Dette køle-/fryseskab overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på
både bruger og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger
om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet undgås.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Dette køle-/fryseskab må kun anvendes i en almindelig hushold-
ning og på husholdningslignende opstillingssteder.
Dette køle-/fryseskab er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun køle-/fryseskabet til køling og opbevaring af madvarer.
Al anden anvendelse er på egen risiko.
Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske
produkter. Forkert brug af køle-/fryseskabet kan medføre skader på
eller fordærv af indholdet i køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet bør
ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion.
Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug
eller betjening.
4
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er
i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke anvende det
uden opsyn.
Disse personer må kun anvende køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis
de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert,
og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn i huset
Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre
der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden
opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene
det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/
fryseskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet.
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Kølemiddelkredsløbets tæthed er kontrolleret. Køle-/fryseskabet
opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser og EU-retningslinjer.
Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et
naturgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beskadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten.
Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et højere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme
strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke
undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion.
Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under transport og ved indbygning/opstilling af køle-/fryseskabet. Udtrængende
kølemiddel kan forårsage øjenskader!
I tilfælde af beskadigelser:
– undgå alle former for åben ild,
– afbryd strømmen til køle-/fryseskabet,
– sørg for udluftning i nogle minutter af rummet, hvor køle-/fryse-
skabet står, og
– kontakt Miele Teknisk Service.
Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal
det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet
kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet
skal være mindst 1m3 pr. 8 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel er
anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet.
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de
eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader
på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning.
I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når
der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør
elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af køle-/fryseskabet er kun sikret, når det
er tilsluttet et offentligt elnet.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en
Miele-tekniker eller en anden fagmand for at undgå fare for brugeren.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af køle-/fryseskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/
fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.).
Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden.
Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det opstilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug.
Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sik-
kerheden.
Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når en
af følgende betingelser er opfyldt:
– sikringerne i installationen er slået fra, eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når køle-/fryseskabet skal afbrydes fra
elnettet.
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af Miele
Teknisk Service.
Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun
foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende
skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Den daglige brug
Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtem-
peraturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen
fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/
fryseskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og
skader på dele ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryse-
skabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller
olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets
plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare
drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet. Antændelige gasblandinger kan forårsage brand- og eksplosionsfare pga. de elektriske
komponenter!
Brug aldrig elektriske apparater i køle-/fryseskabet (fx til fremstil-
ling af softice). Der kan dannes gnister. Risiko for eksplosion!
8
Råd om sikkerhed og advarsler
Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der
har ligget for længe i køle-/fryseskabet.
Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger
af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af
temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevareproducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning!
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti, reklamationsret og/eller produktansvar.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende
dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller
skarpe genstande til at
– fjerne rim eller is med.
– løsne fastfrosne isbakker eller madvarer med.
Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning.
Plastdelene kan blive beskadiget.
Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning, da de kan danne
eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er
skadelige for plastdelene, eller være sundhedsskadelige.
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Transport
Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen
for at undgå beskadigelse.
Transporter køle-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da
det er meget tungt. Fare for beskadigelse og for at komme til skade!
Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab
Gør låsen i det gamle køle-/fryseskab ubrugelig.
Dette forhindrer legende børn i at lukke sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne
– knække rørene
– kradse overfladebelægningen af.
Symbol på kompressoren (afhængig af model)
Denne advarsel er kun relevant ved genanvendelse af dele. Ved normal brug af
køle-/fryseskabet er der ingen risiko!
Olien i kompressoren kan være livsfarlig, hvis den sluges eller
kommer i luftvejene.
10
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter køle-/fryseskabet
mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
køle-/fryseskab
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige
sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke
det gamle køle-/fryseskab med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle køle-/
fryseskab på nærmeste opsamlingssted
eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at rørene i kølesystemet ikke
bliver beskadiget, før køle-/fryseskabet
bliver afleveret til miljørigtig bortskaffelse. På den måde forhindres ukontrolleret udsivning af kølemidlet.
Sørg endvidere for, at det gamle køle-/
fryseskab opbevares utilgængeligt for
børn, indtil det bortskaffes. Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
11
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
Opstilling/Vedligeholdelse
Temperaturindstilling
I rum med ventilation.I lukkede rum uden ventila-
tion.
Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys.
Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur).
Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20 °C.
Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør
dem jævnligt for støv.
Kølezone 4 til 5°CJo lavere den indstillede
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
temperatur er, jo højere bli-
ver energiforbruget!
12
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
BrugPlacering af skuffer, hylder
og dørhylder som ved levering.
Åbn kun døren efter behov
og da så kortvarigt som muligt. Sorter madvarerne, inden de anbringes i køle-/
fryseskabet.
Tag en termopose med på
indkøb, og læg madvarerne
ind i køle-/fryseskabet hurtigst muligt.
Læg udtagne madvarer tilbage i skabet hurtigst muligt, inden de bliver for varme.
Afkøl varme mad- og drikkevarer, inden de anbringes i
køle-/fryseskabet.
Ved anbringelse i køle-/
fryseskabet skal madvarerne
være pakket ind eller godt
tildækket.
Optø frysevarer i kølezonen.
Hylderne må ikke overfyldes.
Luften skal kunne cirkulere
imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Køle-/fryseska-
bet køler ned, og kompres-
soren kører i længere tid.
Varm mad og mad opvarmet
til udetemperatur bringer
varme ind i køle-/fryseska-
bet. Køle-/fryseskabet køler
ned, og kompressoren kører
i længere tid.
Fordampning og kondense-
ring af væsker i kølezonen
kan medføre reduceret køle-
effekt.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
13
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Betjeningspanel
a
Tænd/Sluk af køle-/fryseskabet
b
Optisk interface
(kun til Miele Teknisk Service)
c
Til-/frakobling af DynaCool (automatisk temperaturfordeling)
d
Til-/frakobling af Superkøl
e
Indstilling af temperaturen
( for koldere),
Valgtast i indstillingsmodus
f
Bekræftelse af et valg (OK-tast)
g
Indstilling af temperaturen
( for varmere),
Valgtast i indstillingsmodus
h
Til- eller fravalg af indstillingsmodus
i
Frakobling af døralarmen
j
Display med temperaturangivelse og
symboler (symboler kun synlige i
indstillingsmodus, ved alarm/en
melding; se skemaet for forklaring af
symbolerne)
14
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Forklaring af symbolerne
SymbolBetydningFunktion
LåsSikring mod utilsigtet slukning af køle-/
fryseskabet, utilsigtet ændring af temperaturindstilling, utilsigtet tilkobling af Superkøl
og DynaCool samt utilsigtet indkodning af
indstillinger
Akustiske signalerMuligheder for valg af tastelyd og advar-
selstone ved døralarm
Miele@homeKun synlig, når Miele@home-kommunika-
tionsmodul eller -kommunikationsstick er
isat og tilmeldt (se afsnittet Miele@home)
Display-lysstyrkeIndstilling af displayets lysstyrke
SabbatmodusTil- og frakobling af sabbatmodus
NettilslutningBekræfter, at der er sluttet strøm til køle-/
fryseskabet, når det ikke er tændt
AlarmLyser ved døralarm; blinker ved fejlmeldin-
ger
Udstillingsprogram
(kun synligt, når udstillingsprogrammet er
aktiveret)
Deaktivering af udstillingsprogrammet
15
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
a
Betjeningspanel
b
Ventilator
c
Hylde med lys (FlexiLight)
d
Æggebakke / dørhylde
e
Hylde
f
Flaskehylde (afhængig af model)
g
Flaskehylde i døren
h
Rende og afløbshul til afrimningsvand
i
Lys
Frugt- og grøntsagsskuffe (afhængig
af model)
j
Frugt- og grøntsagsskuffe (afhængig
af model)
Denne illustration viser et eksempel på en
model.
16
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Ekstra tilbehør
Flaskehylde
Flaskehylden er beregnet til vandret,
pladsbesparende opbevaring af flasker i
kølezonen.
Flaskehylden kan anbringes forskellige
steder i kølezonen.
Miele Stålrens
Plejemidlet til rustfrit stål (i flaske)
danner ved anvendelse en vand- og
smudsafvisende beskyttelsesfilm. Det
fjerner vandstriber, fingeraftryk og andre
pletter og efterlader en ensartet, strålende overflade.
Kluden til pleje af rustfrit stål er vædet med Miele Stålrens. Den har de
samme rensende og beskyttende egenskaber som Miele Stålrens.
