Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed
ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń.
pl-PLM.-Nr 10 868 720
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia.......................................................... 5
Ochrona środowiska naturalnego .....................................................................13
Jak można zaoszczędzić energię? .................................................................... 14
Opis urządzenia................................................................................................... 16
To urządzenie spełnia wymagania obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące zabudowy, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji.
Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za
szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania
niniejszych wskazówek.
Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ewentualnemu następnemu posiadaczowi wraz z urządzeniem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytkowania w go-
spodarstwach domowych i w domowych warunkach eksploatacyjnych, jak przykładowo:
– w sklepach, biurach i podobnych miejscach pracy,
– w gospodarstwach rolnych,
– przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych typowych otoczeniach mieszkalnych.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na zewnątrz pomieszczeń.
Stosować urządzenie wyłącznie w warunkach domowych do chło-
dzenia i przechowywania produktów spożywczych.
Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.
5
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania i chłodzenia
medykamentów, osocza, preparatów laboratoryjnych ani podobnych
materiałów lub produktów. Niewłaściwe wykorzystanie urządzenia
może doprowadzić do uszkodzenia przechowywanych produktów
lub ich zepsucia. Poza tym urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem.
Firma Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane
przez zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową
obsługę urządzenia.
Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe
lub fizyczne, czy też brak doświadczenia lub niewiedzę, nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, muszą być nadzorowane
podczas obsługi.
Osoby te mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały wprowadzone w zasady bezpiecznej obsługi i rozumieją wynikające stąd zagrożenia.
Dzieci w gospodarstwie domowym
Dzieci poniżej ósmego roku życia należy trzymać z daleka od u-
rządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieciom powyżej ósmego roku życia wolno używać urządzenia
bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w
takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą
być w stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z
nieprawidłowej obsługi.
Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-
serwacji urządzenia bez nadzoru.
Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu urządzenia. Ni-
gdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem.
Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy materiałami
opakowaniowymi (np. folią) dzieci mogą się nimi owinąć lub zadzierzgnąć je na głowie i się udusić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka od dzieci.
6
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Bezpieczeństwo techniczne
Obieg środka chłodniczego jest sprawdzony pod kątem szczelno-
ści. Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm bezpieczeństwa, jak również odpowiednich dyrektyw Unii Europejskiej.
To urządzenie zawiera środek chłodniczy izobutan (R600a), który
jest gazem naturalnym obojętnym dla środowiska naturalnego, ale
palnym. Nie szkodzi on warstwie ozonowej i nie wzmaga efektu cieplarnianego.
Zastosowanie tego przyjaznego dla środowiska czynnika chłodniczego częściowo prowadzi do zwiększenia odgłosów pracy urządzenia.
Oprócz odgłosów pracy kompresora mogą występować odgłosy
przepływu w całej instalacji chłodniczej. Tych efektów nie da się niestety uniknąć, ale nie mają one żadnego wpływu na wydajność urządzenia.
Podczas transportu i zabudowy/instalacji urządzenia należy zwrócić
uwagę na to, żeby nie zostały uszkodzone żadne elementy instalacji
chłodniczej. Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do
urazów oczu!
W przypadku wystąpienia uszkodzeń:
– unikać otwartego ognia lub źródeł zapłonu,
– odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej,
– przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym stoi urzą-
dzenie oraz
– powiadomić serwis.
Im więcej środka chłodniczego znajduje się w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym urządzenie jest ustawione. W razie ewentualnego wycieku w zbyt małych pomieszczeniach
może się utworzyć palna mieszanina gazu i powietrza. Na każde
11g środka chłodniczego pomieszczenie musi mieć przynajmniej
1m3 kubatury. Ilość środka chłodniczego jest zamieszczona na tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
7
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Dane przyłączeniowe (zabezpieczenie, częstotliwość, napięcie
prądu) na tabliczce znamionowej urządzenia muszą być zgodne z
parametrami sieci elektrycznej, żeby urządzenie nie zostało uszkodzone. Proszę je porównać przed podłączeniem.
W razie wątpliwości należy się zwrócić do wykwalifikowanego elektryka.
Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia jest zagwarantowane tyl-
ko wtedy, gdy jest ono podłączone do przepisowej instalacji ochronnej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane.
W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowej
przez wykwalifikowanego elektryka.
Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia jest zagwarantowana
tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do publicznej sieci elektrycznej.
