Miele K 34673 iD, K 37672 iD, K 37673 iD assembly instructions

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Kühlgeräte
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-CH M.-Nr. 11 447 360
Page 2
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 12
Energie sparen..................................................................................................... 13
Gerätebeschreibung............................................................................................ 15
Bedienblende ........................................................................................................ 15
Erklärung der Symbole.......................................................................................... 16
Nachkaufbares Zubehör........................................................................................ 18
Kältegerät ein- und ausschalten........................................................................20
Vor dem ersten Benutzen...................................................................................... 20
Kältegerät reinigen............................................................................................ 20
Das Kältegerät bedienen....................................................................................... 21
Kältegerät einschalten......................................................................................21
Kältegerät ausschalten.......................................................................................... 21
Bei längerer Abwesenheit...................................................................................... 21
Die richtige Temperatur ...................................................................................... 22
... in der Kühlzone und in der PerfectFreshPro-Zone ........................................... 22
Automatische Temperaturverteilung (DynaCool).............................................. 22
Temperaturanzeige ................................................................................................ 23
Temperatur einstellen ............................................................................................ 23
Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone verändern ............................................ 24
SuperKühlen verwenden..................................................................................... 25
Türalarm ...............................................................................................................26
Türalarm vorzeitig ausschalten .............................................................................. 26
Weitere Einstellungen vornehmen..................................................................... 27
Verriegelung ...................................................................................................... 27
Akustische Signale .......................................................................................... 28
Leuchtkraft des Displays .................................................................................. 29
Sabbatmodus .................................................................................................... 30
Geruchsfilter-Wechselanzeige.......................................................................... 32
Lebensmittel in der Kühlzone lagern................................................................. 33
Verschiedene Kühlbereiche................................................................................... 33
Für die Kühlzone nicht geeignet............................................................................ 34
Hinweise zum Einkauf von Lebensmittel............................................................... 34
Lebensmittel richtig lagern.................................................................................... 34
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern.......................................... 35
Trockenfach ........................................................................................................ 36
2
Page 3
Inhalt
Feuchtefach , /............................................................................................ 36
Innenraum gestalten ........................................................................................... 39
Abstellbord/Flaschenbord versetzen..................................................................... 39
Flaschenhalter verschieben................................................................................... 39
Abstellfläche/Abstellfläche mit Beleuchtung versetzen......................................... 39
Flaschenablage versetzen..................................................................................... 40
Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone................................................................ 40
Geruchsfilter versetzen.......................................................................................... 41
Abtauen ................................................................................................................ 43
Reinigung und Pflege.......................................................................................... 44
Hinweise zum Reinigungsmittel ............................................................................ 44
Das Kältegerät zur Reinigung vorbereiten............................................................. 45
Innenraum und Zubehör reinigen .......................................................................... 47
Türdichtung reinigen.............................................................................................. 48
Be- und Entlüftungsöffnungen reinigen................................................................. 48
Das Kältegerät nach dem Reinigen in Betrieb nehmen......................................... 48
Geruchsfilter wechseln.......................................................................................... 49
Was tun, wenn ... .................................................................................................50
Ursachen von Geräuschen ................................................................................. 58
Kundendienst....................................................................................................... 59
Kontakt bei Störungen .......................................................................................... 59
Garantie................................................................................................................. 59
Informationen für Händler ..................................................................................60
Messeschaltung ................................................................................................. 60
Installation............................................................................................................ 62
Montagehinweise .................................................................................................. 62
Side-by-side Kombinationen............................................................................ 62
Aufstellort ......................................................................................................... 62
Be- und Entlüftung ........................................................................................... 63
Möbeltür ........................................................................................................... 65
Vor dem Einbau des Kältegerätes .................................................................... 66
Einbaumasse......................................................................................................... 68
Öffnungswinkel der Gerätetür begrenzen.............................................................. 69
Türanschlag umbanden......................................................................................... 69
Kältegerät einbauen .............................................................................................. 73
Möbeltür montieren.......................................................................................... 81
Elektroanschluss ................................................................................................... 87
3
Page 4

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieses Kältegerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Kältegerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä­den am Kältegerät.
Entsprechend der NormIEC60335-1 weist Miele ausdrücklich darauf hin, das Kapitel zur Installation des Kältegeräts sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.

Bestimmungsgemässe Verwendung

Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt und in haus-
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt, wie beispielsweise – in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen – in landwirtschaftlichen Anwesen – von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und weiteren typischen Wohnumfeldern. Dieses Kältegerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich be­stimmt.
Verwenden Sie das Kältegerät ausschliesslich im haushaltsüblich-
en Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln. Alle anderen Verwendungszwecke sind unzulässig.
4
Page 5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Kältegerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung
von Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinproduktrichtlinie zu Grunde liegenden Stoffen oder Produk­ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Kältegeräts kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Kältegerät nicht geeignet für den Betrieb in ex­plosionsgefährdeten Bereichen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver­wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen (Kinder inbegriffen), die aufgrund ihrer physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Kältegerät sicher zu bedie­nen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Kältegerät nur dann ohne Aufsicht bedie­nen, wenn sie im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder im Haushalt

Kinder unter 8Jahren müssen vom Kältegerät ferngehalten wer-
den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Kältegerät nur ohne Aufsicht bedie-
nen, wenn ihnen das Kältegerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Kältegerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kältegeräts
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Kältegerät spielen.
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen

Technische Sicherheit

Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Kältegerät
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zutreffenden EU-Richtlinien.
Dieses Kältegerät enthält das Kältemittel Isobutan(R600a), ein
Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Das Kälte­mittel schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treib­hauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilweise zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Neben den Lauf­geräuschen des Kompressors können Strömungsgeräusche im ge­samten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht ver­meidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Kältegeräts kei­nen Einfluss. Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des Kältegeräts darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen. Bei Beschädigungen:
– Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen. – Trennen Sie das Kältegerät vom Elektronetz. – Durchlüften Sie den Raum, in dem das Kältegerät steht, für einige
Minuten.
– Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Je mehr Kältemittel in einem Kältegerät ist, desto grösser muss
der Raum sein, in dem das Kältegerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Gemisch bilden. Pro 11g Kältemittel muss der Raum min­destens 1m3 gross sein. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des Kältegeräts.
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf dem
Typenschild des Kältegeräts müssen unbedingt mit denen des Elek­tronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Kältegerät auf­treten. Vergleichen Sie die Anschlussdaten vor dem Anschliessen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektrofachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Kältegeräts ist nur dann gewährleis-
tet, wenn das Kältegerät an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicher­heitseinrichtung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektrofachkraft prüfen.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kältegeräts ist nur dann
gewährleistet, wenn das Kältegerät am öffentlichen Stromnetz ange­schlossen ist.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
von Miele autorisierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schliessen Sie das Kältegerät damit nicht an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan-
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Be­treiben Sie daher das Kältegerät nicht im Feuchte- oder Spritzwas­serbereich (z.B. Garage, Waschküche).
Dieses Kältegerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beschädigungen am Kältegerät können Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollieren Sie das Kältegerät auf erkennbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Kältegerät in Betrieb.
Benutzen Sie das Kältegerät nur im eingebauten Zustand, damit
seine sichere Funktion gewährleistet ist.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
das Kältegerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Kältegerät ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
– die Sicherung(en) der Elektroinstallation ausgeschaltet ist/sind
oder
– die Schraubsicherung(en) der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt ist/sind oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist. Ziehen Sie
bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, son­dern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu trennen.
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kältegerät nicht von
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si-
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen

Sachgemässer Gebrauch

Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtempe-
raturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Kälte­geräts. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still­standzeit des Kompressors, so dass das Kältegerät die erforderliche Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen dürfen nicht zugedeckt oder
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bautei­len sind nicht auszuschliessen.
Falls Sie im Kältegerät oder in der Gerätetür fett- oder ölhaltige
Lebensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett oder Öl nicht die Kunststoffteile des Kältegeräts berührt. Es kön­nen Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reisst.
Brand- und Explosionsgefahr. Lagern Sie keine explosiven Stoffe
und keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z.B. Spraydosen) im Kältegerät. Zündfähige Gasgemische können sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Explosionsgefahr. Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im
Kältegerät (z.B. zum Herstellen von Softeis). Es kann zur Funken­bildung kommen.
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung. Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad, der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Le­bensmittelhersteller.
Verwenden Sie ausschliesslich Miele Originalzubehör. Wenn ande-
re Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen

Reinigung und Pflege

Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei-
le gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Kältegeräts niemals einen Dampfreiniger.
Spitze oder scharfkantige Gegenstände beschädigen die Kälteer-
zeuger und das Kältegerät wird funktionsuntüchtig. Verwenden Sie daher keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände, um:
– Reif- und Eisschichten zu entfernen – angefrorene Eisschalen und Lebensmittel abzuheben.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker-
zen in das Kältegerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können ex-
plosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmit­tel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.

Transport

Transportieren Sie das Kältegerät immer aufrecht stehend und in
der Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Transportieren Sie das
Kältegerät mit Hilfe einer zweiten Person, da das Kältegerät ein ho­hes Gewicht hat.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen

Entsorgung Ihres Altgerätes

Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Kälte-
geräts. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen.
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z.B. durch:
– das Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers, – das Abknicken von Rohrleitungen, – das Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen.

Symbol am Kompressor (je nach Modell)

Dieser Hinweis ist nur für das Recycling bedeutsam. Im Normalbetrieb besteht keine Gefahr.
Das Öl im Kompressor kann bei Verschlucken und Eindringen in
die Atemwege tödlich sein.
11
Page 12

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Kältegerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umwelt­verträglichen und entsorgungstechni­schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.

Entsorgung des Altgerätes

Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Kehricht sowie bei nicht sachgemässer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Gemeinde, Stadt, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbe­zogener Daten auf dem zu entsorgen­den Altgerät sind Sie gesetzmässig ei­genverantwortlich.
12
Achten Sie darauf, dass die Rohrlei­tungen Ihres Kältegeräts bis zum Ab­transport zu einer sachgerechten, um­weltfreundlichen Entsorgung nicht be­schädigt werden. So ist sichergestellt, dass das im Kälte­kreislauf enthaltene Kältemittel und das im Kompressor befindliche Öl nicht in die Umwelt entweichen können.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf­bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchs- und Montagean­weisung im Kapitel“Sicherheitshinwei­se und Warnungen”.
Page 13

Energie sparen

normaler Energiever­brauch
Aufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen, nicht
Geschützt vor direkter Son­nenbestrahlung.
Nicht neben einer Wär­mequelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur um 20°C.
Be- und Entlüftungsöff­nungen nicht verdecken und regelmässig von Staub be­freien.
Temperatur­Einstellung
Kühlzone 4 bis 5°C Je tiefer die eingestellte
PerfectFresh Pro-Zone nahe 0°C
erhöhter Energieverbrauch
belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah­lung.
Neben einer Wärmequelle (Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur ab 25°C.
Bei verdeckten oder ver­staubten Be- und Entlüf­tungsöffnungen.
Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
13
Page 14
Energie sparen
normaler Energiever­brauch
Gebrauch Anordnung der Schubladen,
Abstellflächen und Ablagen wie im Auslieferungszu­stand.
Gerätetür nur bei Bedarf und so kurz wie möglich öffnen. Lebensmittel gut sortiert ein­ordnen.
Zum Einkaufen eine Kühlta­sche mitnehmen, und Le­bensmittel zügig im Kälte­gerät verstauen. Entnommenes möglichst schnell wieder zurückstellen, bevor es sich zu sehr er­wärmt. Warme Speisen und Geträn­ke erst ausserhalb des Kältegeräts abkühlen lassen.
erhöhter Energieverbrauch
Häufiges und langes Türöff­nen bedeuten Kälteverlust und einströmende warme Raumluft. Das Kältegerät versucht herunterzukühlen, und die Laufzeit des Kom­pressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf Aussentemperatur erwärmte Lebensmittel bringen Wärme in das Kältegerät. Das Kälte­gerät versucht herunter­zukühlen, und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
14
Lebensmittel gut verpackt oder gut abgedeckt einord­nen.
Gefrierwaren zum Auftauen in die Kühlzone legen.
Fächer nicht überfüllen, da­mit die Luft zirkulieren kann.
Verdunsten und Kondensie­ren von Flüssigkeiten in der Kühlzone verursacht Kälte­leistungsverluste.
Eine verschlechterte Luft­strömung verursacht Kälte­leistungsverluste.
Page 15

Bedienblende

Gerätebeschreibung

a
Ein-/Ausschalten
des gesamten Kältegerätes
b
Optische Schnittstelle
(nur für den Kundendienst)
c
Ein-/Ausschalten der
Funktion SuperKühlen
d
Einstellen der Temperatur ( für kälter), Auswahltaste im Einstellungsmodus
e
Bestätigen einer Auswahl (OK-Taste)
f
Einstellen der Temperatur ( für wärmer), Auswahltaste im Einstellungsmodus
g
An- bzw. Abwählen des Einstellungs­modus
h
Ausschalten des Türalarms
i
Display mit Temperaturanzeige und Symbolen (Symbole nur sichtbar im Einstellungsmodus, bei einem Alarm/ einer Meldung; Erklärung der Symbo­le siehe Tabelle)
15
Page 16
Gerätebeschreibung