Allround-mikrofiberklud
Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse
af fingeraftryk og lette tilsmudsninger
på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer,
møbler, bilruder osv.
Ekstra tilbehør kan bestilles via vores
webshop shop.miele.dk, ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller
hos Miele-forhandlere.
17
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
Inden ibrugtagning
Emballagematerialer
Fjern al emballage fra køle-/fryseska-
bets indvendige rum.
Beskyttelsesfolie
Stållisterne og stålpanelerne er forsynet
med folie, der beskytter køle-/fryseskabet under transport.
Træk beskyttelsesfolien af stållister-
ne/-panelerne.
Rengøring og vedligeholdelse
Se venligst vejledningen i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
Tip: Vi anbefaler at påføre Miele Plejemiddel til rustfrit stål på vinkøleskabets
stålflader, så snart beskyttelsesfolien er
trukket af (se Tilbehør - Ekstra tilbehør).
Vigtigt! Hver gang der anvendes Miele
Plejemiddel til rustfrit stål, dannes der
en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm!
Tilbehør
- Flaskeholder
Flaskeholderens lameller stikker ind
over flaskehylden, hvorved flaskerne
står bedre fast, når køleskabsdøren åbnes og lukkes.
Sæt flaskeholderen fast midt på fla-
skehyldens bageste kant.
Rengør vinkøleskabet indvendigt og
tilbehøret.
18
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
Betjening af køle-/fryseskabet
Køle-/fryseskabet betjenes ved at berøre sensortasterne med en finger.
Hver berøring bliver bekræftet med et
akustisk signal. Dette signal kan slås fra
(se Yderligere indstillinger - Akustiske
signaler).
Køle-/fryseskabet tændes
Når køle-/fryseskabet er tilsluttet elnettet, vises nettilslutningssymbolet i
displayet efter kort tid.
Berør tænd/sluk-tasten.
Nettilslutningssymbolet går ud, og
temperaturen vises i displayet.
Køle-/fryseskabet begynder at køle.
Når døren åbnes, tændes lyset i køle-/
fryseskabet, og LED-lyset på hylderne
bliver kraftigere, indtil den maksimale
lysstyrke er nået.
For at sikre at temperaturen er tilstrækkelig lav, skal køle-/fryseskabet
forkøle nogle timer, inden der lægges
madvarer ind første gang.
Køle-/fryseskabet slukkes
Berør Tænd/Sluk-tasten.
(Hvis dette ikke virker, er låsen aktiveret!)
Temperaturvisningen i displayet slukker,
og nettilslutningssymbolet vises.
Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og
kølingen er frakoblet.
Køle-/fryseskabet frakobles i sabbatmodus
Køle-/fryseskabet kan til enhver tid
slukkes direkte.
Berør tænd/sluk-tasten.
Temperaturvisningen i displayet slukker,
og nettilslutningssymbolet vises.
Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og
kølingen er frakoblet.
Så snart køle-/fryseskabet tændes
igen, er sabbatmodus frakoblet.
19
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
Ved længere fravær
Hvis der slukkes for køle-/fryse-
skabet ved længere tids fravær, og
det ikke bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis det er lukket.
Rengør altid køle-/fryseskabet.
Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges
i længere tid:
Sluk køle-/fryseskabet,
træk stikket ud, eller slå sikringen i in-
stallationen fra,
rengør køle-/fryseskabet, og
lad køle-/fryseskabet stå åbent, så
det ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
20
Den rigtige temperatur
Korrekt temperaturindstilling er meget
vigtig. Madvarer fordærves hurtigt af
mikroorganismer, men dette kan forhindres eller udsættes med korrekt opbevaringstemperatur. Temperaturen påvirker mikroorganismernes formeringshastighed. Med lavere temperatur går processen langsommere.
Temperaturen i køle-/fryseskabet øges,
– jo hyppigere og længere tid døren
holdes åben,
– jo flere madvarer, der lægges ind,
– jo varmere de friske madvarer er, når
de lægges ind,
– jo højere temperatur der er omkring
køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet
er beregnet til en bestemt klimaklas-
se (rumtemperaturområde), hvis
grænser absolut skal overholdes.
. . . i kølezonen
Vi anbefaler en temperatur på 4°C i kølezonen.
21
Den rigtige temperatur
Temperaturvisning
Displayet viser ved normal drift den
aktuelle faktiske middeltemperatur ikølezonen.
Alt efter rumtemperatur og indstilling
kan det vare nogle timer, inden den ønskede temperatur nås og vises konstant.
Temperatur indstilles
Indstil temperaturen med de to sen-
sortaster under displayet.
Ved berøring af sensortasten
– bliver temperaturen lavere,
Ca. 5 sek. efter sidste berøring af sensortasten skifter temperaturangivelsen
automatisk til den aktuelle temperatur i
køle-/fryseskabet.
eller
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Efter ændring af temperaturen bør temperaturvisningen kontrolleres efter ca. 6
timer, hvis der kun er få madvarer i
køle-/fryseskabet, og efter ca. 24 timer, hvis køle-/fryseskabet er fyldt.
Først da er den rigtige temperatur
indstillet.
Hvis temperaturen efter denne tid er
for høj eller for lav, skal den indstilles
igen.
Mulige temperaturindstillinger
Temperaturen kan indstilles fra 1 °C til
9°C.
– bliver temperaturen højere.
Under indstillingen vises temperatur-
værdien blinkende.
Ved berøring af sensortasterne vises
følgende ændringer i displayet:
– Første tryk: Den sidst indstillede
temperatur vises blinkende.
– Hver yderligere berøring: Tempera-
turen ændres i trin a 1°C.
– Fingeren holdes på sensortasten:
Temperaturen ændres fortløbende.
22
Superkøl og dynamisk køling
Funktionen Superkøl
Med funktionen Superkøl nedkøles kølezonen meget hurtigt til den laveste
værdi (afhængig af rumtemperaturen).
Superkøl tilkobles
Superkøl anbefales især til hurtig nedkøling af store mængder friske mad- eller drikkevarer.
Berør Superkøl-tasten, så den lyser
gult.
Temperaturen i kølezonen falder, da der
nu arbejdes med størst mulig køleeffekt.
Superkøl frakobles
Superkøl frakobles automatisk efter ca.
12 timer. Køle-/fryseskabet arbejder
igen med normal køleeffekt.
For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl, så snart mad- eller drikkevarerne er tilstrækkeligt kolde.
Berør Superkøl-tasten, så den ikke
længere vises med gult.
Der arbejdes igen med normal køleeffekt.
23
Superkøl og dynamisk køling
DynaCool
Uden dynamisk køling (DynaCool) opstår der på grund af den naturlige
luftcirkulation forskellige kuldezoner i
kølezonen (den kolde, tunge luft synker
ned i det nederste område). Disse kuldezoner bør udnyttes ved placeringen
af madvarerne (se afsnittet Opbevaring
af madvarer i kølezonen).
Hvis der dog skal opbevares mange
ensartede madvarer på samme tid (fx til
et selskab), kan der med dynamisk
køling opnås en relativt ensartet temperaturfordeling på alle hylderne, således
at alle madvarer i kølezonen køles næsten lige meget.
Temperaturen kan stadig indstilles.
Dynamisk køling bør desuden tilkobles
ved
– høj rumtemperatur (ca. 30 °C og der-
over) og
– høj luftfugtighed.
Dynamisk køling tilkobles
Berør DynaCool-tasten, så den lyser
gult.
Ventilatoren er driftsklar: Når kompressoren går i gang, tilkobles ventilatoren
automatisk.
Dynamisk køling frakobles
Da energiforbruget øges noget, når dynamisk køling er tilkoblet, bør funktionen frakobles igen ved normale betingelser.
Berør DynaCool-tasten, så den ikke
længere lyser gult.
For at spare energi frakobles ventilatoren automatisk midlertidigt, når døren
åbnes.
24
Døralarm
For at undgå at der opstår energitab, eller at kølevarerne bliver for varme, hvis
døren ikke er blevet lukket, er køle-/
fryseskabet forsynet med et alarmsystem.
Hvis døren står åben i længere tid, lyder
en alarm. Alarmsymbolet lyser.
Hvornår døralarmen går i gang, afhænger af den valgte indstilling, der kan være efter 2 min. (standardindstilling) eller
efter 4 min. Døralarmen kan også deaktiveres (se afsnittet Yderligere indstillinger - Akustiske signaler).
