Miele K 34272 iD, K 34273 iD, K 35272 iD, K 35273 iD, K 37272 iD Instructions Manual [cs]

...
0 (0)

Návod k obsluze a montáži

Chladnička

Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte tento návod k obsluze a montáži.

Ochráníte tak sebe a zabráníte škodám.

cs-CZ

M.-Nr. 11 446 010

Obsah

 

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ..................................................

4

Váš příspěvek k ochraně životního prostředí..................................................

11

Úspora energie ..................................................................................................

12

Popis přístroje....................................................................................................

14

Ovládací panel.....................................................................................................

14

Příslušenství k dokoupení....................................................................................

16

Zapnutí a vypnutí přístroje................................................................................

17

Před prvním použitím ..........................................................................................

17

Čištění přístroje ..............................................................................................

17

Při delší nepřítomnosti.........................................................................................

18

Správná teplota..................................................................................................

19

... v chladicí zóně a v zóně PerfectFresh .............................................................

19

Automatické rozložení teploty (DynaCool)...........................................................

19

Ukazatel teploty...................................................................................................

20

Nastavení teploty.................................................................................................

20

Změna teploty v zóně PerfectFresh Pro ..............................................................

21

Použití funkce superchlazení ...........................................................................

22

Funkce superchlazení..........................................................................................

22

Alarm dvířek.......................................................................................................

23

Alarm dvířek.........................................................................................................

23

Předčasné vypnutí alarmu dvířek ...................................................................

23

Provedení dalších nastavení.............................................................................

24

Nastavovací mód.................................................................................................

24

Zapnutí/vypnutí zablokování ..........................................................................

24

Skladování potravin v chladicí zóně ................................................................

26

Různé oblasti chlazení.........................................................................................

26

Nevhodné pro chladicí zónu................................................................................

27

Upozornění pro nákup potravin...........................................................................

27

Správné skladování potravin ...............................................................................

27

Skladování potravin v zóně PerfectFresh........................................................

28

Suchá přihrádka ...............................................................................................

29

Vlhká přihrádka , ...........................................................................................

29

Uspořádání vnitřního prostoru .........................................................................

31

Přemístění úložné police/přihrádky na lahve .......................................................

31

Přemístění odkládacích ploch .............................................................................

31

2

 

Obsah

Přesunutí držáku láhví .........................................................................................

31

Zásuvky zóny PerfectFresh .................................................................................

32

Přemístění pachového filtru.................................................................................

32

Odmrazování......................................................................................................

34

Čištění a ošetřování...........................................................................................

35

Upozornění k čisticímu prostředku......................................................................

35

Příprava přístroje na čištění .................................................................................

36

Čištění vnitřního prostoru a příslušenství ............................................................

37

Čištění těsnění dvířek ..........................................................................................

38

Čištění větracích a odvětrávacích profilů ............................................................

38

Výměna pachového filtru.....................................................................................

39

Co udělat, když ... ..............................................................................................

40

Příčiny hluků ......................................................................................................

45

Servisní služba...................................................................................................

46

Kontakt při závadách ..........................................................................................

46

Záruka .................................................................................................................

46

Instalace.............................................................................................................

47

Montážní pokyny .................................................................................................

47

Místo instalace ...............................................................................................

47

Větrání a odvětrávání ......................................................................................

48

Nábytková dvířka............................................................................................

49

Před vestavbou přístroje ................................................................................

51

Rozměry pro vestavbu ........................................................................................

53

Omezení úhlu otevření dvířek přístroje ................................................................

54

Změna směru otvírání dvířek ...............................................................................

54

Vestavba přístroje................................................................................................

57

Montáž nábytkových dvířek ...........................................................................

65

Elektrické připojení ..............................................................................................

71

3

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné používání však může vést k poranění osob a věcným škodám.

Než přístroj uvedete do provozu, přečtěte si pozorně návod k obsluze a montáži. Obsahuje důležité pokyny pro montáž, bezpečnost, používání a údržbu. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození přístroje.

Podle normy IEC 60335-1 upozorňuje Miele výslovně na to, že je bezpodmínečně nutné přečíst si a dodržovat kapitolu věnovanou instalaci přístroje a bezpečnostní pokyny a varovná upozornění.

Miele neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku nedbání těchto pokynů.

Návod k obsluze a montáži uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.

Používání ke stanovenému účelu

Přístroj je určený pro používání v domácnosti a podobných prostředích jako například

– v prodejnách, kancelářích a podobných pracovních prostředích

– v zemědělských usedlostech

– v hotelech, motelech, penzionech a dalších typických obytných prostorách pro zákazníky.

Tento přístroj není určený k používání venku.

Používejte přístroj výhradně v domácnosti k chlazení a uchovávání potravin.

Všechny ostatní účely použití jsou nepřípustné.

4

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Přístroj není vhodný pro skladování a chlazení medikamentů, krevní plazmy, laboratorních preparátů nebo podobných látek nebo produktů podle směrnice o zdravotnických prostředcích. Nesprávné použití přístroje může vést k poškození uskladněného zboží nebo jeho zkažení. Dále přístroj není vhodný pro provoz v oblastech ohrožených výbuchem.

Miele neodpovídá za škody způsobené použitím v rozporu se stanoveným účelem nebo nesprávnou obsluhou.

Osoby (včetně dětí), které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné přístroj bezpečně obsluhovat, musí být při obsluze pod dozorem.

Tyto osoby smí přístroj obsluhovat bez dozoru jen tehdy, pokud byly instruovány ohledně bezpečného používání a pochopily nebezpečí, která z toho vyplývají.

Děti v domácnosti

Děti mladší osmi let se nesmí samy bez dozoru pohybovat v blízkosti přístroje.

Děti starší osmi let smí přístroj používat bez dozoru jen tehdy, když jim byla jeho obsluha vysvětlena tak, že ho dokážou obsluhovat bezpečně. Děti musí být schopné rozpoznat a chápat možná nebezpečí v případě chybné obsluhy.

Děti nesmí přístroj bez dozoru čistit ani na něm provádět údržbu.

Dávejte pozor na děti, které se zdržují v blízkosti přístroje. Nikdy jim nedovolte, aby si s přístrojem hrály.

Nebezpečí udušení! Děti by si mohly hrát s obalovým materiálem, např. fólií, mohly by se do ní balit nebo si ji dávat přes hlavu a udusit se. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí.

5

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Technická bezpečnost

Okruh chladiva je zkontrolovaný ohledně nepropustnosti. Přístroj

vyhovuje příslušným bezpečnostním předpisům a odpovídajícím

směrnicím EU.

Tento přístroj obsahuje chladivo izobutan (R600a), vysoce ekologický přírodní plyn, ale hořlavý. Toto chladivo nepoškozuje ozonovou vrstvu a nezhoršuje skleníkový jev.

Použití tohoto ekologického chladiva vedlo k částečnému zvýšení provozních hluků. Vedle provozního hluku kompresoru se mohou vyskytovat hluky vyvolané prouděním v celém okruhu chladiva. Těmto jevům se bohužel nedá vyhnout, nemají však vliv na výkonnost přístroje.

Při přepravě a při vestavbě nebo umísťování přístroje dbejte na to, aby se nepoškodily součásti okruhu chladiva. Vystřikující chladivo může vést k poranění očí.

Při poškození:

Nepřibližujte se s otevřeným ohněm nebo zápalnými zdroji.

Odpojte přístroj od elektrické sítě.

Několik minut větrejte místnost, ve které přístroj stojí.

Informujte servisní službu.

Čím více chladiva je v přístroji, tím větší musí být místnost, ve které bude přístroj umístěn. Při případném úniku v příliš malých místnostech se může vytvářet hořlavá směs plynu se vzduchem. Na 11 g chladiva musí mít místnost velikost nejméně 1 m3. Množství chladiva je uvedeno na typovém štítku uvnitř přístroje.

6

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Připojovací údaje (jištění, frekvence, napětí) uvedené na typovém štítku přístroje musí bezpodmínečně souhlasit s odpovídajícími parametry elektrické sítě, aby se přístroj nepoškodil.

Před připojením tyto údaje porovnejte. V případě pochybností se zeptejte kvalifikovaného elektrikáře.

Elektrická bezpečnost přístroje je zajištěna jen tehdy, je-li připojen na elektrický systém s ochranným vodičem nainstalovaný podle předpisů. Toto základní bezpečnostní opatření musí být k dispozici. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.

Spolehlivý a bezpečný provoz přístroje je zaručen pouze tehdy, pokud je přístroj připojen k veřejné rozvodné síti.

Když je poškozené připojovací vedení, musí je vyměnit pracovník pověřený společností Miele, aby nebyl uživatel vystaven nebezpečím.

Rozbočovací vícenásobné zásuvky a prodlužovací kabely neposkytují nutnou bezpečnost (nebezpečí požáru). Přístroj pomocí nich k elektrické síti nepřipojujte.

Když se dostane vlhkost k součástem pod napětím nebo přívodnímu síťovému kabelu, může to vést ke zkratu. Přístroj proto neprovozujte v oblastech ohrožených vlhkostí nebo stříkající vodou (např.

v garáži, prádelně).

Tento přístroj nesmí být provozován na nestabilních místech (např. na lodi).

Poškozený přístroj může ohrozit Vaši bezpečnost. Zkontrolujte ho ohledně rozpoznatelných poškození. Poškozený přístroj nikdy neuvádějte do provozu.

Používejte přístroj jen vestavěný, aby byla zajištěna jeho bezpečná funkce.

7

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Při pracích spojených s instalací a údržbou jakož i při opravách musí být přístroj odpojený od elektrické sítě. Odpojený od elektrické sítě je jen tehdy, když:

jsou vypnuté jističe elektrické instalace nebo

jsou úplně vyšroubované šroubovací pojistky elektrické instalace nebo

je odpojené připojovací síťové vedení od elektrické sítě. U přívodních vedení se síťovou zástrčkou pro jeho odpojení od elektrické sítě netahejte za vedení, nýbrž za zástrčku.

Neodborně provedené práce spojené s instalací, údržbou nebo opravami mohou uživatele vystavit značnému nebezpečí. Práce spojené s instalací a údržbou jakož i opravy smí provádět pouze autorizovaní odborníci pověření společností Miele.

Opravy přístroje smí provádět pouze servisní služba Miele, jinak zaniká nárok na záruku.

Pouze u originálních náhradních dílů garantuje firma Miele, že budou splňovat bezpečnostní požadavky. Vadné součásti nahrazujte jen originálními náhradními díly.

Provozní zásady

Přístroj je koncipován pro určitou klimatickou třídu (rozsah teplot místnosti), jejíž meze musí být dodrženy. Klimatická třída je uvedena na typovém štítku uvnitř přístroje. Nižší teplota v místnosti vede

k delší klidové době kompresoru, takže přístroj nedokáže udržet potřebnou teplotu.

Větrací a odvětrávací profily nesmí být přikryty nebo zastavěny. Nebylo by pak zajištěno bezvadné vedení vzduchu. Vzrostla by spotřeba energie a nebylo by možné vyloučit poškození součástí.

Pokud v přístroji nebo v dvířkách přístroje skladujete potraviny obsahující tuk nebo olej, dbejte na to, aby se případně vyteklý tuk nebo olej nedostal do styku s plastovými díly přístroje. V plastu by mohly vzniknout trhliny a mohl by popraskat nebo se roztrhnout.

8

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Nebezpečí požáru a výbuchu. Neukládejte v přístroji výbušné látky a výrobky s hořlavými hnacími plyny (např. spreje v plechovce). Zápalné směsi plynů se mohou vznítit elektrickými součástmi.

Nebezpečí výbuchu. Neprovozujte v přístroji žádná elektrická zařízení (např. na výrobu zmrzliny). Může docházet k jiskření.

Při požití dlouho skladovaných potravin hrozí nebezpečí otravy jídlem.

Doba uskladnění závisí na mnoha faktorech jako na stupni čerstvosti, jakosti potravin a na teplotě při skladování. Dbejte na datum trvanlivosti a pokyny pro uskladnění od výrobců potravin!

Používejte výhradně originální příslušenství Miele. Pokud budou namontovány nebo vestavěny jiné díly, zaniká jakákoli záruka a/nebo ručení poskytované společností Miele.

Čištění a ošetřování

Neošetřujte těsnění dvířek oleji nebo tuky. V průběhu času by došlo ke zteření těsnění.

Pára z parního čisticího zařízení se může dostat k součástem pod napětím a vyvolat zkrat.

Na čištění a odmrazování přístroje nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení.

Špičaté předměty nebo předměty s ostrými hranami poškodí chladicí systém a přístroj přestane fungovat. Proto takové předměty nepoužívejte na

odstraňování vrstev námrazy a ledu,

vyjímání přimrzlých misek na led a potravin.

Na odmrazování do přístroje nikdy nedávejte elektrická topná zařízení nebo svíčky. Poškodily by se plasty.

Nepoužívejte spreje na odmrazování nebo odmrazovače. Mohou vytvářet výbušné plyny, obsahovat rozpouštědla a hnací látky poškozující plasty nebo být zdraví škodlivé.

9

Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění

Přeprava

Přepravujte přístroj vždy ve vzpřímené poloze a v přepravním obalu, aby nedošlo ke škodám.

Nebezpečí úrazu a poškození přístroje. Přístroj přepravujte s pomocníkem, protože má vysokou hmotnost.

Likvidace Vašeho starého přístroje

Případně zničte zámek dvířek svého starého přístroje. Zabráníte tak hrajícím si dětem, aby se uzamkly a ohrozily svůj život.

Vystřikující chladivo může vést k poranění očí! Nepoškoďte součásti chladicího okruhu např.

propíchnutím kanálů chladiva ve výparníku,

zalomením potrubí,

odškrábáním povrchových vrstev.

Symbol na kompresoru (podle modelu)

Toto upozornění má význam jen pro recyklaci. V normálním provozu nehrozí nebezpečí.

Olej v kompresoru může být při požití a vniknutí do dýchacích cest

smrtelně nebezpečný.

10

Váš příspěvek k ochraně životního prostředí

Likvidace přepravního obalu

Obal chrání přístroj před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.

Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množství odpadů. Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.

Likvidace starého přístroje

Elektrické a elektronické přístroje často obsahují cenné materiály. Obsahují také určité látky, směsi a díly, které byly nutné pro jejich funkci a bezpečnost.

V domovním odpadu a při neodborném nakládání mohou poškodit lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje proto v žádném případě nedávejte do domovního odpadu.

Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužitkování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sami zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji.

Dbejte na to, aby se až do odvozu k odborné, ekologické likvidaci nepoškodila potrubí Vašeho přístroje.

Tak je zajištěno, že chladivo obsažené v okruhu chladiva a olej nacházející se v kompresoru nemohou uniknout do životního prostředí.

Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odvezení uložen mimo dosah dětí. O tom Vás informuje návod k obsluze a montáži v kapitole „Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění“.

11

Úspora energie

 

normální spotřeba energie

zvýšená spotřeba energie

 

 

 

umístění/údržba

Ve větraných místnostech.

V uzavřených, nevětraných

 

 

místnostech.

 

 

 

 

Chráněno před přímým slu-

Při přímém slunečním záření.

 

nečním zářením.

 

 

 

 

 

Ne vedle zdroje tepla (topné

Vedle zdroje tepla (topné

 

těleso, sporák).

těleso, sporák).

 

 

 

 

Při ideální teplotě v místnosti

Při vysoké teplotě

 

kolem 20 °C.

v místnosti od 25 °C.

 

 

 

 

Nepřikrývejte větrací a od-

Při přikrytých nebo za-

 

větrávací profily a pravidelně

prášených větracích a od-

 

z nich odstraňujte prach.

větrávacích profilech.

 

 

 

nastavení

chladicí zóna 4 až 5 °C

Čím nižší je nastavená teplo-

teploty

 

ta, tím vyšší je spotřeba

 

 

energie!

 

 

 

 

zóna PerfectFresh blízko

 

 

0 °C

 

 

 

 

12

 

 

 

Úspora energie

 

normální spotřeba energie

 

zvýšená spotřeba energie

 

 

 

 

 

 

 

 

používání

Uspořádání zásuvek, odklá-

 

 

 

 

dacích ploch a přihrádek ja-

 

 

 

 

ko ve stavu při expedici od

 

 

 

 

výrobce.

 

 

 

 

 

 

 

 

Dvířka přístroje otvíráte jen

 

Časté otvírání dvířek na

 

v případě potřeby a na co

 

dlouhou dobu znamená ztrá-

 

nejkratší dobu. Potraviny

 

tu chladu a dovnitř proudící

 

ukládejte dobře roztříděné.

 

teplý vzduch z místnosti.

 

 

 

Přístroj se pokouší chladit na

 

 

 

nižší teplotu a prodlužuje se

 

 

 

doba chodu kompresoru.

 

 

 

 

 

Na nákup si s sebou berete

 

Teplá jídla a potraviny zahřá-

 

chladicí tašku a potraviny

 

té na venkovní teplotu

 

rychle uložíte do přístroje.

 

vnášejí do přístroje teplo.

 

Vyjmuté potraviny vracíte co

 

Přístroj se pokouší chladit na

 

nejrychleji zase zpět, než se

 

nižší teplotu a prodlužuje se

 

příliš zahřejí.

 

doba chodu kompresoru.

 

Teplá jídla a nápoje ne-

 

 

 

 

cháváte nejprve vychladnout

 

 

 

 

mimo přístroj.

 

 

 

 

 

 

 

 

Potraviny ukládejte dobře

 

Vypařování a kondenzace

 

zabalené nebo dobře přikry-

 

kapalin v chladicí zóně způ-

 

té.

 

sobuje ztráty chladicího vý-

 

 

 

konu.

 

 

 

 

 

 

Zmrazené potraviny dáváte

 

 

 

 

pro rozmrazení do chladicí

 

 

 

 

zóny.

 

 

 

 

 

 

 

 

Nepřeplňujte přihrádky, aby

 

Zhoršené proudění vzduchu

 

mohl cirkulovat vzduch.

 

způsobuje ztráty chladicího

 

 

 

výkonu.

 

 

 

 

 

13

Popis přístroje

Ovládací panel

a tlačítko zap./vyp.

e symbol superchlazení

b tlačítko superchlazení

f symbol zablokování

c displej

g ukazatel teploty

d symbol menu

h tlačítko pro nastavení teploty

(nastavovací mód:

i tlačítko pro vypnutí varovného tónu

zapnutí/vypnutí blokování;

 

nastavení teploty v zóně

 

PerfectFresh)

 

14

Miele K 34272 iD, K 34273 iD, K 35272 iD, K 35273 iD, K 37272 iD Instructions Manual

Popis přístroje

Na tomto obrázku je příklad modelu přístroje.

* Zóna PerfectFresh splňuje požadavky na přihrádku pro skladování v chladu podle EN ISO 15502.

a ovládací panel

bventilátor

cpřihrádka na vejce / úložná police

dvnitřní osvětlení

eukládací plocha

fpřihrádka na láhve

gsuchá přihrádka zóny PerfectFresh*

hžlábek a otvor na odvádění vody z odmrazování

iregulátor pro nastavení vlhkosti vzduchu ve vlhké přihrádce

jvlhká přihrádka zóny PerfectFresh* (podle modelu)

Zóna PerfectFresh splňuje požadavky na přihrádku pro skladování v chladu podle EN ISO 15502.

15

Popis přístroje

Příslušenství k dokoupení

V sortimentu Miele je k dostání účelné příslušenství a čisticí a ošetřovací prostředky sladěné s přístrojem.

Univerzální utěrka z mikrovlákna

Utěrka z mikrovlákna pomáhá při odstraňování otisků prstů a mírných znečištění na nerezových čelech, panelech přístrojů, oknech, nábytku, oknech aut atd.

Pachový filtr s držákem KKF-FF (Active AirClean)

Pachový filtr neutralizuje nepříjemné zá-

pachy v chladicí zóně a zajišťuje tak

lepší jakost vzduchu.

Držák pachového filtru se nasazuje na zadní ochrannou lištu odkládací plochy a lze ho libovolně přemístit.

Výměnný pachový filtr KKF-RF (Active AirClean)

K dostání jsou vhodné výměnné filtry do držáku (Active AirClean). Doporučuje se jednou za 6 měsíců provést výměnu pachových filtrů.

Držák lahví

S držákem lahví můžete v chladicí zóně uskladnit lahve ve vodorovné poloze a tím šetřit místo.

Držák lahví můžete do chladicí zóny umístit různě.

Dělená ukládací plocha

Aby bylo možné postavit vysoké potraviny k chlazení, když jsou například ve vysokých láhvích nebo nádobách, je k dispozici dělená ukládací plocha, u níž lze přední díl opatrně zasunout pod zadní díl.

Příslušenství k dokoupení si můžete objednat v internetovém obchodu Miele. Tyto výrobky obdržíte také prostřednictvím servisní služby Miele (viz konec tohoto návodu k obsluze) a u Vašeho specializovaného prodejce Miele.

16

Zapnutí a vypnutí přístroje

Před prvním použitím

Obalový materiál

Odstraňte všechen obalový materiál z vnitřního prostoru.

Čištění přístroje

V této souvislosti dbejte prosím bezpodmínečně příslušných pokynů

v kapitole „Čištění a ošetřování“.

Čistěte vnitřek skříně a příslušenství.

Příslušenství

- Držák láhví

Lamely držáku láhví vyčnívají do přihrádky na láhve a láhve tak lépe drží při otvírání a zavírání dvířek přístroje.

Nasaďte držák láhví doprostřed na zadní hranu přihrádky na láhve.

17

Zapnutí a vypnutí přístroje

Zapnutí přístroje

Při delší nepřítomnosti

Stiskněte tlačítko zap./vyp.

Přístroj začne chladit a na ukazateli teploty se zobrazuje požadovaná teplota. Při otevřených dvířkách svítí vnitřní osvětlení.

Aby byla teplota dostatečně nízká, nechte přístroj před prvním vložením potravin několik hodin předchladit.

Vypnutí přístroje

Tiskněte tlačítko zap./vyp., dokud nezhasne displej.

Pokud to není možné, je zapnuté blokování (viz „Provedení dalších nastavení - Zapnutí/vypnutí blokování“).

Vypne se vnitřní osvětlení a je vypnuté chlazení.

Pokud přístroj při delší nepřítomnosti vypnete, ale nevyčistíte, hrozí v zavřeném stavu nebezpečí vytváření plísní.

Přístroj bezpodmínečně vyčistěte.

Jestliže přístroj nebudete delší dobu používat, dbejte následujícího:

Vypněte přístroj.

Vytáhněte síťovou zástrčku nebo vypněte jistič domovní instalace.

Odmrazte mrazicí přihrádku (dle modelu).

Vyčistěte přístroj a nechte ho otevřený, aby dostatečně větral a nevytvářely se zápachy.

18

Správná teplota

Správné nastavení teploty je pro skladování potravin velmi důležité. Vinou mikroorganismů se potraviny rychle kazí; tomu lze zabránit nebo to lze oddálit správnou teplotou při skladování. Teplota ovlivňuje rychlost růstu mikroorganismů. S klesající teplotou se tyto postupy zpomalují.

Teplota v přístroji se zvyšuje:

čím častěji a na delší dobu se otvírají dvířka přístroje

čím více potravin se uloží

čím teplejší jsou čerstvě vložené potraviny

čím vyšší je teplota okolí přístroje. Přístroj je koncipován pro určitou klimatickou třídu (rozsah teplot

v místnosti), jejíž meze musí být dodrženy.

... v chladicí zóně a v zóně

PerfectFresh

V chladicí zóně doporučujeme teplotu chlazení 4 °C.

V zóně PerfectFresh se teplota reguluje automaticky a je v rozsahu od 0 do

3 °C.

Automatické rozložení teploty

(DynaCool)

Jakmile se zapne chlazení chladicí zóny, přístroj automaticky připne ventilátor. Tím se rovnoměrně rozloží chlad v chladicí zóně, takže jsou všechny uložené potraviny chlazeny přibližně stejnou teplotou.

19

Správná teplota

Ukazatel teploty

Ukazatel teploty na displeji indikuje

v normálním provozu střední, skutečnou teplotu chladicí zóny, jaká momentálně existuje v přístroji.

Podle teploty v místnosti a nastavení může trvat několik hodin, než je dosaženo požadované teploty a než se trvale zobrazuje.

Nastavení teploty

Když budete příliš často otvírat dvířka přístroje, ukládat velká množství potravin nebo když je příliš vysoká teplota okolí, nedoporučuje se nastavení od

3 °C do 5 °C.

Teplotu lze nastavit od 9 °C do 3 °C.

Stiskněte tlačítko pro nastavení teploty tolikrát, až se bude na ukazateli teploty zobrazovat požadovaná teplota.

Při prvním stisknutí bliká naposledy nastavená hodnota teploty.

Pak se hodnota teploty průběžně mění: po dosažení hodnoty 9 °C se začíná znovu na 3 °C.

Nově zvolená hodnota teploty se po krátké chvíli převezme a objeví se na displeji.

Teplota v přístroji se nyní bude pomalu nastavovat na tuto hodnotu.

Stiskněte tlačítko tolikrát, až se bude na ukazateli teploty zobrazovat požadovaná teplota.

Při prvním stisknutí bliká naposledy nastavená hodnota teploty.

Pak se hodnota teploty průběžně mění: po dosažení hodnoty 9 °C se začíná znovu na 3 °C.

Nově zvolená hodnota teploty se po krátké chvíli automaticky převezme a zobrazí na displeji.

Teplota v přístroji se nyní pomalu nastavuje na tuto hodnotu.

20

Správná teplota

Změna teploty v zóně

PerfectFresh Pro

V zóně PerfectFresh se teplota udržuje automaticky na hodnotě 0 až 3 °C. Pokud si ji ovšem přejete vyšší nebo nižší, protože například chcete uložit rybu, tak ji můžete nepatrně změnit.

V zóně PerfectFresh je přednastavená teplota b5. Při nastavení od b1 do b4 se případně dosáhne záporných teplot. Potraviny mohou zmrznout!

Nastavení teploty

Asi 5 sekund tiskněte tlačítko superchlazení.

Svítí symbol menu a na displeji bliká c.

Nyní je aktivovaný nastavovací mód.

Tiskněte nastavovací tlačítko teploty tak dlouho, dokud na displeji nebude blikat b.

Pro vyvolání funkce krátce stiskněte tlačítko superchlazení.

Na displeji se objeví b a naposledy nastavená hodnota.

Tisknutím nastavovacího tlačítka teploty nyní můžete změnit teplotu v zóně PerfectFresh. Můžete volit mezi stupni 1 až 9:

1: nejnižší teplota,

9: nejvyšší teplota.

Pro uložení nastavení stiskněte tlačítko superchlazení.

Pro opuštění nastavovacího módu stiskněte tlačítko zap./vyp.

Na displeji se bude opět zobrazovat teplota chladicí zóny.

Pomalu se nastaví nově nastavená teplota pro zónu PerfectFresh.

21

Použití funkce superchlazení

Funkce superchlazení

Funkcí superchlazení se chladicí zóna velmi rychle vychladí na nejnižší hodnotu teploty (v závislosti na teplotě

v místnosti).

Zapnout superchlazení se doporučuje zvláště tehdy, když chcete rychle vychladit velká množství čerstvě uložených potravin nebo nápojů.

Zapnutí superchlazení

Stiskněte tlačítko superchlazení.

Svítí symbol superchlazení . Teplota v chladicí zóně klesá, protože přístroj pracuje s nejvyšším možným chladicím výkonem.

Vypnutí superchlazení

Funkce superchlazení se asi po

12 hodinách automaticky vypne. Zhasne symbol superchlazení a přístroj bude opět pracovat s normálním chladicím výkonem.

Pro úsporu energie můžete funkci superchlazení vypnout sami, jakmile budou potraviny nebo nápoje dostatečně studené.

Stiskněte tlačítko superchlazení, aby zhasnul symbol .

Chlazení přístroje pracuje opět s normálním výkonem.

22

Alarm dvířek

Přístroj je vybavený varovným systémem, aby se zabránilo ztrátě energie při otevřených dvířkách přístroje.

Alarm dvířek

Když jsou dvířka přístroje otevřená déle než asi 60 sekund, zazní varovný tón.

Jakmile dvířka přístroje zavřete, varovný tón utichne.

Předčasné vypnutí alarmu dvířek

Kdyby Vás varovný tón rušil, můžete ho předčasně vypnout.

Stiskněte tlačítko pro vypnutí varovného tónu.

Varovný tón utichne.

V nastavovacím módu nemůžete varovný tón vypnout předčasně.

23

Loading...
+ 53 hidden pages