Erklärung der Symbole

Symbol Bedeutung Funktion
Verriegelung Sicherung vor ungewolltem Ausschalten,
ungewollter Temperaturverstellung, unge­wolltem Einschalten von SuperKühlen und ungewollter Eingabe von Einstellungen
Akustische Signale Auswahlmöglichkeiten von Tastenton und
Warnton bei Türalarm
Miele@home Nur sichtbar bei eingesetztem, angemelde-
tem Miele@homeKommunikationsstick
Display-Leuchtkraft Einstellen der Leuchtkraft des Displays
Geruchsfilter-Wechsel-
anzeige (Acti­veAirClean)
Sabbatmodus Ein- und Ausschalten des Sabbatmodus
Netzanschluss Bestätigt, dass das Kältegerät elektrisch
Alarm Leuchtet bei Türalarm, blinkt bei Fehler-
Messeschaltung
(nur sichtbar bei einge­schalteter Messeschal­tung)
Funktion muss nach Einsatz eines Geruchs­filters aktiviert werden, leuchtet bei einem erforderlichen Wechsel
angeschlossen ist, wenn es nicht einge­schaltet ist
meldungen
Ausschalten der Messeschaltung
16
Page 17
Gerätebeschreibung
a
Bedienblende
b
Ventilator
c
Abstellfläche mit Beleuchtung (FlexiLight)
d
Eierablage/Abstellbord
e
Abstellfläche
f
Flaschenablage
g
Flaschenbord
h
Trockenfach PerfectFresh Pro-Zone
i
Tauwasser-Rinne und Tauwasser­Ablaufloch
j
Regler zum Einstellen der Luftfeuch­tigkeit in den Feuchtefächern
k
Feuchtefach PerfectFresh Pro-Zone (je nach Modell)
Diese Abbildung zeigt beispielhaft ein Gerätemodell.
Die PerfectFresh Pro-Zone erfüllt die Anforderung eines Kaltlagerfaches nach ENISO15502.
17
Page 18
Gerätebeschreibung

Nachkaufbares Zubehör

Abgestimmt auf das Kältegerät sind im Miele Sortiment hilfreiche Zubehöre und Reinigungs- und Pflegemittel erhältlich.
Nachkaufbares Zubehör können Sie im Miele Webshop bestellen. Sie er­halten diese Produkte auch über den Miele Kundendienst (siehe Ende dieser Gebrauchsanweisung) und bei Ihrem Miele Fachhändler.

Allzweck-Microfasertuch

Das Microfasertuch hilft bei der Ent­fernung von Fingerabdrücken und leich­ten Verschmutzungen auf Edelstahlfron­ten, Geräteblenden, Fenstern, Möbeln, Autofenstern usw.
MicroClothKit
Das MicroCloth Kit besteht aus einem Universal-, einem Glas- sowie einem Hochglanztuch. Die Tücher sind besonders reissfest und strapazierfähig. Aufgrund ihrer sehr fei­nen Microfasern erzielen die Tücher ei­ne hohe Reinigungsleistung.

Flaschenablage

ren. Die Flaschenablage kann variabel in der Kühlzone eingesetzt werden.

Geruchsfilter mit Halterung KKF-FF (Active AirClean)

Der Geruchsfilter neutralisiert unange­nehme Gerüche in der Kühlzone und sorgt somit für eine bessere Luftqua­lität.
Die Halterung des Geruchsfilters wird auf die hintere Schutzleiste der Abstell­fläche gesteckt und kann beliebig ver­setzt werden.
Aktivieren Sie nun die Geruchsfilter­Wechselanzeige im Einstellungsmodus (siehe Kapitel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Abschnitt“Geruchsfilter­Wechselanzeige”).
Mit der Flaschenablage können Sie Fla­schen waagerecht in der Kühlzone la­gern und somit platzsparend aufbewah-
18
Tausch Geruchsfilter KKF-RF (ActiveAirClean)
Passende Tauschfilter für die Halterung (Active AirClean) sind erhältlich. Der Austausch der Geruchsfilter wird alle 6Monate empfohlen.
Page 19
WLAN-StickXKS3130W (Miele@home)
Mit dem WLAN-Stick wird ihr Kältegerät kommunikationsfähig, so dass Geräte­daten mit einem Smartphone oder Ta­blet (iOS®- und Android™-Systeme) je­derzeit abgerufen werden können.
Um die Miele@mobile App oder Miele@home Funktionen wie z.B. das Einschalten von SuperKühlen/ SuperFrost nutzen zu können, muss der WLAN-Stick am MieleKältegerät einge­steckt werden und mit Ihrem WLAN­Netzwerk verbunden sein.
Gerätebeschreibung
Dem Stick liegt eine Montage- und In­stallationsanweisung bei, die die Instal­lation des WLAN-Sticks, sowie die An­meldung in einem WLAN-Netzwerk be­schreibt.
19
Page 20

Kältegerät ein- und ausschalten

Vor dem ersten Benutzen

Verpackungsmaterialien entfernen

Entfernen Sie sämtliche Verpa-
ckungsmaterialien aus dem Innen­raum.

Schutzfolie entfernen

Die Edelstahlleisten und Edelstahlblen­den im Kältegerät sind mit einer Schutz­folie versehen, die als Transportschutz dient.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den
Edelstahlleisten und -blenden ab.

Kältegerät reinigen

Beachten Sie dazu bitte die entspre­chenden Hinweise im Kapitel “Reini­gung und Pflege”.
Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör.

Zubehör

Flaschenhalter aufstecken

Die Lamellen des Flaschenhalters ragen in das Flaschenbord und geben den Flaschen beim Öffnen und Schliessen der Gerätetür einen besseren Halt.
Stecken Sie den Flaschenhalter mittig
auf die hintere Kante des Flaschen­bords.
20
Page 21
Kältegerät ein- und ausschalten

Das Kältegerät bedienen

Bei diesem Kältegerät reicht zur Bedie­nung eine Berührung der Sensortasten mit dem Finger aus.
Jede Berührung wird mit einem Tasten­ton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten (siehe Kapitel “Weitere Einstellungen vornehmen”, Abschnitt Akustische Signale“).

Kältegerät einschalten

Sobald das Kältegerät elektrisch ange­schlossen ist, erscheint nach kurzer Zeit im Display das Symbol Netzanschluss .
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste. Das Symbol Netzanschluss erlischt,
und im Display erscheint die Tempe­ratur.
Das Kältegerät beginnt zu kühlen. Beim Öffnen der Gerätetür geht die In-
nenbeleuchtung an, und die LED-Be­leuchtung der Abstellflächen wird heller, bis die maximale Helligkeit erreicht ist.
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Kältegerät einige Stunden vorkühlen, bevor Sie erst­mals Lebensmittel einlegen.

Kältegerät ausschalten

Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Ist das nicht möglich, ist die Verriege­lung eingeschaltet.
Im Display erlischt die Temperaturanzei­ge, und das Symbol Netzanschluss erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die Kühlung ist ausgeschaltet.

Bei längerer Abwesenheit

Wird das Kältegerät bei längerer Ab­wesenheit ausgeschaltet, aber nicht gereinigt, besteht im geschlossenem Zustand Gefahr von Schimmel­bildung.
Reinigen Sie das Kältegerät unbe­dingt.
Wenn Sie das Kältegerät längere Zeit nicht benutzen, dann beachten Sie Fol­gendes:
Schalten Sie das Kältegerät aus.Ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie die Sicherung(en) der Hausinstallation aus.
Tauen Sie das Gefrierfach ab.Reinigen Sie das Kältegerät und las-
sen Sie das Kältegerät geöffnet, um es ausreichend zu belüften und Ge­ruchsbildung zu vermeiden.
21
Page 22

Die richtige Temperatur

Die richtige Temperatureinstellung ist für die Lagerung der Lebensmittel sehr wichtig. Durch Mikroorganismen verder­ben die Lebensmittel schnell, was durch die richtige Lagertemperatur verhindert oder verzögert werden kann. Die Tem­peratur beeinflusst die Wachstumsge­schwindigkeit der Mikroorganismen. Mit sinkender Temperatur verlangsamen sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Kältegerät erhöht sich:
– je häufiger und länger die Gerätetür
geöffnet wird
– je mehr Lebensmittel eingelagert wer-
den
– je wärmer die frisch eingelagerten Le-
bensmittel sind
– je höher die Umgebungstemperatur
des Kältegeräts ist. Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
... in der Kühlzone und in der PerfectFreshPro-Zone
In der Kühlzone empfehlen wir eine Kühltemperatur von 4°C.
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch geregelt und liegt im Bereich von 0bis 3°C.

Automatische Temperaturverteilung (DynaCool)

Das Kältegerät schaltet automatisch den Ventilator zu, sobald die Kühlung der Kühlzone einschaltet. Damit wird die Kälte in der Kühlzone gleichmässig verteilt, so dass die eingelagerten Le­bensmittel alle annähernd mit derselben Temperatur gekühlt werden.
22
Page 23
Die richtige Temperatur

Temperaturanzeige

Die Temperaturanzeige im Display zeigt im Normalbetrieb die mittlere,
tatsächliche Kühlzonentemperatur
an, die momentan im Kältegerät herrscht.
Je nach Raumtemperatur und Einstel­lung kann es einige Stunden dauern, bis die gewünschte Temperatur erreicht und dauerhaft angezeigt wird.

Temperatur einstellen

Stellen Sie mit den beiden Sensortas-
ten unter dem Display die Temperatur ein.
Dabei bewirkt das Tippen auf die Sen­sortaste
– Temperatur wird niedriger,
– Jedes weitere Mal tippen: Der Tem-
peraturwert verändert sich in 1°C­Schritten.
– Finger auf der Sensortaste ruhen las-
sen: Der Temperaturwert verändert sich fortlaufend.
Ungefähr 5 Sekunden nach dem letzten Berühren der Sensortaste wird die Tem­peraturanzeige automatisch auf den tatsächlichen Temperaturwert, der mo­mentan im Kältegerät herrscht, umge­stellt.

Oder

tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie die Temperatur verstellt ha­ben, dann kontrollieren Sie die Tempe­raturanzeige bei wenig gefülltem
Kältegerät nach ca. 6 Stunden und bei vollem Kältegerät nach ca. 24 Stunden. Erst dann hat sich die wirkli-
che Temperatur eingestellt. Sollte die Temperatur nach dieser Zeit
zu hoch oder zu niedrig sein, stellen Sie die Temperatur neu ein.
– Temperatur wird höher. Während des Einstellens wird der Tem-
peraturwert blinkend angezeigt. Folgende Veränderungen können Sie im
Display beim Tippen der Sensortasten beobachten:
– Erstes Mal tippen: Der zuletzt einge-
stellte Temperaturwert wird blin­kend angezeigt.
Mögliche Einstellwerte für die Tem­peratur
Die Temperatur ist einstellbar von 3°Cbis 9°C.
23
Page 24
Die richtige Temperatur

Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone verändern

In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch bei0 bis3°C gehalten. Falls Sie es jedoch wärmer oder kälter wünschen, da Sie z.B. Fisch lagern möchten, dann können Sie die Temperatur geringfügig verändern.
Die Voreinstellung der Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone liegt bei Stufe5. Bei einer Einstellung von Stufe1 bis Stufe4 werden eventuell Minustemperaturen erreicht. Lebens­mittel können gefrieren.
Wählen Sie dann eine höhere Stufe.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun die Temperatur in
der PerfectFresh Pro-Zone verändern. Sie können zwischen den Stufen
1bis9 wählen: 1: niedrigste Temperatur, 9: höchste Temperatur.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
24
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Die neu eingestellte Temperatur für die PerfectFresh Pro-Zone stellt sich lang­sam ein.
Page 25

SuperKühlen verwenden

Funktion SuperKühlen

Mit der Funktion SuperKühlen wird die Kühlzone sehr schnell auf den kältesten Wert abgekühlt (abhängig von der Raumtemperatur).

SuperKühlen einschalten

Das SuperKühlen einzuschalten emp­fiehlt sich besonders, wenn Sie grosse Mengen frisch eingelagerter Lebensmit­tel oder Getränke schnell abkühlen möchten.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie gelb hin­terlegt ist.
Die Temperatur in der Kühlzone sinkt, da das Kältegerät mit höchstmöglicher Kälteleistung arbeitet.

SuperKühlen ausschalten

Die Funktion SuperKühlen schaltet sich automatisch nach ca. 12 Stunden aus. Das Kältegerät arbeitet wieder mit nor­maler Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die Funktion SuperKühlen selbst ausschal­ten, sobald die Lebensmittel oder Ge­tränke kühl genug sind.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie nicht mehr gelb hinterlegt ist.
Die Kühlung des Kältegerätes arbeitet wieder mit normaler Leistung.
25
Page 26

Türalarm

Das Kältegerät ist mit einem Warnsys­tem ausgestattet, um einen Energiever­lust bei offen stehender Gerätetür zu vermeiden und um das eingelagerte Kühlgut vor Wärme zu schützen.
Wenn die Gerätetür längere Zeit offen steht, ertönt ein Warnton. Das Symbol Alarm leuchtet.
Der Zeitraum bis zum Einsetzen des Türalarms ist abhängig von der gewähl­ten Einstellung und beträgt 2Minuten (Werkeinstellung) oder 4Minuten. Der Türalarm kann aber auch ausgeschaltet werden (siehe Kapitel“Weitere Einstel­lungen vornehmen”, Abschnitt“Akusti­sche Signale”).
Sobald die Gerätetür geschlossen wird, verstummt der Warnton, und das Sym­bolAlarm erlischt im Display.
Falls kein Warnton ertönt, obwohl ein Türalarm vorliegt, wurde der Warnton im Einstellungsmodus ausgeschaltet (siehe Kapitel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Abschnitt“Akustische Si­gnale”).

Türalarm vorzeitig ausschalten

Sollte Sie der Warnton stören, können Sie ihn vorzeitig ausschalten.
Tippen Sie auf die Taste zum Aus-
schalten des Türalarms.
Der Warnton verstummt. Das Symbol Alarm leuchtet weiter­hin, bis die Gerätetür geschlossen wird.
26
Page 27

Weitere Einstellungen vornehmen

Bestimmte Einstellungen am Kältegerät können Sie nur im Einstellungsmodus vornehmen.
Während Sie sich im Einstellungsmo­dus befinden, wird der Türalarm oder eine andere Fehlermeldung automa­tisch unterdrückt. Im Display leuchtet jedoch das Symbol Alarm .

Einstellmöglichkeiten

Verriegelung ein-/ausschalten
AkustischeSignale ein-/aus-
schalten
Leuchtkraft des Displays verän-
dern
Temperatur in der
PerfectFreshPro-Zone verän­dern
Sabbatmodus ein/-ausschalten
Geruchsfilter (ActivAirClean)
wechseln
Wie Sie die Temperatur in der PerfectFreshPro-Zone verändern, wird im Kapitel“Die richtige Tempe­ratur” beschrieben.

Verriegelung

Mit der Verriegelung können Sie das Kältegerät sichern vor:
– ungewolltem Ausschalten, – ungewollter Temperaturverstellung, – ungewollter Anwahl von
SuperKühlen,
– ungewolltem Verstellen der Einstel-
lungen (nur das Ausschalten der Ver­riegelung ist möglich).
Sie verhindern so, dass unbefugte Per­sonen, z.B. Kinder, das Kältegerät aus­schalten oder verstellen können.

Verriegelung ein-/ausschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Alle weiteren genannten Einstellmög­lichkeiten werden im Folgenden be­schrieben.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
27
Page 28
Weitere Einstellungen vornehmen

Akustische Signale

Das Kältegerät verfügt über akustische Signale wie den Tastenton und den
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun einstellen, ob die
Verriegelung aus- oder eingeschaltet sein soll:
0: Verriegelung ist ausgeschaltet 1: Verriegelung ist eingeschaltet.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. 1 Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch­tet im Display .
Warnton bei Türalarm. Sie können den Tastenton sowie den
Warnton bei Türalarm ein- oder aus­schalten.
Sie können zwischen 4Einstellmöglich­keiten wählen. Werkseitig ist Möglich­keit3 eingestellt, d.h. Tastenton und Türalarm sind eingeschaltet.

Akustische Signale ein-/ausschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
28
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Page 29
Weitere Einstellungen vornehmen
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun wählen:
0: Tastenton aus, Türalarm aus 1: Tastenton aus, Türalarm ein
(nach 4Minuten) 2: Tastenton aus, Türalarm ein (nach 2Minuten) 3: Tastenton ein, Türalarm ein (nach 2Minuten).
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.

Leuchtkraft des Displays

Sie können die Leuchtkraft des Displays an die Lichtverhältnisse der räumlichen Umgebung anpassen.
Die Leuchtkraft des Displays kann stu­fenweise von 1 bis 3 verändert werden. Werkseitig ist 3 eingestellt (maximale Leuchtkraft).

Leuchtkraft des Displays verändern

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. 1Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
29
Page 30
Weitere Einstellungen vornehmen

Sabbatmodus

Das Kältegerät verfügt zur Unterstüt­zung religiöser Bräuche über den Sab-
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun die Leuchtkraft des
Displays verändern:
1: minimale Leuchtkraft 2: mittlere Leuchtkraft 3: maximale Leuchtkraft.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. 1Minute automatisch den Einstellungsmodus.
batmodus. Ausgeschaltet werden – die Innenbeleuchtung bei geöffneter
Gerätetür,
– alle akustischen und optischen Si-
gnale, – die Temperaturanzeige, – SuperKühlen (falls zuvor eingeschal-
tet). Anwählbar sind: – die Taste für die Einstellungen zum
Ausschalten des Sabbatmodus – und die Ein/Aus-Taste. Die Funktion Sabbatmodus schaltet
sich nach ca. 120Stunden automatisch aus.
Achten Sie darauf, dass die Gerätetür fest geschlossen ist, da optische und akustische Warnungen ausgeschaltet sind.
30
Page 31
Weitere Einstellungen vornehmen
Gesundheitsgefährdung durch
Verzehr verdorbener Lebensmittel. Da ein möglicher Netzausfall
während des Sabbatmodus nicht an­gezeigt wird, kann das Gefriergut an­oder auftauen. Dadurch wird die Haltbarkeit der Lebensmittel ver­kürzt.
Prüfen Sie, ob das Gefriergut an­oder aufgetaut ist. In diesem Fall ver­brauchen Sie diese Lebensmittel so schnell wie möglich oder verarbeiten Sie die Lebensmittel weiter (kochen oder braten), bevor Sie sie wieder einfrieren.

Sabbatmodus einschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun den Sabbatmodus
einstellen. Wählen Sie dazu die Ein­stellung 1.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol leuchtet.
Sobald das Symbol nach 3Sek. im Display erlischt, ist der Sabbatmodus eingeschaltet.
Schalten Sie den Sabbatmodus nach
dem Sabbat aus.

Sabbatmodus ausschalten

Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Sabbatmodus zu verlassen.
Im Display erscheint die Temperatur, und die Innenbeleuchtung geht an.
31
Page 32
Weitere Einstellungen vornehmen
Geruchsfilter-Wechselanzei­ge
Dieses Kältegerät ist nicht mit Ge­ruchsfiltern mit Halterung KKF-FF (Ac­tiveAirClean) ausgestattet. Er ist als Nachkaufbares Zubehör erhältlich (sie­he Kapitel“NachkaufbaresZubehör”).
Nachdem der Geruchsfilter eingesetzt wurde, muss die Geruchsfilter-Wechsel­anzeige aktiviert werden.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Nach ca.6Monaten werden Sie daran erinnert, die Geruchsfilter zu wechseln (siehe Kapitel“Reinigung und Pflege”, Abschnitt“Geruchsfilter wechseln”). Das Symbol leuchtet im Display.
Nach dem Wechsel der Geruchsfilter müssen Sie den Zeitzähler zurückset­zen, und die Anzeige erlischt.
Geruchsfilter-Wechselanzeige akti­vieren oder Zeitzähler zurücksetzen
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun ein Auswahl tref-
fen: :Geruchsfilter-Wechselanzeige ist nicht aktiviert 1:Geruchsfilter-Wechselanzeige ist aktiviert 2:Zeitzähler wird zurückgesetzt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
32
Page 33

Lebensmittel in der Kühlzone lagern

Explosionsgefahr durch zünd-
fähige Gasgemische. Zündfähige Gasgemische können
sich durch elektrische Bauteile ent­zünden.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z.B. Spraydosen) im Kältegerät. Entsprechende Spraydo­sen sind erkennbar an der aufge­druckten Inhaltsangabe oder einem Flammensymbol. Eventuell austre­tende Gase können sich durch elek­trische Bauteile entzünden.
Beschädigungsgefahr durch fett-
oder ölhaltige Lebensmittel. Falls Sie im Kältegerät oder in der
Gerätetür fett- oder ölhaltige Lebens­mittel lagern, können Spannungsris­se im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reisst.
Achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett oder Öl nicht die Kunststoffteile des Kältegeräts berührt.

Verschiedene Kühlbereiche

Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation stellen sich in der Kühlzone unter­schiedliche Temperaturbereiche ein.
Die kalte, schwere Luft sinkt in den un­teren Bereich der Kühlzone. Nutzen Sie die unterschiedlichen Kältezonen beim Einlagern der Lebensmittel.
Tipp: Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu dicht beieinander, so dass die Luft gut zirkulieren kann.
Wenn die Luftzirkulation nicht aus­reicht, verringert sich die Kühlleis­tung und der Energieverbrauch steigt.
Verdecken Sie nicht den Ventilator an der Rückwand.
Tipp: Lagern Sie die Lebensmittel nicht so, dass sie die Rückwand der Kühlzo­ne berühren. Die Lebensmittel könnten sonst an der Rückwand anfrieren.
Dies ist ein Kältegerät mit automati­scher dynamischer Kühlung, bei dem sich bei laufendem Ventilator eine gleichmässige Temperatur einstellt. Die unterschiedlichen Kältezonen sind somit weniger stark ausgeprägt.

Wärmster Bereich

Der wärmste Bereich in der Kühlzone ist ganz oben im vorderen Bereich und in der Gerätetür. Verwenden Sie diesen Bereich z.B. zur Lagerung von Butter, damit sie streichfähig bleibt und für Kä­se, damit er sein Aroma behält.

Kältester Bereich

Der kälteste Bereich in der Kühlzone ist direkt über der Trennplatte zur PerfectFreshPro-Zone und an der Rückwand. Noch niedrigere Temperatu­ren herrschen allerdings in den Fächern der PerfectFreshPro-Zone.
Verwenden Sie diese Bereiche in der Kühlzone und in der PerfectFreshPro­Zone für alle empfindlichen und leicht verderblichen Lebensmittel, wie z.B.:
– Fisch, Fleisch, Geflügel – Wurstwaren, Fertiggerichte – Eier- oder Rahmspeisen/-gebäck
33
Page 34
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
– frischer Teig, Kuchen-, Pizza-, Qui-
cheteig
– Rohmilchkäse und andere Rohmilch-
produkte – folienverpacktes Fertiggemüse – allgemein alle frischen Lebensmittel
(deren Mindesthaltbarkeitsdatum be-
zieht sich auf eine Aufbewahrung-
stemperatur von mindestens 4°C)
Für die Kühlzone nicht geeig­net
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für die Lagerung bei Temperaturen unter 5°C, da sie kälteempfindlich sind. Je nach Lebensmittel können sich bei einer zu kalten Lagerung das Aussehen, die Konsistenz, der Geschmack und/oder der Vitamingehalt des Lebensmittels verändern.
Zu diesen kälteempfindlichen Lebens­mitteln gehören unter anderem:
– Ananas, Avocados, Bananen, Gra-
natäpfel, Mangos, Melonen, Papayas,
Passionsfrüchte, Zitrusfrüchte (wie
Zitronen, Orangen, Mandarinen, Gra-
pefruit) – Obst (das nachreifen soll) – Auberginen, Gurken, Kartoffeln, Pe-
peroni, Tomaten, Zucchini – Hartkäse (wie Parmesan, Bergkäse)
Hinweise zum Einkauf von Le­bensmittel
Die wichtigste Voraussetzung für eine lange Lagerdauer ist die Frische der Le­bensmittel, wenn sie eingelagert wer­den. Diese Ausgangsfrische ist von ent­scheidender Bedeutung. Achten Sie auch auf das Haltbarkeits­datum und die richtige Lagertempe­ratur. Die Kühlkette sollte möglichst nicht un­terbrochen werden, wenn Sie z.B. Le­bensmittel im warmen Auto transportie­ren.
Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine Kühltasche mit, und verstauen Sie an­schliessend die Lebensmittel zügig im Kältegerät.

Lebensmittel richtig lagern

Bewahren Sie Lebensmittel in der Kühl­zone verpackt oder gut zugedeckt auf (in der PerfectFreshPro-Zone gibt es Ausnahmen). So wird die Annahme von Fremdgerüchen, ein Austrocknen der Lebensmittel und die Übertragung eventuell vorhandener Keime vermie­den. Dies ist besonders bei der Lage­rung tierischer Lebensmittel zu berück­sichtigen. Achten Sie darauf, dass ins­besondere Lebensmittel wie rohes Fleisch und Fisch nicht in Kontakt mit anderen Lebensmittel geraten. Bei korrekter Einstellung der Temperatur und einer entsprechenden Hygiene kann die Haltbarkeit der Lebensmittel deutlich verlängert werden.
34
Page 35

Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern

In der PerfectFresh Pro-Zone herrschen optimale Lagerbedingungen für Obst, Gemüse, Fisch, Fleisch und Milchpro­dukte. Die Lebensmittel bleiben wesent­lich länger frisch, Geschmack und Vit­amine bleiben erhalten.
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch geregelt, sie liegt im Bereich von 0bis3°C. Das sind niedrigere Temperaturen als in einer herkömmlichen Kühlzone, für kälteun­empfindliche Lebensmittel ist dies je­doch die optimale Lagertemperatur. Da sich die Haltbarkeit bei dieser Tempe­ratur verlängert, können die Lebensmit­tel wesentlich länger ohne Frischever­lust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der PerfectFresh Pro­Zone die enthaltene Luftfeuchtigkeit so reguliert werden, dass sie den eingela­gerten Lebensmitteln entspricht. Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt, dass die Lebensmittel ihre eigene Feuchtig­keit behalten und nicht so schnell aus­trocknen. Sie bleiben über einen länge­ren Zeitraum knackig und frisch.
Bedenken Sie, dass ein guter Aus­gangszustand der Lebensmittel aus­schlaggebend ist für ein gutes Lager­ergebnis.
Nehmen Sie die Lebensmittel ca.30 bis 60Minuten vor dem Verzehr aus der PerfectFresh Pro-Zone heraus. Erst bei Raumtemperatur entfalten sich Aroma und Geschmack.
Die PerfectFresh Pro-Zone ist in zwei Bereiche unterteilt:
Das Infosystem (wie hier in Teilen ab­gebildet) oberhalb der PerfectFresh Pro­Zone hilft Ihnen bei der richtigen Aus­wahl des Fachs und der Einstellung im Feuchtefach.
– Im oberen Trockenfach herrscht eine
Temperatur von 0bis3°C, die Luft­feuchtigkeit ist nicht erhöht ; Hier la­gern Sie Fisch, Fleisch, Milchproduk­te und Lebensmittel aller Art, sofern diese verpackt sind.
– Im unteren Feuchtefach (je nach Mo-
dell in unterschiedlicher Anzahl) herrscht eine Temperatur von 0bis3°C, die Luftfeuchtigkeit ist je nach Position des Schiebereglers nicht erhöht oder erhöht /. Ist die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern Sie hier Obst und Gemüse.
Jedes Lebensmittel hat seine eigenen Eigenschaften und bedarf ganz be­stimmter Lagerbedingungen.
35
Page 36
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern

Trockenfach

Das Trockenfach eignet sich besonders zum Lagern leicht verderblicher Le­bensmittel wie:
– Frischer Fisch, Schalen- und Krusten-
tiere; – Fleisch, Geflügel, Wurst; – Feinkostsalate; – Molkereiprodukte wie Joghurt, Käse,
Rahm, Quark etc. – Darüber hinaus können Sie hier Le-
bensmittel aller Art lagern, sofern die-
se verpackt sind. Beim Trockenfach steht die niedrige
Temperatur im Vordergrund. Die Luft­feuchtigkeit im Trockenfach entspricht annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweissreichere Le­bensmittel schneller verderben. Das heisst, Schalen- und Krustentiere verderben z.B. schneller als Fisch, und Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus hygienischen Gründen nur zugedeckt
oder verpackt auf.
Feuchtefach , /
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit
Bei dieser Einstellung wird aus dem Feuchtefach ein Trockenfach – der Schieberegler öffnet die Öffnungen zum Fach, so dass die Feuchtigkeit ent­weicht (siehe Abschnitt “Tro­ckenfach”).
Erhöhte Luftfeuchtigkeit/
Bei beiden Einstellungen/ eignet sich das Feuchtefach zum Lagern von Obst und Gemüse:
– Wenn Sie viel Obst und Gemüse im
Feuchtefach lagern, empfiehlt sich die Einstellung (der Schieberegler verschliesst die Öffnungen zum Fach teilweise, so dass ein Teil der enthal­tenen Feuchtigkeit erhalten bleibt).
– Wenn Sie wenig Obst und Gemüse
im Feuchtefach lagern, empfiehlt sich die Einstellung (der Schieberegler verschliesst die Öffnungen zum Fach ganz, so dass die gesamte Feuchtig­keit erhalten bleibt).
Tipp: Falls die Luftfeuchtigkeit zu hoch sein sollte und sich eine grössere Men­ge Feuchtigkeit im Fach sammelt, wählen Sie die Einstellung. Falls die Luftfeuchtigkeit zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Lebensmittel in luft­dichten Verpackungen.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuch­tefach hängt grundsätzlich von der Art und Menge der eingelagerten Lebens­mittel ab, wenn Sie diese unverpackt la­gern.
36
Page 37
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach kann es am Boden so­wie unterhalb des Deckels zur Ent­stehung von Kondenswasser kom­men.
Entfernen Sie das Kondenswasser mit einem Tuch.
Hinweis für Prüfinstitute:
Für die normgerechte Energiever­brauchsmessung ist der Schieberegler am Feuchtefach auf die Einstellung (“nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit”) zu stellen.
Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach re­gulieren
Mit Hilfe des Schiebereglers regulieren Sie die im Feuchtefach enthaltene Luft­feuchtigkeit über die Einstellungen , oder .
Drücken Sie den Schieberegler bis
zum Anschlag nach hinten und lassen Sie ihn langsam wieder los.
Der Schieberegler rastet automatisch auf der Einstellung ein.
Um die Einstellungen und aus-
zuwählen, drücken Sie den Schiebe­regler jeweils nochmals nach hinten und lassen ihn erneut los, um ihn dann an gewünschter Position oder einrasten zu lassen.
37
Page 38
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer ein­gelagerten Lebensmittel nicht zufrie­den sind (die Lebensmittel z.B. be­reits nach kurzer Aufbewahrungs­dauer schlapp oder welk wirken), berücksichtigen Sie noch einmal die folgenden Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel
ein. Der Einlagerungszustand der Le­bensmittel ist ausschlaggebend für das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der
Lebensmittel die Fächer in der PerfectFresh Pro-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel
vor der Einlagerung ab.
Lagern Sie keine kälteempfindlichen
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro­Zone (siehe Abschnitt “Für den Kühl­schrank nicht geeignet”).
Wählen Sie für die Lagerung des Le-
bensmittels das richtige PerfectFresh Pro-Fach sowie die richtige Position des Schiebereglers für das Feuchte­fach aus (nicht erhöhte bzw. erhöhte Luftfeuchtigkeit).
Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit/
im Feuchtefach wird allein durch die in den eingelagerten Lebensmitteln enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d.h., je mehr Lebensmittel im Fach gela­gert sind, desto höher ist die Feuch­tigkeit. Falls sich bei der Einstellung zu viel Feuchtigkeit im Fach sammelt und die Lebensmittel beeinträchtigt werden, wählen Sie die Einstel­lung. Ansonsten entfernen Sie das Kondenswasser vor allem vom Boden und unterhalb des Deckels mit einem Tuch bzw. legen Sie einen Rost oder Ähnliches hinein, so dass die über­flüssige Feuchtigkeit absickern kann. Falls die Luftfeuchtigkeit trotz der Ein­stellung einmal zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichten Verpackungen.
Falls Sie das Gefühl haben, dass die
Temperatur in der PerfectFresh Pro­Zone zu hoch oder zu niedrig ist, ver­suchen Sie zunächst, diese über die Kühlzone zu regulieren, indem Sie dort die Temperatur geringfügig um 1 bis 2°C verändern. Spätestens, wenn sich Eiskristalle auf den Böden der PerfectFresh Pro-Fächer gebildet ha­ben, muss die Temperatur erhöht werden, da die Lebensmittel sonst Kaltlagerschäden nehmen.
38
Page 39

Innenraum gestalten

Abstellbord/Flaschenbord ver­setzen
Tipp: Versetzen Sie die Abstelborde/
Flaschenborde in der Gerätetür nur im unbeladenen Zustand.
Schieben Sie das Abstellbord/Fla-
schenbord nach oben, und nehmen Sie es nach vorn heraus.
Setzen Sie das Abstellbord/Flaschen-
bord an beliebiger Stelle wieder ein. Achten Sie darauf, dass es richtig und fest auf die Erhebungen gedrückt ist.

Flaschenhalter verschieben

Sie können den Flaschenhalter nach rechts oder links verschieben. Dadurch entsteht mehr Platz für Getränkekar­tons.
Der Flaschenhalter kann (z.B. zur Reini­gung) ganz entnommen werden:
Schieben Sie das Flaschenbord nach
oben, und nehmen Sie es nach vorn heraus.

Abstellfläche/Abstellfläche mit Beleuchtung versetzen

Durch das Versetzen der Abstellfläche mit Beleuchtung können Sie die Aus­leuchtung der Kühlzone nach Ihren Wünschen gestalten.
Die Abstellflächen sind durch Auszug­stopps gegen unbeabsichtigtes Her­ausziehen gesichert.
Die Abstellflächen können Sie je nach
Höhe des Kühlgutes versetzen:
1. Heben Sie sie vorne leicht an.
2. Ziehen Sie sie ein Stück nach vorne und heben Sie sie mit der Ausspa­rung über die Auflagerippen um sie nach oben oder unten zu versetzen.
Schieben Sie die Abstellfläche ein,
bis sie hörbar einrastet.
Der Anschlagrand an der hinteren Schutzleiste muss nach oben zeigen, damit die Lebensmittel die Rückwand nicht berühren und anfrieren.
Ziehen Sie den Flaschenhalter von
der hinteren Kante des Flaschen­bords nach oben ab.
39
Page 40
Innenraum gestalten

Flaschenablage versetzen

Die Flaschenablage können Sie variabel in das Kältegerät einsetzen.
Die Flaschenablage vorne leicht an-
heben, ein Stück nach vorn ziehen, mit der Aussparung über die Aufla­gerippen heben und nach oben oder unten versetzen.
Der hintere Anschlagbügel muss nach oben zeigen, damit die Flaschen die Rückwand nicht berühren.

Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone

Die Schubladen der PerfectFresh Pro­Zone sind auf Teleskopschienen geführt und können zum Be- und Entladen oder zu Reinigungszwecken herausgenom­men werden:
Entfernen Sie zur leichteren Entnahme der Schubladen das Flaschenbord in der Gerätetür.
Ziehen Sie die Schubladen bis zum
Anschlag heraus.
Fassen Sie die Schubladen seitlich im
hinteren Bereich an, und heben Sie sie erst nach oben und dann nach vorne ab.
40
Schieben Sie die Auszugsschienen anschliessend wieder ein. So können Sie Beschädigungen vermeiden!
Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubladen vorsichtig ein Stück nach vorn, und nehmen Sie ihn nach unten hin ab.
Page 41
Innenraum gestalten
Achten Sie beim Reinigen des Kälte­gerätes darauf, dass das Spezialfett in den Teleskopschienen nicht her­ausgewaschen wird. Reinigen Sie die Teleskopschienen mit einem feuchten Tuch.
Zum Wiedereinsetzen heben Sie den
Schubladen-Deckel von unten nach oben in die Aufnahmehalterungen. Schieben Sie ihn dann nach hinten, bis er einrastet.
Zum Einsetzen der Schubladen legen Sie die Schubladen auf die
vollständig hineingeschobenen Aus­zugsschienen.
Schieben Sie sie in das Kältegerät,
bis die Schubladen einrasten.

Geruchsfilter versetzen

Der Geruchsfilter mit Halterung KKF­FF (ActiveAirClean) ist als Nachkauf­bares Zubehör erhältlich (siehe Kapi­tel“Zubehör”, Abschnitt “Nachkaufba­resZubehör”.)
Wechseln Sie ca. alle 6Monate die Ge­ruchsfilter in der Halterung.
TauschgeruchsfilterKKF-RF erhalten Sie beim MieleKundendienst, im Fachhandel oder im Internetauftritt von Miele.
Tipp: Die Halterung für die Geruchsfilter ist geschirrspülergeeignet.
Ziehen Sie die Halterung für die Ge-
ruchsfilter nach oben von der Abstell­fläche ab.
Die eingesetzten Geruchsfilter dürfen nicht die Rückwand im Kältegerät berühren, da sie durch die Feuchtig­keit an der Rückwand mit dieser ver­kleben können.
Setzen Sie die neuen Geruchsfilter so tief in die Halterung, dass sie nicht über den Rand der Halterung hervorstehen.
41
Page 42
Innenraum gestalten
Entnehmen Sie die beiden Geruchsfil-
ter, und setzen Sie die neuen Filter mit dem umlaufenden Rand nach un­ten in die Halterung ein.
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf
den hinteren Anschlagrand einer be­liebigen Abstellfläche, so dass sie dort einrastet.
42
Page 43
Kühlzone und PerfectFreshPro-Zone
Die Kühlzone und die PerfectFreshPro­Zone tauen automatisch ab.
Während der Kompressor läuft, können sich funktionsbedingt an der Rückwand der Kühlzone und PerfectFreshPro-Zo­ne Reif und Wasserperlen bilden. Diese brauchen Sie nicht zu entfernen, da sie automatisch durch die Wärme des Kompressors verdunsten.
Das Tauwasser läuft über eine Tauwas­ser-Rinne und durch ein Tauwasser-Ab­laufrohr in ein Verdunstungssystem an der Rückseite des Kältegeräts.
Halten Sie die Tauwasser-Rinne und das Tauwasser-Ablaufloch sauber. Das Tauwasser muss immer unge­hindert abfliessen können.

Abtauen

43
Page 44

Reinigung und Pflege

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Elektronik oder in die Beleuch­tung gelangt.
Beschädigungsgefahr durch ein-
dringende Feuchtigkeit. Der Dampf eines Dampfreinigers
kann Kunststoffe und elektrische Komponenten beschädigen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, um das Kältegerät zu reinigen.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch darf kein Reinigungswasser laufen.
Das Typenschild im Innenraum des Kältegeräts darf nicht entfernt werden. Es wird im Fall einer Störung benötigt.
Hinweise zum Reinigungsmit­tel
Um die Oberflächen nicht zu beschädi­gen, verwenden Sie bei der Reinigung
keine
– soda-, ammoniak-, säure- oder chlo-
ridhaltigen Reinigungsmittel
– kalklösenden Reinigungsmittel – scheuernden Reinigungsmittel (z.B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putz­steine)
– lösemittelhaltigen Reinigungsmittel – Edelstahl-Reinigungsmittel – Geschirrspülmaschinen-Reiniger – Backofensprays – Glasreiniger, – scheuernden harten Schwämme und
Bürsten (z.B. Topfschwämme)
– Schmutzradierer
44
– scharfen Metallschaber.
Verwenden Sie im Innenraum des Kältegeräts nur lebensmittelunbe­denkliche Reinigungs- und Pflege­mittel.
Wir empfehlen zur Reinigung lauwar­mes Wasser und etwas Handspülmittel.
Page 45
Reinigung und Pflege

Das Kältegerät zur Reinigung vorbereiten

Schalten Sie das Kältegerät aus. Das Display erlischt, und die Kühlung
ist ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung(en) der Hausinstallation aus.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus
dem Kältegerät, und lagern Sie sie an einem kühlen Ort.
Entnehmen Sie die Abstell-/Flaschen-
borde aus der Gerätetür.
Entnehmen Sie die Schubladen der
PerfectFresh Pro-Zone und den jewei­ligen Schubladen-Deckel (siehe Kapi­tel “Innenraum gestalten”, Abschnitt “Schubladen der PerfectFresh Pro­Zone”).
Entnehmen Sie die Glasplatte, die in
die Trennplatte eingelassen ist.
Entfernen Sie die Edelstahlleisten oder die Edelstahlleiste mit LED-Beleuch­tung, bevor Sie die Abstellflächen in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Um die Edelstahlleiste und die hintere Schutzleiste zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie die Abstellfläche mit der
Oberseite nach unten auf die Arbeits­fläche auf eine weiche Unterlage (z.B. ein Geschirrtuch).
Beschädigungsgefahr durch
falsche Handhabung. Beim Abziehen der Edelstahlleiste
mit LED-Beleuchtung können die Kontakte (Metallplättchen) beschä­digt werden.
Diese Kontakte an der linken, vorde­ren Ecke versorgen die LED-Be­leuchtung mit Strom. Lösen Sie im­mer zuerst die Seite, an der sich nicht die Kontakte befinden.
Nehmen Sie alle weiteren Teile, die
herausgenommen werden können, zur Reinigung heraus.
Abstellfläche/Abstellfläche mit Be­leuchtung zerlegen
Beschädigungsgefahr durch
falsche Reinigung. Die Edelstahlleiste mit LED-Beleuch-
tung wird beschädigt, wenn Sie sie zur Reinigung in Wasser legen.
Reinigen Sie die Edelstahlleiste mit LED-Beleuchtung mit einem feuch­ten Tuch.
Fassen Sie an der linken Seite der
Edelstahlleiste die Kunststoffeinfas­sung am hintersten Punkt an.
1. Ziehen Sie die Kunststoffeinfassung von der Abstellfläche weg, und
2. ziehen Sie gleichzeitig die Leiste ab. Jetzt löst sich auch die gegenüberlie­gende Seite.
45
Page 46
Reinigung und Pflege
3. Ziehen Sie die Schutzleiste ab. Befestigen Sie nach der Reinigung
die Edelstahlleiste oder die Schutz­leiste in umgekehrter Reihenfolge an der Abstellfläche.

Flaschen- und Abstellborde

Die Edelstahlblenden an den Fla­schen- und Abstellborden sind nicht geschirrspülmaschinengeeignet!
Um die Edelstahlblende zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie das Abstell-/Flaschenbord
mit der vorderen Seite auf die Ar­beitsfläche.
Fassen Sie ein Blendenende, und zie-
hen Sie es vom Bord weg. Jetzt löst sich die gesamte Edelstahlblende vom Bord.
46
Befestigen Sie nach der Reinigung
die Edelstahlblende in umgekehrter Reihenfolge am Bord.
Page 47
Reinigung und Pflege
Innenraum und Zubehör reini­gen
Reinigen Sie das Kältegerät re­gelmässig, mindestens aber einmal im Monat.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht erst antrocknen, sondern entfernen Sie diese sofort.
Reinigen Sie die Innenräume mit
lauwarmem Wasser und etwas Hand­spülmittel. Wischen Sie nach der Rei­nigung mit klarem Wasser nach, und trocknen Sie alles mit einem Tuch.
Die Edelstahlteile an den Abstell­flächen oder - borden sind nicht ge­schirrspülergeeignet. Entfernen Sie die Blenden oder Leis­ten, bevor Sie die Abstellflächen oder
-borde in die Geschirrspülmaschine legen.
Folgende Teile sind nicht geschirrspül- maschinengeeignet:
Folgende Teile sind geschirrspülma- schinengeeignet:
Die Temperatur des gewählten Ge­schirrspülmaschinenprogramms darf maximal 55°C betragen.
Durch den Kontakt mit Naturfarbstof­fen, z.B. in Karotten, Tomaten und Ketchup können sich Kunststoffteile in der Geschirrspülmaschine verfärben. Diese Verfärbung beeinflusst nicht die Stabilität der Teile.
– der Flaschenhalter, die Butterdose,
die Eierablage (jeweils je nach Modell enthalten)
– die Flaschen- und Abstellborde in der
Innentür (ohne Edelstahlblende)
– die Abstellflächen (ohne Leisten) – die Halterung für Geruchsfilter (als
nachkaufbares Zubehör erhältlich)
– die Edelstahlblenden oder -leisten – die hinteren Schutzleisten an den Ab-
stellflächen
– alle Schubladen und Schubladende-
ckel (je nach Modell enthalten) – die Flaschenablage Reinigen Sie dieses Zubehör von
Hand.
47
Page 48
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit ei­nem Stäbchen oder Ähnlichem, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann.
Nehmen Sie dazu die Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone heraus.
Achten Sie beim Reinigen der
Teleskopschienen darauf, dass das Spezialfett nicht herausgewaschen wird.
Die Schubladen der PerfectFresh Pro-
Zone sind auf Teleskopschienen ge­führt. Reinigen Sie die Teleskopschie­nen mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie eventuelle Verschmut-
zungen an den Edelstahlblenden und
-leisten. Wir empfehlen die Miele Pfle­ge für Edelstahl.
Tipp: Reiben Sie diese unbedingt nach jeder Reinigung zur Pflege mit der Miele Pflege für Edelstahl ein. Dadurch wird die Edelstahloberfläche geschützt und schnelles Wiederverschmutzen verhin­dert!
Lassen Sie das Kältegerät noch für
eine kurze Zeit geöffnet, um es aus­reichend zu belüften und Geruchs­bildung zu vermeiden.

Türdichtung reinigen

Beschädigungsgefahr durch
falsche Reinigung. Bei der Behandlung der Türdichtung
mit Ölen oder Fetten kann diese porös werden.
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
Reinigen Sie die Türdichtung re-
gelmässig nur mit klarem Wasser, und trocknen Sie die Türdichtung an­schliessend gründlich mit einem Tuch.

Be- und Entlüftungsöffnungen reinigen

Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
Reinigen Sie das Be- und Entlüf-
tungsgitter regelmässig mit einem Pinsel oder Staubsauger (verwenden Sie dazu z.B. den Saugpinsel für Miele Staubsauger).
Das Kältegerät nach dem Rei­nigen in Betrieb nehmen
Setzen Sie alle Teile in das Kältegerät.Schliessen Sie das Kältegerät wieder
an, und schalten Sie es ein.
48
Schalten Sie die Funktion
SuperKühlen für einige Zeit ein, damit die Kühlzone schnell kalt wird.
Legen Sie die Lebensmittel in die
Kühlzone, und schliessen Sie die Gerätetür.
Page 49

Geruchsfilter wechseln

Der Geruchsfilter mit Halterung KKF­FF (ActiveAirClean) ist als Nachkauf­baresZubehör erhältlich (siehe Kapi­tel“Gerätebeschreibung”, Ab­schnitt“Zubehör”).
Wechseln Sie ca. alle 6Monate die Ge­ruchsfilter in der Halterung.
TauschgeruchsfilterKKF-RF erhalten Sie beim MieleKundendienst, im Fachhandel oder im Internetauftritt von Miele.
Tipp: Die Halterung für die Geruchsfilter ist geschirrspülergeeignet.
Ziehen Sie die Halterung für die Ge-
ruchsfilter nach oben von der Abstell­fläche ab.
Die eingesetzten Geruchsfilter dürfen nicht die Rückwand im Kältegerät berühren, da sie durch die Feuchtig­keit an der Rückwand mit dieser ver­kleben können.
Setzen Sie die neuen Geruchsfilter so tief in die Halterung, dass sie nicht über den Rand der Halterung hervorstehen.
Reinigung und Pflege
Entnehmen Sie die beiden Geruchsfil-
ter, und setzen Sie die neuen Filter mit dem umlaufenden Rand nach un­ten in die Halterung ein.
Stecken Sie die Aufnahme mittig auf
den hinteren Anschlagrand einer be­liebigen Abstellfläche, so dass sie dort einrastet.
49
Page 50

Was tun, wenn ...

Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa­ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht das Kältegerät, um den Kälteverlust so gering wie möglich zu halten.
Problem Ursache und Behebung
Das Kältegerät hat kei­ne Kühlleistung, die In­nenbeleuchtung funk­tioniert nicht bei geöff­neter Gerätetür, und das Display leuchtet nicht.
Im Display leuchtet das Symbol , das Kälte­gerät hat keine Kühlleis­tung, die Bedienung des Kältegerätes sowie die Innenbeleuchtung sind jedoch funktionsfähig.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet, und im Display leuchtet das Symbol Netzanschluss.
Schalten Sie das Kältegerät ein. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Bei
ausgeschaltetem Kältegerät erscheint im Display das Symbol Netzanschluss.
Die Sicherung(en) der Hausinstallation wurde(n) aus­gelöst. Das Kältegerät, die Hausspannung oder ein anderes Gerät könnten defekt sein.
Rufen Sie eine Elektrofachkraft oder den Kunden-
dienst.
Die Messeschaltung ist eingeschaltet. Sie ermöglicht dem Fachhandel, das Kältegerät ohne eingeschaltete Kühlung zu präsentieren. Für den privaten Gebrauch benötigen Sie diese Einstellung nicht.
Schalten Sie die Messeschaltung aus (siehe Kapi-
tel “Informationen für Händler”, Abschnitt “Messe­schaltung”).
50
Page 51
Problem Ursache und Behebung
Der Kompressor läuft dauernd.
Der Kompressor schal­tet immer häufiger und länger ein, die Tempe­ratur im Kältegerät ist zu niedrig.
Der Kompressor schal­tet immer häufiger und länger ein, die Tempe­ratur im Kältegerät ist zu niedrig.
Das ist kein Fehler. Um Energie zu sparen, schaltet der Kompressor bei geringem Kältebedarf auf eine niedrige Drehzahl. Dadurch erhöht sich die Laufzeit des Kompressors.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen im Schrankumbau sind zugestellt oder verstaubt.
Verdecken Sie nicht die Be- und Entlüftungsöff-
nungen.
Befreien Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen re-
gelmässig von Staub.
Die Gerätetür wurde häufig geöffnet, oder es wurden grosse Mengen Lebensmittel frisch eingelagert.
Öffnen Sie die Gerätetür nur bei Bedarf und nur so
kurz wie möglich.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger Zeit von alleine wieder ein.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Schliessen Sie die Tür.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger Zeit von alleine wieder ein.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Je höher die Raum­temperatur, desto länger läuft der Kompressor.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel“Installation”,
Abschnitt“Aufstellort”.
Das Kältegerät wurde nicht richtig in die Einbauni­sche eingebaut.
Beachten Sie die Hinweise in dem Kapitel“Instal-
lation”, Abschnitt“Kältegerät einbauen”.
Die Temperatur im Kältegerät ist zu niedrig einge­stellt.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur. Die Funktion SuperKühlen ist noch eingeschaltet.
Um Energie zu sparen, können Sie SuperKühlen
selbst vorzeitig ausschalten.
Was tun, wenn ...
51
Page 52
Was tun, wenn ...
Problem Ursache und Behebung
Der Kompressor schal­tet immer seltener und kürzer ein, die Tempe­ratur im Kältegerät steigt.
Hinten unten am Kälte­gerät beim Kompressor blinkt eine LED-Kon­trollleuchte (je nach Modell). Die Kompressorelektro­nik ist mit einer Betrieb­sanzeige und einer LED-Kontrollleuchte zur Fehlerdiagnose ausge­stattet.
Kein Fehler. Die Temperatur ist zu hoch.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.Kontrollieren Sie die Temperatur noch einmal nach
24Stunden.
Die Kontrollleucht blinkt alle 5Sekunden mehrfach. Ein Fehler liegt vor.
Rufen Sie den Kundendienst. Die Kontrollleucht blinkt regelmässig alle 15Sekun-
den. Kein Fehler. Das Blinken ist normal.
52
Page 53
Was tun, wenn ...

Meldungen im Display

Meldung Ursache und Behebung
Im Display leuchtet das Symbol Alarm und zusätzlich ertönt ein Warnton.
Im Display leuchtet. Die Einstellung Geruchsfilter wechseln ist aktiviert:
Im Display erscheint “F0bisF9”.
Der Türalarm wurde aktiviert.
Schliessen Sie die Gerätetür. Das Symbol
Alarm erlischt und der Warnton verstummt.
Dies ist die Aufforderung für den Wechsel des Ge­ruchsfilters (ActiveAirClean).
Tauschen Sie die Geruchsfilter in der Halterung
aus (siehe Kapitel“Reinigung und Pflege”, Ab­schnitt“Geruchsfilter wechseln”).
Setzen Sie den Zeitzähler zurück (siehe Kapi-
tel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Ab­schnitt“Geruchsfilter-Wechselanzeige”).
Eine Störung liegt vor. Rufen Sie den Kundendienst.
53
Page 54
Was tun, wenn ...

Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht

Problem Ursache und Behebung
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Kältegerät ein.
Der Sabbatmodus ist eingeschaltet: Das Display ist schwarz, und das Kältegerät kühlt.
Tippen Sie auf die Taste für die Einstellungen, um
den Sabbatmodus zu verlassen.
Anschliessend erscheint im Display die Temperatur, und die Innenbeleuchtung geht an (siehe Kapi­tel“Weitere Einstellungen vornehmen”, Ab­schnitt“Sabbatmodus ein-/ausschalten”).
Die Innenbeleuchtung schaltet sich nach ca. 15Minuten bei geöffneter Gerätetür wegen Überhit­zung automatisch aus. Ist dies nicht der Grund, liegt eine Störung vor.
Stromschlaggefahr durch offenliegende,
stromführende Teile. Durch das Abnehmen der Lichtabdeckung können
Sie mit stromführenden Teilen in Berührung kom­men.
Entfernen Sie nicht die Lichtabdeckung. Die LED­Beleuchtung darf ausschliesslich vom Kunden­dienst ausgewechselt und repariert werden.
54
Verletzungsgefahr durch LED-Beleuchtung.
Diese Beleuchtung entspricht der Risikogrup­peRG2. Wenn die Abdeckung defekt ist, können die Augen verletzt werden.
Blicken Sie bei defekter Lampenabdeckung nicht mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnli­chem) aus unmittelbarer Nähe direkt in die Be­leuchtung.
Rufen Sie den Kundendienst.
Page 55
Problem Ursache und Behebung
Die LED-Beleuchtung an einer einzelnen Ab­stellfläche funktioniert nicht.
Die Abstellfläche sitzt nicht richtig in den Auflagerip­pen.
Prüfen Sie den richtigen Sitz der Abstellfläche in
den Auflagerippen: Die Abstellfläche hat an der lin­ken, vorderen Ecke Metallplättchen(Kontakte), um die LED-Beleuchtung mit Strom zu versorgen.
Schieben Sie die Abstellfläche ein, bis sie hörbar
einrastet.
Das Metallplättchen ist nicht sauber und trocken. Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie es mit einem fusselfreien Tuch.
Die LED-Beleuchtung an der Edelstahlleiste ist de­fekt.
Stromschlaggefahr durch offenliegende,
stromführende Teile. Durch das Abnehmen der Lichtabdeckung können
Sie mit stromführenden Teilen in Berührung kom­men.
Entfernen Sie nicht die Lichtabdeckung. Die LED­Beleuchtung darf ausschliesslich vom Kunden­dienst ausgewechselt und repariert werden.
Was tun, wenn ...
Verletzungsgefahr durch LED-Beleuchtung.
Diese Beleuchtung entspricht der Risikogrup­peRG2. Wenn die Abdeckung defekt ist, können die Augen verletzt werden.
Blicken Sie bei defekter Lampenabdeckung nicht mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnli­chem) aus unmittelbarer Nähe direkt in die Be­leuchtung.
Wechseln Sie die Abstellfläche mit LED-Beleuch-
tung aus. Sie ist beim Kundendienst erhältlich.
55
Page 56
Was tun, wenn ...
Problem Ursache und Behebung
Die LED-Beleuchtung an allen Abstellflächen funktioniert nicht.
Flüssigkeit ist über die LED-Beleuchtung an einer Abstellfläche oder an die Metallplättchen(Kontakte) in den linken Auflagerippen gelaufen. Eine Sicherheitsausschaltung schaltet die LED-Be­leuchtung an allen Abstellflächen aus.
Wischen Sie die Edelstahlleiste mit LED-Beleuch-
tung feucht ab, trocknen Sie sie oder lassen Sie sie ausserhalb des Kältegerätes trocknen. Reini­gen Sie ebenso die Metallplättchen(Kontakte) in der Auflagerippe.
Achten Sie darauf, dass die Kontakte sauber und
trocken sind, bevor Sie die Abstellflächen mit Be­leuchtung einschieben.
Schieben Sie die Abstellfläche ein, bis sie hörbar
einrastet.
Schliessen Sie die Gerätetür. Nach erneutem Öffnen der Gerätetür funktioniert die
Innenbeleuchtung wieder. Sind dies nicht die Gründe, liegt eine Störung vor.
Rufen Sie den Kundendienst.
56
Page 57

Allgemeine Probleme mit dem Kältegerät

Problem Ursache und Behebung
Im Display leuchtet das Symbol. Das Kälte­gerät lässt sich nicht ausschalten.
Es ertönt kein Warnton, obwohl die Gerätetür seit einer längeren Zeit offen steht.
Das Kältegerät fühlt sich an den Aussen­wänden warm an.
Der Boden der Kühlzo­ne ist nass.
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Verriegelung aus (siehe Kapitel
“WeitereEinstellungen vornehmen”, Ab­schnitt“Verriegelung ein-/ausschalten”).
Kein Fehler. Der Alarmton im Einstellungsmodus wurde ausgeschaltet (siehe Kapitel“Weitere Einstel­lungen vornehmen”, Abschnitt“Akustische Signa­le”).
Kein Fehler. Die durch die Kälteerzeugung entste­hende Wärme wird genutzt, um eine Betauung zu vermeiden.
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft. Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne und das Tau-
wasser-Ablaufloch.
Was tun, wenn ...
57
Page 58

Ursachen von Geräuschen

Normale Geräusche
Brrrrr ... Das Brummen kommt vom Kompressor. Es kann kurzfristig et-
Blubb, blubb ...
Click ... Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Knack ... Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus-
Bedenken Sie, dass Kompressor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind!
Geräusche Ursache und Behebung Klappern,
Rappeln, Klir­ren
Wodurch entstehen sie?
was lauter werden, wenn sich der Kompressor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das durch die Rohre fliesst.
Kompressor ein- oder ausschaltet.
dehnungen im Kältegerät kommt.
Das Kältegerät steht uneben. Richten Sie es mit Hilfe einer Was­serwaage eben aus. Verwenden Sie dazu die Stellfüsse unter dem Kältegerät oder legen Sie etwas unter.
Das Kältegerät berührt andere Möbel oder Geräte. Rücken Sie es ab.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen. Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile, und setzen Sie sie even­tuell neu ein.
58
Flaschen oder Gefässe berühren sich. Rücken Sie diese leicht auseinander.
Page 59

Kontakt bei Störungen

Bei Störungen, die Sie nicht selbst be­heben können, benachrichtigen Sie Ih­ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kun­dendienstes finden Sie am Ende die­ses Dokumentes.
Der Kundendienst benötigt die Modell­bezeichnung und die Fabrikationsnum­mer. Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
Das Typenschild finden Sie im Innen­raum des Kältegeräts.

Garantie

Die Garantiezeit beträgt 2Jahre. Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim Miele Kundendienst.

Kundendienst

59
Page 60

Informationen für Händler

Messeschaltung

Das Kältegerät kann mit der Funktion “Messeschaltung” im Handel oder in Ausstellungsräumen präsentiert werden. Dabei sind die Bedienung des Kälte­gerätes und die Innenbeleuchtung wei­terhin funktionsfähig, der Kompressor bleibt jedoch abgeschaltet.

Messeschaltung einschalten

Schalten Sie das Kältegerät aus, in-
dem Sie die Ein/Aus-Taste berühren. Ist das nicht möglich, ist die Verriege­lung eingeschaltet.
Im Display erlischt die Temperaturanzei­ge, und das Symbol Netzanschluss erscheint.
Legen Sie einen Finger auf die Tas-
te und lassen Sie den Finger auf der Taste ruhen.
Tippen Sie zusätzlich einmal auf die
Ein/Aus-Taste (die Taste dabei nicht loslassen!).
Lassen Sie den Finger auf der Tas-
te ruhen, bis im Display das Sym­bol erscheint.
Lassen Sie die Taste los.
60
Die Messeschaltung ist eingeschaltet, das Symbol leuchtet im Display.
Page 61

Messeschaltung ausschalten

Das Symbol leuchtet im Display.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die 1 (bedeutet: Mes­seschaltung ist aktiviert), das Symbol leuchtet.
Informationen für Händler
Tippen Sie auf die Taste oder,
so dass im Display die 0 (bedeutet: Messeschaltung ist ausgeschaltet) er­scheint.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Die Messeschaltung ist ausgeschaltet, das Symbol erlischt.
61
Page 62
*INSTALLATION*

Installation

Montagehinweise

Beschädigungs- und Verlet-
zungsgefahr durch kippendendes Kältegerät.
Das Kältegerät ist sehr schwer und neigt bei geöffneter Gerätetür dazu, nach vorn zu kippen.
Halten Sie die Gerätetür/Gerätetüren geschlossen, bis sich das Kältegerät im eingebauten Zustand befindet und entsprechend der Gebrauchs­und Montageanweisung in der Ein­baunische gesichert worden ist.
Brand- und Beschädigungsge-
fahr durch wärmeabgebende Geräte. Wärmeabgebende Geräte können
sich entzünden und das Kältegerät in Brand setzen.
Das Kältegerät darf nicht unter ein Kochfeld gebaut werden.
Brand- und Beschädigungsge-
fahr durch offene Flammen. Offene Flammen können das Kälte-
gerät in Brand setzen. Halten Sie offene Flammen, z.B. ei-
ne Kerze, vom Kältegerät fern.

Side-by-side Kombinationen

Grundsätzlich sollten Kältegeräte nicht mit weiteren Modellen vertikal oder horizontal kombiniert werden, um Kondenswasserbildung zwischen den Kältegeräten und daraus resultierende Folgeschäden zu vermeiden.
Ihr Kältegerät kann auf keinen Fall ne­beneinander (“side-by-side”) oder auf­einander aufgestellt werden, da es nicht mit integrierten Heizungen ausgestattet ist.
Es kann jedoch mit einem anderem Kältegerät mit integrierten Heizungen in separaten Einbaunischen nebeneinan­der eingebaut werden. Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler, welche Kombinationen mit Ihrem Kältegerät möglich sind.

Aufstellort

Geeignet ist ein trockener, gut belüftba­rer Raum.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl des Aufstellortes, dass der Energiever­brauch des Kältegeräts steigt, falls es in unmittelbarer Nähe einer Heizung, eines Herdes oder einer sonstigen Wär­mequelle aufgestellt wird. Auch direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Je höher die Raumtemperatur, desto länger läuft der Kompressor, und desto höher ist der Energieverbrauch.
62
Beachten Sie beim Einbau des Kälte­geräts ausserdem Folgendes:
– Die Steckdose muss ausserhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und bei einem Notfall leicht zugänglich sein.
Page 63
*INSTALLATION*
Installation
– Netzstecker und Netzkabel dürfen
nicht die Rückseite des Kältegeräts
berühren, da diese durch Vibrationen
des Kältegeräts beschädigt werden
können. – Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich
dieses Kältegeräts angeschlossen
werden.
Beschädigungsgefahr durch ho-
he Luftfeuchtigkeit. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich
Kondensat an den Aussenflächen des Kältegeräts niederschlagen und zur Korrosion führen.
Stellen Sie das Kältegerät in einem trockenen und/oder klimatisierten Raum mit ausreichender Belüftung auf.
Stellen Sie nach dem Einbau sicher, dass die Gerätetür richtig schliesst, die angegebenen Be- und Entlüft­ungsquerschnitte eingehalten wur­den, und das Kältegerät, wie in die­ser Gebrauchs- und Montagean­weisung beschrieben, eingebaut wurde.

Klimaklasse

Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Kältegeräts.
Klimaklasse Raumtemperatur
SN +10bis +32°C
N +16bis +32°C
ST +16bis +38°C
T +16bis +43°C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kompressors. Das kann zu höheren Temperaturen im Kältegerät und somit zu Folgeschäden führen.

Be- und Entlüftung

Werden die angegebenen Be-
und Entlüftungsquerschnitte nicht eingehalten, springt der Kompressor häufiger an und läuft über einen län­geren Zeitraum.
Dies führt zu einem erhöhten Ener­gieverbrauch und zu einer erhöhten Betriebstemperatur des Kompres­sors, was einen Schaden des Kom­pressors zur Folge haben kann.
Halten Sie unbedingt die angegebe­nen Be- und Entlüftungsquerschnitte ein.
Die Luft an der Rückwand des Kälte­gerätes erwärmt sich. Deshalb muss der Einbauschrank so beschaffen sein, dass eine einwandfreie Be- und Entlüf­tung gewährleistet ist (siehe Kapi­tel“Einbaumasse”):
63
Page 64
*INSTALLATION*
Installation
– Der Lufteintritt erfolgt unten über
den Sockel und der Luftaustritt
oben, im hinteren Bereich des
Küchenmöbels.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen dürfen nicht zugedeckt oder zuge­stellt werden. Ausserdem müssen sie regelmässig von Staub gereinigt wer­den.

Oberer Entlüftungsquerschnitt

Der obere Entlüftungsquerschnitt kann auf verschiedene Arten ausgeführt wer­den:
– Für die Be- und Entlüftung ist an der
Rückseite des Kältegerätes ein Ab-
luftkanal von mindestens 40mm Tie-
fe vorzusehen. – Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
im Möbelsockel, im Einbauschrank
und unter der Raumdecke müssen
durchgehend einen Freidurchlass von
mindestens 200cm² betragen, damit
die erwärmte Luft ungehindert abzie-
hen kann.
Möchten Sie in die Be- und Entlüf­tungsöffnungen Lüftungsgitter ein­setzen, so muss die Be- und Entlüf­tungsöffnung grösser als 200cm² sein. Der Freidurchlass von 200cm² ergibt sich aus der Summe der Öff­nungsquerschnitte im Gitter.
– Wichtig. Das Kältegerät arbeitet um-
so energiesparender, je grösser die
Be- und Entlüftungsquerschnitte
sind.
64
a
direkt über dem Kältegerät mit ei­nem Belüftungsgitter (Freidurchlass von mind. 200cm²)
b
zwischen Küchenmöbel und Decke
c
in einer Zwischendecke
Page 65
*INSTALLATION*
Installation

Möbeltür

Horizontales und vertikales Spalt­mass
Je nach Küchendesign sind Dicke und Kantenradius der Möbeltür sowie das umlaufende Spaltmass (horizontaler und vertikaler Spalt) festgelegt.
Beachten Sie daher unbedingt:
–Horizontales Spaltmass
Der Spalt zwischen Möbeltür und der darüber oder darunter befindlichen Schranktür muss mindestens 3mm be­tragen.
–Vertikales Spaltmass
Ist das Spaltmass zwischen der Mö­beltür des Kältegerätes und der scharnierseitig nebenliegenden Küchenmöbelfront oder der absch­liessenden Seitenwange zu gering, kann es beim Öffnen der Kälte­gerätetür zur Kollision mit der Küchenmöbelfront/Seitenwange kommen.
Je nach Dicke und Kantenradius der Möbeltür ist ein individuelles Spalt­mass erforderlich.
Dicke der Möbeltür A[mm]
Spaltmass X[mm]
für verschiedene
Kantenradien B
R0 R1,2 R2 R3
16–19 mind. 3
20 5 4 4 3,5
21 5,5 5 4,5 4
22 6,5 6 5,5 5
nebenliegende Küchenmöbelfront A=Möbelfrontdicke
B=Kantenradius X=Spaltmass
Berücksichtigen Sie dies bei der Küchenplanung oder beim Austausch des Kältegerätes, indem eine entspre­chende Einbaulösung ermittelt wird.
abschliessende Seitenwange A=Möbelfrontdicke
B=Kantenradius X=Spaltmass
Tipp: Montieren Sie eine Distanzlage zwischen Möbelkorpus und Seitenwan­ge. Sie erhalten so einen entsprechend breiten Spalt.
65
Page 66
*INSTALLATION*
Installation
–Gewicht der Möbeltür
Beschädigungsgefahr durch zu
schwere Möbeltür. Eine montierte Möbeltür, die das
zulässige Gewicht überschreitet, kann Beschädigungen an den Schar­nieren hervorrufen, die u.a. zu Funk­tionsbeeinträchtigungen führen kön­nen.
Stellen Sie vor der Montage der Mö­beltür sicher, dass das zulässige Ge­wicht der zu montierenden Möbeltür nicht überschritten wird.
Stellen Sie vor der Montage der Möbel­tür sicher, dass das zulässige Gewicht der zu montierenden Möbeltür nicht überschritten wird:
Kältegerät max. Gewicht der
Möbeltür in kg
K 34673 iD 19 K 35672 iD 21 K 35673 iD 21 K 37672 iD 26

Vor dem Einbau des Kältegerätes

Nehmen Sie vor dem Einbau die Zu-
behörbeutel mit den Montageteilen und anderes Zubehör aus dem Kälte­gerät, und entfernen Sie das Keder­band von der äusseren Gerätetür.
Entfernen Sie auf keinen Fall von
der Geräterückseite
– die Abstandhalter (je nach Modell).
Sie garantieren den erforderlichen Abstand zwischen Geräterückseite und Wand.
– die Beutel, die sich im Metallgitter
(Wärmeaustauscher) befinden (je nach Modell). Sie sind wichtig für die Funktion des Kältegerätes. Ihr Inhalt ist ungiftig und ungefährlich.
K 37673 iD 26

Montage von grossen oder geteilten Möbeltüren

Beim Kundendienst oder im Fachhan­del ist ein Montageset bzw. ein weite­res Paar Befestigungswinkel erhältlich.
66
Entfernen Sie den Kabelhalter von der
Geräterückseite.
Page 67
*INSTALLATION*
Installation

Hatte das alte Kältegerät eine andere Scharniertechnik?

Sollte Ihr altes Kältegerät eine andere Scharniertechnik gehabt haben, können Sie trotzdem die Möbeltür verwenden. Demontieren Sie in diesem Fall die alten Beschläge vom Einbauschrank; sie wer­den nicht mehr benötigt, da jetzt die Möbeltür auf die Gerätetür montiert wird. Alle erforderlichen Teile liegen bei oder können beim Kundendienst ange­fordert werden.
Öffnen Sie die Gerätetür, und ziehen
Sie die rote Transportsicherung (je nach Modell) ab.

Edelstahlfront

(je nach Modell) Falls das alte Kältegerät eine andere
Scharniertechnik hatte und Sie die alte Möbeltür nicht mehr verwenden können oder möchten, oder falls Ihre Möbeltür aus anderen Gründen nicht mehr zu verwenden ist, können Sie diese durch eine Edelstahlfront ersetzen.
Wo die Edelstahlfront erhältlich ist, können Sie beim Kundendienst nach­fragen.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Installation

Einbaumasse

* Der deklarierte Energieverbrauch wurde mit einer Nischentiefe von 560mm er­mittelt. Das Kältegerät ist bei einer Nischentiefe von 550mm voll funktionsfähig, hat aber einen geringfügig höheren Energieverbrauch.
Beachten Sie vor dem Einbau, dass der Einbauschrank genau den vorgegebenen Einbaumassen entspricht. Die angegebenen Be- und Entlüftungsquerschnitte müssen unbedingt eingehalten werden, um eine korrekte Funktion des Kälte­gerätes zu gewährleisten.
Nischenhöhe [mm]
A K34673iD 1220–1236 K35672iD 1397–1413 K35673iD 1397–1413 K37672iD 1772–1788 K37673iD 1772–1788
68
Page 69
*INSTALLATION*
Installation

Öffnungswinkel der Gerätetür begrenzen

Die Türscharniere sind werkseitig so eingestellt, dass die Gerätetür weit ge­öffnet werden kann.
Soll der Öffnungswinkel der Gerätetür jedoch aus bestimmten Gründen be­grenzt werden, kann dies am Scharnier eingestellt werden.
Falls die Gerätetür z.B. beim Öffnen ge­gen eine angrenzende Wand schlägt, sollten Sie den Öffnungswinkel der Gerätetür auf ca.90° begrenzen:
Die Türbegrenzungsstifte müssen montiert werden, bevor das Kältegerät eingebaut wird.

Türanschlag umbanden

Führen Sie den Türanschlagwechsel unbedingt mit Hilfe einer zweiten Person durch.
Das Kältegerät wird mit einem Rechts­anschlag geliefert. Ist ein Linksanschlag erforderlich, muss der Türanschlag ge­wechselt werden:
Für den Türanschlagwechsel benöti­gen Sie das folgende Werkzeug:
Öffnen Sie die Gerätetür.Entnehmen Sie die Abstellborde / das
Flaschenbord der Gerätetür.
Setzen Sie die beiliegenden Stifte zur
Türbegrenzung von oben in die Scharniere ein.
Der Öffnungswinkel der Gerätetür ist nun auf ca.90° begrenzt.
Heben Sie die Abdeckteile ,  und
ab.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Installation
Lösen Sie ein wenig die Schrauben
und an den Scharnieren.
Schieben Sie die Gerätetür nach
aussen, und hängen Sie sie aus.
Drehen Sie die Schrauben ganz
heraus.
Setzen Sie das Befestigungsele-
ment auf die Gegenseite, und schrauben Sie die Schrauben lo­cker ein.
Drehen Sie die Schrauben ganz
heraus, und schrauben Sie sie locker in die Gegenseite ein.
70
Falls Sie zur Begrenzung des Türöff­nungswinkels Stifte in die Scharniere gesetzt hatten:
Ziehen Sie die Stifte nach oben aus
den Scharnieren heraus.
Page 71
*INSTALLATION*

Türschliessdämpfer lösen

Achtung! Der Türschliessdämpfer
zieht sich im demontierten Zustand zusammen!
Verletzungsgefahr!
Legen Sie die abmontierte Gerätetür
mit der Aussenfront nach unten auf einen stabilen Untergrund.
Installation
Lösen Sie den Kugelzapfen mit
Hilfe eines Schraubenziehers, und schrauben Sie ihn um.
Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach oben liegt (Scharniere bleiben geöff­net).
Verletzungsgefahr! Die Scharniere nicht zusammenklap-
pen.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
vom Kugelzapfen ab.
Schrauben Sie die Halterung ab,
und nehmen Sie den Türschliess­dämpfer ab.
Drehen Sie die Schrauben heraus.Setzen Sie die Scharniere diagonal
um .
71
Page 72
*INSTALLATION*
Installation

Türschliessdämpfer befestigen

Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach unten liegt.
Schrauben Sie die Halterung am
Scharnier fest.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
auseinander, und haken Sie ihn im Kugelzapfen ein.
Schieben Sie die Gerätetür auf die
vormontierten Schrauben und, und ziehen Sie die Schrauben und fest an.
Rasten Sie die Abdeckteile,
und auf.
Setzen Sie die Stifte zur Begrenzung
des Türöffnungswinkels von oben in die Scharniere.
72
Page 73
*INSTALLATION*
Installation

Kältegerät einbauen

Stellen Sie das Kältegerät mit Hilfe einer zweiten Person auf.
Bauen Sie das Kältegerät nur in stabi-
le, standfeste Einbau-Küchenmöbel ein, die auf einem waagerechten und ebenen Boden stehen.
Sichern Sie die Einbauschränke ge-
gen Umkippen.
Für den Einbau des Kältegerätes benötigen Sie das folgende Werk­zeug:
Richten Sie das Küchenmöbel mit ei-
ner Wasserwaage aus. Die Schrank­ecken müssen im 90°Winkel zuein­ander stehen, da sonst die Möbeltür nicht an allen 4Ecken des Schrankes anliegen wird.
Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
unbedingt einhalten (siehe Kapi­tel“Installation”, Abschnitt“Montage­hinweise”).
73
Page 74
*INSTALLATION*
Installation
Folgende Montageteile benötigen Sie:
Alle Montageteile sind mit Zahlen ge­kennzeichnet. Diese Kennzeichnung des Montageteils finden Sie auch im je­weiligen Montageschritt wieder.
für den Einbau des Kältegerätes in
der Nische:
für die Montage der Möbeltür:
** Anzahl je nach Nischenhöhe. Enthält auch zusätzliche Montageteile für die Montage grosser oder geteilter Möbel­türen.
Alle Montageschritte werden an einem Kältegerät mit rechtem Türanschlag gezeigt. Sollten Sie den Türanschlag nach links gewechselt haben, beach­ten Sie dies bei den einzelnen Monta­geschritten.
*Teile liegen nur Kältegeräten ab einer Nischenhöhe von 140cm bei.
**Anzahl je nach Nischenhöhe; ma­ximale Anzahl ab einer Nischenhöhe von 140cm (enthält zusätzliche Monta­geteile für die Montage grosser oder geteilter Möbeltüren)
74
Page 75
*INSTALLATION*
Installation

Kältegerät vorbereiten

Stellen Sie das Kältegerät unmittelbar
vor die Küchenmöbel-Nische.
Schieben Sie die Laschen der Aus-
gleichsblende von vorne in die Stegaufnahmen.
Hat das Kältegerät einen linken Türan­schlag, schieben Sie die Laschen in die rechte Öffnung der Stegaufnahme.
Beschädigungsgefahr des Be-
festigungswinkels mit Abdeckung. Die Abdeckung des Befestigungs-
winkels kann leicht abgetrennt wer­den.
Klappen Sie die Abdeckung des Be­festigungswinkels immer sofort zu.
Schrauben Sie die Befestigungswin-
kel locker mit den Sechskant­schrauben auf die vorgebohrten Löcher in der Gerätetür.
Tipp: Schrauben Sie ein Paar Befesti­gungswinkel im Griffbereich der Tür fest.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Installation
Klappen Sie die Abdeckungen zu.Schieben Sie das Kältegerät zu zwei
Drittel in die Einbaunische. Achten Sie beim Einschieben darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht einge­klemmt wird.
Nur bei 16mm dicken Möbelwänden:
Klipsen Sie die Distanzteile und
rechts auf die Scharniere.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Tipp: Befestigen Sie am Stecker ein Stück Schnur und “verlängern” Sie so das Netzanschlusskabel, um das Ein­schieben zu erleichtern. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel dann am anderen Schnurende durch das Küchenmöbel, so dass das Kälte­gerät nach dem Einbau leicht ange­schlossen werden kann.
76
Page 77
*INSTALLATION*
Installation
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Ke-
derband ab.
Nehmen Sie die Abdeckung ab.Schrauben Sie das Befestigungs-
teil mit den Schrauben lose an.
Tipp: Ziehen Sie die Schrauben nicht fest an, so dass das Befestigungsteil noch verschiebbar ist.
Stecken Sie das Anschlagsteil auf
den Befestigungswinkel.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit den Schrauben lose an.
Tipp: Ziehen Sie die Schrauben nicht fest an, so dass das Befestigungsteil noch verschiebbar ist.
Kleben Sie das Kederband front-
bündig auf die Geräteseite, an der die Tür geöffnet wird.
1. Setzen Sie das Kederband dabei an der Unterkante des oberen Befesti­gungsteils an.
2. Kleben Sie es der Länge nach fest.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Installation

Kältegerät einbauen

Wird das Kältegerät zu weit in die Einbaunische geschoben, kann nach der Montage der Möbeltür die Gerätetür nicht richtig schliessen. Dies kann zu Vereisung, Kondens­wasserbildung und anderen Funkti­onsstörungen führen, die einen er­höhten Energieverbrauch zur Folge haben können.
Schieben Sie das Kältegerät soweit in die Einbaunische, dass ein umlau­fender Abstand von 42mm vom Gerätekorpus bis zur Vorderseite der Möbelseitenwände eingehalten wird.
78
Schieben Sie das Kältegerät nun so-
weit in die Einbaunische, bis alle Be­festigungswinkel oben und unten an der Vorderkante der Möbelseiten­wand anschlagen.
16mm dicke Möbelwände:
Die Distanzteile schlagen oben und unten an der Vorderkante der Möbel­seitenwand an.
19mm dicke Möbelwände:
Die Vorderkanten der Scharniere oben und unten sind bündig mit der Vorderkante der Möbelseitenwand.
So wird ein umlaufender Abstand von 42mm zu den Vorderkanten der Möbel­seitenwände eingehalten.
Page 79
*INSTALLATION*
Installation
Wichtig bei Möbeln mit Türan­schlagsteilen (wie Noppen, Dich­tungslippen etc.).
Berücksichtigen Sie das Aufbaumass der Türanschlagsteile.
Kontrollieren Sie, ob ein umlaufender Abstand von 42mm zu den Vor­derkanten der Türanschlagsteile ein­gehalten wird.
Ziehen Sie das Kältegerät um das
entsprechende Aufbaumass hervor.
Tipp: Falls möglich, entfernen Sie die Türanschlagsteile und schieben Sie das Kältegerät ein, bis alle Befestigungswin­kel oben und unten an der Vorderkante der Möbelseitenwand anschlagen.

Kältegerät in der Nische befestigen

Drücken Sie das Kältegerät scharnier-
seitig an die Möbelwand.
Um das Kältegerät mit dem Möbel-
schrank zu verbinden, schrauben Sie die Spanplattenschrauben oben und unten durch die Scharnierla­schen.
Richten Sie das Kältegerät auf beiden
Seiten über die Stellfüsse mit dem beiliegenden Gabelschlüssel gerade stehend aus.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Installation
Ziehen Sie die Schrauben und
wieder fest.
Brechen Sie die überstehenden Win-
kelenden der Befestigungswinkel ab. Sie werden nicht mehr benötigt und können entsorgt werden.
Schieben Sie die lose sitzenden Be-
festigungswinkel bis an die Möbel­wand.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit der Schraube an der Möbelwand fest.
Tipp: Bohren Sie das Loch vor.
Das Kältegerät darf sich nicht nach hinten ziehen, da sonst nicht der um­laufende Abstand von 42mm einge­halten wird.
Drücken Sie das abstehende Win­kelstück mit dem Daumen an die Möbelwand an, während Sie die Schrauben festziehen.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit den Schrauben an der Möbelwand fest.
Tipp: Bohren Sie die Löcher vor.
80
Setzen Sie die jeweiligen Abde-
ckungen und auf die Befesti­gungswinkel.
Page 81
*INSTALLATION*
Installation
Nur bei einem Kältegerät ab einer Ni­schenhöhe von 140cm
Zur zusätzlichen Sicherung des Kälte­gerätes im Einbauschrank schieben Sie zwischen Kältegerät und Möbelboden an der Geräteunterseite die beiliegen­den Stäbe ein:

Möbeltür montieren

Die Oberkante der Möbeltür sollte auf einer Höhe mit den Möbeltüren der nebenliegenden Schränke sein.
Die Möbeltür muss plan und span­nungsfrei montiert werden.
Im nachfolgenden Kapitel wird die Montage der Möbeltür mit einer min­destens 16–19mm dicken Möbelfront beschrieben.
Befestigen Sie zuerst den Griff an
einer der Stabilisierungsschienen.
Führen Sie die Stabilisierungsschie-
ne in den Einführkanal ein, bis es nicht mehr möglich ist. Entfernen Sie nun den Griff, setzen Sie diesen auf die andere beiliegende Stabilisie­rungsschiene, und führen Sie diese ebenfalls ein.
Tipp: Heben Sie den Griff auf, falls Sie das Kältegerät zu einem späteren Zeit­punkt erneut einbauen wollen.
Schliessen Sie die Gerätetüren.
Werkseitig ist der Abstand zwischen
Gerätetür und Befestigungstraverse auf 8mm eingestellt. Überprüfen Sie diesen Abstand und stellen Sie ihn gegebenenfalls ein.
Schieben Sie die Montagehilfen
auf Möbeltürhöhe: Die untere An­schlagkanteX der Montagehilfen muss auf gleicher Höhe mit der Oberkante der zu montierenden Mö­beltür sein (Zeichen).
81
Page 82
*INSTALLATION*
Installation
Tipp: Schieben Sie mit der Möbelfront
die Montagehilfen auf die Möbeltürhöhe der nebenliegenden Schränke.
Legen Sie die Möbeltür mit der Aus-
senfront nach unten auf einen stabi­len Untergrund.
Zeichnen Sie dünn mit einem Bleistift
eine Mittellinie auf die Innenseite der Möbeltür.
Schrauben Sie die Muttern ab, und
nehmen Sie die Befestigungstraver­se zusammen mit den Montagehil­fen ab.
82
Hängen Sie die Befestigungstraver-
se mit den Montagehilfen auf die Innenseite der Möbeltür. Richten Sie die Befestigungstraverse mittig aus.
Schrauben Sie die Befestigungstra-
verse mit mindestens 6kurzen Span­plattenschrauben fest. (Bei Kasset­tentüren nur 4Schrauben am Rand verwenden).
Tipp: Bohren Sie die Löcher vor. Ziehen Sie die Montagehilfen nach
oben heraus. Drehen Sie die Montagehilfen, und stecken Sie sie (zur Aufbewahrung) ganz in die mittleren Schlitze der Be­festigungstraverse.
Page 83
*INSTALLATION*
Schieben Sie die seitliche Abde-
ckung auf die Befestigungstraver­se gegenüber der Scharnierseite.
Drehen Sie die Möbeltür um, und be-
festigen Sie den Griff (falls erforder­lich).
Installation
Öffnen Sie die Gerätetür.
Hängen Sie die Möbeltür auf die Jus-
tagebolzen.
Drehen Sie die Muttern locker auf
die Justagebolzen.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Installation

Türlage ausgleichen

Kontrollieren Sie den Abstand der Mö­beltür zu den umliegenden Möbeltüren. Der Abstand sollte gleich sein.
Ziehen Sie die Muttern mit einem
Gabelschlüssel fest, indem Sie die Justagebolzen mit einem Schrau­benzieher gegenhalten.

X: Verstellung zu den Seiten

Verschieben Sie die Möbeltür.

Y: Verstellung in der Höhe

Der Abstand zwischen Gerätetür und Befestigungstraverse ist auf 8mm ein­gestellt. Verstellen Sie diesen Abstand nur im angegebenen Bereich.
Drehen Sie die Justagebolzen mit
einem Schraubenzieher.
84
Die Ausgleichsblende darf nicht
hervorstehen, sie muss vollständig in der Nische verschwinden.
Page 85
*INSTALLATION*
Klappen Sie die Abdeckung auf.Drehen Sie die Schrauben in die
Befestigungslöcher ein.
Installation

Z: Verstellung in der Tiefe

Kontrollieren Sie den Abstand zwischen der Möbeltür und dem Möbelkorpus. Der Abstand sollte ca.2mm betragen.
Tipp: Bohren Sie die Löcher vor.
Beschädigungsgefahr des Be-
festigungswinkels mit Abdeckung. Die Abdeckung des Befestigungs-
winkels kann leicht abgetrennt wer­den.
Klappen Sie die Abdeckung des Be­festigungswinkels immer sofort zu.
Schliessen Sie die Tür.
Lösen Sie die Schrauben oben an
der Gerätetür und die Schraube unten am Befestigungswinkel.
Ziehen Sie alle Schrauben noch ein-
mal fest nach.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Installation
So stellen Sie sicher, dass das Kälte­gerät richtig eingebaut wurde:
– Die Tür schliesst richtig. – Die Tür liegt nicht am Möbelkorpus
an.
– Die Dichtung an der griffseitigen obe-
ren Ecke liegt jeweils fest an.
Legen Sie zur Überprüfung eine ein-
geschaltete Taschenlampe in das Kältegerät, und schliessen Sie die Gerätetür. Dunkeln Sie den Raum ab, und prü­fen Sie, ob das Licht an den Seiten des Kältegerätes heraus scheint. Ist dies der Fall, überprüfen Sie die ein­zelnen Montageschritte.
Setzen Sie die Abdeckung auf und
rasten Sie sie ein.
Klappen Sie die Abdeckungen an den
Befestigungswinkeln zu.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Installation

Elektroanschluss

Das Kältegerät wird anschlussfertig für Wechselstrom 50Hz, 220–240V gelie­fert.
Die Absicherung muss mit mindestens 10A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord­nungsgemäss installierte Steckdose er­folgen. Die Elektroanlage muss nach gültigen Vorschriften ausgeführt sein.
Damit das Kältegerät im Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann, muss die Steckdose ausserhalb des Geräterückseitenbereichs liegen und leicht zugänglich sein.
Falls nach dem Einbau die Steckdose nicht mehr zugänglich ist, muss installa­tionsseitig eine Trennvorrichtung für je­den Pol vorhanden sein. Als Trennvor­richtung gelten Schalter mit einer Kon­taktöffnung von mindestens 3mm. Da­zu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze(EN60335).
Der Anschluss über ein Verlängerungs­kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge­rungskabel nicht die nötige Sicherheit des Kältegeräts gewährleisten (z.B. Überhitzungsgefahr).
Das Kältegerät darf nicht an Inselwech­selrichtern angeschlossen werden, die bei einer autonomen Stromversorgung wie z.B. Solarstromversorgung einge­setzt werden. Beim Einschalten des Kältegeräts kann es sonst durch Spannungsspitzen zu ei­ner Sicherheitsabschaltung kommen. Die Elektronik kann beschädigt werden. Ebenso darf das Kältegerät nicht in Ver­bindung mit so genanntenEnergie- sparsteckern betrieben werden, da hierbei die Energiezufuhr zum Kälte­gerät reduziert und das Kältegerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschlusslei­tung erforderlich, darf dieser nur von ei­ner qualifizierten Elektrofachkraft erfol­gen.
Der Netzstecker sowie das Netzkabel des Kältegeräts dürfen nicht die Geräte­rückseite dieses Kältegeräts berühren, da Netzstecker und Netzkabel durch Vi­brationen des Kältegeräts beschädigt werden können. Dies kann einen Kurz­schluss verursachen.
Auch andere Geräte sollten nicht an Steckdosen im Rückseitenbereich die­ses Kältegeräts angeschlossen werden.
87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Telefon: 0848 848 048 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Page 92
K 34673 iD, K 35673 iD, K 37672 iD, K 37673 iD
M.-Nr. 11 447 360 / 00de-CH
Loading...