Når døren lukkes, stopper alarmen, og
alarmsymbolet slukker i displayet.
Hvis døralarmen ikke lyder, selvom der
foreligger en alarmtilstand, er alarmen
blevet deaktiveret i indstillingsmodus
(se Yderligere indstillinger - Akustiske
signaler).
Døralarmen afbrydes
Hvis alarmen generer, kan den afbrydes.
Berør tasten til afbrydelse af døralar-
men.
Alarmen ophører.
Alarmsymbolet lyser stadig, indtil
døren lukkes.
25
Yderligere indstillinger
Visse indstillinger på køle-/fryseskabet
kan kun foretages i indstillingsmodus.
Mens indstillingsmodus er aktiveret,
sættes døralarmen og andre fejlmeldinger automatisk ud af funktion;
alarmsymbolet lyser dog i displayet.
Indstillingsmuligheder
Låsen aktiveres/deaktiveres
Akustiske signaler til-/frakobles
Displayets lysstyrke ændres
Sabbatmodus til-/frakobles
Alle yderligere nævnte indstillingsmuligheder beskrives nedenfor.
Lås
Når låsen er aktiveret, kan køle-/fryseskabet sikres mod
– utilsigtet frakobling
– utilsigtet ændring af temperaturind-
stilling
– utilsigtet aktivering af Superkøl og
DynaCool
– utilsigtet ændring af indstillingerne
(kun deaktivering af låsen er mulig).
Herved undgås, at fx børn kan slukke
køle-/fryseskabet eller ændre indstillingerne.
Låsen aktiveres/deaktiveres
Berør tasten til indstillinger.
I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
26
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker den senest valgte
indstilling, og symbolet lyser.
Ved berøring af tasterne eller
kan man nu indstille, om låsen skal
være aktiveret eller deaktiveret:
0: Låsen er deaktiveret
1: Låsen er aktiveret.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker.
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade indstillingsmodus.
Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut.
Når låsen er aktiveret, lyser i displayet.
Yderligere indstillinger
Akustiske signaler
Køle-/fryseskabet har akustiske signaler
såsom tastelyd og advarselstone ved
døralarm.
Både tastelyden og døralarmtonen kan
til- og frakobles.
Der kan vælges mellem fire indstillingsmuligheder. Indstilling ved levering: Mulighed 3, dvs. tastelyd og døralarm er tilkoblet.
Akustiske signaler til-/frakobles
Berør tasten til indstillinger.
I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker den senest valgte
indstilling, og symbolet lyser.
Sørg for, at døren til køle-/fryseskabet
er lukket helt i, da de optiske og akustiske advarsler er frakoblet.
29
Yderligere indstillinger
Sabbatmodus aktiveres
Berør tasten til indstillinger.
I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker den senest valgte
indstilling, og symbolet lyser.
Deaktiver sabbatmodus, når sabbat-
ten er slut.
Sabbatmodus deaktiveres
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade Sabbatmodus.
Temperaturen vises i displayet, og lyset
tænder.
Sabbatmodus kan nu aktiveres ved at
berøre eller . Vælg indstillingen 1.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes, symbolet lyser.
Så snart symbolet slukker i displayet
efter 3 sek., er sabbatmodus aktiveret.
30
Opbevaring af madvarer i kølezonen
Forskellige køleområder
På grund af den naturlige luftcirkulation
er der forskellige temperaturområder i
kølezonen. Den kolde, tunge luft trænger ned i det nederste område af kølezonen. Udnyt de forskellige kuldeområder, når madvarerne placeres!
Dette er et køle-/fryseskab med dynamisk køling, hvor der opnås en ensartet temperatur, når ventilatoren kører.
Der er derfor ikke så stor forskel på
kuldezonerne.
Varmeste område
Det varmeste område i kølezonen er
helt øverst i det forreste område og i
døren. Brug disse områder til opbevaring af fx smør, så det er let at smøre på
brødet, og ost, så den bevarer sin aroma.
Koldeste område
Det koldeste område i kølezonen er lige
over frugt- og grøntsagsskuffen og ved
bagvæggen.
Brug dette område til letfordærvelige
madvarer, som fx
– fisk, kød, fjerkræ
– pølse, færdigretter
– retter og bagværk med æg eller fløde
– frisk dej, kage-, pizza-, tærtedej
– råmælksost og andre råmælks-
produkter
– folieindpakkede færdigretter og gene-
relt alle ferske madvarer, hvis hold-
barhedsdato forudsætter en opbeva-
ringstemperatur på 4°C eller derun-
der.
31
Opbevaring af madvarer i kølezonen
Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet. Risiko for eksplosion!
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryseskabet,
skal man sørge for, at eventuelt fedt
eller olie, der løber ud, ikke kommer i
berøring med køle-/fryseskabets
plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Madvarerne må ikke berøre kølezonens bagvæg, da de kan fryse fast til
den.
Læg ikke madvarerne for tæt op ad
hinanden; herved sikres god luftcirkulation.
Ikke egnet til opbevaring i kølezone
Visse madvarer egner sig ikke til opbevaring ved temperaturer under 5 °C, da
de er kuldefølsomme. Afhængig af hvilken madvare der er tale om, kan for
kold opbevaring medføre ændringer i
udseende, konsistens, smag og/eller vitaminindhold.
Kuldefølsomme madvarer er bl.a.:
– ananas, avocadoer, bananer, granat-
æbler, mangoer, papayaer, passions-
frugter, citrusfrugter (fx citroner, ap-
pelsiner, mandariner, grapefrugter)
– frugt, som skal eftermodne
– auberginer, agurker, kartofler, peber-
frugter, tomater, zucchinier
– hård ost (fx parmesanost og bjerg-
ost).
Ventilatoren på bagvæggen må ikke
tildækkes - dette er vigtigt for køleeffekten!
32
Opbevaring af madvarer i kølezonen
Vær opmærksom på følgende
ved køb af madvarer
Madvarernes holdbarhed afhænger især
af, hvor friske de er, når de bliver lagt
ind i køle-/fryseskabet.
Vær også opmærksom på madvarernes
holdbarhedsdato og den anførte opbevaringstemperatur.
Kølekæden bør så vidt muligt ikke afbrydes, fx ved transport i en varm bil.
Tip: Tag en termopose med på indkøb,
og læg madvarerne ind i køle-/fryseskabet hurtigst muligt.
Korrekt opbevaring af madvarer
Madvarerne i kølezonen bør være pakket ind eller godt tildækket. Derved
undgås, at de optager lugt fra andre
madvarer, at de udtørrer, og at eventuelle bakterier overføres. Dette er især
vigtigt ved opbevaring af animalske
madvarer.
Rigtig indstilling af temperaturen og god
hygiejne øger madvarernes holdbarhed.
Frugt og grøntsager
Frugt og grøntsager kan dog opbevares
utildækket i grøntsagsskufferne.
Æggehvideholdige madvarer
Man bør være opmærksom på, at madvarer fordærves hurtigere, jo mere protein de indeholder. Det vil sige, at skalog krebsdyr fx fordærves hurtigere end
fisk, og fisk fordærves hurtigere end
kød.
33
Køle-/fryseskabet indrettes
Hylde/flaskehylde i døren flyttes
Skub hylden/flaskehylden opad, og
tag den ud.
Sæt hylden/flaskehylden ind det øn-
skede sted. Sørg for at trykke den rigtigt fast på forhøjningerne.
Flaskeholder flyttes
Flaskeholderen kan forskydes til højre
eller venstre, hvorved der skabes mere
plads til drikkekartoner.
Flaskeholderen kan tages helt ud (fx
ved rengøring):
Skub flaskehylden opad, og tag den
ud.
Træk flaskeholderen af flaskehyldens
bageste kant ved at trække den
opad.
Hylde / hylde med lys
LED-lyset sidder på hyldens stålliste.
Ved at flytte hylden kan belysningen i
kølezonen indrettes som ønsket.
Hvis lyset ikke fungerer, bør det kontrolleres, om hylden er placeret rigtigt i
bæreribberne:
I forreste venstre hjørne af hylden sidder der små metalplader (kontakter) til
strømforsyning til LED-lyset. Sørg for,
at kontakterne kommer rigtigt ind i
bæreribben, når hylden skubbes ind.
Hylde / hylde med lys flyttes
Hylderne kan placeres i de ønskede
højder:
Løft hylden lidt fortil, træk den lidt ud,
løft den, så rillen kommer fri af bæreribberne, og flyt den opad eller nedad.
Hyldens bageste stopkant skal vende
opad, så madvarerne ikke berører bagvæggen og fryser fast.
34
Hylderne er forsynet med udtræksstop,
så de ikke utilsigtet bliver trukket helt
ud.
Køle-/fryseskabet indrettes
Flaskehylde flyttes
Flaskehylden kan placeres flere steder i
kølezonen.
Løft flaskehylden lidt fortil, træk den
lidt ud, løft den, så rillen kommer fri af
bæreribberne, og flyt den opad eller
nedad.
Stopbøjlen bagtil skal vende opad, så
flaskerne ikke berører bagvæggen.
Frugt- og grøntsagsskuffe tages ud og sættes i
(afhængig af model)
Den udelte frugt- og grøntsagsskuffe er
forsynet med teleskopskinner og kan
tages ud, når den skal tømmes og fyldes eller rengøres.
Træk skuffen helt ud, og løft den af.
Skub derefter udtræksskinnerne ind
igen, så de ikke beskadiges.
Isætning af skuffen
Skub udtræksskinnerne helt ind, og
læg skuffen på dem.
Skub skuffen helt på plads i køle-/
fryseskabet (kan høres).
35
Afrimning
Kølezone
Kølezonen afrimes automatisk.
Når kompressoren arbejder, kan der på
bagvæggen i kølezonen dannes rim og
vanddråber. Det er ikke nødvendigt at
fjerne disse, da de automatisk fordamper på grund af varmen fra kompressoren.
Afrimningsvandet løber i en rende og
gennem et rør ind i fordampningssystemet på bagsiden af køle-/fryseskabet.
Afrimningsvandet skal altid kun-
ne løbe uhindret bort.
Hold derfor afløbsrenden og -hullet
rene.
36
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at der ikke kommer vand
ind i elektronikken eller lyset eller ind
til de små metalplader (kontakter) i
bæreribberne i venstre side.
Der må ikke løbe rengøringsvand
igennem afløbshullet til afrimningsvand.
Brug aldrig et damprengøringsapparat. Dampen kan trænge ind til de
spændingsførende dele og medføre
kortslutning.
Typeskiltet inde i køle-/fryseskabet må
ikke fjernes. Det skal bruges i tilfælde
af reparation!
Rengøringsmidler
For at undgå beskadigelse af overfladerne bør der ikke anvendes
– skarpe metalskrabere.
Vi anbefaler Miele Stålrens til pleje af
køle-/fryseskabets stålflader (se afsnittet Beskrivelse af køle-/fryseskabet Ekstra tilbehør).
Det indeholder materialeskånsomme
substanser og - i modsætning til
gængse rengøringsmidler til rustfrit
stål - ingen poleringsmidler. Herved
fjernes snavs skånsomt, og der dannes en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm.
Anvend kun rengørings- og plejemidler, der er uskadelige for madvarer,
indvendigt i køle-/fryseskabet.
Lunkent vand med lidt opvaskemiddel
til opvask i hånden er velegnet til rengøringen.
Vejledning vedrørende rengøring findes på de næste sider.
– soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler
– kalkopløsende rengøringsmidler
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning, fx skurepulver, flydende skure-
middel og pimpsten
– rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel
– rengøringsmiddel til rustfrit stål
– opvaskemiddel til opvaskemaskiner
– ovnspray
– glasrengøringsmiddel
– skurende, hårde svampe og børster,
fx grydesvampe
37
Rengøring og vedligeholdelse
Før rengøring af køle-/fryseskabet
Sluk køle-/fryseskabet.
Displayet slukker, og kølingen frakobles.
Hvis dette ikke er tilfældet, er låsen aktiveret (se afsnittet Yderligere indstillinger
- Låsen aktiveres/deaktiveres).
Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Tag madvarerne ud, og opbevar dem
et køligt sted.
Tag alle udtagelige dele ud, når de
skal rengøres.
Hylde / hylde med lys
Stållisterne med LED-lys og stållisterne på hylderne er ikke egnet til
opvask i maskine!
Stållisten med LED-lys på hylden må
ikke lægges i vand for rengøring.
Stållisten med LED-lys/stållisten og den
bageste beskyttelsesliste fjernes på følgende måde:
Læg hylden med oversiden nedad på
et blødt underlag (fx et viskestykke)
på køkkenbordet.
Stålliste med LED-lys
Advarsel! Løsn altid først den side,
hvor kontakterne (små metalplader)
til LED-lyset ikke sidder.
38
Tag fat bagest i plastindfatningen i
venstre side af stållisten.
1. Træk plastindfatningen væk fra hyl-
den, og
2. træk samtidig listen af. Nu løsnes og-
så den modsatte side.
3. Træk beskyttelseslisten af.
Monter stållisten og beskyttelsesli-
sten på hylden i omvendt rækkefølge
efter rengøringen.
Rengøring og vedligeholdelse
Dørhylder
Stålpanelerne på dørhylderne er ikke
egnet til rengøring i maskine!
Aftagning af stålpanel:
Læg hylden/flaskehylden med forsi-
den nedad på køkkenbordet.
Tag fat i enden af panelet, og træk
det væk fra hylden. Nu løsnes hele
panelet fra hylden.
Fastgør stålpanelet på hylden i om-
vendt rækkefølge efter rengøringen.
39
Rengøring og vedligeholdelse
Indvendigt, tilbehør
Rengør køle-/fryseskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden.
Lad ikke snavs tørre ind, men fjern
det straks.
Rengør køle-/fryseskabet indvendigt
med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden. Vask efter
med rent vand, og tør alt af med en
klud/et viskestykke.
Ståldelene på hylderne er ikke egnet
til rengøring i maskine.
Fjern panelerne/listerne, inden hylderne anbringes i opvaskemaskinen.
Følgende dele er ikke egnede til ren-gøring i opvaskemaskine:
– Stålpaneler og -lister
– De bageste beskyttelseslister på hyl-
derne
– Alle skuffer og skuffelåg (medfølger
afhængig af model)
Følgende dele er egnede til rengøring iopvaskemaskine:
Temperaturen i det valgte opvaskeprogram må maks. være 55°C!
Ved kontakt med naturlige farvestoffer,
fx fra gulerødder, tomater og ketchup,
kan plastdele i opvaskemaskinen blive
misfarvet.
Denne misfarvning har ingen indflydelse på delenes stabilitet.
afløbsrøret oftere med en vatpind eller lignende, så afrimningsvandet kan
løbe frit ud.
Fjern eventuelt snavs fra stållisterne.
Vi anbefaler, at der anvendes Miele
Stålrens.
Tip: Påfør disse Miele Stålrens efter
hver rengøring. Dette beskytter overfladerne i rustfrit stål og forhindrer hurtig
tilsmudsning!
Lad køle-/fryseskabet stå åbent et lil-
le stykke tid endnu, så det ventileres
tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Tætningslisten i døren rengøres
Kom ikke olie eller fedtstof på tætningslisten i døren. Den kan blive porøs med tiden.
Tætningslisten i døren skal rengøres
med jævne mellemrum og kun med
rent vand. Tør den derefter grundigt af
med en tør klud.
Ventilationsåbninger rengøres
Støvophobninger øger energiforbruget.
Rengør ventilationsåbningerne regel-
mæssigt med en pensel eller en støvsuger (anvend evt. afstøvningsbørsten til Miele støvsugere).
41
Rengøring og vedligeholdelse
Efter rengøring
Sæt alle delene tilbage i køle-/fryse-
skabet.
Hylderibberne i venstre side er udstyret med små metalplader (kontakter) i
spalten, som forsyner LED-lyset med
strøm.
Sørg for, at kontakterne er rene og tørre, inden hylden med lys skubbes ind.
Skub hylden ind, til det kan høres, den
er på plads. Ellers virker lyset ikke.
Tilslut strømmen til køle-/fryseskabet,
og tænd det.
Aktiver Superkøl et stykke tid, så kø-
lezonen hurtigt bliver kold.
Læg madvarerne ind i kølezonen, og
luk døren.
42
Småfejl udbedres
De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man
selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en
fejl skal findes.
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis årsagen til fejlen ikke kan findes eller udbedres.
Undlad så vidt muligt at åbne køle-/fryseskabets dør, indtil fejlen er udbedret, for
at undgå unødigt køletab.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medfø-
re betydelig risiko for brugeren.
Installation, vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk autorise-
ret af Miele.
FejlÅrsag og udbedring
Køle-/fryseskabet køler
ikke, lyset i køleskabet
tænder ikke, når døren
åbnes, og displayet lyser ikke.
Køle-/fryseskabet køler
ikke, men det kan betjenes, og lyset i det fungerer.
Køle-/fryseskabet er ikke tændt, og i displayet lyser
nettilslutningssymbolet .
Tænd køle-/fryseskabet.
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Sæt stikket i stikkontakten. Når køle-/fryseskabet
er slukket, vises nettilslutningssymbolet i displayet.
Sikringen i installationen er udløst. Køle-/fryseskabet,
spændingsforsyningen eller et andet produkt kan være defekt.
Kontakt en elinstallatør eller Miele Teknisk Service.
Udstillingsprogrammet er aktiveret - symbolet lyser i
displayet. Dette kan anvendes af forhandlere til at
præsentere køle-/fryseskabet, uden at kølingen er tilkoblet. Denne indstilling er ikke beregnet til private
husholdninger.
Kompressoren kobler
stadig hyppigere til og
kører i længere tid, så
temperaturen i køle-/
fryseskabet er for lav.
Kompressoren kobler
stadig hyppigere til og
kører i længere tid, så
temperaturen i køle-/
fryseskabet er for lav.
Kompressoren kobler
sjældnere til og kører i
kortere tid, og temperaturen i køle-/fryseskabet stiger.
Dette er ikke en fejl! For at spare energi skifter kompressoren til et lavere omdrejningstal, når der ikke er
behov for så meget køling. Derved kører kompressoren i længere tid.
Ventilationsåbningerne i indbygningsskabet er tildækkede eller støvede.
Sørg for ikke at tildække ventilationsåbningerne.
Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt for
støv.
Døren er blevet åbnet ofte, eller der er lagt store
mængder friske madvarer ind.
Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da
i så kort tid som muligt.
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter
nogen tid.
Døren er ikke lukket rigtigt.
Luk døren.
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter
nogen tid.
Rumtemperaturen er for høj. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren.
Se venligst vejledningen i afsnittet Opstillingsan-
visning - Opstillingssted.
Køle-/fryseskabet er ikke indbygget rigtigt i nichen.
Se vejledningen i afsnittene Opstillingsanvisning
og Køle-/fryseskabet indbygges.
Temperaturen i køle-/fryseskabet er indstillet for lavt.
Korriger temperaturindstillingen.
Superkøl er stadig tilkoblet.
For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl
tidligere.
Dette er ikke en fejl! Temperaturen er for høj.
Korriger temperaturindstillingen.
Kontroller temperaturen igen efter 24 timer.
44
FejlÅrsag og udbedring
LED-kontrollampen
bagpå forneden ved
kompressoren blinker
(afhængig af model).
Dette er ikke en fejl! Det er normalt, at den blinker.
Kompressorelektronikken er udstyret med en driftslampe/fejldiagnose-LED-kontrollampe (afhængig af
model), som blinker regelmæssigt hvert 15. sekund.
Småfejl udbedres
45
Småfejl udbedres
Meldinger i displayet
MeldingÅrsag og udbedring
I displayet lyser alarmsymbolet , og der lyder en alarm.
Displayet viser F0 til F9.Der foreligger en fejl.
Døralarmen blev aktiveret.
Luk døren. Alarmsymbolet slukker, og alarmen
stopper.
Kontakt Miele Teknisk Service.
46
Lyset fungerer ikke
FejlÅrsag og udbedring
LED-lyset på hylderne
fungerer ikke.
LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning,
når døren har været åben i ca. 15 min.
Luk døren.
Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen.
Hvis dette ikke er årsagen, er LED-lyset på stållisten
defekt.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse!
LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele
Teknisk Service. Der er strømførende dele under
afdækningen.
Advarsel! Laserstråling klasse 1M
Lysafdækningerne må ikke tages af!
Hvis afdækningerne beskadiges eller er fjernet på
grund af beskadigelse, må man ikke kigge på lyset
med optiske instrumenter (fx en lup eller lign.)! Risiko for øjenskader.
Småfejl udbedres
Udskift hylden med LED-lys. Ny hylde kan bestilles
ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43271350.
47
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
LED-lyset på hylderne
fungerer ikke.
LED-lyset på en enkelt
hylde fungerer ikke.
LED-lyset ved frugt- og
grøntsagsskuffen (afhængig af model) fungerer ikke.
Der er løbet væske ned på LED-lyset på en hylde eller
de små metalplader (kontakter) i bæreribberne i venstre side.
En sikkerhedsafbrydelse frakobler lyset.
Tør stållisten med LED-lys af med en fugtig klud,
tør den, eller lad den tørre uden for køle-/fryseskabet. Rengør også de små metalplader (kontakter) i
bæreribberne.
Sørg for, at kontakterne er rene og tørre, inden hyl-
derne med lys skubbes ind.
Skub hylden ind, så den kommer helt på plads
(kan høres).
Luk døren.
Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen.
Hvis dette ikke var årsagen, foreligger der en fejl.
Kontakt Miele Teknisk Service.
Hylden sidder ikke rigtigt i bæreribberne.
Skub hylden ind, så den kommer helt på plads
(kan høres).
LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning,
når døren har været åben i ca. 15 min.
Luk døren.
Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen.
Hvis dette ikke er årsagen, er LED-lyset defekt.
48
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse!
LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele
Teknisk Service. Der er strømførende dele under
afdækningen.
Lysafdækningen må ikke fjernes! Hvis afdækningen
er beskadiget eller fjernet på grund af beskadigelse:
Advarsel! Kig ikke på lyset (laserstråling klasse
1M) med optiske instrumenter (en lup eller lignende)! Øjnene kan tage skade.
Kontakt Miele Teknisk Service.
Generelle problemer med køle-/fryseskabet
FejlÅrsag og udbedring
Køle-/fryseskabet kan
ikke slukkes.
Der lyder ingen alarm,
selv om døren har stået
åben i længere tid.
Køle-/fryseskabet føles
varmt på ydersiderne.
Der er vådt i bunden af
kølezonen.
Låsen er tilkoblet; i displayet lyser symbolet .
Deaktiver låsen (se Yderligere indstillinger - Låsen
aktiveres/deaktiveres).
Dette er ikke en fejl! Alarmen er blevet frakoblet i
indstillingsmodus (se Yderligere indstillinger - Akustiske signaler).
Dette er ikke en fejl! Den varme, der opstår ved kuldefrembringelsen, udnyttes til at undgå tildugning.
Afløbshullet til afrimningsvandet er tilstoppet.
Rengør afløbsrenden og -hullet.
Småfejl udbedres
49
Støjårsager
Normale
lyde
Brrrrr ...Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan
Blub, blub ...Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet, der
Klik ...Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra.
Knæk ...Knæklyde forekommer, når køle-/fryseskabets materiale udvider
Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås!
LydeÅrsag og udbedring
Klapren, ras-
len, klirren
Hvordan opstår de?
kortvarigt være noget højere, når motoren starter.
flyder gennem rørene.
sig.
Køle-/fryseskabet står ujævnt. Juster køle-/fryseskabet med et
vaterpas ved hjælp af de indstillelige ben, eller læg noget under.
Køle-/fryseskabet berører et køkkenskab eller andre produkter.
Ryk dem fra hinanden.
Skuffer, kurve eller hylder sidder ustabilt eller i klemme: Kontroller de udtagelige dele, og anbring dem eventuelt anderledes.
Flasker eller beholdere berører hinanden. Ryk disse en smule fra
hinanden.
50
Transportledningsholderen hænger stadig på køle-/fryseskabets
bagvæg. Fjern den.
a
Miele@home-kompatibelt husholdningsprodukt
Miele@home*
b
Miele@home kommunikationsstik XKS3000Z eller kommunikationsmodul
XKM3000Z
c
Miele@home-kompatibelt husholdningsprodukt med SuperVision-funktion
d
Miele@home-gateway XGW3000
e
WiFi-router
f
Tilslutning til homeautomation-systemer
g
Smartphone, tablet-pc, laptop
h
Tilslutning til internettet
* Forhandles p.t. ikke i Danmark
51
Miele@home*
Husholdningsproduktet / er
Miele@home-kompatibelt og kan tilsluttes Miele@home-systemet via et kommunikationsmodul eller et kommunikationsstik og et eventuelt påkrævet
monteringssæt, der kan købes som
ekstraudstyr.
I Miele@home-systemet sender de husholdningsprodukter, der kan forbindes
med systemet, informationer om driftstilstand og informationer om programforløbet til en displayenhed , fx en
ovn med SuperVision-funktion.
Visning af informationer, styring af
produkter
– SuperVision husholdningsprodukt
I displayet på visse husholdningsprodukter med tilslutningsmulighed
kan status for andre husholdningsprodukter med tilslutningsmulighed
vises.
– Mobile forbindelser
Med en pc, notebook, tablet-pc eller
smartphone kan man via husets trådløse netværk (WLAN) få vist statusinformationer om husholdningsprodukterne og udføre nogle kommandoer.
SmartStart (afhængig af husholdningsprodukt)
Husholdningsprodukter med SmartGrid
kan startes automatisk på et tidspunkt,
hvor elselskabet tilbyder strøm til reduceret pris.
Ekstra tilbehør (afhængig af husholdningsprodukt)
– Kommunikationsmodul XKM3000Z
eller kommunikationsstik XKS3000Z
– Monteringssæt til forberedelse af
kommunikation XKV
– Miele@home-gateway XGW3000
Separate installations- og brugsan-
visninger er vedlagt tilbehøret.
Yderligere informationer
Yderligere informationer om
Miele@home findes på Mieles hjemmeside og i brugsanvisningerne til de
enkelte Miele@home-komponenter.
– Netbustilslutning
Miele@home-systemløsningen gør
det muligt at tilslutte systemet til
hjemmet. Med Miele@home-gateway
kan husholdningsprodukter med
tilslutningsmulighed integreres i andre netbussystemer.
* Forhandles p.t. ikke i Danmark
52
Service / garanti
Miele Teknisk Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
– Garanteret levering af reservedele i
15 år efter at produktet er taget ud af
salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling:
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Mieles Servicecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
53
Service / garanti
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Teknisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes,
kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet
om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en
defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
54
Service / garanti
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
Køle-/fryseskabet kan præsenteres i
faghandlen eller i showrooms med
funktionen Udstillingsprogram. Betjeningen af køle-/fryseskabet og lyset
fungerer fortsat, men kompressoren er
frakoblet, så køle-/fryseskabet ikke har
køleeffekt.
Udstillingsprogram aktiveres
Sluk køle-/fryseskabet ved berøring
af Tænd/Sluk-tasten. Hvis dette ikke
er muligt, er låsen aktiveret!
Temperaturvisningen i displayet slukker,
og nettilslutningssymbolet vises.
Sæt fingeren på tasten , og lad fin-
geren hvile på den.
Berør samtidig Tænd/Sluk-tasten en
gang kortvarigt (slip ikke tasten !).
Lad fingeren hvile på tasten , indtil
symbolet vises i displayet.
Slip tasten .
Udstillingsprogrammet er aktiveret, og
symbolet lyser i displayet.
56
Udstillingsprogrammet deaktiveres
Symbolet lyser i displayet.
Berør tasten til indstillinger.
I displayet vises alle valgbare symboler,
og symbolet blinker.
Berør tasterne til indstilling af tempe-
ratur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet.
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
I displayet blinker 1 (= udstillingsprogram er aktiveret), og symbolet lyser.
Informationer til forhandlere
Berør tasten eller , så 0 vises i
displayet (= udstillingsprogram er de-
aktiveret).
Berør OK-tasten for at bekræfte val-
get.
Den valgte indstilling gemmes, symbo-
let blinker.
Berør tasten til indstillinger for at for-
lade indstillingsmodus.
Ellers afslutter elektronikken automa-
tisk indstillingsmodus efter ca. et mi-
nut.
Udstillingsprogrammet er deaktiveret;
symbolet slukker.
57
Eltilslutning
Køle-/fryseskabet leveres med et stik
godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da køle-/
fryseskabet derved ikke jordforbindes
iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af
en autoriseret elinstallatør. Alternativt
kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk
jordingssystem. En sådan kan købes
ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50
(best.nr. 9666).
Sikring: Min. 10 A.
Køle-/fryseskabet må kun tilsluttes et
reglementeret installeret elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig
og skal så vidt muligt ikke være anbragt
bag køle-/fryseskabet.
Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig
efter indbygningen, skal køle-/fryseskabet kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en
forlængerledning, da en sådan ikke giver den fornødne sikkerhed (risiko for
overophedning).
Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en
særskilt, lokal strømforsyning, fx solar-strøm med vekselretter. Ellers kan det
føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af
spidsbelastning, når køle-/fryseskabet
tændes. Elektronikken kan blive beskadiget!
Køle-/fryseskabet må heller ikke bruges
i forbindelse med såkaldte energispa-restik, da strømforsyningen til køle-/
fryseskabet kan blive reduceret, og det
derved kan blive for varmt.
Ledningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Stikket og ledningen må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers
kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer, hvorved der kan opstå
kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes
ved hjælp af stikkontakter i området
bag dette køle-/fryseskab.
58
Opstillingsanvisning
Hvis køle-/fryseskabet ikke er indbygget, kan det tippe!
Risiko for brand og beskadi-
gelse! Køle-/fryseskabet må ikke indbygges under en kogeplade.
Opstillingssted
Et tørt, godt ventileret rum er velegnet.
Opstil ikke vinkøleskabet lige ved siden
af et komfur, en ovn eller en radiator,
under en kogeplade eller ved et vindue,
hvor det udsættes for direkte sol. Jo
højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og desto
højere bliver energiforbruget. Et tørt og
godt ventileret rum er bedst egnet.
Vær desuden opmærksom på følgende
ved indbygning af køle-/fryseskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet.
ADVARSEL!
Ved høj luftfugtighed kan der dan-
nes kondensat på køle-/fryseskabets
ydervægge.
Dette kondensvand kan medføre korrosion på ydervæggene.
For at forebygge dette anbefales det
at opstille køle-/fryseskabet i et tørt
og/eller luftkonditioneret rum med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at køle-/
fryseskabets dør kan lukkes rigtigt,
at de anførte ventilationsåbninger
overholdes, og at køle-/fryseskabet
er opstillet iht. anvisningerne.
Klimaklasse
Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser skal overholdes. Klimaklassen er anført på typeskiltet inde i
køle-/fryseskabet.
KlimaklasseRumtemperatur
– Stikket og ledningen må ikke berøre
køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/
fryseskabets vibrationer.
– Der bør heller ikke tilsluttes andre
produkter ved hjælp af stikkontakter i
området bag dette køle-/fryseskab.
SN+10til +32°C
N+16til +32°C
ST+16til +38°C
T+16til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at
kompressoren står stille i længere tid.
Dette kan medføre højere temperaturer i
køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende
skader!
59
Opstillingsanvisning
Ventilation
Der skal altid være de anførte ventilationsåbninger. Ellers går kompressoren hyppigere i gang og kører i længere tid. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren
kan blive beskadiget.
Luften på bagsiden af køle-/fryseskabet
opvarmes. Derfor skal der sørges for
god ventilation ved indbygning af køle-/
fryseskabet (se afsnittet Indbygningsmål):
Hvis man ønsker at montere en
udluftningsrist i ventilationsåbningerne, skal ventilationsarealet være større end 200cm². Den frie passage på
200cm² fremkommer af summen af
åbningstværsnittene i gitteret.
– Vigtigt! Jo større ventilationsåbnin-
gerne er, desto mere energibesparende arbejder køle-/fryseskabet.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller lukkes. Desuden skal
de jævnligt rengøres for støv.
– Lufttilførslen sker via soklen og
luftudslippet foroven i det bageste
område af køkkenmodulet.
– For at sikre tilstrækkelig ventilation
skal der være en luftkanal med en
dybde på min. 40 mm på bagsiden af
køle-/fryseskabet.
– Ventilationsarealerne i modulsoklen, i
indbygningsskabet og under loftet
skal hele vejen have mindst 200 cm²
fri passage, så den opvarmede luft
kan trænge uhindret ud.
60
Opstillingsanvisning
Ventilationsareal foroven
Ventilationsarealet foroven kan etableres på forskellige måder:
a
Med et ventilationsgitter lige over
køle-/fryseskabet (fri passage på
min. 200 cm²)
b
Mellem køkkenmodul og loft
c
I et mellemloft
Før indbygning af køle-/fryseskabet
Tag tilbehørsposen med monte-
ringsdelene og andet tilbehør ud af
køle-/fryseskabet, og fjern afdæk-
ningslisten fra køle-/fryseskabets dør.
