algunas clases de frutas y de
verduras son especialmente sensibles
a este gas natural. Por este motivo no
deberán guardarse en el mismo cajón
todo tipo de frutas y de verduras.
-
-
Ejemplos de frutas que despiden mu
cho gas natural:
Manzanas, albaricoques, peras, necta
rinas, melocotones, ciruelas, aguacates
e higos.
Ejemplos de tipos de fruta y verdura
que reaccionan de forma sensible al
gas natural de otras frutas y verdu
ras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bruse
las, mangos, melón, manzanas, albari
coques, pepinos, tomates, peras, nec
tarinas y melocotones.
Alimentos animales y vegetales no
envueltos
Separe los alimentos animales y vegetales no envueltos. Si fuese necesario
almacenar estos alimentos juntos, es
imprescindible envolverlos previamente
para evitar alteraciones microbiológicas.
Alimentos con alto contenido en
albúmina
Observe que los alimentos con alto
contenido en albúmina se deterioran
con mayor rapidez.
Es decir, los crustáceos y los moluscos
se deterioran antes que el pescado y
éste antes que la carne.
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Carne
Utilización óptima del recinto frigorífico
Guarde la carne sin tapar en el com
partimento de baja humedad del aire.
(Abra los envoltorios y recipientes.) La
superficie de la carne se seca restrin
giendo la formación de gérmenes y fa
voreciendo la conservación. Evite el
contacto directo entre los diferentes ti
pos de carne. Siempre han de estar se
parados por un envoltorio con el fin de
evitar el deterioro anticipado por la
transmisión de gérmenes.
Extraiga los alimentos de la zona
PerfectFresh 30 - 60 minutos aprox.
antes de consumirlos. El aroma y el
sabor solamente se desarrollan a
temperatura ambiente.
-
-
-
-
-
31
Page 32
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La altura de las baldas puede ajustarse
a la altura de los alimentos.
Tire de la balda junto con el listón de
^
iluminación en posición horizontal ha
cia delante, hasta la mitad y extráiga
la hacia arriba o hacia abajo.
Introduzca de nuevo la balda en po
^
sición horizontal en la posición que
desee.
El canto más elevado debe señalar
hacia abajo.
Recomendación: En caso de que se
necesitara más espacio en el recinto figorífico, puede extraer el botellero. En
este caso puede adaptar la balda inferior ligeramente más abajo.
Si, al extraerla, va a separarse la
placa de cristal del listón de iluminación, podrá extraer el listón horizontalmente, colocarlo en otra posición
e introducir de nuevo la placa de
cristal en el listón iluminación.
-
Coloque nuevamente el estante / el
^
botellero en el lugar deseado. Ase
gúrese de que encaje correctamente
en los salientes.
Los listones de iluminación de la puerta
interior no pueden sustituirse.
-
Cambiar la posición del sopor
te para botellas
(según el modelo)
El soporte para botellas puede despla
zarse hacia la izquierda o la derecha
para que las botellas estén sujetas al
abrir y cerrar la puerta.
Cajones de la zona Perfect
Fresh
^ Para introducir y extraer alimentos
del cajón correspondiente, extráigalo
por completo, cójalo por la parte
posterior y retírelo hacia arriba.
-
-
-
Nunca mire directamente el listón de
iluminación sin la placa de cristal Precaución Tampoco examine el lá
ser del listón de luz (radiación láser
de clase 1M) con instrumentos ópti
cos.
Cambiar la posición de los es
tantes y del botellero
^
Desplace el estante / el botellero ha
cia arriba y extráigalos hacia delante.
32
-
^
-
-
Para introducir el cajón, colóquelo
sobre los carriles del cajón a com
pletamente extraídos. ¡Los carriles
del cajón deben tocar el frontal del
cajón en la parte delantera b! Intro
duzca el cajón c.
-
-
-
Page 33
Congelar y conservar
Capacidad máxima de
congelación
La capacidad máxima de congelación
no deberá sobrepasarse a fin de que
los alimentos se congelen completa
mente en el menor tiempo posible. En
la placa de características "Capacidad
de congelación ...kg/24 h" encontrará
indicada la capacidad máxima de con
gelación en 24 h.
-
Almacenar alimentos
precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en
el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños,
– la fecha de caducidad y
– la temperatura del recinto frigorífico
del establecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del
alimento ultracongelado.
^
Compre los alimentos ultracongela
dos siempre en último lugar y trans
pórtelos envueltos en papel de perió
dico o en una bolsa isotérmica.
^
Introduzca los alimentos ultraconge
lados inmediatamente en el congela
dor.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci
nado o asado.
-
-
-
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, ¡utilice
únicamente productos frescos y en
perfecto estado!
Antes de congelar los alimentos,
tenga en cuenta que
son aptos para congelar:
–
-
carne fresca, aves, caza, pescado,
verdura, hierbas frescas, frutas fres
cas, productos lácteos, repostería,
restos de comida, yemas de huevo,
claras de huevo y muchos platos
precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos,
nata, mayonesa, huevos enteros con
cáscara, cebollas, manzanas y peras
enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, deberá
blanquearse la verdura antes de
congelarse. Para ello, introduzca la
verdura en raciones durante 2 - 3 mi
nutos en agua hirviendo. A continua
-
-
ción, extraiga la verdura y enfríela rá
pidamente en agua fría. Finalmente,
déjela escurrir.
–
La carne magra se presta mejor a la
congelación que la carne grasa e in
cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro
longado.
–
Coloque una lámina de film transpa
rente entre las chuletillas, las chule
tas y los filetes. De esta forma evitará
que se congelen formando un blo
que.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
Congelar y conservar
No sazone los alimentos crudos o la
–
verdura blanqueada antes de conge
larla. Los platos preparados deberán
condimentarse sólo ligeramente.
Algunas especias varían la intensi
dad del sabor al congelarse.
Deje enfriar los platos recién cocina
–
dos o bebidas calientes fuera del
aparato para evitar que se descon
gelen parcialmente los alimentos ya
congelados, así como para evitar un
consumo innecesario de energía
eléctrica.
Envases
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^
Saque el aire del envase.
^
Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti
leno también podrán cerrarse hermé
ticamente con una selladora al vacío.
Anote el contenido y la fecha de con
^
gelación en el envase.
-
Antes de introducir los alimentos
-
-
-
Cuando la cantidad de alimentos
^
frescos a congelar es superior a
-
2 kg, deberá conectarse la función
"Superfrost" cierto tiempo antes de in
troducir los alimentos (véase función
"Superfrost").
Introducir los alimentos
Es posible congelar los alimentos en
cualquier parte del recinto congelador.
Sin embargo resulta recomendable la
utilización de los cajones congeladores
superiores. Las grandes cantidades de
alimentos deberán colocarse directamente sobre las placas de cristal puesto que en esta parte los alimentos se
congelan muy rápido conservando de
esta forma sus propiedades nutritivas.
Para ello extraer uno o varios cajones
congeladores.
¡En cada cajón congelador y en
cada placa de cristal podrán alma
cenarse hasta un máximo de 25 kg!
^
Coloque los alimentos a lo ancho en
el suelo del cajón congelador o so
bre las placas de cristal del recinto
congelador a fin de que se congelen
completamente en la mayor breve
dad posible.
^
Introduzca los envases siempre se
cos para evitar que éstos se adhie
ran al congelarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Congelar y conservar
Los alimentos a congelar no debe
rán entrar en contacto con alimentos
ya congelados para evitar que éstos
comiencen a descongelarse.
-
Colocar los productos a
congelar de gran tamaño
Para poder colocar los productos a
congelar de gran tamaño, puede ex
traer las placas de cristal situadas en
tre los cajones del congelador. Para
ello
^ extraiga los cajones del congelador,
levante ligeramente la placa de cristal y extráigala tirando hacia delante.
-
-
Calendario para productos
congelados
El calendario para productos congelados situado en el cajón congelador
muestra el tiempo de almacenamiento
común para distintos tipos de alimentos
en el caso de que se hayan congelado
frescos.
Desplace la placa desde el borde
^
del cajón congelados sobre el carril
guía.
Con la placa, puede identificar el tipo
de alimento y con la ruedecilla el momento en que se congeló.
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos
– en el microondas,
– en el horno con la función "Aire ca-
liente" o "Descongelar",
–
a temperatura ambiente,
En el caso de productos ultracongela
dos adquiridos en un comercio, deberá
atenerse a la duración indicada en el
envase.
-
Sistema de control para
productos congelados
Se trata de un sistema de ayuda para
recordar el tiempo de almacenamiento
de los alimentos.
Cada cajón congelador dispone de dos
placas con una ruedecilla. En esta rue
da están representados los meses me
diante los ajustes 1 - 12.
-
–
en el frigorífico,
–
en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de
poco grosor podrán prepararse ligera
mente descongeladas en una sartén
caliente.
La fruta puede descongelarse a tem
peratura ambiente tanto en su envolto
rio como en una fuente con tapa.
-
-
-
-
35
Page 36
Congelar y conservar
En general, la verdura puede introdu
cirse congelada en agua hirviendo o
rehogarse en aceite caliente. El tiempo
de cocción es ligeramente inferior al de
verdura fresca.
No congele nuevamente los
alimentos total o parcialmente des
congelados. Podrá congelarlos
únicamente cuando los haya coci
nado o asado.
-
-
-
Enfriamiento rápido de
bebidas
Para refrigerar rápidamente bebidas,
conecte la función "Superfrío". ¡Si, no
obstante, introdujera botellas en el recinto congelador, extráigalas a mástardar tras una hora puesto que, de lo
contrario, las botellas podrían explotar!
Utilizar la bandeja congeladora
(según el modelo)
En la bandeja congeladora pueden
congelarse bayas, hierbas, verdura y
otros alimentos de tamaño reducido.
Los alimentos congelados conservan
su forma y no se adhieren formando un
bloque al congelarse.
Enganche la bandeja congeladora
^
en uno de los cajones congeladores
superiores.
Deje que los alimentos se congelen de
10 a 12 horas. A continuación, introdúz
calos en bolsas isotérmicas o en reci
pientes y colóquelos en los cajones
congeladores.
-
Utilizar el acumulador de frío
(según el modelo)
El acumulador de frío impide que la
temperatura del recinto congelador au
mente rápidamente en caso de un corte de corriente.
Coloque el acumulador de frío en el cajón congelador superior directamente
sobre los alimentos o, a fin de ahorrar
espacio, sobre la bandeja congeladora. El acumulador de frío alcanzará su
máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas
en el recinto congelador.
En el caso de un corte de corriente, co
loque el acumulador de frío directa
mente sobre los alimentos congelados
en el cajón superior para aprovechar el
mayor tiempo posible de almacena
miento.
-
-
-
-
-
^
Coloque los alimentos sueltos sobre
la bandeja congeladora.
36
Si desea introducir alimentos frescos,
utilice el acumulador de frío como se
paración entre los alimentos ya almace
nados y los alimentos frescos para que
los alimentos congelados no se des
congelen.
El acumulador de frío puede emplearse
también para enfriar a corto plazo co
midas o bebidas en una nevera portátil.
-
-
-
-
Page 37
Preparación de cubitos de hielo
El fabricador automático de cubitos
de hielo precisa, para su funciona
miento, una conexión fija de agua.
-
Conexión del fabricador de
cubitos de hielo
Conecte el recinto congelador.
^
Abra el cajón superior izquierdo del
^
recinto congelador.
^ Pulse la tecla de conexión/descone-
xión del fabricador de cubitos de hielo de tal forma que se ilumine el piloto de control.
^ Cierre el cajón.
Sólo es posible preparar cubitos de
hielo si el cajón está completamente
cerrado.
Después de la primera puesta en fun
cionamiento, pueden trascurrir la pri
mera vez hasta 24 horas para que co
miencen a caer al cajón los primeros
cubitos de hielo del fabricador.
Después de desconectar y conectar de
nuevo el fabricador de cubitos de hielo,
este proceso tendrá una duración má
xima de 6 horas.
-
-
-
-
¡No consuma los tres primeros ci
clos de preparación de cubitos de
hielo!
De esta forma quedará garantizado
que la entrada de agua se ha enjua
gado antes de utilizar el aparato.
Esto es válido tanto para la puesta en
marcha como también para períodos
prolongados de parada del aparato.
Preparación de grandes cantidades
de cubitos de hielo
La cantidad de preparación de cubitos
de hielo depende de la temperatura del
recinto congelador: Cuanto menor sea
la temperatura, mayor será la cantidad
de cubitos de hielo que se pueden preparar en un determinado período de
tiempo.
En cuanto este cajón esté lleno, la preparación de cubitos de hielo se detiene
de forma automática.
Si precisa una cantidad mayor de cubi
tos de hielo,
^
sustituya el cajón lleno de cubitos de
hielo por el cajón situado a la dere
cha.
En cuanto el cajón esté cerrado, el fa
bricador de cubitos de hielo comienza
de nuevo a preparar cubitos.
-
-
-
-
-
37
Page 38
Preparación de cubitos de hielo
Desconexión del fabricador de
cubitos de hielo
Si no desea preparar más cubitos de
hielo, puede desconectar el fabricador
de cubitos de hielo independientemen
te del recinto congelador.
Pulse la tecla de conexión/descone
^
xión del fabricador de cubitos de hie
lo de tal forma que se apague el pilo
to de control.
Cuando el fabricador de cubitos de
hielo está desconectado, el cajón para
cubitos de hielo puede utilizarse tam
bién para congelar y almacenar alimentos.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Descongelación automática
Recinto frigorífico y zona
PerfectFresh
Durante el funcionamiento del compre
sor, pueden formarse escarcha y gotas
de agua en la pared posterior del recin
to frigorífico y de la zona PerfectFresh.
No es necesario eliminarlos puesto que
el recinto frigorífico y la zona Perfect
Fresh se descongelan automáticamen
te.
El agua descongelada fluye por una
canaleta y se evacua a través del canal
de evacuación de agua descongelada
hasta un sistema de evaporación situado en la pared posterior del aparato.
Procure que el agua descongelada
pueda salir siempre sin obstáculos,
manteniendo limpios la canaleta y el
canal de evacuación de agua descongelada.
-
Recinto congelador
El aparato está equipado con un siste
ma "no-frost", de modo que se descon
gela de forma automática.
-
La humedad que se forma se deposita
en el evaporador, se descongela de
vez en cuando de forma automática y
se evapora.
Debido a la descongelación automática
el recinto congelador permanece siem
pre libre de hielo. Este sistema especial
no perjudica los alimentos congelados!
-
-
-
39
Page 40
Lavado
No utilice en ningún caso productos
de limpieza abrasivos, cáusticos o
que contengan ácidos o disolventes
químicos.
Tampoco son adecuadas las llama
das cremas limpiadoras "no abrasi
vas" puesto que pueden originar
manchas mates en la superficie.
¡Para el cuidado de las superficies
de acero inoxidable utilice un pro
ducto de cuidado especial para
acero inoxidable!
Preste atención a que no acceda
agua a la electrónica, al listón de iluminación, al display de la puerta o a
la rejilla de ventilación.
El agua de limpieza no debe fluir a
través del orificio de evacuación de
agua descongelada.
No utilice jamás un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría pene
trar en los componentes eléctricos
del aparato y originar un cortocircui
to.
Por favor, no retire la placa de ca
racterísticas situada en el interior del
aparato. ¡Dicha placa es necesaria
en caso de anomalía!
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato pulsando las
teclas de "Conexión/Desconexión" y
separe la clavija de conexión.
^
Retire los alimentos del aparato y
guárdelos en un lugar fresco.
Extraiga todos los elementos que se
^
puedan extraer para limpiarlos.
Paredes exteriores,recinto
interior, accesorios
Utilice agua templada con unas gotas
de producto lavavajillas para realizar la
limpieza. Limpie todas las piezas a
mano y no en el lavavajillas. El recipien
te para mantequilla y los listones deco
-
-
rativos transparentes son aptos para el
lavado en lavavajillas.
Limpie el aparato al menos una vez
^
al mes.
^ Para la limpieza de las baldas del re-
cinto frigorífico extraiga los listones
decorativos de la parte frontal y el listón de iluminación de la parte posterior.
La placa de separación entre la
zona Perfect Fresh y la zona de refrigeración no puede extraerse.
-
^
Limpie más a menudo el orificio y el
-
canal de evacuación situados en el
recinto frigorífico. Para ello utilice un
palillo u objeto similar, con el fin de
que el agua descongelada pueda
salir siempre sin obstáculos.
^
Limpie la superficie de acero inoxida
ble con un producto adecuado, evi
tando el display de la puerta.
^
Después de su limpieza, aclare el re
cinto interior, el display de la puerta y
los accesorios sólo con agua, y sé
quelo todo con un paño. Deje las
puertas del aparato abiertas durante
unos instantes.
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Limpieza de la bandeja para
cubitos de hielo
Antes de que los cubitos de hielo cai
gan en el cajón, se recogen en la ban
deja del fabricador de cubitos de hielo.
Limpiando regularmente esta bandeja
puede evitar que en ella queden restos
de hielo o agua.
Conecte el aparato a la red eléctrica.
^
Pulse la tecla de "Conexión/Descone
^
xión" del fabricador de cubitos de
hielo de tal forma que se ilumine el
piloto de control.
^ Vacíe el cajón para cubitos de hielo.
^ Mantenga pulsada la tecla de cone-
xión/desconexión del fabricador de
cubitos de hielo durante aprox. 10
segundos (tras 1 segundo, el fabricador de cubitos de hielo se desconecta y el piloto de control se apaga).
El piloto de control parpadea.
^
Introduzca completamente el cajón
para cubitos de hielo antes de que
transcurran los próximos 60 segun
dos.
A continuación, la bandeja para cubitos
de hielo se gira hasta una posición obli
cua de tal forma que pueda limpiarse:
-
-
-
Lavado
Espere hasta que haya finalizado el
^
movimiento de la bandeja para cubi
tos de hielo.
Extraiga el cajón para cubitos de hie
^
lo.
A continuación, lave la bandeja para
^
cubitos de hielo con agua caliente y
algo de jabón.
Pulse la tecla "Conexión/descone
^
xión" del fabricador de cubitos de
-
hielo.
La bandeja para cubitos de hielo gira a
su posición original.
^ Coloque nuevamente el cajón para
cubitos de hielo y ciérrelo.
El fabricador de cubitos de hielo comienza de nuevo a preparar cubitos de
hielo tras máx. 6 horas.
Este proceso deberá llevarse a cabo
también si el fabricador de cubitos
de hielo permanece durante largo
tiempo fuera de servicio.
Rejillas de ventilación
^
Limpie las rejillas de ventilación pe
riódicamente con un pincel o el aspi
rador. El polvo depositado aumenta
el consumo de energía eléctrica.
-
-
-
-
-
Juntas de las puertas
No aplique aceites o grasas a las
juntas de las puertas. De lo contrario
se volverán porosas.
Limpie las juntas de las puertas perió
dicamente sólo con agua, y a continua
ción séquela bien con un paño.
-
-
41
Page 42
Lavado
Rejillas metálicas de la pared
posterior
Al menos una vez al año debe eliminar
se el polvo acumulado en las rejillas
metálicas situadas en la pared poste
rior del aparato (intercambiador de ca
lor). ¡De lo contrario, aumentará el con
sumo de energía eléctrica!
Cuando limpie las rejillas metálicas,
tenga cuidado de no arrancar, do
blar o dañar ningún cable u otros
componentes.
-
-
Después de la limpieza
^ Coloque todos los componentes en
el recinto frigorífico y en la zona 0ºC.
^ Introduzca los alimentos en el recinto
frigorífico y la zona PerfectFresh, cierre las puertas del aparato y conecte
el recinto frigorífico y el recinto congelador.
^ Conecte la función "SuperFrost" a fin
de conseguir el rápido enfriamiento
del recinto congelador. El piloto de
control se enciende.
-
-
-
^
Introduzca los cajones con los ali
mentos congelados en el recinto
congelador en cuanto éste haya al
canzado una temperatura suficiente
mente baja.
^
Desconecte la función "SuperFrost"
pulsando la tecla "SuperFrost".
El piloto de control se apaga.
42
-
-
-
Page 43
¿Qué hacer si . . . ?
Cualquier reparación deberá ser
realizada exclusivamente por técni
cos autorizados. Debido a repara
ciones inadecuadas pueden origi
narse graves peligros para el usua
rio.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las
siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer si . ..
. .. el recinto frigorífico o el recinto
congelador no enfrían?
^ Compruebe que el recinto en cues-
tión se encuentra conectado. La indicación de temperatura correspondiente debe iluminarse.
^ Compruebe si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la
base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción doméstica está desconectado.
Si fuera este el caso, póngase en
contacto con el Servicio Post-venta.
. .. no se puede abrir la puerta del re
cinto congelador varias veces segui
das?
No se trata de una anomalía. Debido a
la fuerza de succión podrá abrir la
puerta sin mayores esfuerzos sólo una
vez transcurrido un tiempo.
-
-
-
-
. .. la temperatura del recinto frigorí
fico o congelador es excesivamente
baja?
Ajuste una temperatura más elevada.
^
La función "SuperFrost" o "SuperFrío"
^
no se ha desconectado. El piloto de
control correspondiente está ilumina
do, en el display de la puerta apare
ce SUPER.
. .. aumentan la frecuencia y la
duración de conexión del compre
sor?
^ Compruebe si las rejillas de ventila-
ción se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado.
^ Compruebe si la rejilla de metal (in-
tercambiador de calor) situada en la
pared trasera del aparato presenta
deposiciones de polvo.
^ Se han abierto las puertas del apara-
to muy a menudo o se han introducido grandes cantidades de alimentos
frescos.
^
Compruebe, si las puertas del apara
to cierran correctamente.
-
. .. se ha adherido algún alimento por
congelación?
Desprenda el alimento congelado con
algún objeto sin punta, p. ej., con el
mango de una cuchara.
-
-
-
-
-
43
Page 44
¿Qué hacer si . . . ?
. .. en el display de la puerta se ven
barras claras?
¿El aparato ha estado brevemente
^
desconectado de la red eléctrica?
No se trata de una anomalía. Las ba
rras claras desaparecen después de
cierto tiempo.
En caso de que el aparato no se haya
desconectado de la red eléctrica y las
barras claras no desaparezcan, pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
. .. se emite una señal acústica, la
indicación de temperatura del recinto
congelador parpadea y en el display
de la puerta parpadea §%?
En función de la temperatura ajustada,
la temperatura del recinto congelador
es demasiado elevada porque
^ la puerta del recinto congelador se
ha abierto repetidas veces o se han
introducido grandes cantidades de
alimentos frescos.
-
ca una temperatura en el caso de que
la temperatura del aparato se encuen
tre dentro del rango de indicación.
. .. en el display de la puerta hay una
zona de indicación que está oscura?
No es ninguna anomalía, la zona co
rrespondiente está desconectada.
. .. el display de la puerta no se en
-
ciende?
¿Está conectado el aparato?
^
Compruebe si la conexión enchufa
^
ble de la puerta del aparato al apara-
to es correcta:
– Desconecte el aparato de la red.
– Abra la puerta superior del aparato.
– Retire la cubierta del cojinete.
-
-
-
-
^
se han cubierto las rejillas de ventila
ción.
^
se ha producido un corte de corrien
te durante un tiempo prolongado.
Cuando se subsanen las anomalías, la
indicación de temperatura del recinto
congelador se ilumina de forma cons
tante y la señal acústica se apaga.
. .. en las indicaciones de temperatu
ra se ilumina o parpadea una raya?
Compruebe las indicaciones de tempe
ratura aprox. 6 horas después de co
nectar el aparato. Únicamente se indi
44
-
-
-
-
–
Compruebe la conexión enchufable.
–
Deslice la cubierta del cojinete.
–
Conecte de nuevo el aparato a la red
eléctrica.
-
Si el aparato está conectado y la cone
xión enchufable es correcta pero el dis
play de la puerta sigue estando oscuro,
se trata de una anomalía. Póngase en
contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
-
Page 45
¿Qué hacer si . . . ?
. .. en la indicación de temperatura
aparecen de "F1"a "F5"?
Se ha producido una anomalía. Pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
. .. en el display de la puerta aparece
§?
Se ha producido una anomalía. Pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
. .. en la indicación de temperatura
aparece " nA" y en el display de la
puerta aparece <?
Debido a un corte de corriente producido en los últimos días u horas, la temperatura del recinto congelador ha sido
demasiado elevada durante cierto tiempo.
^ Pulse la tecla de la señal acústica
mientras la indicación "
nezca iluminada.
nA
" perma-
. .. el fabricador de cubitos de hielo
no puede conectarse?
Compruebe si el aparato está conec
^
tado a la red eléctrica.
. .. el fabricador de cubitos de hielo
no prepara cubitos de hielo?
¿Se ha purgado la entrada de agua
^
antes de poner en marcha el aparato
por primera vez?
Compruebe si el fabricador de cubi
^
tos de hielo está conectado.
Compruebe si el recinto congelador
^
está conectado.
^ Compruebe si la entrada de agua
está abierta.
^ Compruebe que el cajón para cubi-
tos de hielo esté completamente cerrado.
Tenga en cuenta que pueden transcurrir hasta 24 horas hasta que se preparen los primeros cubitos de hielo.
-
-
En la indicación de temperatura apa
rece la temperatura más alta que se
ha alcanzado en el recinto congela
dor durante el corte de corriente.
En función de la temperatura, comprue
be si los alimentos se han descongela
do parcial o, incluso, totalmente. En
este caso, cocine o ase los alimentos
antes de congelarlos de nuevo.
La temperatura más elevada se mues
tra aprox. durante 1 minuto. A continua
ción, aparece nuevamente en la indica
ción la temperatura real actual del re
cinto congelador.
-
-
-
. .. el piloto de control del fabricador
de cubitos de hielo parpadea?
Se ha producido una anomalía. Pónga
se en contacto con el Servicio
Post-venta.
-
. .. el piloto de control "SuperFrost"
o el piloto de control "SuperFrío" no
se iluminan, pero,sin embargo, el
-
compresor funciona y en el display
-
de la puerta aparece
El piloto de control está defectuoso.
Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
SUPER?
-
45
Page 46
¿Qué hacer si . . . ?
. .. el aparato no puede desconectar
se ?
La función "Programación protegida"
esta activada.
. .. no funciona la iluminación inte
rior o la iluminación de la puerta?
¿Ha permanecido abierta la puerta
^
del recinto frigorífico durante un largo
período de tiempo?
La iluminación se desconecta auto
máticamente cuando la puerta ha
permanecido abierta más de aprox.
15 minutos.
Si la puerta del recinto frigorífico no ha
permanecido abierta durante un largo
período de tiempo, entonces se trata
de una anomalía. Póngase en contacto
con el Servicio Post-venta.
No fuerce los listones de iluminación
al abrirlos. ¡Riesgo de lesionarse!
-
-
-
. .. el suelo del recinto frigorífico está
mojado?
El orificio de evacuación del agua des
congelada está obstruido.
^
Limpie la canaleta de agua descon
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las
pequeñas anomalías siguiendo es
tas indicaciones, póngase en con
tacto con el Servicio Post-venta.
Procure no abrir la puerta del apara
to hasta subsanar la anomalía, a fin
de evitar mayores pérdidas de frío.
46
-
-
-
-
-
Page 47
Causas de ruidos
Ruidos normalesSu origen
Brrrrr...El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb....El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click....El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr....En los aparatos de varias zonas o con sistema "no-frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío
son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineoEl aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser al más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el
interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato
de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascadas:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario,
vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera
mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared
posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
47
Page 48
Servicio Post-venta
En el caso de que no pudiera solucio
nar alguna anomalía, póngase en
contacto con
su distribuidor Miele
–
o
el Servicio Post-venta de Miele, lla
–
mando al número de teléfono:
E 902 398 398
Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio
Post-venta necesitará los datos del
modelo y número de su aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de
características, situada en el interior de
su aparato.
-
-
48
Page 49
Conexión fija de agua
Indicaciones para la conexión
fija de agua
La conexión fija de agua debe lle
varse a cabo exclusivamente por
personal técnico autorizado.
La calidad del agua debe corres
ponder a lo establecido por la orde
nanza de agua potable del país
donde se utiliza el aparato.
Todos los aparatos y dispositivos
–
empleados para la entrada del agua
deben cumplir las directrices vigentes en el país correspondiente.
– La entrada de agua al aparato debe
llevarse a cabo a través de una conducción de agua fría.
– La presión del agua debe estar com-
prendida entre 1,5 y 6 bar.
– La manguera de acero inoxidable
presenta una longitud de 1,5 m.
Ésta puede alargarse con una man
guera de prolongación que deberá
montarse por parte de un técnico.
Esta manguera de prolongación pue
de adquirirse a través del Servicio
Post-venta de Miele.
–
Entre la manguera de acero inoxida
ble y la conexión doméstica de agua
debe disponerse de un grifo para
poder interrumpir la entrada de agua
en caso de ser necesario.
-
-
-
-
Conexión a la entrada de agua
La conexión fija de agua no debe
llevarse a cabo si el frigorífico/con
gelador está conectado a la red
eléctrica.
Para realizar la conexión a la entrada
de agua se precisa un grifo con un ra
cor de conexión de
^ Acople la manguera de acero inoxi-
dable al grifo.
^ Cerciórese de que la unión roscada
está posicionada de forma fija.
Antes de la primera utilización, un técnico autorizado deberá purgar la entra
da de agua.
–
Para ello, debe llenar con toda el
agua posible la manguera de acero
inoxidable justo antes de la conexión
a la válvula magnética.
-
–
A continuación, retire el agua que
haya rebosado con un paño.
3
/4".
-
-
-
Cerciórese de que el grifo quede fá
cilmente accesible incluso una vez
se haya empotrado el aparato.
-
49
Page 50
Conexión fija de agua
Fije la manguera de acero inoxidable
^
a la válvula magnética situada en la
parte inferior de la pared posterior
del aparato.
Tenga en cuenta que las uniones ros
^
cadas estén posicionadas de forma
fija y estanca.
En caso de que el grifo de entrada de
agua se encontrara enla parte izquierda del aparato, deberá tender la manguera de acero inoxidable tal y como
se representa en la siguiente ilustración:
Abra cuidadosamente el grifo de la
^
entrada de agua y compruebe que el
sistema completo de agua no pre
senta ninguna fuga.
Conecte el aparato a la red eléctrica
^
(véase "Conexión eléctrica").
Desplace el aparato hasta la posi
^
ción deseada.
Tenga en cuenta que la manguera de
acero inoxidable no debe doblarse ni
sufrir daño alguno.
Una vez transcurridas máx. 24 horas
comienzan a caer al cajón los pri-
meros cubitos de hielo del fabricador.
-
-
50
Page 51
El presente aparato se suministra listo
para su conexión a corriente alterna
50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec
tado únicamente a una base de enchu
fe con toma de tierra debidamente ins
talada. La instalación eléctrica debe
cumplir con las exigencias de la norma
VDE 0100.
-
Conexión eléctrica
-
-
Contribuyendo a la seguridad y si
guiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra de
rivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación
eléctrica esté equipada con un fusible
de al menos 10A.
Siempre que sea posible, es conveniente que la base de enchufe se encuentre directamente junto al lugar de
emplazamiento del aparato y que ésta
quede fácilmente accesible. No deberá
realizarse la conexión eléctrica por medio de un cable de prolongación, dado
que dichos cables no garantizan la necesaria seguridad eléctrica del aparato
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Si fuera necesaria una sustitución del
cable de conexión eléctrica, ésta debe
rá ser realizada exclusivamente por un
técnico autorizado.
-
-
-
51
Page 52
Instrucciones de instalación
No coloque sobre el aparato micro
ondas, tostadores u otros aparatos,
que desprendan calor. ¡Con ello au
mentaría el consumo de energía!
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene
elegir una situación directamente al
lado de una cocina, una calefacción o
en las inmediaciones de una ventana
que reciba directamente la irradiación
del calor solar. Cuanto más alta la tem
peratura ambiente, tanto más se pro
longará el funcionamiento del compresor, por lo que aumentará el consumo
de energía eléctrica. Lo más idóneo es
una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación.
Clase climática
-
-
-
-
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared posterior
del aparato se calienta. Por ello no se
deben tapar las rejillas de aireación, de
modo que quede garantizada la co
rrecta entrada y salida para la ventila
-
ción.
Además, es imprescindible que las reji
llas se limpien periódicamente de de
-
posiciones de polvo.
Instalación del aparato
Retire el sujetacables de la pared tra
^
sera del aparato.
^ Cerciórese de que todos los elemen-
tos de la pared trasera puedan vibrar
libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la
pared trasera, apártelo con cuidado
hacia afuera.
-
-
El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura
ambiente) y requiere el cumplimiento
de los correspondientes márgenes de
temperatura. En la placa de caracterís
ticas situada en el interior del aparato
encontrará la indicación de la clase cli
mática correspondiente a su modelo.
Clase climáticaTemperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C
+16 °C hasta +32 °C
+18 °C hasta +38 °C
+18 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja
originará un excesivo tiempo de parada
del compresor. ¡Como resultado podría
producirse un aumento de la temperatu
ra en el interior del aparato, que podría
afectar a los productos congelados!
52
^ Coloque el aparato con cuidado en
el lugar previsto. Puede colocarse
con la parte posterior en contacto directo con la pared.
-
Nivelación del aparato
-
^
Nivele el aparato por medio de las
patas regulables, sirviéndose de la
llave que se entrega con el aparato,
para garantizar un emplazamiento
seguro y estable.
Page 53
Cambio del sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con
la apertura hacia la derecha. Si fuera
necesario abrir la puerta hacia la iz
quierda, deberá cambiarse el sentido
de apertura.
Asegúrese de que el aparato no
está conectado a la red. ¡Peligro de
descargas eléctricas!
Para cambiar el sentido de apertura de
la puerta, necesitará varios destornilla
dores Torx de diversos tamaños, unos
alicates planos y una llave de ajuste
Desmontaje de los tiradores de la
puerta.
En primer lugar deben desmontarse las
piezas laterales de los tiradores de la
puerta:
-
rador lentamente en dirección a la
puerta.
Tenga cuidado de que no se le des
lice el objeto originando daños en el
aparato.
Se suelta la pieza lateral del tirador b.
Extraiga la pieza del tirador b de la
^
guía.
Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
-
de la placa de sujeción y desmonte
el tirador.
^ Suelte las placas de recubrimiento
del lado opuesto y colóquelas sobre
los orificios que han quedado libres.
Desmontaje de la puerta inferior:
-
^
Si tira del tirador de la puerta a, la
pieza lateral b se desplaza hacia
atrás y aparece una ranura d entre
la pieza del tirador b y la superficie
de sujeción c del tirador.
^
Coloque un objeto romo adecuado
(p. ej. el mango de una cuchara) en
la ranura d y presione de nuevo el ti
^
Levante la pieza de recubrimiento a
cuidadosamente utilizando un des
tornillador.
^
Manteniendo la puerta cerrada desa
tornille la pieza angular inferior de la
bisagra b y extraiga la puerta del
aparato tirando hacia abajo.
-
-
-
53
Page 54
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Coloque la placa de recubrimiento d
^
en el lado opuesto.
Utilizando una llave extraiga girando
^
el bulón de la bisagra de la pieza an
gular de la bisagra b y coloque to
das la piezas de la bisagra c en la
pieza angular de la bisagra.
Desmontaje de la puerta superior:
^ Extraiga de la parte superior del apa-
rato la cubierta del soporte del cojinete. Para ello:
encaje cuidadosamente por la parte
posterior el destornillador bajo la cubierta del
cojinete y haga palanca hacia arriba.
-
-
Pliegue hacia delante el dispositivo
^
de ayuda de asimiento de la clavija y
extraiga la clavija tirando hacia de
lante.
^
Extraiga el cable con cuidado por
detrás del soporte del cojinete tiran
do de él hacia arriba.
-
-
^
Abra la puerta superior del aparato.
^
Retire la cubierta.
54
Page 55
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Cierre la puerta superior del aparato.
^
Extraiga los dos tornillos superiores
^
del soporte del cojinete.
^ Gire la puerta del aparato lateralmen-
te y elévela.
Cambio de posición de piezas del
aparato:
Coloque en la parte posterior del so
^
porte del cojinete la pieza de distan
ciamiento en el lado opuesto.
Ajuste el soporte del cojinete en el
^
lado opuesto.
-
-
^
Desatornille el soporte del cojinete
e.
^
Retire la cubierta f.
^
Coloque la cubierta f y la pieza an
gular de chapa para la conexión a
tierra g girándolos 180° hacia el
lado opuesto.
^
Extraiga la cubierta gris de los orifi
cios del soporte del cojinete tirando
de ella y colóquela de nuevo en el
soporte del cojinete del lado opues
to.
-
-
-
55
Page 56
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Cambiar de posición las piezas en la
puerta superior del aparato:
Intercambie en el centro del aparato la
cubierta h y el ángulo del cojinete i.
Para ello:
^ desatornille la cubierta h y el ángulo
del cojinete i.
^ extraiga hacia arriba el casquillo del
cojinetek del ángulo del cojinete, y
el bulón del cojinete j hacia abajo.
^ gire la cubierta y el ángulo del cojine-
te 180° y atorníllelos nuevamente en
el lado opuesto.
Extraiga aprox. 2 cm el casquillo del
^
cojinete de la puerta del aparato (1).
^ Extraiga la cubierta a ambos lados
utilizando un destornillador (2).
^ coloque el casquillo del cojinete k
desde arriba en el ángulo del cojine
te i, e introduzca desde abajo los
bulones del cojinete j, empezando
por la parte más larga, a través del
ángulo del cojinete.
Importante: al colocar el casquillo y
los bulones de los cojinetes sobre las
ranuras, asegúrese de que ambas
piezas están correctamente ajusta
das en el ángulo del cojinete.
56
-
^
Afloje ambos tornillos de la pieza in
sertada.
-
-
Page 57
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Extraiga con los alicates planos la
^
pieza insertada junto con todo el ca
ble.
No extraiga la pieza insertada tirando del cable - ¡Peligro de lesiones!
Fije completamente el casquillo del
^
cojinete, hasta que no quede espa
cio con el borde superior de la puer
ta.
Montaje de las puertas del aparato:
Coloque los tapones en la parte su
^
perior de la puerta inferior.
-
-
-
-
^
Extraiga la tapa del otro lado y coló
quelo en el lado opuesto.
^
Coloque los cables y la pieza inserta
da en el lado opuesto.
^
Fije la pieza.
^
Monte las cubiertas a ambos lados.
La cubierta A (marcada en la parte
inferior de la cubierta) deberá sercolocada en el lado con cable y la
cubierta B en el lado sin cable.
^ Enganche la puerta inferior en el bu-
lón de cojinete j y cierre la puerta
del aparato.
^
-
Introduzca la pieza angular de la bi
sagra inferior b en el casquillo de la
puerta inferior del aparato y atornílle
la a la carcasa.
-
^
Encaje la cubierta a.
^
Encaje la puerta superior en los bulo
nes de cojinetes centrales j.
^
Incline la puerta lateralmente en di
rección al aparato.
-
-
-
-
57
Page 58
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Ajuste la puerta del aparato al sopor
^
te del cojinete introduciendo los torni
llos por arriba.
Para ello, desplace el casquillo del
cojinete hacia arriba, hasta que los
tornillos puedan enroscar bien.
^ Abra la puerta superior del aparato.
-
Fije bien el cable en las guías del so
^
-
porte del cojinete,
-
^
Coloque el cable detrás del soporte
del cojinete.
58
^
Inserte la clavija del cable en el apa
rato y pliegue las ayudas de asimien
to.
-
-
Page 59
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Coloque la cubierta delante de la cla
^
vija y el soporte del cojinete.
Encaje la cubierta del soporte del co
^
jinete en la parte superior del apara
to.
Nuevo montaje de los tiradores de la
puerta:
Observe las siguientes indicaciones
para la fijación del tirador de la
puerta, puesto que un montaje incorrecto dañaría la junta de la puerta.
La placa de sujeción c debe estar po
sicionada en la carcasa de la puerta de
manera que con la puerta cerrada, la
placa de sujeción estará alineada a la
pared exterior del aparato.
Si no es éste el caso,
gire los dos tornillos prisioneros mon
^
tados previamente a con la llave he
xagonal hasta que la placa de suje
-
ción c alcance el ángulo correspon
diente.
-
apriete los 4 tornillos b.
^
deslice la pieza lateral del tirador d
^
desde el lateral del aparato introduciéndola en la guía de la placa de
sujeción hasta que se oiga un sonido
que indique su enclavamiento.
Asegúrese de que al abrir la puerta,
la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo
plazo la junta de la puerta resultaría
dañada!
-
-
-
-
-
^
Afloje primero los dos tornillos delan
teros del tirador de la puerta b en el
lado opuesto.
Si este fuera el caso,
^
deberá alinear nuevamente la placa
de sujeción c mediante los tornillos
prisioneros a hasta que la placa de
sujeción y la pieza lateral del tirador
d estén en un ángulo correspon
diente y no toque la junta al abrir la
puerta.
-
-
59
Page 60
Empotramiento del aparato
La distancia entre el aparato o armario
superpuesto y el techo deberá ser de
un mínimo de 40 mm a fin de que el
aire caliente pueda salir sin ningún
obstáculo. De lo contrario, el compre
sor tendría que aumentar su potencia lo
que supondría un aumento de energía
eléctrica. Cuanto mayor sea la sección
de ventilación, mayor será el ahorro
energético del aparato.
-
El aparato puede empotrarse en cualquier módulo de cocina. Para adaptar
el aparato a la altura del módulo de la
cocina puede colocarse sobre éste un
armario superpuesto a.
Para la entrada y salida del aire de
ventilación deberá preverse en la pared
posterior del aparato un canal de salida
de al menos 50 mm de fondo a lo largo
de toda la anchura del armario
superpuesto.
Cerciórese de que las bocas de en
trada y salida para la ventilación no
queden tapadas u obstruidas por
objetos.
Además, es imprescindible que se
limpien periódicamente de deposiciones de polvo.
Al instalar el aparato junto a una pa-red c deberá dejarse en el lado de la
bisagra una distancia de aprox. 50 mm
entre la pared y el aparato b, con el fin
de que haya suficiente espacio para
abrir y cerrar la puerta con el tirador.
-
60
Page 61
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: