Miele KF 8651 S User manual

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje
Combinación frigorífico-congelador KF 8651 S
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
E
M.-Nr. 06 207 440
Page 2
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión y desconexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . en el recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . en el recinto congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicaciones de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectar el sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconectar anticipadamente la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar la función "Superfrost". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Función "Superfrost". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aprovechamiento del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
La zona más fría del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
La zona menos fría del recinto frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alimentos no aptos para la conservación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento correcto de los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Frutas y verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Antes de congelar los alimentos, observe que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparar cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilizar la bandeja congeladora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page 3
Indice
Utilizar el acumulador de frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recinto frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recinto congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Juntas de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rejillas metálicas de la pared posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
¿Qué hacer, si . . .? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fijar los tiradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nivelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Page 4
Descripción del aparato
a Regulador de conexión, descone
xión y de temperatura
b Tecla de desconexión de la señal
acústica y piloto de control
c Indicador de temperatura del recinto
frigorífico
-
d Indicación de temperatura del recin
to congelador
e Tecla "Superfrost" y piloto de control f Regulador de conexión, descone
xión y de temperatura
-
-
4
Page 5
a Compartimento para mantequilla y
queso
b Iluminación interior c Huevera d Estante e Balda f Botellero (según el modelo) g Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
h Recipientes para fruta y verdura i Cajones del congelador j Conducto para evacuación de agua
descongelada
Descripción del aparato
5
Page 6
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Cualquier aparato inservible lleva com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. ¡Infórmese en su Ayuntamiento o en un establecimiento de desguace de vehículos acerca de las posibilidades del reciclaje!
¡Cerciórese de que las conducciones
­de su congelador no puedan sufrir des perfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refri­gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
En las instrucciones de manejo, en el apartado de "Advertencias concernien­tes a la seguridad" encontrará más detalles sobre la desestimación de aparatos inservibles.
-
-
6
Page 7
Advertencias concernientes a la seguridad
El presente aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materia les y entrañar peligros para la segu ridad del usuario.
¡Lea atentamente las presentes "Instrucciones de manejo", antes de utilizar el aparato por primera vez. En éstas encontrará importantes indicaciones relativas al empotra miento, la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar el deterioro del mismo!
¡Conserve estas "Instrucciones de manejo" para posibles consultas posteriores y entréguelas también a un eventual propietario posterior!
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
para uso doméstico, es decir, para refrigerar y almacenar alimentos así como para almacenar alimentos ultra congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo. Quedan terminantemente prohibidos otros usos puesto que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de los daños que podrían originarse por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
-
Seguridad técnica
El presente aparato contiene el re
frigerante Isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad me dioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utili zación de este refrigerante no contami nante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de circulación en el circuito de frío completo. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar especial aten­ción a que ningún componente del cir­cuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de daños: – Evite fuegos o fuentes de
de encendido,
– desenchufe la clavija de conexión
a la red,
– ventile la estancia en la que
se encuentra el aparato durante algunos minutos y
– póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias concernientes a la seguridad
Cuanto más refrigerante contenga
el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse una estancia de al menos
3
1 m
. En la placa de características situada en el interior del aparato se in
­dica la cantidad de refrigerante corres pondiente a su modelo.
Antes de la puesta en servicio del
aparato, compruebe la coinciden­cia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coin­cidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará solamente garantizada si éste está conectado a un sistema de toma a tierra instalado de forma regla
­mentaria. Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguri dad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la in
­terrupción de la toma a tierra (p. ej. descarga eléctrica).
El funcionamiento seguro del apa
-
rato sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las "Instrucciones de manejo y montaje" del mismo.
Sólo aquellas empresas
especializadas / personal cualifica do que garanticen las condiciones ne cesarias para un manejo acorde a las disposiciones en materia de seguridad podrán Ilevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).
Cualquier trabajo de instalación,
montaje o mantenimiento de apa ratos eléctricos deberá llevarse a cabo
­exclusivamente por personal debida
mente autorizado. La realización de di chos trabajos por personal no autoriza do puede entrañar graves peligros para la seguridad del usuario, y queda­rán excluidos de toda garantía o recla­mación de daños y perjuicios al fabri­cante.
El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente cuan-
do: – se haya separado el aparato de la
red eléctrica. Para desconectar el aparato de la red, no tire del cable de conexión sino de la clavija.
el fusible de la instalación doméstica esté desconectado.
­–
el fusible roscado general de la vi vienda esté completamente desen roscado.
El aparato no debe estar conecta
do a la red eléctrica a través de un cable alargador. Los cables alargado res no garantizan la seguridad necesa ria del aparato (p. ej. peligro de sobre calentamiento).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias concernientes a la seguridad
Manejo
No toque alimentos congelados
cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
No introduzca nunca cubitos de
hielo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del recinto congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de su frir lesiones!
No deje jugar a los niños con el
aparato e impida que, p. ej., se sienten el cajón congelador o se cuel­guen de la puerta del aparato.
No congele de nuevo alimentos to-
tal o parcialmente descongelados. Consuma estos alimentos lo antes posi­ble puesto que su valor nutritivo dismi­nuye y éstos se deterioran. Los alimen­tos descongelados cocinados pueden congelarse nuevamente.
No almacene en ningún caso ma
terias explosivas en el interior del aparato. Al conectarse el termostato podrían producirse chispas, que a su vez podrían ocasionar la explosión de mezclas inflamables.
No vuelque recipientes de alcohol
muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el recinto frigorífico. ¡Riesgo de explosión!
-
No almacene en el recinto conge
lador latas ni botellas que conten gan bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podríanexplotar ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
En el caso de introducir botellas en
el recinto congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas a más tardar tras 1 hora puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y le siones!
­La consumición de alimentos des pués de su fecha de caducidad
puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria. El periodo máximo de conservación de­pende deuna serie de factores, como el grado de frescura, la calidad del ali­mento y la temperatura de conserva­ción. ¡Observe las indicaciones sobre conservación y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el enva­se del alimento!
No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para
eliminar capas de escarcha o hela das
despegar cubiteras o alimentos con gelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal funcionamiento del apa rato.
Para la descongelación de alimen tos, no coloque jamás calefactores
eléctricos o velas en el interior del apa rato, ya que el material sintético resulta rá dañado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Advertencias concernientes a la seguridad
No utilice sprays de descongela
ción o anticongelantes ya que éstos pueden formar gases ex plosivos, que contengan propulsantes o disolventes que resulten nocivos para la salud.
No aplique aceites o grasas a la
junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
No guarde el aceite en la puerta del
frigorífico. Se podrían producir fisu ras de tensión en el material sintético de la misma.
No cubra las rejillas de ventilación
del aparato. De lo contrario, no quedaría garantiza­da a correcta conducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.
El aparato está diseñado para una
determinada clase climática (tem­peratura ambiente) y requiere el cum­plimiento de los correspondientes már­genes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria.
-
-
Desestimación de aparatos in servibles
Al desestimarlo, destruya la cerra
dura de muelle o el pestillo del aparato antiguo. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.
Procure hacer inutilizable cualquier
-
aparato inservible. Para ello, retire la clavija de la red eléctrica y corte el cable de conexión lo más próximo posible al aparato.
Cerciórese de no dañar ningún
componente del circuito refrigera­dor, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrige-
rante del evaporador; – doblando conducciones; – raspando recubrimientosprotectores. ¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar riesgos de graves lesiones oculares!
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por la falta de observancia de las "Advertencias concernientes a la se guridad".
-
-
-
-
No utilice jamás un aparato a va
por para descongelar y limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión y ocasionar un corto circuito.
10
-
Page 11
Consejos para el ahorro energético
Consumo normal Consumo elevado
Emplazamiento En estancias ventilables En estancias cerradas, no ventilables
Protegido de la radiación solar di recta
No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina)
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C
Ajuste de temperatura Termostato "cifras aprox." (regulación escalonada)
Ajuste de temperatura Termostato "Exacto" (indicación digital)
Uso Abriendo la puerta únicamente
Descongelación Descongelando el recinto conge
Con ajuste medio del regulador de 2 a 3.
Compartimento "bodega" de 8 a 12 °C ¡En los aparatos con conmutación de
Compartimento refrigerante de 4 a 5 °C
PerfectFresh-Zone a 0 °C
Compartimento congelador -18 °C
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Colocando los alimentos adecua­damente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y be bidas calientes fuera del aparato.
Colocando los alimentos bien en vueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela dor, colocando los alimentos con gelados en el recinto frigorífico.
No llenando excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire
lador cuando presente una capa de hielo de un centímetro.
Expuesto a la radiación solar directa
-
Si el lugar de emplazamiento está junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuan to más baja sea la temperatura del compartimento, mayor será el consu mo energético!
invierno, deberá cerciorarse de que en el caso de temperaturas ambiente superiores a 16 °C el interruptor esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolon­gadamente = pérdida de frío
Al estar desordenados, los alimentos deberán buscarse durante más tiem­po y el tiempo de apertura de la puerta será mayor.
-
Los alimentos y bebidas calientes ha cen que el compresor funcione durante más tiempo (el aparato intenta enfriar)
-
La evaporación y condensación de lí quidos en el recinto frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.
-
-
-
Las capas de hielo empeoran la capa cidad de congelación de los alimentos y aumentan el consumo eléctrico.
-
-
-
-
-
11
Page 12
Conexión y desconexión del aparato
Primera puesta en funciona
-
miento
Limpie el interior del aparato y los ac
^
cesorios. Para ello, emplee agua templada. A continuación, séquelo todo con un paño.
Después del transporte, espere aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co nectar el aparato. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del mismo!
-
Conectar el aparato.
El recinto frigorífico y el recinto conge­lador se pueden conectar y desconec­tar por separado, de modo que, según sea su necesidad, Vd. también podrá conectar un sólo recinto.
Recinto frigorífico
^
Gire el regulador de temperatura, si tuado a la izquierda, hacia la dere cha con una moneda, moviéndolo de la posición "0" hasta que se ilumine el indicador de temperatura del recinto frigorífico.
No gire el regulador de temperatura por encima del tope, de lo contrario se dañará.
-
Recinto congelador
-
Gire el regulador de temperatura, si
^
tuado a la derecha, hacia la derecha con una moneda, moviéndolo de la posición "0" hasta que se ilumine el indicador de temperatura del recinto congelador.
No gire el regulador de temperatura por encima del tope, de lo contrario se dañará.
El piloto de control de la señal acústica se ilumina. Este piloto se apaga en cuanto la temperatura del recinto con­gelador haya descendido suficiente­mente.
Antes de introducir alimentos por pri­mera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas ho­ras, a fin de alcanzar una temperatura adecuada.
-
Acumulador de frío
Coloque el acumulador de frío en el ca jón superior o, a fin de ahorrar espacio, sobre la bandeja congeladora. El acu mulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el re cinto congelador.
-
-
-
-
El recinto frigorífico comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta del recinto frigorífico está abierta.
12
Page 13
Conexión y desconexión del aparato
Desconectar el aparato
Gire el regulador de temperatura res
^
pectivo hacia la izquierda con una moneda al ajuste "0", hasta que se apague el indicador de temperatura correspondiente.
La refrigeración está desactivada.
En caso de ausencias prolongadas
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado
^ desconecte el aparato, ^ desenchufe la clavija de la red eléc-
trica,
^ descongele el recinto congelador,
limpie el aparato, y
^ deje las puertas del aparato ligera-
mente abiertas, a fin de evitar la for­mación de olores.
-
Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se lim pia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.
-
13
Page 14
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena miento de los alimentos. Estos se dete rioran rápidamente debido a la presen cia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la co rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganis mos. A medida que disminuye la tem peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
. . . en el recinto frigorífico
Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 5 °C.
Si desea comprobar la temperatura de refrigeración
^
coloque un termómetro en un vaso de agua en el centro del aparato.
Sin embargo, tenga en cuenta que
­generalmente los termómetros do
­mésticos realizan mediciones muy
­imprecisas. Por ello, emplee un apa
rato electrónico de medición de temperatura.
No mida la temperatura del aire del
aparato puesto que ésta, no permite determinar la temperatura de los ali mentos.
Durante el proceso de medición debe rá procurar abrir la puerta del frigorífico lo menos posible, ya que de lo contra rio penetraría cada vez aire templado en el interior del aparato.
. . . en el recinto congelador
Para congelar alimentos frescos y para almacenarlos durante un largo período de tiempo, se precisa una temperatura de -18 °C. A esta temperatura el creci­miento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la tem­peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des composición por la acción de microor ganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmen te descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperatu ras del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tras aprox. 24 horas podrá ver la tem peratura aproximada de refrigeración del aparato.
14
-
Page 15
Ajuste de la temperatura
La temperatura más adecuada
Con el regulador de temperatura co rrespondiente puede ajustar las tempe raturas de los recintos frigorífico y con gelador.
Gire el regulador de temperatura del
^
recinto frigorífico y del recinto conge lador hacia la derecha con una mo neda, moviéndolo de la posición "0".
No gire los reguladores de tempera tura por encima del tope, de lo con trario se dañaran.
-
Indicaciones de temperatura
Los indicadores de temperatura si­tuados en el panel de mandos indi­can siempre la temperatura desea- da.
Si desea, p. ej. que el aparato enfríe a 5 °C,
-
-
-
-
-
-
^
gire el regulador de temperatura del recinto refrigerador (desde 0) hacia la derecha, hasta que se ilumine el 5 en el panel de mandos.
15
Page 16
Señal acústica
El aparato está equipado con un siste ma de alarma con el fin de impedir que la temperatura del recinto congelador ascienda de manera inadvertida. En el caso de que la temperatura al canzara un rango demasiado elevado, se emite una señal acústica. Simultá neamente parpadea la indicación de temperatura del recinto congelador. El rango de temperatura detectado por el aparato como demasiado elevado de pende de la temperatura ajustada.
La señal acústica y óptica se emite siempre, que
– al introducir o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el apara­to.
– se acaben de introducir grandes
cantidades de alimentos frescos para su congelación.
-
-
-
-
Conectar el sistema de alarma
­El sistema de alarma está siempre dis
ponible de forma automática, es decir, no es necesario conectarlo adicional mente.
Desconectar anticipadamente la señal acústica
Una vez se haya alcanzado el rango de temperatura ajustado en el recinto con gelador, la señal acústica se apaga y la indicación de temperatura se ilumina de forma constante. Sin embargo, en el caso de que Vd. encontrara molesta la señal acústica, podrá desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
-
-
-
16
La señal acústica se apaga. La indi cación de temperatura continúa par padeando hasta que el estado que provoca la activación de la alarma haya finalizado. A continuación, la in dicación se ilumina de forma cons tante. De esta forma, el sistema de alarma está de nuevo listo para el funcionamiento.
-
-
-
-
Page 17
Utilizar la función "Superfrost"
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelar se lo antes posible, a fin de que con serven su valor nutritivo, las vitaminas, el aspecto y el sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que pase del interior de los alimentos hacia los intersticios celulares con el consiguien te encogimiento de las células. Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido desprendido anterior­mente podrá volver a las células por lo que los alimentos perderán una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua al­rededor del alimento.
Si el alimento se congela rápidamente por completo, el líquido no podrá pasar de las células a los intersticios por lo que las células se encogerán menos. Durante la descongelación la reducida cantidad de líquido desprendida podrá volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Única mente se forma un pequeño charco de agua!
-
Función "Superfrost"
A fin de conseguir una congelación óp tima de los alimentos frescos, es con
­veniente conectar previamente la fun
ción "Superfrost".
Excepciones:
Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados. Cuando se introduzca únicamente
-
hasta 1 kg de alimentos al día.
Conexión de la función "Superfrost"
La función "Superfrost" deberá conec­tarse 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capaci- dad de congelación, será necesario conectar la función "Superfrost" 24 ho- ras antes!
^
Pulse la tecla de "Superforst" de tal
-
forma que se ilumine el piloto de con trol "Superfrost".
El valor más bajo del indicador de temperatura del recinto congelador se ilumina y la temperatura del apa rato desciende puesto que éste fun ciona a la mayor potencia frigorífica posible.
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Utilizar la función "Superfrost"
Desconectar la función "Superfrost"
La función "Superfrost" se desconecta automáticamente transcurridas aprox. 65 horas. El piloto de control se apaga y el aparato trabaja de nuevo a una po tencia frigorífica normal.
El indicador de temperatura del recinto congelador muestra de nuevo la tem peratura deseada.
Para un mayor ahorro energético, Vd. podrá desactivar la función "Superfrost" al alcanzarse una temperatura cons tante en el recinto congelador de al menos -18 °C. Compruebe la tempera­tura en el aparato.
^ Pulse la tecla "Superfrost" para apa-
gar el piloto de control de "Super­frost".
A continuación, el sistema de refrigera­ción del aparato funcionará nuevamen­te a la potencia normal.
-
-
-
18
Page 19
Aprovechamiento del recinto frigorífico
Distintas zonas de refrigeración
Debido a la circulación natural del aire en el recinto frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío pesado desciende a las áreas inferiores del aparato. ¡Utilice las distin tas zonas de frío al almacenar los ali mentos!
La zona más fría del recinto frigorífico
La zona más fría del recinto frigorífico se encuentra directamente encima de los recipientes para verdura y fruta.
Utilice esta zona para todos los alimen­tos sensibles y fácilmente perecederos, como p. ej.:
– pescado, carne, aves, – embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con
huevos o nata
-
La zona menos fría del recinto frigorífico
La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que
­no pierda su aroma.
No almacene substancias explosi vas ni productos que contengan ga ses combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!
Coloque los recipientes de alcohol muy concentrado en posición verti­cal y cerrados de forma hermética.
No guarde el aceite en la puerta del frigorífico. Se podrían producir fisuras de ten­sión en el material sintético de la misma.
-
-
masa fresca, masa para tartas, piz zas, quiches,
queso y otros productos elaborados con leche fresca,
verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los ali mentos frescos cuya fecha de cadu cidad indique una temperatura de al macenamiento de mín. 4 °C.
-
-
Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheri dos a ella.
-
-
-
19
Page 20
Aprovechamiento del recinto frigorífico
Alimentos no aptos para la conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para su almacenamiento en el frigorífico. Entre ellos, se encuentran:
fruta y verdura sensible al frío como
plátanos, aguacates o papayas. fruta que debe madurar todavía
patatas
queso duro (Parmesano)
Almacenamiento correcto de los alimentos
Por norma general, almacene sólo los alimentos envueltos o cubiertos ade­cuadamente. De esta forma se evita la absorción de olores, la transmisión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. A través del ajuste correcto de la temperatura y de un buen aisla­miento se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonella.
Ejemplos de frutas que despiden mu cho gas natural:
Manzanas, albaricoques, peras, necta rinas, melocotones, ciruelas, aguacates e higos.
Ejemplos de tipos de fruta y verdura que reaccionan de forma sensible al gas natural de otras frutas y verdu ras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bruse las, mangos, melón, manzanas, albari coques, pepinos, tomates, peras, nec tarinas y melocotones.
-
-
-
-
-
-
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la ver dura pueden almacenarse en los cajo nes correspondientes sin necesidad de envolverlas. No obstante debe tenerse en cuenta que existen ciertas clases de verdura que desprenden un gas natural que acelera los procesos de envejeci miento. Algunas clases de frutas y de verduras son especialmente sensibles a este gas natural. Por este motivo no deberán guardarse en el mismo cajón todo tipo de frutas y de verduras.
20
-
-
-
Page 21
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La posición de las baldas puede ajus tarse a la altura de los alimentos.
Levante la balda por delante, tire de
^
ella hacia delante hasta la mitad y extráigala hacia arriba o hacia abajo.
Coloque nuevamente la balda en la
^
posición deseada con el borde pos terior orientado hacia arriba para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.
-
-
Baldas divididas
(según el modelo) Con el fin de poder introducir envases
altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosa­mente la parte delantera bajo la parte trasera.
^ Levante ligeramente la mitad delan-
tera de la placa de vidrio por la parte delantera y desplácela cuidadosa mente bajo la mitad posterior.
-
Cambiar la posición de los es tantes y del botellero
Desplace los estantes / el botellero
^
hacia arriba y extráigalos hacia de lante.
Coloque nuevamente los estantes / el
^
botellero en el lugar deseado. Ase gúrese de que encajen correctamen te en los salientes.
Cambiar la posición del sopor te para botellas
El soporte para botellas puede despla zarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén sujetas al abrir y cerrar la puerta.
-
-
-
-
-
-
21
Page 22
Congelar y conservar
Capacidad máxima de congelación
La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completa mente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de con gelación en 24 h.
-
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci­nados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra
– que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y – la temperatura del recinto frigorífico
del establecimiento. Si dicha tempe­ratura es superior a -18 °C, se redu­ce el período de conservación del alimento ultracongelado.
^
Compre los alimentos ultracongela dos siempre en último lugar y trans pórtelos envueltos en papel de perió dico o en una bolsa isoterma.
^
Introduzca los alimentos ultraconge lados inmediatamente en el congela dor.
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des congelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya coci nado o asado.
-
-
-
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, ¡utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado!
Antes de congelar los alimentos, observe que
son aptos para congelar: carne
-
fresca, aves, venado, pescado, ver dura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precoci nados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, tanto la fruta como la verdura deberán blan­quearse antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en racio nes durante 2 - 3 minutos en agua
-
-
hirviendo. A continuación, extraiga la verdura y enfríela rápidamente en
-
agua fría. Finalmente, déjela escurrir.
La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e in
­cluso podrá almacenarse durante un
tiempo considerablemente más pro longado.
Coloque una lámina de material sin tético entre las chuletillas, las chule tas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un blo que.
-
-
-
-
-
-
-
-
22
Page 23
No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge larla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensi dad del sabor al congelarse.
Deje enfriar los platos recién cocina
dos o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descon gelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica.
Envases
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^
Saque el aire del envase.
^
Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti leno también podrán cerrarse hermé ticamente con una selladora al vacío.
Congelar y conservar
Anote el contenido y la fecha de con
^
gelación en el envase.
-
Antes de introducir los alimentos
-
-
-
Cuando la cantidad de alimentos
^
frescos a congelar es superior a
-
2 kg, deberá conectarse la función "Superfrost" cierto tiempo antes de in troducir los alimentos (véase función "Superfrost").
Introducir los alimentos
Es posible congelar los alimentos en cualquier parte del recinto congelador. Sin embargo resulta recomendable la utilización de los cajones congeladores superiores. Las grandes cantidades de alimentos deberán colocarse directa­mente sobre los generadores de frío puesto que en esta parte los alimentos se congelan muy rápido conservando de esta forma sus propiedades nutriti­vas. Para ello extraer uno o varios cajo­nes congeladores.
No deben almacenarse bajo ningún concepto alimentos en la ranura de ventilación situada entre el techo del recinto congelador y la placa conge ladora superior, ni siquiera envases planos. Este espacio libre es impor tante para la circulación correcta del aire y, con ello, para el funciona miento del aparato.
¡Cada cajón congelador y cada generador de frío soportan un peso máximo de 25 kg!
-
-
-
-
-
-
23
Page 24
Congelar y conservar
Coloque los alimentos a lo ancho en
^
el suelo del cajón congelador o so bre los generadores de frío del recin to congelador a fin de que se conge len completamente en la mayor bre vedad posible.
Introduzca los envases siempre se
^
cos para evitar que éstos se adhie ran al congelarse.
-
-
-
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des
­congelados. Podrá congelarlos
­únicamente cuando los haya coci
­nado o asado.
Preparar cubitos de hielo
-
-
Los alimentos a congelar no debe rán entrar en contacto con alimentos ya congelados para evitar que éstos comiencen a descongelarse.
-
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos – en el microondas, – en el horno con la función "Aire ca-
liente" o "Descongelar", – a temperatura ambiente, – en el frigorífico, –
en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán introducirse lige
ramente descongeladas en una sartén caliente.
La fruta puede descongelarse a tem peratura ambiente tanto en su envolto rio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introdu cirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. El tiempo de cocción es ligeramente inferior al de verdura fresca.
-
-
-
^ Presione el perno de cierre hacia
abajo y llene de agua la bandeja para cubitos de hielo.
^ Presione el perno de cierre hacia
arriba para cerrar la bandeja para cubitos de hielo y colóquela sobre la base de un cajón congelador.
^ Para soltar la bandeja adherida por
congelación, utilice un objeto sin punta, como p. ej. el mango de una cuchara.
^
Los cubitos se desprenden fácilmen te de la bandeja si ésta se coloca brevemente bajo el grifo.
Enfriamiento rápido de
-
bebidas
¡En el caso de introducir las botellas en el recinto congelador, extráigalas como mucho tras una hora puesto que po drían explotar!
-
-
24
Page 25
Congelar y conservar
Utilizar la bandeja congeladora
(según el modelo) En la bandeja congeladora pueden
congelarse bayas, hierbas, verdura y otros alimentos de tamaño reducido. Los alimentos congelados conservan su forma y no se adhieren formando un bloque al congelarse.
^ Coloque los alimentos sueltos sobre
la bandeja congeladora.
^ Enganche la bandeja congeladora
en uno de los cajones congeladores superiores.
Deje que los alimentos se congelen de 10 a 12 horas. A continuación, introdúz calos en bolsas isotermas o en reci pientes y colóquelos en los cajones congeladores.
-
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la temperatura del recinto congelador au mente rápidamente en caso de un cor te de corriente.
Coloque el acumulador de frío en el ca jón congelador superior directamente sobre los alimentos o, a fin de ahorrar espacio, sobre la bandeja congelado ra. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante des pués de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.
En el caso de un corte de corriente, co­loque el acumulador de frío directa­mente sobre los alimentos congelados en el cajón superior para aprovechar el mayor tiempo posible de almacena­miento.
Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como se­paración entre los alimentos ya almace­nados y los alimentos frescos para que
-
los alimentos congelados no se des congelen.
El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo co midas o bebidas en una nevera portátil.
-
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Descongelación
Recinto frigorífico
Durante el funcionamiento del compre sor, pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del recin to frigorífico. No es necesario eliminar las puesto que el recinto frigorífico se descongela automáticamente.
El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacua a través del canal de evacuación de agua descongelada hasta un sistema de evaporación situa do en la pared posterior del aparato.
Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el canal de evacuación de agua des­congelada.
-
Recinto congelador
El recinto congelador no se descongela automáticamente puesto que los ali­mentos no deben descongelarse.
Con el tiempo se forman capas de hielo y escarcha en los generadores de frío durante el funcionamiento normal. Por ello empeora la capacidad de congela ción y aumenta el consumo de energía eléctrica.
Para eliminar las capas de escarcha y hielo, no las rasque, dado que po dría dañar los generadores de frío dañando el aparato de forma irrepa rable.
-
-
Descongele el recinto congelador cada cierto tiempo y, como mucho, cuando
­se haya formado una capa de hielo de
5 mm. Aproveche el momento en el
­que se encuentren pocos o ningún ali
mento almacenados.
Antes de la descongelación
Active la función "Superfrost" 1 día
^
antes de iniciar la descongelación. De este modo proporcionará una re
­serva de frío a los alimentos congela
dos almacenados y éstos se conser varán durante más tiempo a tempe ratura ambiente.
^ Extraiga los alimentos congelados y
coloque el acumulador de frío sobre éstos. Envuelva los alimentos en va­rias capas de papel de periódico o en mantas y guárdelos en un lugar fresco hasta que el recinto congela­dor esté de nuevo preparado para el funcionamiento.
^ Extraiga del recinto congelador todos
los cajones congeladores.
Para descongelar
­Lleve a cabo la descongelación rá
pidamente. Cuanto mayor tiempo permanezcan los alimentos conge lados a temperatura ambiente me nor será el período de conservación de los mismos.
^
Desconecte el recinto congelador. El indicador de temperatura del re cinto congelador se apaga
-
-
-
-
-
-
-
-
-
26
^
Deje la puerta del recinto congelador abierta.
Page 27
Descongelación
Abata el conducto de evacuación de
^
agua descongelada.
^ Coloque un recipiente delante del
aparato de tal forma que el agua descongelada pueda fluir hasta él. Cerciórese de que el agua no rebose el recipiente.
Puede acelerar la descongelación colo cando dos ollas con agua caliente (no hirviendo) sobre salvamanteles dentro del aparato.
No coloque jamás calefactores eléc tricos ni velas en el aparato para descongelarlo, puesto que de lo contrario, el material sintético resul tará dañado. No utilice sprays de descongelación o anticongelantes ya que éstos pue den formar gases explosivos, que contengan propulsantes o disolven tes que dañen el material sintético y que sean nocivos para la salud.
Después de la descongelación
^ Vacíe el recipiente. ^ Seque el agua descongelada restan-
te del recinto congelador con una bayeta o un paño.
^ Limpie el recinto congelador y sé-
quelo.
^ Doble de nuevo hacia dentro el con-
ducto de evacuación de agua des­congelada.
^
Cierre la puerta del recinto congela dor y conecte este recinto. El indicador de temperatura del re cinto congelador se ilumina.
-
^
Conecte la función "Superfrost", a fin de conseguir el rápido enfriamiento del aparato. El piloto de control se enciende.
-
-
-
-
-
-
^
Introduzca los cajones con los ali mentos congelados en el recinto congelador en cuanto éste haya al canzado una temperatura suficiente mente baja.
-
-
-
27
Page 28
Descongelación
Desconecte la función "Superfrost"
^
pulsando la tecla "Superfrost" en cuanto en el recinto congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18 °C. El piloto de control se apaga.
28
Page 29
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, cáusticos o que contengan ácidos o disolventes químicos. También resultan inapropiados los llamados productos abrasivos "libres de agentes abrasivos" puesto que pueden originar manchas mates.
Preste atención a que no acceda agua a la electrónica, a la ilumina ción o a las rejillas de ventilación.
El agua de limpieza no deberá fluir a través del canal de evacuación del agua descongelada.
-
Limpieza
Para la limpieza de las baldas del re
^
cinto frigorífico extraiga los listones de acero inoxidable de la parte frontal.
Paredes exteriores, recinto interior, accesorios
Utilice agua templada con unas gotas de producto lavavajillas para realizar la limpieza. Limpie todas las piezas a mano y no en el lavavajillas. El recipien te para mantequilla es apto para el la vado en lavavajillas.
Limpie el recinto frigorífico al menos
^
una vez al mes y el recinto congela­dor después de cada descongela­ción.
-
-
-
No utilice jamás un aparato de lim­pieza a vapor. El vapor podría pene­trar en los componentes eléctricos y originar un cortocircuito.
Queda terminantemente prohibido eli­minar la placa de características si­tuada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de ano malía!
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato girando am bos reguladores de temperatura y separe la clavija de conexión.
^
Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.
^
Descongele el recinto congelador.
^
Saque todos los elementos que puedan extraerse para proceder a su limpieza.
^ Limpie más a menudo el orificio y el
canal de evacuación situados en el recinto frigorífico. Para ello utilice un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare las
-
-
paredes exteriores, los recintos inte riores y los accesorios sólo con agua, y séquelo todo con un paño. Deje las puertas del aparato abiertas durante unos instantes.
-
Rejillas de ventilación
^
Limpie las rejillas de ventilación pe riódicamente con un pincel o aspira dor. El polvo depositado aumenta el consumo de energía eléctrica.
-
-
29
Page 30
Limpieza
Juntas de las puertas
No aplique aceites o grasas a las juntas de las puertas. De lo contrario se volverán porosas.
Limpie las juntas de las puertas perió dicamente sólo con agua, y a continua ción séquelas bien con un paño.
-
Rejillas metálicas de la pared posterior
Al menos una vez al año debe eliminar se el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared poste­rior del aparato (intercambiador de ca­lor). ¡De lo contrario, aumentará el con­sumo de energía eléctrica!
Cuando limpie las rejillas metálicas, tenga cuidado de no arrancar, do­blar o dañar ningún cable u otros componentes.
Después de la limpieza
Coloque nuevamente todos los ele
^
mentos en el recinto frigorífico. Introduzca los alimentos en el recinto
^
frigorífico, cierre las puertas del apa rato, enchufe la clavija de la red en la
-
base de enchufe y conecte el recinto frigorífico y el recinto congelador.
Conecte la función "Superfrost" a fin
^
de conseguir el rápido enfriamiento del recinto congelador. El piloto de control se enciende.
-
Introduzca los cajones con los ali
^
mentos congelados en el recinto congelador en cuanto éste haya al­canzado una temperatura suficiente­mente baja.
^ Desconecte la función "Superfrost"
pulsando la tecla "Superfrost" en cuanto en el recinto congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18 °C. El piloto de control se apaga.
-
-
-
30
Page 31
¿Qué hacer, si . . .?
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técni cos autorizados. Debido a repara ciones inadecuadas pueden origi narse graves peligros para el usua rio.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer, si . . .
. . . el aparato no enfría?
^ Cerciórese de que los reguladores
de temperatura no se encuentren en "0".
^ Compruebe, si la clavija del aparato
está correctamente conectada en la base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción doméstica está desconectado. Si fuera este el caso, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
. . . no se puede abrir la puerta del re cinto congelador varias veces segui das?
No se trata de una anomalía. Debido a la fuerza de succión podrá abrir la puerta sin mayores esfuerzos sólo una vez transcurrido un tiempo.
-
-
-
-
. . . la temperatura del recinto frigorí fico o congelador es excesivamente baja?
Posicione el regulador de temperatu
^
ra en una posición inferior. La función "Superfrost" aún está co
^
nectada, y el piloto de control está iluminado. La función "Superfrost" se desconec ta automáticamente transcurridas aprox. 65 horas.
. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compre sor?
^ Compruebe si las rejillas de ventila-
ción se encuentran tapadas o pre­sentan polvo acumulado.
^ Compruebe si la rejilla de metal
(intercambiador de calor) situada en la pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo.
^ Se han abierto las puertas del apara-
to muy a menudo o se han introduci
-
do grandes cantidades de alimentos
-
frescos.
^
Compruebe, si las puertas del apara to cierran correctamente.
^
Compruebe si el recinto congelador tiene una capa importante de escar cha. Si fuera éste el caso, desconge le el recinto congelador.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
¿Qué hacer, si . . .?
. . . se ha adherido algún alimento por congelación?
Desprenda el alimento congelado con algún objeto sin punta, p. ej., con el mango de una cuchara.
. . . el recinto congelador presenta una capa gruesa de hielo?
Compruebe si la puerta del recinto
^
congelador cierra correctamente. Descongele el recinto congelador y
^
límpielo.
Una capa de hielo gruesa reduce la potencia frigorífica, por lo que aumenta el consumo de energía eléctrica.
. . . se emite la señal acústica y el piloto de control de la señal acústica parpadea?
En función del ajuste del regulador de temperatura, la temperatura del recinto congelador es demasiado elevada por­que
^
la puerta del aparato se ha abierto repetidas veces o se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos.
. . . el piloto de control "Superfrost" y la indicación de temperatura parpa dean simultáneamente?
Se ha producido una anomalía. Pónga se en contacto con el Servicio Post-venta.
. . . los indicadores de temperatura no están iluminados?
Compruebe si al pulsar la tecla "Super frost" se ilumina su piloto de control.
Si se ilumina, los indicadores de tem
^
peratura están defectuosos. Póngase en contacto con el Servicio Post-ven­ta.
^ Si este piloto de control tampoco se
ilumina, compruebe
- si la clavija está correctamente co­nectada en la base de enchufe.
- si el fusible de la instalación domés­tica está desconectado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta, si el fusible no permanece conecta­do.
. . . no se ha encendido el piloto de control "Superfrost", pero el compre sor se ha puesto en marcha?
-
-
-
-
-
^
se ha producido un corte de corrien te durante un tiempo prolongado.
^
se han tapado las rejillas de ventila ción.
Cuando se subsanen las anomalías, se apagan el piloto de control de la señal acústica y la señal acústica.
32
-
-
El piloto de control está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Page 33
¿Qué hacer, si . . .?
. . . no funciona la iluminación inte rior en el recinto frigorífico?
¿Ha permanecido abierta la puerta
^
del recinto frigorífico durante un largo período de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente cuan do la puerta ha permanecido abierta más de aprox. 15 minutos.
En caso negativo, la lámpara incandes cente está defectuosa:
Desconecte la clavija de conexión o
^
desconecte el fusible correspondien te de la instalación doméstica.
^ Presione la tapa de la lámpara por
los laterales a, desenclávela y de sengánchela por la parte posterior b.
^
Desenrosque la lámpara defectuosa y sustitúyala.
Datos de conexión de la lámpara:
220 - 240 V, máx. 25 W, zócalo E 14
-
-
-
-
Enrosque la lámpara incandescente
^
nueva en el portalámparas prestando atención a que la junta c esté colo cada correctamente.
-
Enganche de nuevo la tapa de la
^
lámpara por la parte posterior y enclávela por los laterales.
. . . el suelo del recinto frigorífico está húmedo?
El orificio de evacuación del agua des­congelada está obstruido.
^ Limpie la canaleta de agua descon-
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo es tas indicaciones, póngase en con tacto con el Servicio Post-venta.
Procure no abrir las puertas del apa rato hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
-
-
33
Page 34
Causas de ruidos
Ruidos normales Su origen
Brrrrr... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb.... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click.... El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr.... En los aparatos de varias zonas o con sistema "no-frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineo El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser al más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas si­tuadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascadas:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
34
Page 35
Servicio Post-venta
En el caso de que no pudiera solucio nar alguna anomalía, póngase en contacto con
su distribuidor Miele
– o
el Servicio Post-venta de Miele, lla
mando al número de teléfono: E 902 398 398 Para poder solucionar rápidamente
cualquier anomalía, el Servicio Post-venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato.
-
-
35
Page 36
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo para su conexión a corriente alterna de 50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conecta do únicamente a una base de enchufe con toma a tierra debidamente instalada. La instalación eléctrica debe cumplir con las exigencias de la norma VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si guiendo la norma DIN VDE 0100, parte 739, conviene proteger el aparato con tra derivaciones a masa con un diferen cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un fusible de al menos 10A.
Siempre que sea posible, es conve­niente que la base de enchufe se en­cuentre directamente junto al lugar de emplazamiento del aparato y que ésta quede fácilmente accesible. No deberá realizarse la conexión eléctrica por me­dio de un cable de prolongación, dado que dichos cables no garantizan la ne cesaria seguridad eléctrica del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
Si fuera necesaria una sustitución del cable de conexión eléctrica, ésta debe rá ser realizada exclusivamente por un
­técnico autorizado.
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on duladores utilizados en una alimenta ción independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resul tar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho rro energético puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta excesivamente.
36
-
-
-
-
Page 37
Instrucciones de instalación
No coloque sobre el aparato mi croondas, tostadores u otros apara
-
­tos, que desprendan calor. ¡Con ello aumentaría el consumo de energía!
¡Los modelos sin calefacción de pa red lateral no deben emplazarse con otro frigorífico/congelador directa
­mente al lado!! ¡Esto es importante a fin de evitar la aparición de agua condensada y daños derivados de ello!
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la tem­peratura ambiente, tanto más se pro­longará el funcionamiento del compre­sor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de clima seco y con posi bilidad de ventilación.
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
Una temperatura ambiente más baja
-
+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +18 °C hasta +38 °C +18 °C hasta +43 °C
originará un excesivo tiempo de parada del compresor. Como resultado podría producirse un aumento de la tempera tura en el interior del aparato, que po dría afectar a los productos congela dos.
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared posterior del aparato se calienta. Por ello no se deben tapar las rejillas de aireación, de modo que quede garantizada la co­rrecta entrada y salida para la ventila­ción. Además, es imprescindible que las reji­llas se limpien periódicamente de de­posiciones de polvo.
-
-
-
-
Clase climática
El aparato está diseñado para una de terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de caracterís ticas situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase cli mática correspondiente a su modelo.
-
-
-
37
Page 38
Instrucciones de instalación
Fijar los tiradores
Si no tiene que cambiar de mano las puertas, atornille los tiradores a las puertas.
^ Atornille los tiradores a con los torni-
llos b en los orificios de la puerta.
^ Coloque las placas de presión c, y
asegúrese de que encajen correcta­mente.
Instalación del aparato
Nivelación del aparato
Nivele el aparato por medio de las
^
patas regulables, sirviéndose de la llave Allen adjunta, para garantizar un emplazamiento seguro y estable.
^
Retire primero el sujetacables de la pared trasera del aparato.
^
Cerciórese de que todos los elemen tos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemen to que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera.
^
Coloque el aparato con cuidado en el lugar previsto para su emplaza miento. Puede colocarse con la parte posterior en contacto directo con la pared.
38
-
-
-
Page 39
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la iz quierda, deberá cambiarse el sentido de apertura.
Cambio de posición de las puertas del aparato:
Abra la puerta inferior del aparato.
^
^
Desenclave el panel de zócalo a con la ayuda de un destornillador y retírelo girándolo hacia delante.
^
Desenclave la cubierta b con el des tornillador y cierre la puerta del apa rato.
^
Desenrosque el tornillo c.
^
Extraiga hacia abajo el soporte de la puerta d junto con el bulón de coji nete e gírelo hacia delante y retírelo.
-
-
-
Abra la puerta inferior del aparato,
^
abátala hacia abajo y retírela.
^ Con la puerta superior cerrada g, re-
tire el bulón de cojinete f hacia aba­jo.
^ Abra la puerta superior del aparato y
retírela hacia abajo. Preste atención a la arandela distanciadoraa.
^
Desenganche hacia delante las cu biertas b con un destornillador.
-
^
Desenrosque el bulón de cojinete su perior c con la parte hexagonal de la llave Allen adjunta y enrósquelo de nuevo en el otro lado.
^
Coloque de nuevo las cubiertas b desde la parte posterior y engánche las en la parte delantera.
-
-
-
39
Page 40
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Enganche la puerta inferior en la pie
Cambie en la parte central del apara
^
to la cubierta h con la pieza angular de soporte e. Para ello: desenrosque los tornillos i, retire la cubierta h y la pieza angular e ha cia un lado, gírelas 180° y colóquelas de nuevo en el lado opuesto atornillándolas a continuación.
Extraiga hacia abajo el bulón de coji
^
nete d de la pieza angular de sopor te e y colóquelo desde arriba de nuevo en la pieza angular de sopor te.
Retire la pieza distanciadora g le
^
vantándola con un destornillador y colóquela en el lado opuesto.
^ Desenganche las tapas protectoras
j en la parte delantera y retírelas desplazándolas lateralmente.
^ Desatornille los tiradores de la puerta
k e intercambie las posiciones de los tiradores de la puerta y de los ta­pones l.
^
­za angular de soporte e y cierre la puerta del aparato.
En la imagen que se ve a continua
­ción, la puerta inferior del aparato no se representa cerrada para po der identificar mejor los diferentes pasos.
-
-
-
-
-
-
-
^
Extraiga los tapones m de los cas quillos de las puertas del aparato y colóquelos en el lado opuesto.
^
Enganche la puerta superior del apa rato en el bulón de cojinete c (preste atención a la arandela distanciadora a) y cierre la puerta del aparato.
^
Introduzca desde abajo el bulón de cojinete central f a través de la pie za angular de soporte e en la puerta superior del aparato.
^
Compruebe que la puerta superior del aparato esté colocada correcta mente. Si fuera necesario, nivélela a través los orificios alargados de la pieza angular de soporte e.
40
-
^
Gire el soporte de la puerta b 180°, extraiga el bulón de cojinete a y co lóquelo de nuevo dándole la vuelta.
-
^
Monte las dos piezas en el soporte de cojinete f. Para ello, introduzca el bulón de cojinete a a través del soporte de cojinete f en el soporte de la puerta b, gire el soporte de la
-
puerta, desplácelo hacia arriba y fíje lo con el tornillo c sin apretarlo.
^
Nivele la puerta inferior del aparato a través del orificio del soporte de coji
-
nete f con respecto a la carcasa del aparato. A continuación, apriete el tornillo c.
-
-
-
Page 41
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Coloque el panel de zócalo d y pre
^
siónelo hasta que quede encajado. Coloque en la parte frontal la cubier
^
ta e en el panel de zócalo con la puerta inferior del aparato abierta y encájela en la parte posterior.
-
-
41
Page 42
Empotramiento del aparato
El aparato puede empotrarse en cual­quier módulo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario superpuesto a.
Para la entrada y salida del aire de ven tilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario super puesto. La distancia entre el aparato o armario superpuesto y el techo deberá ser de un mínimo de 40 mm a fin de que el aire caliente pueda salir sin ningún obstáculo. De lo contrario, el compre sor tendría que aumentar su potencia lo que supondría un aumento de energía eléctrica.
-
-
Cerciórese de que las bocas de en trada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposi ciones de polvo.
En caso de montaje con armarios de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede emplazarse di rectamente junto al armario de cocina. En este caso, la puerta del aparato b sobresale lateralmente 34 mm y en el centro 51 mm con respecto al frontal del armario de cocina. De esta forma es posible abrir y cerra la puerta del aparato sin problema.
Al instalar el aparato junto a una pa- red c deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 36 mm entre la pared c y el aparato b, con el fin de que haya suficiente espacio para abrir y cerrar las puertas con los tirado­res.
-
-
-
-
42
Page 43
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 207 440
Page 44
E/D/G
Page 45
454647
Page 46
Page 47
Page 48
Salvo modificaciones / 3304
KF 8651 S
Este papel se ha elaborado al 100 % de celulosa decolorada sin cloro, según exigencias ecológicas.
M.-Nr. 06 207 440 / 01
es/ES
Loading...