Gdy uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać wymie-
niony przez specjalistę autoryzowanego przez firmę Miele, żeby uniknąć zagrożeń dla użytkownika.
Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-
go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać urządzenia
do sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.
Jeśli na elementy przewodzące prąd elektryczny lub na przewód
przyłączeniowy dostanie się wilgoć, może to doprowadzić do zwarcia. Dlatego urządzenia chłodniczego nie należy używać w obszarach narażonych na wilgoć lub pryskającą wodę (np. w garażach,
pralniach itp.).
To urządzenie nie może być użytkowane w miejscach niestacjo-
narnych (np. na statkach).
Uszkodzenia urządzenia mogą zagrażać bezpieczeństwu użyt-
kownika. Proszę kontrolować urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
8
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Używać urządzenia wyłącznie w stanie zabudowanym, żeby było
zagwarantowane jego bezpieczne działanie.
Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawach
urządzenie musi zostać całkowicie odłączone od sieci elektrycznej.
Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylko wtedy, gdy:
– bezpieczniki instalacji elektrycznej są wyłączone,
– bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykrę-
cone z oprawek,
– przewód zasilający jest odłączony od sieci elektrycznej.
W przypadku urządzeń z wtyczką w celu wyjęcia wtyczki z
gniazdka należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-
ne lub naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla
użytkownika.
Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę
Miele.
W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-
Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Miele
może zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w pełnym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienione
wyłącznie na takie części zamienne.
9
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Prawidłowe użytkowanie
Urządzenie jest przystosowane do określonej klasy klimatycznej
(zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowane. Klasa klimatyczna jest umieszczona na tabliczce znamionowej
we wnętrzu urządzenia. Niższa temperatura otoczenia prowadzi do
dłuższych przestojów kompresora, tak że urządzenie nie może utrzymać wymaganej temperatury.
Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłaniane ani zastawiane. Nie
będzie wówczas zapewniona prawidłowa cyrkulacja powietrza.
Wzrośnie zużycie prądu i nie można wykluczyć uszkodzenia podzespołów.
Jeśli w urządzeniu lub w drzwiach urządzenia przechowywane są
produkty spożywcze zawierające tłuszcz lub olej, należy uważać na
to, żeby ewentualne wycieki tłuszczu ew. oleju nie miały kontaktu z
elementami z tworzyw sztucznych urządzenia. Mogą powstać rysy
naprężeniowe w tworzywie, tak że tworzywo będzie pękać lub się łamać.
Nie przechowywać w urządzeniu środków wybuchowych ani pro-
duktów zasilanych gazami palnymi (np. puszek z aerozolem). Łatwopalne mieszaniny gazowe mogą zostać zapalone przez podzespoły
elektryczne.
Zagrożenie pożarowe i wybuchowe!
Nie używać w urządzeniu żadnych elektrycznych urządzeń grzew-
czych (np. do wytwarzania napojów lodowych). Może dojść do
iskrzenia.
Zagrożenie wybuchowe!
W przypadku zjedzenia zbyt długo przechowywanej żywności ist-
nieje ryzyko zatrucia pokarmowego.
Czas przechowywania zależy od wielu czynników, jak stopień świeżości, jakość produktów spożywczych i temperatura przechowywania. Proszę zwrócić uwagę na datę przydatności do spożycia i na
wskazówki dotyczące przechowywania zamieszczone na opakowaniu przez producenta żywności!
10
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostaną
dobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczenia
wynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.
Czyszczenie i konserwacja
Uszczelkę drzwi należy chronić przed olejami i tłuszczami.
Pod ich wpływem uszczelka z biegiem czasu stanie się porowata.
Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodzące
prąd elektryczny i spowodować zwarcie.
Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.
Ostro zakończone lub spiczaste przedmioty uszkodzą wytwornicę
zimna i urządzenie stanie się niezdatne do użytku. Dlatego nie należy
używać ostro zakończonych ani spiczastych przedmiotów w celu:
– usunięcia warstwy szronu i lodu,
– podważenia przymarzniętych pojemników na kostki lodu i produk-
tów spożywczych.
Przy odmrażaniu nigdy nie wstawiać do urządzenia elektrycznych
urządzeń grzewczych ani świec. Tworzywo sztuczne zostanie uszkodzone.
Nie stosować żadnych odmrażaczy w aerozolu ani środków do
odladzania. Mogą one wytwarzać wybuchowe gazy, zawierać rozpuszczalniki lub spulchniacze albo zagrażać zdrowiu.
Transport
Urządzenie należy zawsze transportować na stojąco w pionie i w
opakowaniu transportowym, żeby nie zostały wyrządzone żadne
szkody.
Urządzenie należy transportować z pomocą drugiej osoby, ponie-
waż ma ono duży ciężar. Niebezpieczeństwo odniesienia zranień i
uszkodzeń!
11
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Utylizacja starego urządzenia
Proszę ewentualnie zniszczyć zamek drzwi starego urządzenia,
gdy się je utylizuje.
Dzięki temu można zapobiec temu, że w urządzeniu zamkną się bawiące się dzieci i znajdą się w sytuacji zagrożenia życia.
Wytryskujący czynnik chłodniczy może doprowadzić do urazów
oczu! Nie uszkadzać żadnych elementów instalacji chłodniczej, np.
przez:
Ta wskazówka ma znaczenie wyłącznie dla recyklingu. W normalnym trybie użytkowania nie występują żadne zagrożenia!
Olej z kompresora w przypadku połknięcia i wniknięcia do dróg
oddechowych może doprowadzić do śmierci.
12
Ochrona środowiska naturalnego
Utylizacja opakowania transportowego
Opakowanie chroni urządzenie przed
uszkodzeniami podczas transportu. Materiały, z których wykonano opakowanie
zostały specjalnie dobrane pod kątem
ochrony środowiska i techniki utylizacji
idlatego nadają się do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
Utylizacja starego urządzenia
To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym, jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
z niewłaściwego składowania i przetwarzania.
Proszę uważać na to, żeby do momentu
odtransportowania urządzenia nie uległa uszkodzeniu jego instalacja chłodnicza.
Dzięki temu unika się przedostania do
środowiska środka chłodniczego i oleju
z kompresora.
Proszę zatroszczyć się o to, żeby stare
urządzenie było zabezpieczone przed
dziećmi do momentu odtransportowania. Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale „Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia“.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania, nie
może być umieszczany razem z innymi
odpadami domowymi. Użytkownik jest
zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie takiego sprzętu. Właściwe
postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia konsekwencji
13
Jak można zaoszczędzić energię?
normalne zużycie energiipodwyższone zużycie
energii
Ustawienie/Konserwacja
Ustawienie temperatury
W wentylowanych pomieszczeniach.
Bez narażenia na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
W oddaleniu od źródeł ciepła (grzejnik, piecyk).
Przy idealnej temperaturze
otoczenia około 20°C.
Odsłonięte i regularnie
oczyszczane z kurzu otwory
wentylacyjne.
Komora chłodzenia 4 do
5°C
Strefa PerfectFresh Pro około 0°C
W zamkniętych pomieszczeniach bez wentylacji.
Przy bezpośrednim nasłonecznieniu.
W pobliżu źródeł ciepła
(grzejnik, piecyk).
Przy temperaturze otoczenia
wyższej niż 25°C.
Przy zasłoniętych lub zakurzonych otworach wentylacyjnych.
Im niższa ustawiona temperatura, tym wyższe zużycie
energii!
14
Jak można zaoszczędzić energię?
normalne zużycie energiipodwyższone zużycie
UżytkowanieRozmieszczenie szuflad i
półek tak jak w stanie fabrycznym.
energii
Drzwi urządzenia otwierane
tylko w razie potrzeby i tak
krótko, jak to możliwe. Dobrze poukładane produkty
spożywcze.
Na zakupy zabrać ze sobą
torbę termoizolacyjną i od
razu przełożyć produkty
spożywcze do urządzenia.
Wyjęte możliwie szybko
odłożyć z powrotem, zanim
zbyt bardzo się ogrzeją.
Ciepłe potrawy i napoje najpierw schłodzić poza urządzeniem.
Produkty spożywcze wkładać do urządzenia dobrze
zapakowane lub dobrze
przykryte.
Mrożonki do rozmrażania
wkładać do komory chłodzenia.
Częste i długie otwieranie
drzwi oznacza utratę zimna i
napływ ciepłego powietrza z
otoczenia. Urządzenie chłodzi i przedłuża się czas pracy kompresora.
Ciepłe potrawy i produkty
spożywcze ogrzane do temperatury zewnętrznej wnoszą
ciepło do urządzenia. Urządzenie chłodzi i przedłuża
się czas pracy kompresora.
Parowanie i kondensacja
płynów w komorze chłodzenia powoduje spadek wydajności chłodzenia.
Nie przepełniać komór, żeby
powietrze mogło swobodnie
krążyć.
Pogorszenie cyrkulacji powietrza powoduje spadek
wydajności chłodzenia.
15
Opis urządzenia
Panel sterowania
a
Włączanie/wyłączanie
całego urządzenia
b
Złącze optyczne
(tylko do celów serwisowych)
c
Włączanie/wyłączanie
funkcji SuperCool
d
Ustawianie temperatury
( = zimniej); przycisk wyboru w trybie dokonywania ustawień
e
Potwierdzanie wyboru (przycisk OK)
f
Ustawianie temperatury
( = cieplej); przycisk wyboru w trybie dokonywania ustawień
Wyświetlacz ze wskazaniami temperatury i symbolami (symbole widoczne tylko w trybie dokonywania ustawień, przy alarmie/komunikacie; objaśnienie symboli patrz tabela)
16
Opis urządzenia
Objaśnienia symboli
SymbolZnaczenieFunkcja
Blokadazabezpiecza przed niezamierzonym wyłą-
czeniem, niepożądanym przestawieniem
temperatury, niechcianym włączeniem
funkcji szybkiego chłodzenia i niezamierzonym wprowadzeniem ustawień
Sygnały akustycznemożliwość wyboru dźwięku przycisków i
sygnału ostrzegawczego przy alarmie drzwi
Miele@homewidoczne tylko przy założonym, zalogowa-
Tryb szabasowywłączanie i wyłączanie trybu szabasowego
Symbol zasilaniapotwierdza, że urządzenie jest podłączone
Symbol alarmuświeci się przy alarmie drzwi; miga przy ko-
Tryb pokazowy
(widoczny tylko przy
włączonym trybie pokazowym)
ustawianie jaskrawości wyświetlacza
elektrycznie, gdy nie jest włączone; miga w
przypadku awarii zasilania
munikatach błędów
wyłączanie trybu pokazowego
17
Opis urządzenia
a
Panel sterowania
b
Wentylator
c
Półki z podświetleniem (FlexiLight)
d
Półka w drzwiach z miejscem na jajka
e
Półka
f
Półka na butelki
g
Półka na butelki
h
Suchy pojemnik strefy PerfectFresh
Pro
i
Rynienka i otwór odpływowy na wodę z odmrażania
j
Regulator do ustawiania wilgotności
powietrza w wilgotnych pojemnikach
k
Wilgotny pojemnik strefy
PerfectFresh Pro (w zależności od
modelu)
Ten rysunek pokazuje przykładowy model urządzenia.
18
Strefa PerfectFresh Pro spełnia wymagania dotyczące komory chłodniczej
wg ENISO15502.
Opis urządzenia
Wyposażenie dodatkowe
Asortyment Miele obejmuje wiele pomocnych akcesoriów i środków do
czyszczenia i pielęgnacji, dostosowanych do urządzenia.
Pielęgnacja stali szlachetnej
Ściereczka do pielęgnacji stali szla-
chetnej jest nasączona środkiem do
pielęgnacji stali szlachetnej. Ma ona takie same właściwości czyszczące i
ochronne jak środek do pielęgnacji stali
szlachetnej.
Środek do pielęgnacji stali szlachetnej (w butelce) przy każdym zastoso-
waniu tworzy warstwę chroniącą przed
wodą i zabrudzeniami. Usuwa łagodnie
zacieki, odciski palców i inne plamy i
pozostawia równomierną, błyszczącą
powierzchnię.
Uniwersalna ściereczka mikrofazowa
Ściereczka mikrofazowa jest pomocna
przy usuwaniu odcisków palców i lekkich zabrudzeń na frontach ze stali szlachetnej, panelach urządzeń, oknach,
meblach, szybach samochodowych itd.
Zestaw ściereczek MicroCloth
Zestaw MicroCloth składa się ze ściereczki uniwersalnej, ściereczki do szkła
iściereczki do polerowania.
Ściereczki są szczególnie odporne na
rozerwanie i zużycie. Dzięki wykonaniu
z bardzo gęstej mikrofazy mają one wysoką zdolność czyszczenia.
Filtr zapachów z uchwytem KKF-FF
(Active AirClean)
Filtr zapachów neutralizuje nieprzyjemne zapachy w komorze chłodzenia,
troszcząc się w ten sposób o lepszą jakość powietrza.
Uchwyt filtra zapachów zakłada się na
tylnej listwie ochronnej półki i można go
dowolnie przełożyć.
Wymienny filtr zapachów KKF-RF
(ActivAirClean)
Do nabycia są pasujące do uchwytu
(Active AirClean) filtry wymienne (wkłady). Wymiana filtra zapachów jest zalecana co 6 miesięcy.
Wyposażenie dodatkowe można zamówić w sklepie internetowym Miele.
Produkty te dostępne są również w
serwisie Miele (patrz na końcu tej instrukcji użytkowania) lub w sklepach
specjalistycznych Miele.
Półka na butelki
Dla poręcznego przechowywania butelek w komorze chłodzenia można zastosować dalsze półki na butelki.
19
Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego
Przed pierwszym użyciem
Materiały opakowaniowe
Usunąć wszystkie materiały opako-
waniowe z wnętrza urządzenia.
Folia ochronna
Listwy ze stali szlachetnej i panele ze
stali szlachetnej w urządzeniu chłodniczym są zaopatrzone w folię ochronną
pełniącą funkcję zabezpieczenia transportowego.
Ściągnąć folię ochronną z listew/pa-
neli ze stali szlachetnej.
Czyszczenie urządzenia
Proszę przestrzegać odpowiednich
wskazówek w rozdziale „Czyszczenie
i konserwacja“.
Ważne! Środek Miele do pielęgnacji
stali szlachetnej po każdym zastosowaniu tworzy warstwę chroniącą
przed wodą i zabrudzeniami!
Wyposażenie
- uchwyt na butelki
Paski wystają do środka półki zapewniając butelkom lepsze podparcie przy
otwieraniu i zamykaniu drzwi urządzenia.
Założyć uchwyt na butelki pośrodku
na tylną krawędź półki na butelki.
Natrzeć powierzchnie stalowe bezpo-
średnio po zdjęciu folii ochronnej
środkiem do pielęgnacji stali szlachetnej Miele (patrz „Wyposażenie
dodatkowe“).
Wyczyścić wnętrze urządzenia i wy-
posażenie.
20
Włączanie i wyłączanie urządzenia chłodniczego
Obsługa urządzenia chłodniczego
W przypadku tego urządzenia obsługa
odbywa się poprzez dotykanie palcem
przycisków dotykowych.
Każde dotknięcie zostaje potwierdzone
dźwiękiem. Ten dźwięk przycisków
można wyłączyć (patrz „Pozostałe ustawienia - Sygnały akustyczne“).
Włączanie urządzenia
Gdy tylko urządzenie zostanie podłączone do prądu, na wyświetlaczu pojawia się symbol zasilania .
Nacisnąć przycisk wł./wył.
Symbol zasilania gaśnie i na wy-
świetlaczu pojawia się temperatura.
Chłodziarka zaczyna chłodzić.
Przy otwieraniu drzwi urządzenia włącza
się oświetlenie wnętrza a oświetlenie
LED półek rozjaśnia się aż do osiągnięcia maksymalnej jasności.
Aby temperatura była wystarczająco
niska, przed włożeniem pierwszych
produktów spożywczych należy
schładzać puste urządzenie przez kilka godzin.
Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk wł./wył.
Jeśli nie jest to możliwe, włączona
jest blokada!
Na wyświetlaczu gaśnie wskazanie
temperatury i zapala się symbol zasilania .
Oświetlenie wnętrza gaśnie i chłodzenie
jest wyłączone.
W razie dłuższej nieobecności
Jeśli urządzenie chłodnicze bę-
dzie przez dłuższy czas wyłączone,
ale nie zostanie umyte, przy zamkniętych drzwiach istnieje duże ryzyko
wytworzenia pleśni.
Bezwzględnie umyć urządzenie
chłodnicze.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy:
wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłą-
czyć odpowiedni bezpiecznik instalacji domowej,
umyć urządzenie i
pozostawić urządzenie otwarte, żeby
zapewnić wystarczającą wentylację i
uniknąć wytworzenia zapachu.
21
Prawidłowa temperatura
Ustawienie prawidłowej temperatury
jest bardzo ważne dla przechowywania
produktów spożywczych. Mikroorganizmy powodują szybkie psucie się artykułów spożywczych, co jest możliwe do
uniknięcia lub opóźnienia dzięki prawidłowej temperaturze przechowywania.
Temperatura ma wpływ na szybkość
wzrostu mikroorganizmów. W miarę
spadku temperatury procesy te ulegają
spowolnieniu.
Temperatura w urządzeniu podnosi się
tym bardziej:
– im częściej i dłużej otwierane są
drzwi urządzenia,
– im więcej przechowywanych jest pro-
duktów spożywczych,
– im cieplejsze są świeżo dokładane
produkty spożywcze,
– im wyższa jest temperatura otoczenia
urządzenia.
Urządzenie przystosowane jest do
określonej klasy klimatycznej (zakresu temperatur otoczenia), której granice muszą być zachowane.
. . . w komorze chłodzenia i w
strefie PerfectFresh Pro
W komorze chłodzenia zalecamy utrzymywanie temperatury chłodzenia 4°C.
W strefie PerfectFresh Pro temperatura
jest regulowana automatycznie i zawiera się w zakresie 0do 3°C.
Automatyczne rozkładanie temperatury (DynaCool)
Urządzenie automatycznie włącza wentylator, gdy tylko włączy się chłodzenie
w komorze chłodzenia. Dzięki temu
zimno w komorze chłodzenia zostaje
równomiernie rozprowadzone, tak że
wszystkie przechowywane produkty
spożywcze są chłodzone z mniej więcej
taką samą temperaturą.
22
Prawidłowa temperatura
Wskazania temperatury
Wskazania temperatury na wyświetlaczu w normalnym trybie pracy pokazują średnią, rzeczywistą tempera-turę w komorze chłodzenia, panującą aktualnie w urządzeniu.
W zależności od temperatury otoczenia
i ustawień może minąć nawet kilka godzin, zanim żądana temperatura zostanie osiągnięta i będzie stale wyświetlana.
Ustawianie temperatury
Ustawić temperaturę za pomocą obu
przycisków dotykowych pod wyświetlaczem.
Przy czym naciśnięcie przycisku
– spowoduje obniżenie temperatury,
– Po każdym kolejnym naciśnięciu:
wartość temperatury zmienia się w
krokach co 1°C.
– Po pozostawieniu palca na przycisku
dotykowym: wartość temperatury
zmienia się płynnie do przodu.
W ciągu około 5 sekund po ostatnim
naciśnięciu przycisku dotykowego
wskazanie temperatury przestawia się
automatycznie na rzeczywistą wartość
temperatury, panującą aktualnie w urządzeniu.
Lub
Nacisnąć przycisk OK, żeby potwier-
dzić wybór.
Gdy temperatura została przestawiona,
wówczas należy skontrolować wskazania temperatury przy mało napełnio-
nym urządzeniu po ok. 6 godzinach a
przy pełnym urządzeniu po ok. 24 godzinach. Dopiero wtedy ustawia się
rzeczywista temperatura.
Jeśli po tym czasie temperatura bę-
dzie zbyt wysoka lub zbyt niska, należy ponownie ustawić temperaturę.
– spowoduje podwyższenie temperatu-
ry
Podczas dokonywania ustawień wartość temperatury miga.
Przy naciskaniu przycisków dotykowych
można zaobserwować następujące
zmiany na wyświetlaczu:
– Po pierwszym naciśnięciu: ostatnio
ustawiona wartość temperatury zaczyna migać.
Zakres możliwych ustawień temperatury
Temperaturę można ustawiać w zakresie od 3°C do 9°C.
23
Prawidłowa temperatura
Zmiana temperatury w strefie
PerfectFresh Pro
W strefie PerfectFresh Pro temperatura
jest automatycznie utrzymywana w zakresie 0do3°C. Jeśli jednak życzą sobie Państwo, żeby było cieplej lub zimniej, ponieważ np. mają być przechowywane ryby, można wówczas zmienić
temperaturę w niewielkim zakresie.
Wstępne ustawienie temperatury w
strefie PerfectFresh Pro wynosi5.
Przy ustawieniu od1 do4 mogą
ewentualnie zostać osiągnięte ujemne temperatury. Produkty spożywcze
mogą zamarznąć!
Należy wówczas wybrać wyższy poziom.
Nacisnąć przycisk ustawień.
Na wyświetlaczu miga ostatnio wybrane
ustawienie, symbol świeci się stale.
Naciskając przyciski lub można
teraz zmienić temperaturę w strefie
PerfectFresh Pro. Można wybierać
pomiędzy poziomami 1do9:
1: najniższa temperatura,
9: najwyższa temperatura
Nacisnąć przycisk OK, żeby potwier-
dzić wybór.
Wybrane ustawienie zostaje zaakceptowane, symbol miga.
Na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie możliwe do wybrania symbole, symbol miga.
Naciskać przyciski ustawiania tempe-
ratury ( lub ) dotąd, aż na wyświetlaczu zacznie migać symbol .
Nacisnąć przycisk OK, żeby potwier-
dzić wybór.
24
Nacisnąć przycisk ustawień, żeby
wyjść z trybu dokonywania ustawień.
W przeciwnym razie elektronika wyjdzie automatycznie z trybu dokonywania ustawień po ok. jednej minucie.
Nowo ustawiona temperatura dla strefy PerfectFresh Pro ustawia się teraz
powoli.
Szybkie chłodzenie
Funkcja SuperCool
Z funkcją SuperCool komora chłodzenia
zostanie bardzo szybko schłodzona do
najzimniejszej wartości (w zależności od
temperatury otoczenia).
Włączanie funkcji SuperCool
Włączenie funkcji SuperCool zaleca się
szczególnie wtedy, gdy mają zostać
szybko schłodzone duże ilości świeżo
dołożonych produktów spożywczych
lub napojów.
Nacisnąć przycisk funkcji SuperCool,
tak żeby został podświetlony na żółto.
Temperatura w komorze chłodzenia
spada, ponieważ urządzenie pracuje z
najwyższą możliwą wydajnością chłodzenia.
Wyłączanie funkcji SuperCool
Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie po ok. 12 godzinach. Urządzenie pracuje znowu z normalną wydajnością chłodzenia.
Aby zaoszczędzić energię, funkcję SuperCool można wyłączyć samodzielnie,
gdy tylko produkty spożywcze lub napoje zostaną wystarczająco schłodzone.
Nacisnąć przycisk funkcji SuperCool,
tak żeby nie był więcej podświetlony
na żółto.
Chłodzenie urządzenia pracuje znowu z
normalną wydajnością.
25
Alarm drzwi
Urządzenie jest wyposażone w system
ostrzegawczy, żeby uniknąć utraty
energii w przypadku pozostawienia
otwartych drzwi urządzenia i żeby chronić chłodzone produkty przed ogrzaniem.
Gdy drzwi urządzenia pozostają otwarte
przez dłuższy czas, rozlega się sygnał
ostrzegawczy. Świeci się symbol alarmu
.
Okres czasu do wystąpienia alarmu
drzwi zależy od wybranego ustawienia i
wynosi 2 minuty (ustawienie fabryczne)
lub 4 minuty. Alarm drzwi można jednak
również wyłączyć (patrz „Pozostałe
ustawienia - Sygnały akustyczne“).
Gdy tylko drzwi urządzenia zostaną
zamknięte, sygnał ostrzegawczy milknie
i gaśnie symbol alarmu na wyświetlaczu.
Jeśli nie rozlega się sygnał ostrzegawczy, chociaż wystąpił alarm drzwi,
dźwięk alarmu został wyłączony w trybie dokonywania ustawień (patrz „Pozostałe ustawienia - Sygnały akustyczne“).
Wcześniejsze wyłączanie alarmu drzwi
Jeżeli sygnał ostrzegawczy będzie Państwu przeszkadzał, można go wcześniej
wyłączyć.
Nacisnąć przycisk wyłączania alarmu
drzwi.
Sygnał ostrzegawczy milknie.
Symbol alarmu świeci się dalej, aż
drzwi urządzenia zostaną zamknięte.
26
Pozostałe ustawienia
Określone ustawienia urządzenia mogą
zostać podjęte tylko w trybie dokonywania ustawień.
Podczas przebywania w trybie dokonywania ustawień alarm drzwi lub inne
komunikaty błędów są automatycznie
wyciszane, na wyświetlaczu świeci się
jednak przez cały czas symbol alarmu
.
Możliwe ustawienia
Włączanie i wyłączanie blokady
Włączanie/wyłączanie sygnałów
akustycznych
Zmiana siły świecenia wyświe-
tlacza
Zmiana temperatury w strefie
PerfectFresh Pro
Włączanie i wyłączanie trybu
szabasowego
Blokada
Za pomocą blokady można zabezpieczyć urządzenie przed: