Miele KFN 11923 SD, KD 28052 ws, KFN 11923 SD-2, KD 12625 S edt/cs, KD 26052 ws User Manual

...
Mode d'emploi et instructions de montage Armoire de mise en température des vins-congélateur combinés
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 09 818 610fr-CH
Votre contribution à la protection de l'environnement
L’emballage protège l'appareil contre les dégâts susceptibles de survenir du rant le transport. Les matériaux d'em ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa cilité d'élimination ; ils sont donc recy clables.
Le recyclage de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l'em ballage sur place.
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien
­nent aussi des substances toxiques
dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de
­l'appareil. Déposées avec les ordures
­ménagères ou traitées de manière ina
déquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en au cun cas votre appareil usagé avec les
-
ordures ménagères.
Utilisez plutôt les déchetteries installées dans votre commune ou votre ville pour la récupération et la valorisation des appareils électriques et électroniques.
-
-
-
-
En attendant l’évacuation de l’appareil en vue d'une élimination dans les règles de l'art, veillez à ce que les conduites ri gides ne soient pas endommagées. Vous vous assurerez ainsi que l’agent réfrigérant contenu dans le cycle de re froidissement et l’huile du compresseur ne fuient pas à l’extérieur de l’appareil.
En attendant l'évacuation de l'appareil, veillez à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
2
-
-
-
Table des matières
Votre contribution à la protection de l’environnement ...................2
Description de l'appareil ............................................6
Accessoires disponibles en option .....................................8
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................9
Comment économiser l'énergie ? ...................................18
Enclencher et déclencher l'appareil..................................20
Avant la première utilisation..........................................20
Nettoyage et entretien ...........................................20
Utilisation de l'appareil .............................................20
Enclencher l'appareil ...............................................20
Déclencher l'appareil...............................................22
Déclencher séparément les zones de mise en température des vins .......22
Mode de réglage ..................................................23
Activer/désactiver le bip des touches ...............................23
Activer/désactiver le verrouillage ...................................24
En cas d'absence prolongée.........................................25
Température optimale .............................................26
. . . dans les zones de mise en température des vins ......................26
. . . dans la zone de congélation.......................................27
Réglage de la température ..........................................27
Possibilités de réglage de la température ............................28
Affichage de température ...........................................29
Modifier la luminosité de l'affichage de température ....................29
Avertisseur sonore ...............................................30
Alarme de température .............................................30
Alarme de porte ...................................................31
Utilisation de DynaCool............................................32
Touche assurant une humidité de l'air constante (DynaCool) m ..........32
Utilisation de SuperFrost ..........................................34
Stockage des bouteilles de vin......................................35
Clayettes en bois ..................................................35
Etiquettes ........................................................35
Capacité maximale ................................................35
Circulation d'air grâce aux filtres à charbon actif .........................35
3
Table des matières
Congélation et stockage ...........................................36
Capacité maximale de congélation ....................................36
Que se passe-t-il lors de la congélation de produits frais ? .................36
Stockage de produits surgelés .......................................36
Congelez vous-même vos aliments....................................37
A noter avant de congeler les produits ..............................37
Emballage.....................................................37
Avant le stockage ...............................................38
Stockage......................................................38
Calendrier de congélation ...........................................39
Décongélation des aliments .........................................39
Rafraîchissement rapide de boissons ..................................40
Utilisation de l'accumulateur de froid ..................................40
Production de glaçons ............................................41
Réglage du débit de l'eau ...........................................43
Dégivrage automatique ............................................44
Nettoyage et entretien .............................................45
Espace intérieur, accessoires ........................................46
Portes de l'appareil, parois latérales ...................................46
Nettoyage de l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage..................47
Nettoyage du bac à glaçons .........................................48
Prises d'air .......................................................49
Joints de porte ....................................................49
Paroi arrière - compresseur et grille métallique...........................49
Filtres à charbon actif .............................................50
Changement des filtres à charbon actif ................................50
Que faire si...? .................................................52
Causes et provenances des bruits...................................56
Service après-vente/garantie .......................................57
Conditions et période de garantie ..................................57
Informations pour les organismes de contrôle.........................58
Raccordement fixe au réseau d'eau..................................59
Instructions concernant le raccordement fixe au réseau d'eau ..............59
Raccordement à l'arrivée d'eau.......................................60
4
Table des matières
Branchement électrique ...........................................62
Conseils d'installation .............................................63
Emplacement de l'appareil ..........................................63
Classe climatique ...............................................63
Aération et ventilation ..............................................64
Installation de l'appareil.............................................64
Alignement de l'appareil ............................................64
Support de la porte de l'appareil......................................64
Dimensions de l'appareil ............................................65
Installation d'une combinaison côte à côte............................66
Installation des appareils............................................66
Instructions concernant le déplacement des appareils combinés .........66
Liaison des appareils entre eux .......................................67
Alignement de la porte de l'appareil ...................................72
Changement de la butée de porte ...................................73
Alignement des portes de l'appareil .................................84
Encastrement de l'appareil .........................................85
Adresses .......................................................87
5
Description de l'appareil
a Touche sensitive Marche/Arrêt
pour l'ensemble de l'appareil et touche sensitive Marche/Arrêt pour enclencher et déclencher séparément les zones de mise en température des vins
b Touche sensitive assurant
une humidité de l'air constante (Dynacool) dans les zones de mise en température des vins
c Touche sensitive SuperFrost
pour la zone de congélation
d Touche sensitive de réglage de
la température (X : plus froid)
e Voyant de contrôle du verrouillage
(visible uniquement lorsque le verrouillage est activé)
f Affichage de température des
zones de mise en température des vins resp. de la zone de congélation
g Touche sensitive pour alterner entre
zones de mise en température et zone de congélation (en haut et au centre, symbole "Mise en température"; en bas, symbole "Congélation")
h Touche sensitive de réglage de
la température (Y: plus chaud)
i Touche sensitive Arrêt de
l'avertisseur sonore (visible unique­ment en cas d'alarme de porte ou de température)
j Indicateur de changement des filtres
à charbon actif (visible uniquement en cas d'invitation à changer les fil tres à charbon actif)
-
6
a Clayettes en bois avec supports
pour étiquettes
b Filtres à charbon actif
Description de l'appareil
c Plaque isolante assurant la sépara
tion thermique des zones de mise en température du vin
d Conduite et orifice d'évacuation de
l'eau de dégivrage
(derrière les caches en tôle)
e Tiroir à glaçons avec machine
à glaçons automatique f Tiroirs de congélation avec
calendrier de congélation
-
7
Description de l'appareil
Accessoires disponibles en option
Filtres à charbon actif (filtres Active Air Clean)
Ce filtre à charbon actif assure une cir culation de l'air permanente et crée un environnement idéal et sans odeurs pour vos vins.
Entretien de l'inox
Le produit d'entretien spécial inox
dépose un film protecteur contre l'eau et les salissures à chaque ap plication. Il élimine facilement les tra­ces d'eau, les marques de doigts et autres taches, et laisse une surface uniforme et brillante.
– Le chiffon d'entretien de l'inox est im-
prégné de produit spécial inox. Il possède les mêmes propriétés net­toyantes et protectrices que le pro­duit spécial inox.
-
Chiffon microfibre polyvalent
Le chiffon microfibre contribue à élimi ner les traces de doigts et les petites salissures sur les façades en inox, les panneaux d'ap pareil, les fenêtres, les meubles, les vi
­tres de voiture, etc.
Les accessoires en option sont dis ponibles auprès du service après-vente Miele, dans le com merce spécialisé ou sur Internet.
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon tage avant de mettre votre appareil en marche. Ils contiennent des conseils importants en matière d'installation, de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re­mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
-
Utilisation conforme aux dispositions
Cet appareil est destiné à l'utilisation dans un cadre domestique
~
et dans des environnements assimilables à un cadre domestique. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur.
L'appareil ne doit être utilisé que conformément à l'usage domes
~
tique, pour la conservation de vin ainsi que pour le stockage de pro duits surgelés, la congélation de produits frais et la préparation de glaces. Tout autre type d'utilisation est interdit.
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'appareil ne convient pas pour stocker et réfrigérer des médica
~
ments, du plasma sanguin, des préparations de laboratoire ou les substances ou produits similaires sur lesquels est fondée la direc tive sur les produits médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits entreposés. Par ailleurs, l'appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux com portant des risques d'explosion. Miele n'assume aucune responsa bilité des dommages causés par une utilisation non conforme aux dispositions ou une erreur de manipulation.
Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen
~
sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable. Ces personnes sont autorisées à utiliser cet appareil sans surveil­lance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'elles puissent le manipuler en toute sécurité. Elles doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
-
-
-
-
-
En présence d'enfants dans le ménage
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance
~
de l'appareil, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser cet appa
~
reil sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
Les enfants ne doivent jamais nettoyer ou entretenir l'appareil
~
sans surveillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité de l'ap
~
pareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
10
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Risque d'asphyxie ! Par jeu, les enfants risquent de s'asphyxier
~
en s'enroulant dans les matériaux d'emballage (p. ex. avec les films plastiques) ou en se les enfilant sur la tête. Rangez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité technique
Le circuit d'agent réfrigérant a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéi
~
té. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables ainsi qu'aux directives CE pertinentes.
Cet appareil contient, comme agent réfrigérant, de l'isobutane
~
(R600a), un gaz naturel certes très respectueux de l'environnement, mais facilement inflammable. Il ne détruit pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. L'utilisation de cet agent réfrigérant écologique a entraîné en partie un accroissement des bruits de fonctionnement de l'appareil. Outre les bruits liés au fonctionnement du compresseur, il se peut que des bruits d'écoulement se produisent dans le cycle de refroidissement. Ces bruits sont malheureusement inévitables, mais ils n'ont absolu­ment aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à ce qu'au­cune partie du cycle de refroidissement ne soit endommagée. Les projections du fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions ocu laires. En cas de dommages :
éloignez toute source de flamme,
-
-
débranchez l'appareil du secteur,
aérez intégralement la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes, et
contactez le service après-vente.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Plus un appareil contient d'agent réfrigérant, plus la pièce dans
~
laquelle il est installé doit être grande. En cas de fuite, le gaz se mé langeant à l'air ambiant crée un composé qui peut s'avérer inflam mable dans une pièce trop petite. Le volume de la pièce doit être au moins d'1 m frigérant. La quantité d'agent réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.
3
pour 8 g d'agent ré
-
-
-
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de bran
~
chement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement concorder avec celles offertes par le secteur électrique. Comparez-les avant de le brancher. En cas de doute, renseignez-
-vous auprès d'un électricien professionnel.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s'il est
~
raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien professionnel.
Si le cordon d'alimentation secteur est endommagé, son rempla-
~
cement doit être effectué par des spécialistes agréés par Miele, afin d'écarter tout danger pour l'utilisateur.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité
~
nécessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas l'appareil au ré seau électrique par ce moyen.
Si de l'humidité atteint des pièces électroconductrices ou le cor
~
don d'alimentation, cela peut provoquer un court-circuit. Par conséquent, n'utilisez pas l'appareil dans une zone humide ou avec projection d'eau (par exemple un garage, une buanderie, etc.).
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil ne doit pas être utilisé à un emplacement non sta
~
tionnaire (p. ex. à bord d'un bateau).
Un appareil endommagé peut présenter des risques pour votre
~
sécurité. Vérifiez qu'il ne présente aucun dommage visible. Ne met tez jamais en service un appareil endommagé.
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations,
~
ainsi que de travaux de raccordement au réseau d'eau, il faut que l'appareil soit déconnecté du secteur. Vous n’aurez débranché votre appareil du secteur que si :
le disjoncteur de l'installation électrique est déclenché, ou
– – le fusible de l'installation domestique est entièrement dévissé et
sorti de son logement, ou
– le cordon d'alimentation est débranché du secteur.
Pour débrancher l'appareil du secteur, ne tirez pas le cordon d'alimentation mais la fiche.
Des travaux d'installation, de maintenance ou des réparations
~
non conformes ou un mauvais raccordement fixe au réseau d'eau peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur.
Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations ainsi que le raccordement au réseau d'eau et l'ensemble des réparations ef fectuées au niveau de la distribution d'eau et de glaçons ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele.
-
-
-
La machine à glaçons n'est pas conçue pour être raccordée à
~
l'eau chaude.
Si l'appareil a été réparé par un service après-vente non agréé
~
par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré
~
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les piè ces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles piè ces.
-
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Miele n'assume aucune responsabilité pour les dommages résul
~
tant d'un raccordement fixe au réseau d'eau qui serait défectueux.
Utilisation conforme
Votre appareil est conçu pour une classe climatique définie
~
(plage de température ambiante), dont les limites doivent être res pectées. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique ap posée à l’intérieur de l’appareil. Une température ambiante plus basse entraîne l'arrêt prolongé du compresseur et l’appareil ne peut alors maintenir la température voulue.
Les prises d'air ne doivent être ni couvertes ni obstruées.
~
Cela gênerait la circulation d'air, la consommation d'électricité aug­menterait et il n'est pas à exclure que des composants s'endomma­gent.
Si vous stockez des produits contenant de la graisse ou de l'huile
~
à l'intérieur de l'appareil, veillez à ce que ni graisse ni huile n'entrent en contact avec les pièces en matière plastique de l'appareil. Ces substances pourraient endommager le matériau synthétique qui risquerait de se fendre ou de se déchirer.
-
-
-
Ne conservez aucun produit explosif ni aucun produit contenant
~
un gaz propulseur (p. ex. une bombe aérosol) dans l'appareil. Des mélanges gazeux inflammables risquent de prendre feu au contact de composants électriques. Risque d’incendie et d’explosion !
Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques dans votre ap
~
pareil (par exemple pour fabriquer de la crème glacée). Des étincel les risqueraient de se produire. Risque d'explosion !
14
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne placez jamais, dans la zone de congélation, des cannettes ou
~
des bouteilles contenant des boissons gazeuses ou un liquide sus ceptible de geler. Les cannettes ou bouteilles risquent d'éclater. Risque de dommages corporels et de dégâts matériels !
Sortez les bouteilles que vous avez mises à rafraîchir dans la
~
zone de congélation au bout d'une heure maximum. Sinon les bou teilles pourraient éclater. Risque de blessure et de dégâts maté riels !
Ne touchez pas aux aliments congelés ni aux pièces métalliques
~
avec les mains mouillées. Vos mains pourraient rester collées. Risque de blessure !
Ne mettez jamais des cubes de glace et des esquimaux, en parti-
~
culier des glaces à l’eau, dans la bouche immédiatement après les avoir sortis du congélateur. Vos lèvres ou votre langue risqueraient de rester collées contre la glace en raison de la température extrê­mement basse. Risque de blessure !
-
-
-
Ne recongelez jamais des produits décongelés, même partielle-
~
ment. Consommez-les aussi vite que possible, car ces produits per­dent une partie de leur valeur nutritive et se détériorent. Vous pou­vez recongeler des produits décongelés après les avoir fait cuire ou griller.
Ne consommez pas des aliments stockés depuis longtemps, car
~
ils risquent d'être impropres à la consommation et de provoquer une intoxication alimentaire. La durée de conservation dépend de plusieurs facteurs tels que le degré de fraîcheur, la qualité et la température de conservation. Vé rifiez la date limite de conservation et les conseils de stockage four nis par les fabricants des produits alimentaires !
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Si d’autres pièces
~
sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fon dées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
-
-
-
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Appareils en inox
Ne collez jamais de post-it, de bande adhésive transparente, de
~
ruban adhésif ou d'autres substances collantes sur les surfaces en acier inoxydable. Le revêtement des surfaces en acier inoxydable en serait endommagé et perdrait sa fonction de protection contre les salissures.
Le revêtement de haute qualité de la porte est sensible aux rayu
~
res. Même les aimants peuvent provoquer des rayures.
Nettoyage et entretien
Ne traitez pas le joint de porte avec de l'huile ou de la graisse.
~
Cela le rendrait poreux à la longue.
La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
~
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer l'appareil et le faire dégivrer, n'utilisez jamais de net­toyeur à vapeur.
N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour :
~
– enlever la couche de givre ou de glace, –
décoller des produits alimentaires.
Vous risqueriez d'endommager les générateurs de froid, ce qui compromettrait le bon fonctionnement de l'appareil.
Pour le dégivrage, ne placez jamais un appareil de chauffage
~
électrique ou une bougie dans l'appareil. Cela endommagerait le matériau synthétique.
-
N'utilisez aucun spray ni produit de dégivrage. Ils pourraient for
~
mer des gaz détonants, contenir des solvants ou des agents poro gènes qui endommageraient le matériau synthétique, ou être nocifs pour la santé.
16
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Transport
L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et
~
dans son emballage afin de ne subir aucun dommage.
L'appareil étant très lourd, transportez-le à deux personnes.
~
Risque de blessure et de dégâts matériels !
Elimination de votre ancien appareil
Détruisez la serrure éventuellement présente sur la porte de votre
~
ancien appareil avant de l'éliminer. Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans en jouant et risquent leur vie.
N'endommagez aucune partie du circuit de refroidissement, par
~
exemple – en perçant les tubulures de l'évaporateur qui contiennent de
l'agent réfrigérant, – en pliant les conduites rigides, – ou en rayant le revêtement de surface. Les projections d'agent réfrigérant peuvent occasionner des lésions
oculaires.
17
Comment économiser de l'énergie ?
Installation/ Entretien
Réglage de la température
Consommation d'énergie normale
Dans des pièces aérées. Dans des pièces fermées,
Sans exposition directe aux rayons du soleil.
Loin d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière).
Température ambiante idéale aux alentours de 20 °C.
Ne pas obstruer les orifices d'aération et les dépoussiérer régulièrement.
Dépoussiérer au moins une fois par an le compresseur et la grille métallique (échan­geur thermique) sur la face arrière de l'appareil.
Zone de mise en température desvins8à12°C.
Zone de congélation -18 °C.
Forte consommation d'énergie
non aérées. Exposition directe aux rayons
du soleil. Près d'une source de chaleur
(radiateur, cuisinière). Température ambiante plus
élevée. Orifices d'aération obstrués
ou poussiéreux.
Dépôts de poussière sur le compresseur et la grille mé­tallique (échangeur ther­mique).
Plus la température réglée est basse, plus la consom­mation d'énergie est élevée !
18
Comment économiser de l'énergie ?
Consommation d'énergie normale
Utilisation Disposition des clayettes en
bois comme à la livraison. N'ouvrir la porte de l'appareil
que si nécessaire et aussi brièvement que possible.
Ranger les bouteilles de vin/aliments bien triés.
Emmener un sac glacière pour aller faire les courses et ranger les aliments rapide­ment dans l'appareil.
Remettre le plus vite possible les produits sortis, avant qu'ils ne se réchauffent trop.
Laisser d'abord refroidir les boissons et les plats chauds à l'extérieur de l'appareil.
Ranger les aliments bien em­ballés ou bien couverts.
Forte consommation d'énergie
Le fait d'ouvrir souvent et long temps la porte entraîne une déperdition de froid et l'afflux d'air ambiant chaud. L'appa reil essaie alors de se refroidir et la durée de fonctionnement du compresseur augmente.
Les plats chauds et les ali ments réchauffés à la tempé rature extérieure apportent de la chaleur à l'intérieur de l'ap­pareil. L'appareil essaie alors de se refroidir et la durée de fonc­tionnement du compresseur augmente.
L'évaporation et la condensa­tion de liquides provoquent une baisse de la puissance fri gorifique.
-
-
-
-
-
Ne pas surcharger les com partiments, afin que l'air puisse circuler.
-
19
Enclencher et déclencher l'appareil
Avant la première utilisation
Matériaux d'emballage
Retirez tout l'emballage qui se trouve
^
à l'intérieur de l'appareil.
Film de protection
Les surfaces extérieures des appareils en inox sont recouvertes d'un film de protection.
Ne retirez le film qu'après avoir instal
^
lé l'appareil à l'emplacement prévu à cet effet.
Nettoyage et entretien
Veuillez impérativement respecter les indications figurant au chapitre "Net­toyage et entretien".
^ Enduisez les parois latérales du pro-
duit d'entretien spécial inox juste après avoir retiré le film protecteur. Les portes de l'appareil disposent d'un revêtement spécial antisalissu res. Ne les enduisez pas de produit d'en tretien spécial inox de Miele !
Important ! A chaque utilisation, le produit d'entretien spécial inox de Miele dépose un film protecteur contre l'eau et la poussière !
Utilisation de l'appareil
Pour utiliser cet appareil, il suffit d'ef fleurer du doigt les touches sensitives.
Enclencher l'appareil
La touche Marche/Arrêt vous permet d'enclencher simultanément les deux zones de mise en température des vins et la zone de congélation.
-
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt jus-
qu'à ce que l'affichage de tempéra­ture s'allume.
Les affichages de température des zo­nes de mise en température indiquent la température régnant à cet endroit.
Si la température à l'intérieur de la zone de congélation est supérieureà0°C, seuls des tirets lumineux apparaissent dans l'affichage de température corres-
-
pondant. Dès que la température est descendue au-dessous de 0 °C, la tem
-
pérature régnant dans la zone de congélation apparaît à l'affichage. Le symbole "congélation" et la touche Arrêt de l'avertisseur sonore clignotent tant que la température de la zone de congélation n'est pas suffisamment basse.
-
-
^
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires. Utilisez pour ce faire de l'eau tiède, puis séchez le tout avec un torchon.
20
L'appareil commence à descendre en température et l'éclairage intérieur s'al lume lorsque vous ouvrez la porte.
-
Enclencher et déclencher l'appareil
Pour que la température soit suffi samment basse, laissez l'appareil descendre en température pendant quelques heures avant de le remplir pour la première fois. Ne remplissez la zone de congéla tion que lorsque la température a suffisamment baissé (-18 °C au mi nimum).
Cette touche sensitive vous permet d'alterner entre les zones de mise en température et la zone de congélation.
-
-
-
Si vous souhaitez sélectionner la zone de congélation (p. ex. pour vérifier la température),
tapez sur la touche sensitive d'alter
^
nance entre les zones de mise en température et la zone de congéla tion de sorte que le symbole "congé lation" s'allume en jaune.
Selon la zone de température choisie, vous pouvez
– sélectionner la fonction DynaCool, – sélectionner la fonction SuperFrost
ou bien
– modifier la température.
-
-
-
Vous trouverez d'autres informations aux chapitres correspondants.
Accumulateur de froid
Placez l'accumulateur de froid dans le tiroir supérieur. L'accumulateur de froid fournit sa puissance frigorifique maxi male au bout de 24 heures environ.
-
21
Enclencher et déclencher l'appareil
Déclencher l'appareil
Pressez la touche Marche/Arrêt jus
^
Effleurez la touche Marche/Arrêt jus
^
qu'à ce que tous les affichages s'éteignent. (Si tel n'est pas le cas, c'est que le verrouillage est enclen ché.)
Si l'une des zones de mise en tempéra ture des vins a été sélectionnée aupa ravant, les zones de mise en tempéra ture et la zone de congélation se dé clenchent l'une après l'autre.
Le processus de réfrigération est dé­clenché et l'éclairage intérieur s'éteint.
Déclencher séparément les zones de mise en température des vins
-
-
-
-
-
qu'à ce que le symbole "mise en tem pérature" s'éteigne.
L'éclairage intérieur s'éteint et les zo nes de mises en température des vins sont déclenchées.
-
La zone de congélation reste en clenchée, le symbole "congélation" est allumé.
Pour réenclencher les zones de mise en température des vins,
-
-
-
-
Vous pouvez déclencher séparément les zones de mise en température des vins et laisser celle de congélation en­clenchée.
Les zones de mise en température des vins s'enclenchent et se déclen chent toujours en même temps.
^
Enclenchez l'appareil ou sélection nez une zone de mise en tempéra ture.
Le symbole "mise en température" cor respondant s'allume en jaune.
22
-
-
^ sélectionnez une zone de mise en
température de sorte que l'un des symboles de "mise en température" s'allume en jaune, puis effleurez la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'affichage de température s'allume,
-
-
ou
^
déclenchez l’appareil, puis réenclen chez-le.
L'appareil commence à descendre en température et l'éclairage intérieur s'al lume lorsque vous ouvrez la porte.
-
-
Enclencher et déclencher l'appareil
Mode de réglage
Certains réglages ne peuvent être ef fectués qu'en mode de réglage.
Les procédures pour parvenir au mode de réglage et modifier les réglages sont décrites aux chapitres correspondants.
Aperçu des fonctions disponibles en mode de réglage :
Entrer dans le mode de réglage ou en sortir
-
c
Lorsque vous vous trouvez en mode de réglage, l'alarme de porte est supprimée. Dès que la porte de l'ap pareil est refermée, l'alarme de porte est à nouveau activée.
Activer/désactiver le bip des touches
Si vous ne souhaitez pas que chaque effleurement d'une touche soit accom pagné d'un bip, vous pouvez désacti ver ce dernier.
-
-
-
Activer/désactiver le bip des touches (voir "Enclenchement et déclen­chement de l'appareil")
Valider le changement des fil­tres à charbon actif (voir "Filtres à charbon actif")
Activer/désactiver le verrouil­lage (voir "Enclenchement et déclen­chement de l'appareil")
Modifier la luminosité de l'affi chage de température (voir "Température optimale")
Régler le débit d'eau de la ma chine à glaçons (voir "Production de glaçons")
-
b
^ Effleurez la touche X et laissez le
^
u
d
-
e
doigt dessus,
^ puis appuyez une fois sur la touche
Marche/Arrêt (sans relâcher la touche X).
^
Laissez le doigt 5 secondes de plus sur la touche X, jusqu'à ce que c ap paraisse à l'affichage.
^
Tapez à nouveau plusieurs fois sur la touche X, jusqu'à ce que b appa raisse à l'affichage.
^
Tapez sur la touche Marche/Arrêt pour valider.
-
-
23
Enclencher et déclencher l'appareil
Tapez sur la touche X pour indiquer
^
si vous souhaitez que le signal so nore soit ou non activé :
b0: le signal sonore est désactivé b1: le signal sonore est activé b – : retour au menu.
Le réglage actuel est allumé, celui pou vant être sélectionné clignote.
Après avoir procédé à un nouveau
^
réglage, tapez sur la touche Marche/Arrêt pour valider.
Tapez plusieurs fois sur la touche X,
^
jusqu'à ce que c s'affiche. ^ Tapez sur la touche Marche/Arrêt. Vous avez quitté le mode de réglage.
-
Activer/désactiver le verrouillage
Le verrouillage vous permet d'éviter que l'appareil ne soit déclenché par mégarde.
-
Effleurez la touche X et laissez le
^
doigt dessus,
^ puis appuyez une fois sur la touche
Marche/Arrêt (sans relâcher la touche X).
24
Enclencher et déclencher l'appareil
Laissez le doigt 5 secondes de plus
^
sur la touche X, jusqu'à ce que c ap
paraisse à l'affichage.
Tapez à nouveau plusieurs fois sur la
^
touche X, jusqu'à ce que b appa
raisse à l'affichage.
Tapez sur la touche Marche/Arrêt
^
pour valider.
En appuyant sur la touche X, vous
^
pouvez maintenant choisir d'activer
ou de désactiver le verrouillage :
u0: verrouillage désactivé
u1: verrouillage activé
u – : retour au menu.
Le réglage actuel est allumé, celui pou­vant être sélectionné clignote.
^ Après avoir procédé à un nouveau
réglage, tapez sur la touche
Marche/Arrêt pour valider. ^ Tapez plusieurs fois sur la touche X,
jusqu'à ce que c s'affiche.
-
En cas d'absence prolongée
­Si l'appareil doit rester longtemps sans
fonctionner :
déclenchez l'appareil,
^
débranchez la fiche de la prise sec
^
teur ou déclenchez le fusible de l'ins tallation domestique,
fermez le robinet d'arrêt de l'arrivée
^
d'eau, videz le bac à glaçons et nettoyez-le,
^
nettoyez l'appareil et
^
laissez les portes entrouvertes pour
^
éviter la formation de mauvaises odeurs.
Si vous déclenchez l'appareil pour un arrêt prolongé sans le nettoyer et en laissant les portes fermées, vous risquez de favoriser l'apparition de moisissures à l'intérieur.
-
-
^ Tapez sur la touche Marche/Arrêt. Vous avez quitté le mode de réglage. Lorsque le verrouillage est enclenché,
le voyant de contrôle du verrouillage est allumé dans l'affichage de tempéra ture.
X
-
25
Température optimale
. . . dans les zones de mise en température des vins
Le processus de vieillissement du vin est fonction des conditions ambiantes. De ce fait, non seulement la tempéra ture, mais aussi la qualité de l'air cons tituent des facteurs décisifs pour sa conservation.
Vous pouvez conserver le vin à une température comprise entre 5 et 18 °C. La température optimale se situe entre 8et12°C. La plupart des vins blancs entreposés à cette température sont prêts à la consommation. Les bouteilles de vin rouge doivent être sorties et ou­vertes deux heures avant la consom­mation, afin que le vin puisse "respirer" et développer son plein arôme. Les vins rouges ont alors la température idéale de dégustation.
A une température d'entreposage su­périeure à 22 °C, les vins vieillissent plus rapidement qu'ils ne le devraient. Le vin ne devrait pas non plus être conservé longtemps à une température inférieure à 5 °C, car il ne pourrait pas vieillir de manière optimale.
-
Plaque isolante assurant la sépara tion thermique
L'appareil comporte une plaque iso lante fixe qui divise la partie supérieure de l'enceinte en deux zones de tempé rature distinctes. Vous pouvez ainsi en
­treposer différents types de vin dans
les zones de mise en température su périeure et inférieure, par ex. des vins rouges et des vins blancs.
Il est recommandé de conserver les dif férents types de vin aux températures suivantes :
Vin rouge : +14 °C à +18 °C
Vin rosé : +10 °C à +12 °C
Vin blanc : +8 °C à +12 °C
Vin mousseux, Prosecco :
Champagne : +5 °C à +7 °C
+7°Cà+9°C
-
-
-
-
-
-
Les fluctuations de température consti tuent des facteurs de stress pour le vin, car elles interrompent le processus de vieillissement. C'est pourquoi il est es sentiel de maintenir une température pratiquement constante.
26
-
-
. . . dans la zone de congélation
Pour congeler des produits frais et conser ver longtemps les aliments, une tempéra ture de -18 °C est obligatoire. A cette tem pérature, la croissance des micro-organis mes est largement stoppée. Dès que la température remonte au-dessus de
-10 °C, la décomposition due aux micro-organismes reprend et les aliments se conservent moins longtemps. C'est pourquoi vous devez cuisiner rapidement vos surgelés (cuisson ou rôtissage) s'ils ont partiellement ou entièrement déconge lé. Vous pouvez ensuite les recongeler. Les températures élevées détruisent la plupart des micro-organismes.
La bonne conservation de vos aliments dépend du réglage précis de la tempé­rature. Les aliments peuvent en effet se gâter rapidement avec l'apparition de micro-organismes. Une température de conservation adéquate permet d'éviter, resp. de ralentir ce processus. La tem­pérature a une influence sur la vitesse de croissance des micro-organismes. Plus la température est basse, plus la vi tesse de croissance est ralentie.
Température optimale
avec l'accroissement de la tempéra
ture ambiante autour de l'appareil.
-
-
Votre appareil est conçu pour une classe climatique définie (plage de
­température ambiante), dont les limi
­tes doivent être respectées.
Réglage de la température
-
^ Sélectionnez la zone de congélation
ou de mise en température de votre choix de sorte que le symbole cor­respondant s'allume en jaune.
Vous pouvez régler la température des deux zones de mise en température des vins indépendamment l'une de l'autre.
^ Réglez maintenant la température à
l'aide des touches situées sur le côté.
Il suffit pour cela de taper sur
-
-
-
La température à l'intérieur de l'appareil augmente
selon la fréquence et la durée d'ou verture de la porte,
avec la quantité de produits stockés,
avec la chaleur des produits venant d'être entreposés,
-
la touche X : pour réduire la tempéra-
ture,
la touche Y : pour augmenter la
température.
27
Loading...
+ 61 hidden pages