Fjern aldrig følgende dele fra køle-/
fryseskabets bagside:
– Afstandsholderne (afhængig af
model). De sikrer den nødvendige afstand mellem køle-/fryseskabets
bagside og væggen.
– Poserne, der på nogle modeller sid-
der i metalgitteret (varmeveksleren).
De er vigtige for køle-/fryseskabets
funktion. Indholdet er hverken giftigt
eller på anden måde farligt.
Fjern ledningsholderen fra køle-/
fryseskabets bagside.
Kontroller, om alle dele på bagvæg-
gen kan svinge frit. Bøj om nødven-
digt delene forsigtigt væk.
61
Opstillingsanvisning
Åbn døren, og træk den røde trans-
portsikring af (afhængig af model).
Var hængslingen anderledes på det
gamle køle-/fryseskab?
Selv om det gamle køle-/fryseskab havde en anden hængsling, kan køkkenskabsfronten alligevel anvendes. Afmonter i så fald de gamle beslag på
indbygningsskabet; de skal ikke længere anvendes, da køkkenskabsfronten nu
monteres på køle-/fryseskabets dør. Alle nødvendige dele medfølger eller kan
bestilles ved telefonisk henvendelse til
vores reservedelsekspedition på tlf.
43271350.
Front i rustfrit stål
(afhængig af model)
Hvis det gamle køle-/fryseskab havde
en anden hængsling, og/eller den gamle
køkkenskabsfront ikke længere skal anvendes, kan den udskiftes med en front
i rustfrit stål.
62
Oplysninger om køb af front i rustfrit
stål kan fås ved henvendelse til Miele
Teknisk Service.
Indbygningsmål
* Det deklarerede energiforbrug er beregnet ved en nichedybde på 560 mm. Køle-/
fryseskabet er fuldt funktionsdygtigt ved en nichedybde på 550 mm, men har et
lidt højere energiforbrug.
Sørg for, at indbygningsskabet svarer præcist til de opgivne indbygningsmål, inden køle-/fryseskabet indbygges. De anførte ventilationsarealer skal ubetinget
overholdes for at sikre, at køle-/fryseskabet fungerer korrekt.
Nichens højde [mm]
A
K 35422 iD1397 – 1413
K 37422 iD1772 – 1788
63
Dørens åbningsvinkel reduceres
Dørhængslerne er ved levering indstillet
således, at køle-/fryseskabets dør kan
åbnes helt.
Hvis åbningsvinklen af en eller anden
grund skal reduceres, kan dette indstilles via hængslerne.
Hvis fx køle-/fryseskabets dør ved åbning ville støde mod en væg, skal åbningsvinklen reduceres til 90°.
Der skal monteres stifter til begrænsning af dørens åbningsvinkel,
inden køle-/fryseskabet indbygges.
Sæt de medfølgende stifter til be-
grænsning af dørens åbningsvinkel
ned i hængslerne oppefra.
Dørens åbningsvinkel er nu reduceret til
90°.
64
Det anbefales at være 2 personer om
at ændre hængslingssiden.
Køle-/fryseskabet leveres med hængsling i højre side. Hvis forholdene kræver
venstrehængsling, skal hængslerne flyttes.
Følgende værktøj er nødvendigt til
ændring af hængslingssiden:
Åbn døren.
Tag dørhylderne ud af døren.
Hængslingssiden ændres
Løsn skruerne og på hængsler-
ne lidt.
Skub døren udad, og hægt den af.
Tag afdækningsstykkerne , ,
af.
65
Hængslingssiden ændres
Skru skruerne helt ud.
Sæt monteringsbeslaget på i mod-
satte side, og skru skruerne løst i.
Lukningsdæmperen frigøres
Bemærk! Lukningsdæmperen trækker sig sammen i afmonteret tilstand.
Risiko for at komme til skade!
Læg den afmonterede dør på et sta-
bilt underlag med ydersiden nedad.
Skru skruerne helt ud, og skru
dem løst i i modsatte side.
Hvis der for at begrænse døråbningsvinklen var sat stifter i hængslerne:
Træk stifterne op af hængslerne.
66
Træk lukningsdæmperen af kugle-
tappen.
Skru holderen af, og tag luknings-
dæmperen af.
Løsn kugletappen med en skrue-
trækker, og flyt den.
Vend nu døren, så den ligger med
ydersiden opad (hængslerne forbliver
åbne).
Hængslingssiden ændres
Lukningsdæmperen monteres
Vend nu døren, så den ligger med
ydersiden nedad.
Risiko for at komme til skade!
Klap ikke hængslerne sammen.
Skru holderen fast på hængslet.
Træk lukningsdæmperen ud, og
hægt den på kugletappen.
67
Hængslingssiden ændres
Skub døren ind på de formontere-
de skruer og , og stram skruerne
og .
Sæt afdækningsstykkerne , og
på.
Sæt stifterne til begrænsning af
døråbningen ind i hængslerne oppefra.
68
Køle-/fryseskabet indbygges
Vær to personer om at opstille køle-/
fryseskabet.
Indbyg kun køle-/fryseskabet i et sta-
bilt, solidt stående indbygningskøkkenmodul, der står på et helt vandret,
lige gulv.
Sørg for, at indbygningsskabene ikke
kan tippe.
Juster køkkenmodulet med et vater-
pas. Skabshjørnerne skal have en
vinkel på 90°, da køkkenskabsfronten
ellers ikke vil slutte tæt i alle fire
hjørner.
Følgende værktøj er nødvendigt til
indbygning af køle-/fryseskabet:
Målene på ventilationsåbningerne
skal ubetinget overholdes (se afsnittene Opstillingsanvisning - Ventilation
og Indbygningsmål).
69
Køle-/fryseskabet indbygges
8
4
Der skal anvendes følgende monteringsdele:
Alle monteringsdele er markeret med
tal. Denne nummerering af monteringsdelene anvendes også i beskrivelsen af de enkelte monteringstrin.
– Til indbygning af køle-/fryseskabet
i nichen:
– Til montering af køkkenskabsfron-
ten:
** Antal afhængig af nichens højde. Indeholder også ekstra monteringsdele til
montering af store eller delte køkkenskabsfronter.
Alle monteringstrin vises for et køle-/
fryseskab med højrehængsling. Hvis
hængslingen er ændret til venstre side, skal der tages højde for dette i de
enkelte monteringstrin.
* Delene er kun vedlagt køle-/fryseskabe fra nichehøjde 140 cm.
** Antal afhængig af nichens højde. Indeholder også ekstra monteringsdele til
montering af store eller delte køkkenskabsfronter.
70
Køle-/fryseskabet forberedes
Stil køle-/fryseskabet lige foran køk-
kenmodul-nichen.
Skub laskerne på udligningslisten
ind i hullerne forfra.
Køle-/fryseskabet indbygges
Skru beslaget i de forborede huller
i døren med sekskantskruen .
Skru endnu et sæt beslag på i dø-
rens gribeområde. Brug de forborede
huller i døren.
Skub køle-/fryseskabet 2/3 ind i ind-
bygningsnichen. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme!
Tip: "Forlæng" tilslutningsledningen ved
at fastgøre et stykke snor til stikket for
at lette indskubningen.
Træk derefter ledningen gennem køkkenmodulet ved at trække i den anden
ende af snoren, således at køle-/fryseskabet let kan tilsluttes efter indbygningen.
71
Køle-/fryseskabet indbygges
Gælder kun for 16 mm tykke
skabsvægge:
Clips afstandsdelene og på
hængslerne i højre side.
Åbn døren.
Tag afdækningen af.
Skru monteringsdelen løst på for-
oven i venstre side af køle-/fryseskabet med skruerne . Stram ikke
skruerne, da delen stadig skal kunne
forskydes.
72
Skru hængseldelen på beslaget .
Skru beslaget løst på forneden på
køle-/fryseskabet med skruerne .
Stram ikke skruerne, da delen stadig
skal kunne forskydes.
Træk beskyttelsesfolien af afdæk-
ningslisten .
Klæb afdækningslisten på, så den
flugter med køle-/fryseskabets front i
åbningssiden.
Køle-/fryseskabet indbygges
1. Sæt afdækningslisten på den øverste
monteringsdels nederste kant.
2. Klæb den fast hele vejen ned.
73
Køle-/fryseskabet indbygges
Køle-/fryseskabet indbygges
Skub køle-/fryseskabet så langt ind i
indbygningsnichen, at beslagene
støder mod forkanten på køkkenskabets sidevæg.
– Ved 16 mm tykke skabsvægge:
Afstandsstykkerne støder mod forkanten på køkkenskabets sidevæg
foroven og forneden.
– Ved 19 mm tykke skabsvægge:
Hængslernes forkanter flugter med
forkanten på køkkenskabets sidevæg
foroven og forneden.
Kontroller igen, om beslagene slutter
tæt til forkanten af køkkenskabets sidevæg foroven og forneden.
Hermed overholdes en afstand hele
vejen rundt på 42 mm til forkanterne
på køkkenskabets sidevægge.
På køkkenskabe med dørhængslingsdele (fx dupper, læber etc.) skal
der tages højde for dørhængslingsdelenes samlede mål, så der også her
overholdes en afstand på 42 mm hele
vejen rundt.
Træk køle-/fryseskabet frem med dør-
hængslingsdelenes samlede mål.
Hængslerne og afdækningerne rager nu
frem med det tilsvarende mål.
Tip: Fjern dørhængslingsdelene! Køle-/
fryseskabet vil da stadig flugte med de
tilgrænsende køkkenskabe.
Juster køle-/fryseskabet i begge
sider ved hjælp af de justerbare ben
med den medfølgende gaffelnøgle.
Hvis der ikke overholdes en afstand
på 42 mm hele vejen rundt (fra køle-/
fryseskabets kabinet til fronten på
skabenes sidevægge), lukker køle-/
fryseskabsdøren eventuelt ikke korrekt.
Dette kan føre til tilisning, dannelse
af kondensvand og andre funktionsforstyrrelser, hvilket kan resultere i et
øget energiforbrug!
74
Køle-/fryseskabet fastgøres i
nichen
Skub køle-/fryseskabet op mod
skabsvæggen i hængslingssiden.
Skru spånpladeskruerne gennem
hængsellaskerne foroven og forneden
og herefter i midten for at forbinde
køle-/fryseskabet med køkkenskabet.
Køle-/fryseskabet indbygges
Skub de løstsiddende beslag helt ud
mod køkkenskabsvæggen.
Skru beslaget fast til køkken-
skabsvæggen med skruen . Forbor
evt. hullet i køkkenskabsvæggen.
Skru beslaget fast til køkken-
skabsvæggen med skruerne . Forbor evt. hullerne i køkkenskabsvæggen.
Advarsel! Tryk den del af beslaget,
der stikker ud, ind mod køkkenskabsvæggen med tommelfingeren,
mens skruerne strammes. Køle-/
fryseskabet må ikke trække sig bagud.
Stram skruerne og igen.
75
Køle-/fryseskabet indbygges
Bræk de ender af beslaget, der rager
frem, af. De skal ikke længere anvendes og kan smides ud.
Sæt afdækningerne og på be-
slagene.
Kun på køle-/fryseskabe fra nichehøjde 140 cm
Skub de medfølgende stave ind mellem
køle-/fryseskabets underside og køkkenmodulets bund for at sikre køle-/
fryseskabet yderligere i indbygningsskabet.
76
Fastgør først grebet til en af stave-
ne .
Før denne ind i indføringskanalen,
indtil den ikke kan komme længere.
Fjern nu grebet, sæt dette på den anden medfølgende stav, og før ligeledes denne ind.
Vigtigt! Gem grebet, hvis køle-/fryseskabet på et tidspunkt skal indbygges igen.
Luk køle-/fryseskabsdøren.
Køle-/fryseskabet indbygges
Køkkenskabsfront monteres
Køkkenskabfronten skal have en tykkelse på min. 16 mm og maks. 19 mm.
Følgende spaltemål skal overholdes:
– Spalten mellem køkkenskabsfronten
og skabsdøren over den skal være
min. 3 mm.
– Den vertikale spalte mellem skabs-
fronterne skal generelt være 3 mm.
Den præcise afstand afhænger af radiussen på køkkenskabsfrontens
kant.
Køkkenskabsfrontens overkant skal være på højde med overkanten af skabene
ved siden af, hvis indbygningen foretages i en køkkenrække.
Køkkenskabsfronten skal monteres
plant og spændingsfrit.
Monterede køkkenskabsfronter, der
overskrider den maksimalt tilladte
vægt, kan forårsage beskadigelser på
hængslerne, hvilket bl.a. kan medføre
funktionsforstyrrelser!
Inden montering af køkkenskabsfronten
skal man sikre sig, at den maks. tilladte
vægt på køkkenskabsfronten ikke overskrides:
Køle-/fryseskabMaks. vægt køk-
kenskabsfront i kg
K 35422 iD21
K 37422 iD26
Til montering af store eller delte køkkenskabsfronter kan der i faghandlen
eller ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf.
43271350 købes et monteringssæt
eller et ekstra sæt beslag.
77
Køle-/fryseskabet indbygges
Ved levering er afstanden mellem kø-
le-/fryseskabets dør og monteringstraversen indstillet til 8 mm. Kontroller
denne afstand, og juster den om nødvendigt.
Indstil monteringslisterne efter
køkkenskabsfrontens højde: Monteringslisternes underste stopkant X
skal være i niveau med overkanten af
den køkkenskabsfront, der skal monteres (mærket ).
Tip: Skub monteringslisterne med
køkkenskabsfronten på plads i niveau
med fronthøjden på naboskabene.
Skru møtrikkerne af, og tag monte-
ringstraversen og monteringslisterne af.
78
Læg køkkenskabsfronten på et stabilt
underlag med ydersiden nedad.
Tegn med en blyant en tynd midter-
linje på indersiden af køkkenskabsfronten .
Hæng monteringstraversen med
monteringslisterne på indersiden af
køkkenskabsfronten. Juster monteringstraversen, så den hænger lige i
midten.
Køle-/fryseskabet indbygges
Skub afdækningen i siden på mon-
teringstraversen over for hængslingssiden.
Vend køkkenskabsfronten, og fastgør
grebet (om nødvendigt).
Skru monteringstraversen fast med
mindst 6 korte spånpladeskruer .
(Fyldningsdøre: Brug kun 4 skruer
ved kanten). Forbor evt. hullerne i
køkkenskabsfronten.
Træk monteringslisterne ud opad .
Vend monteringslisterne, og stik dem
helt ned i monteringstraversens midterste slids (til opbevaring).
79
Køle-/fryseskabet indbygges
Åbn døren.
Hæng køkkenskabsfronten på juste-
ringsboltene .
Skru møtrikkerne løst på juste-
ringsboltene.
Luk døren, og kontroller dens afstand
til køkkenskabsdørene ved siden af.
Afstanden bør være den samme.
Dørposition justeres
- Justering i siderne (X)
Forskyd køkkenskabsfronten.
- Justering i højden (Y)
Drej justeringsboltene med en
skruetrækker.
Afstanden mellem køle-/fryseskabets
dør og monteringstraversen er instillet
til 8 mm. Juster kun denne afstand inden for det angivne område.
80
Køle-/fryseskabet indbygges
Skru møtrikkerne fast på køle-/
fryseskabsdøren med ringnøglen hold imod på justeringsboltene
med en skruetrækker.
Udligningslisten må ikke stikke
frem; den skal forsvinde helt i nichen.
Forbor monteringshullerne i køk-
kenskabsfronten, og skru skruerne
i. Sørg for, at de to metalkanter flugter
med hinanden (symbol //).
Luk dørene til køle-/fryseskabet og
køkkenskabet.
- Justering i dybden (Z)
Løsn skruerne øverst på døren og
skruen forneden på monteringsbeslaget. Indstil en luftspalte på 2 mm
mellem køkkenskabsfronten og køkkenmodulet ved at forskyde køkkenskabsfronten.
81
Køle-/fryseskabet indbygges
Efterspænd alle skruer.
Sæt den øverste afdækning på, og
tryk den på plads.
Sådan kontrolleres det, at køle-/
fryseskabet er korrekt indbygget:
– Døren lukker rigtigt.
– Døren støder ikke mod køkkenska-
bet.
– Tætningslisten i det øverste hjørne i
åbningssiden slutter tæt til.
Læg en tændt lommelygte i køle-/
fryseskabet, og luk døren. Sluk lyset i
rummet og kontroller, om lyset skinner ud i siderne på køle-/fryseskabet.
Hvis dette er tilfældet, kontrolleres de
enkelte monteringstrin.
Skub afdækningerne i siden på, så
de går i hak (kan høres).
82
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland