Dette køle-/fryseskab overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på
både bruger og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger
om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet undgås.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Dette køle-/fryseskab må kun anvendes i en almindelig hushold-
ning og på husholdningslignende opstillingssteder.
Dette køle-/fryseskab er ikke beregnet til udendørs brug.
Brug kun køle-/fryseskabet til køling og opbevaring af madvarer.
Al anden anvendelse er på egen risiko.
Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske
produkter. Forkert brug af køle-/fryseskabet kan medføre skader på
eller fordærv af indholdet i køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet bør
ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion.
Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug
eller betjening.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er
i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke anvende det
uden opsyn.
Disse personer må kun anvende køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis
de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert,
og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn i huset
Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre
der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden
opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene
det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/
fryseskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet.
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Kølemiddelkredsløbets tæthed er kontrolleret. Køle-/fryseskabet
opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser og EU-retningslinjer.
Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et
naturgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beskadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten.
Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et højere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme
strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke
undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion.
Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under transport og ved indbygning/opstilling af køle-/fryseskabet. Udtrængende
kølemiddel kan forårsage øjenskader!
I tilfælde af beskadigelser:
– undgå alle former for åben ild,
– afbryd strømmen til køle-/fryseskabet,
– sørg for udluftning i nogle minutter af rummet, hvor køle-/fryse-
skabet står, og
– kontakt Miele Teknisk Service.
Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal
det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet
kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet
skal være mindst 1m3 pr. 8 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel er
anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet.
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de
eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader
på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning.
I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når
der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør
elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af køle-/fryseskabet er kun sikret, når det
er tilsluttet et offentligt elnet.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en
Miele-tekniker eller en anden fagmand for at undgå fare for brugeren.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af køle-/fryseskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/
fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.).
Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden.
Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det opstilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug.
Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sik-
kerheden.
Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når en
af følgende betingelser er opfyldt:
– sikringerne i installationen er slået fra, eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når køle-/fryseskabet skal afbrydes fra
elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af Miele
Teknisk Service.
Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun
foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende
skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Den daglige brug
Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtem-
peraturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen
fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/
fryseskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og
skader på dele af køle-/fryseskabet ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryse-
skabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller
olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets
plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare
drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet. Antændelige gasblandinger kan forårsage brand- og eksplosionsfare pga. de elektriske
komponenter!
Brug aldrig elektriske apparater i køle-/fryseskabet (fx til fremstil-
ling af softice). Der kan dannes gnister. Risiko for eksplosion!
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der
har ligget for længe i køle-/fryseskabet.
Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger
af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af
temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevareproducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning!
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti, reklamationsret og/eller produktansvar.
Rengøring og vedligeholdelse
Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende
dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller
skarpe genstande til at
– fjerne rim eller is med.
– løsne fastfrosne isbakker eller madvarer med.
Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning.
Plastdelene kan blive beskadiget.
Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning, da de kan danne
eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er
skadelige for plastdelene, eller være sundhedsskadelige.
Transport
Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen
for at undgå beskadigelse.
Transporter køle-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da
det er meget tungt. Fare for beskadigelse og for at komme til skade!
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab
Gør låsen i det gamle køle-/fryseskab ubrugelig.
Dette forhindrer legende børn i at lukke sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne
– knække rørene
– kradse overfladebelægningen af.
Symbol på kompressoren (afhængig af model)
Denne advarsel er kun relevant ved genanvendelse af dele. Ved normal brug af
køle-/fryseskabet er der ingen risiko!
Olien i kompressoren kan være livsfarlig, hvis den sluges eller
kommer i luftvejene.
10
Page 11
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter køle-/fryseskabet
mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
køle-/fryseskab
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
skadelige stoffer, som er nødvendige
for deres funktion og sikkerhed. Hvis
disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige
sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke
det gamle køle-/fryseskab med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle køle-/
fryseskab på nærmeste opsamlingssted
eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at rørene i kølesystemet ikke
bliver beskadiget, før køle-/fryseskabet
bliver afleveret til miljørigtig bortskaffelse. På den måde forhindres ukontrolleret udsivning af kølemidlet.
Sørg endvidere for, at det gamle køle-/
fryseskab opbevares utilgængeligt for
børn, indtil det bortskaffes. Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
11
Page 12
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
Opstilling/Vedligeholdelse
Temperaturindstilling
I rum med ventilation.I lukkede rum uden ventila-
tion.
Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys.
Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur).
Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20 °C.
Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør
dem jævnligt for støv.
Kølezone 4 til 5°CJo lavere den indstillede
PerfectFresh-zone ca. 0°C
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
temperatur er, jo højere bli-
ver energiforbruget!
12
Page 13
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
BrugPlacering af skuffer, hylder
og dørhylder som ved levering.
Åbn kun døren efter behov
og da så kortvarigt som muligt. Sorter madvarerne, inden de anbringes i køle-/
fryseskabet.
Tag en termopose med på
indkøb, og læg madvarerne
ind i køle-/fryseskabet hurtigst muligt.
Læg udtagne madvarer tilbage i skabet hurtigst muligt, inden de bliver for varme.
Afkøl varme mad- og drikkevarer, inden de anbringes i
køle-/fryseskabet.
Ved anbringelse i køle-/
fryseskabet skal madvarerne
være pakket ind eller godt
tildækket.
Optø frysevarer i kølezonen.
Hylderne må ikke overfyldes.
Luften skal kunne cirkulere
imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Køle-/fryseska-
bet køler ned, og kompres-
soren kører i længere tid.
Varm mad og mad opvarmet
til udetemperatur bringer
varme ind i køle-/fryseska-
bet. Køle-/fryseskabet køler
ned, og kompressoren kører
i længere tid.
Fordampning og kondense-
ring af væsker i kølezonen
kan medføre reduceret køle-
effekt.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
13
Page 14
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Betjeningspanel
a
Tænd/Sluk
b
Superkøl-tast
c
Display
d
Menu-symbol
(Indstillingsmodus:
Lås aktiveres/deaktiveres;
Indstilling af temperaturen i
PerfectFresh-zonen)
e
Superkøl-symbol
f
Låsesymbol
g
Temperaturdisplay
h
Tast til indstilling af temperatur
i
Frakobling af alarm
14
Page 15
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
a
Betjeningspanel
b
Ventilator
c
Æggebakke / dørhylde
d
Lys
e
Hylde
f
Flaskehylde
g
Skuffe med lav fugtighedsgrad i
PerfectFresh-zonen*
h
Rende og afløbshul til afrimningsvand
i
Regulator til indstilling af luftfugtigheden i skuffe med høj fugtighedsgrad
j
Skuffe med høj fugtighedsgrad i
PerfectFresh-zonen* (afhængig af
model)
Denne illustration viser et eksempel på en
model.
* PerfectFresh-zonen opfylder kravet til et
friskkølrum iht. ENISO15502.
15
Page 16
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Ekstra tilbehør
Flaskehylde
Flaskehylden er beregnet til vandret,
pladsbesparende opbevaring af flasker i
kølezonen.
Flaskehylden kan anbringes forskellige
steder.
Delt hylde
Til høje genstande kan man anvende
den delte hylde, hvis forreste del kan
skubbes forsigtigt ind under den bageste del.
Allround-mikrofiberklud
Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse
af fingeraftryk og lette tilsmudsninger
på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer,
møbler, bilruder osv.
Ekstra tilbehør kan købes ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50, hos
Miele-forhandlere eller på www.mieleshop.dk.
16
Page 17
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
Inden køle-/fryseskabet tages i
brug
Emballagematerialer
Fjern al emballage fra køle-/fryseska-
bets indvendige rum.
Beskyttelsesfolie
Stållisterne på hylderne er forsynet med
folie, der beskytter dem under transport.
Træk beskyttelsesfolien af stållisterne.
Rengøring
Se venligst vejledningen i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør køle-/fryseskabet indvendigt
og tilbehøret.
Tilbehør
- Flaskeholder
Flaskeholderens lameller stikker ind
over flaskehylden, hvorved flaskerne
står bedre fast, når køleskabsdøren åbnes og lukkes.
Sæt flaskeholderen fast midt på fla-
skehyldens bageste kant.
17
Page 18
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
Køle-/fryseskabet tændes
Tryk på Tænd/Sluk-tasten.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og
temperaturangivelsen viser den ønskede temperatur. Lyset i køle-/fryseskabet
tændes, når døren åbnes.
For at sikre at temperaturen er tilstrækkelig lav, skal køle-/fryseskabet
forkøle nogle timer, inden der lægges
madvarer ind første gang.
Køle-/fryseskabet slukkes
Tryk på tænd/sluk-tasten, indtil dis-
playet slukker.
Hvis dette ikke er muligt, er låsen aktiveret (se afsnittet Yderligere indstillinger - Låsen deaktiveres).
Ved længere fravær
Hvis der slukkes for køle-/fryse-
skabet ved længere tids fravær, og
det ikke bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis det er lukket.
Rengør altid køle-/fryseskabet.
Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges
i længere tid:
Sluk køle-/fryseskabet,
træk stikket ud, eller slå sikringen i in-
stallationen fra,
rengør køle-/fryseskabet, og
lad køle-/fryseskabet stå åbent, så
det ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og
kølingen er frakoblet.
18
Page 19
Den rigtige temperatur
Korrekt temperaturindstilling er meget
vigtig. Madvarer fordærves hurtigt af
mikroorganismer, men dette kan forhindres eller udsættes med korrekt opbevaringstemperatur. Temperaturen påvirker mikroorganismernes formeringshastighed. Med lavere temperatur går processen langsommere.
Temperaturen i køle-/fryseskabet øges,
– jo hyppigere og længere tid døren
holdes åben,
– jo flere madvarer, der lægges ind,
– jo varmere de friske madvarer er, når
de lægges ind,
– jo højere temperatur der er omkring
køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet
er beregnet til en bestemt klimaklas-
se (rumtemperaturområde), hvis
grænser absolut skal overholdes.
. . . i kølezonen og i
PerfectFresh-zonen
Vi anbefaler en temperatur på 4°C i kølezonen.
I PerfectFresh-zonen reguleres temperaturen automatisk og holdes i området
0 til 3°C.
Automatisk temperaturfordeling (DynaCool)
Køle-/fryseskabet kobler automatisk
ventilatoren til, når kølingen starter. Herved bliver kulden i kølezonen fordelt
jævnt, så alle madvarerne køles med så
godt som samme temperatur.
19
Page 20
Den rigtige temperatur
Temperaturvisning
Displayet viser ved normal drift den
aktuelle faktiske middeltemperatur ikølezonen.
Alt efter rumtemperatur og indstilling
kan det vare nogle timer, inden den ønskede temperatur nås og vises konstant.
Temperatur indstilles
Hvis døren åbnes ofte, der lægges store
mængder madvarer ind, eller omgivelsestemperaturen er høj, anbefales en
temperaturindstilling på 3-5°C.
Temperaturen kan indstilles fra 9°C til
3°C.
Tryk gentagne gange på tasten til
indstilling af temperatur, indtil den ønskede temperatur vises i displayet.
Ved første tryk vises den sidst indstillede temperatur blinkende.
Derefter ændres temperaturværdien
fortløbende; når indstillingen 9°C er nået, startes forfra med 3°C.
Den sidst valgte temperatur overtages
automatisk efter kort tid og vises i displayet.
Temperaturen ændres nu langsomt til
denne værdi.
20
Page 21
Temperaturen i PerfectFreshzonen ændres
I PerfectFresh-zonen holdes temperaturen automatisk på 0-3°C. Ønskes
der en højere eller lavere temperatur, fx
til opbevaring af fisk, kan den ændres
lidt.
Den forudindstillede temperatur i
PerfectFresh-zonen er b5. Ved en
indstilling på b1 til b4 kan der eventuelt være tale om minustemperaturer.
Madvarerne kan fryse!
Temperatur indstilles
Tryk på Superkøl-tasten i ca.5sek.
Menusymbolet lyser, og c blinker i
displayet.
Indstillingsmodus er nu aktiveret.
Den rigtige temperatur
Tryk kortvarigt på Superkøl-tasten for
at kalde funktionen frem.
I displayet vises b og den sidst indstillede temperatur.
Ved tryk på tasten til indstilling af
temperatur kan temperaturen i
PerfectFresh-zonen nu ændres. Der
kan vælges mellem indstillinger fra
1til9:
1: Laveste temperatur
9: Højeste temperatur.
Tryk på Superkøl-tasten for at gemme
indstillingerne.
Tryk på tasten til indstilling af tempe-
ratur, indtil b blinker i displayet.
Tryk på tænd/sluk-tasten for at for-
lade indstillingsmodus.
Displayet viser igen temperaturen i kølezonen.
Temperaturen i PerfectFresh-zonen
ændrer sig langsomt til den nye
indstilling.
21
Page 22
Anvendelse af Superkøl
Funktionen Superkøl
Med funktionen Superkøl nedkøles kølezonen meget hurtigt til den laveste
værdi (afhængig af rumtemperaturen).
Superkøl anbefales især til hurtig nedkøling af store mængder friske mad- eller drikkevarer.
Superkøl tilkobles
Tryk på Superkøl-tasten.
Symbolet Superkøl lyser. Tempera-
turen i kølezonen falder, da der nu arbejdes med størst mulig køleeffekt.
Superkøl frakobles
Superkøl frakobles automatisk efter ca.
12 timer. Symbolet Superkøl slukker,
og der arbejdes igen med normal køleeffekt.
For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl, så snart mad- eller drikkevarerne er tilstrækkeligt kolde.
Tryk på Superkøl-tasten, indtil sym-
bolet slukker.
Der arbejdes igen med normal køleeffekt.
22
Page 23
Køle-/fryseskabet er udstyret med et
alarmsystem for at undgå energitab,
hvis døren ikke er blevet lukket.
Døralarm
Hvis døren står åben i mere end 60
sek., høres en konstant alarmtone.
Så snart døren lukkes, ophører alarmtonen.
Døralarmen afbrydes
Hvis alarmen generer, kan den afbrydes.
Tryk på tasten til frakobling af alar-
men.
Alarmen stopper.
Døralarm
Alarmen kan ikke frakobles før tid i
indstillingsmodus.
23
Page 24
Yderligere indstillinger
Indstillingsmodus
Visse indstillinger på køle-/fryseskabet
kan kun foretages i indstillingsmodus.
Temperaturen i PerfectFresh-zonen ændres
Låsen aktiveres/deaktiveresc
Hvordan temperaturen i PerfectFresh-zonen ændres, beskrives i afsnittet
Den rigtige temperatur.
I det følgende beskrives, hvordan låsenaktiveres og deaktiveres.
Indstillingsmodus vises i displayet med
menusymbolet .
b
Låsen aktiveres/deaktiveres
Når låsen er aktiveret, kan køle-/fryseskabet ikke slukkes ved en fejltagelse.
- Låsen aktiveres
Tryk på Superkøl-tasten i ca. 5sek.
Menusymbolet lyser, og blinker i
displayet.
Indstillingsmodus er nu aktiveret.
Tryk kortvarigt på Superkøl-tasten for
at kalde funktionen Lås frem.
Displayet viser .
24
Page 25
Tryk kortvarigt på Superkøl-tasten for
at aktivere låsen.
Symbolet Lås lyser.
Tryk på tænd/sluk-tasten for at for-
lade indstillingsmodus.
Temperaturen vises i displayet.
Yderligere indstillinger
– Låsen deaktiveres
Tryk på Superkøl-tasten i ca. 5sek.
Symbolet Lås og menusymbolet
lyser, og blinker i displayet.
Indstillingsmodus er nu aktiveret.
Tryk kortvarigt på Superkøl-tasten for
at kalde funktionen Lås frem.
Displayet viser .
Tryk kortvarigt på Superkøl-tasten for
at deaktivere låsen.
Symbolet Lås slukker.
Tryk på tænd/sluk-tasten for at for-
lade indstillingsmodus.
Displayet viser temperaturen i kølezonen.
25
Page 26
Opbevaring af madvarer i kølezonen
Risiko for eksplosion!
Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet!
Hvis der opbevares fedt- eller
olieholdige madvarer i køle-/fryseskabet, kan der opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Sørg for, at eventuelt fedt eller olie,
der løber ud, ikke kommer i berøring
med køle-/fryseskabets plastdele.
Forskellige køleområder
På grund af den naturlige luftcirkulation
er der forskellige temperaturområder i
kølezonen.
Den kolde, tunge luft synker ned i det
nederste område af kølezonen. Udnyt
de forskellige kuldeområder, når madvarerne placeres!
Læg ikke madvarerne for tæt op ad
hinanden; herved sikres god luftcirkulation.
Ventilatoren på bagvæggen må ikke
tildækkes - dette er vigtigt for køleeffekten!
Madvarerne må ikke berøre kølezonens bagvæg, da de kan fryse fast til
den.
Dette er et køle-/fryseskab med automatisk, dynamisk køling, hvor der opnås en ensartet temperatur, når ventilatoren kører. Der er derfor ikke så stor
forskel på kuldezonerne.
Varmeste område
Det varmeste område i kølezonen er
helt øverst i det forreste område og i
døren. Brug disse områder til opbevaring af fx smør, så det er let at smøre på
brødet, og ost, så den bevarer sin aroma.
Koldeste område
Det koldeste område i kølezonen er lige
over skillepladen til PerfectFresh-zonen
og ved bagvæggen. Der er dog endnu
lavere temperaturer i PerfectFresh-zonens skuffer.
Anvend disse områder i kølezonen og i
PerfectFresh-zonen til sarte og letfordærvelige madvarer som fx
– fisk, kød, fjerkræ
– pølse, færdigretter
– retter og bagværk med æg eller fløde
– frisk dej, kage-, pizza-, tærtedej
– råmælksost og andre råmælks-
produkter
– folieindpakkede færdigretter og gene-
relt alle ferske madvarer, hvis holdbarhedsdato forudsætter en opbevaringstemperatur på 4°C eller derunder.
26
Page 27
Opbevaring af madvarer i kølezonen
Ikke egnet til opbevaring i kølezone
Visse madvarer egner sig ikke til opbevaring ved temperaturer under 5 °C, da
de er kuldefølsomme. Afhængig af hvilken madvare der er tale om, kan for
kold opbevaring medføre ændringer i
udseende, konsistens, smag og/eller vitaminindhold.
Kuldefølsomme madvarer er bl.a.:
– ananas, avocadoer, bananer, granat-
æbler, mangoer, papayaer, passions-
frugter, citrusfrugter (fx citroner, ap-
pelsiner, mandariner, grapefrugter)
– frugt, som skal eftermodne
– auberginer, agurker, kartofler, peber-
frugter, tomater, zucchinier
– hård ost (fx parmesanost og bjerg-
ost).
Vær opmærksom på følgende
ved køb af madvarer
Madvarernes holdbarhed afhænger især
af, hvor friske de er, når de bliver lagt
ind i køle-/fryseskabet.
Vær også opmærksom på madvarernes
holdbarhedsdato og den anførte opbevaringstemperatur.
Kølekæden bør så vidt muligt ikke afbrydes, fx ved transport i en varm bil.
Korrekt opbevaring af madvarer
Madvarerne i kølezonen bør være pakket ind eller godt tildækket (der er visse
undtagelser i PerfectFresh-zonen). Derved undgås, at de optager lugt fra andre madvarer, at de udtørrer, og at
eventuelle bakterier overføres. Dette er
især vigtigt ved opbevaring af animalske madvarer.
Rigtig indstilling af temperaturen og god
hygiejne øger madvarernes holdbarhed.
Tip: Tag en termopose med på indkøb,
og læg madvarerne ind i køle-/fryseskabet hurtigst muligt.
27
Page 28
Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen
I PerfectFresh-zonen er der optimale
opbevaringsbetingelser for frugt, grøntsager, fisk, kød og mælkeprodukter.
Madvarerne holder sig væsentligt længere, og smag og vitaminer bevares.
I PerfectFresh-zonen reguleres temperaturen automatisk. Den ligger i området
0-3°C. Dette er lavere temperaturer
end i et traditionelt køleskab, men det
er den optimale opbevaringstemperatur
for kuldefølsomme madvarer. Da holdbarheden forlænges ved denne temperatur, kan madvarerne holde sig væsentligt længere uden at miste friskheden.
Desuden kan luftfugtigheden i
PerfectFresh-zonen reguleres efter de
opbevarede madvarer. Øget luftfugtighed bevirker, at madvarerne bevarer
deres egen fugtighed og ikke udtørrer
så hurtigt. Derved bevares sprødheden
og friskheden længere.
Vær opmærksom på, at madvarernes
friskhed er afgørende for et godt opbevaringsresultat!
PerfectFresh-zonen er inddelt i
to rum:
– I øverste skuffe med lav fugtigheds-
grad er der en temperatur på0-
3°C; luftfugtigheden er ikke øget.
Her opbevares fisk, kød, mælkeprodukter og madvarer af enhver
slags, såfremt de er emballeret.
– I nederste skuffe med høj fugtig-
hedsgrad (forskelligt antal afhængig
af model) er der en temperatur på 03°C; afhængig af skyderegulatorens
position er luftfugtigheden ikke øget
eller øget.
Hvis luftfugtigheden er øget, kan
frugt og grøntsager opbevares her.
Tag madvarerne ud af PerfectFreshzonen ca. 30-60min. før brug. Smag
og aroma udvikler sig først ved stuetemperatur.
28
Page 29
Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen
Skuffe med lav fugtighedsgrad
Skuffen med lav fugtighedsgrad er særlig velegnet til opbevaring af letfordærvelige madvarer som fx:
– Frisk fisk, skal- og krebsdyr
– Kød, fjerkræ, pølser
– Delikatessesalater
– Mejeriprodukter, såsom yoghurt, ost,
fløde, kvark etc.
– Derudover kan denne skuffe anven-
des til madvarer af enhver art, så-
fremt de er emballeret.
I skuffen med lav fugtighedsgrad er det
den lave temperatur, der er vigtig. Luftfugtigheden i skuffen med lav fugtighedsgrad svarer nogenlunde til den luftfugtighed, der er i et traditionel køleskab.
Man bør være opmærksom på, at madvarer fordærves hurtigere, jo mere protein de indeholder. Det vil sige, at skalog krebsdyr fx fordærves hurtigere end
fisk, og fisk fordærves hurtigere end
kød.
Af hygiejniske grunde skal disse madvarer opbevares tildækket eller embal-
leret.
Skuffe med høj fugtighedsgrad
,
På skuffen med høj fugtighedsgrad er
der anbragt en skyderegulator, som anvendes til at regulere luftfugtigheden i
skuffen med.
Indstil skyderegulatoren på indstillingen
eller .
Ikke-øget luftfugtighed
Ved denne indstilling ændres skuffen
fra en skuffe med høj fugtighedsgrad til
en skuffe med lav fugtighedsgrad - skyderegulatoren åbner åbningerne til skuffen, så fugtigheden kan strømme ud (se
afsnittet Skuffe med lav fugtighedsgrad).
Øget luftfugtighed.
Ved denne indstilling egner skuffen
med høj fugtighedsgrad sig til opbevaring af frugt og grøntsager.
Skyderegulatoren lukker åbningerne i
skuffen, så fugtigheden bibeholdes.
Luftfugtigheden i skuffen med høj fugtighedsgrad afhænger af, hvilke og hvor
mange uemballerede madvarer der er
lagt i.
Hvis der er lagt få madvarer i, kan fugtigheden være for lav.
Tip: Pak madvarerne ind i lufttæt emballage, hvis der lægges få madvarer i
skuffen.
Ved øget luftfugtighed i skuffen med
høj fugtighedsgrad kan der dannes
kondensvand i bunden og under låget.
Fjern dette med en klud.
29
Page 30
Opbevaring af madvarer i PerfectFresh-zonen
Hvis man ikke er tilfreds med resultatet for de opbevarede madvarer
(madvarerne virker fx allerede slappe
eller visne efter kort opbevaringstid),
bør man huske på følgende råd:
Opbevar kun friske madvarer. Madva-
rernes holdbarhed afhænger af, hvor
friske de er, når de lægges i køleskabet.
Rengør skufferne i PerfectFresh-zo-
nen, inden madvarerne lægges i.
Lad meget fugtige madvarer dryppe
af, inden de lægges i.
Opbevar ikke kuldefølsomme madva-
rer i PerfectFresh-zonen (se afsnittet
Ikke egnet til opbevaring i køleskab).
Vælg den rigtige PerfectFresh-skuffe
til opbevaring af madvarerne og den
rigtige position for skyderen til regulering af luftfugtigheden i skuffen med
høj fugtighedsgrad (ikke-øget eller
øget luftfugtighed).
Øget luftfugtighed i skuffen med
høj fugtighedsgrad opnås kun ved
hjælp af fugtigheden i de opbevarede
madvarer. Det vil sige, at jo flere madvarer, der er i skuffen, desto højere er
fugtigheden.
Hvis der samler sig for meget fugt i
bunden af skuffen, og madvarernes
kvalitet forringes, kan indstillingen
vælges.
Ellers kan kondensvandet fjernes
med en klud, især fra bunden og under låget, eller der kan lægges en rist
eller lignende i, så den overflødige
fugt kan sive ned.
Hvis luftfugtigheden skulle være for
lav, kan madvarerne pakkes ind i lufttæt emballage.
Hvis temperaturen i PerfectFresh-zo-
nen synes at være for høj eller lav,
kan man forsøge at regulere den via
kølezonen ved at ændre temperaturen 1 til 2°C. Temperaturen skal senest øges, når der er dannet iskrystaller på bunden af PerfectFresh-skufferne, da madvarerne ellers får kuldeskader.
30
Page 31
Køle-/fryseskabet indrettes
Hylde/flaskehylde i døren flyttes
Skub hylden/flaskehylden opad, og
tag den ud.
Sæt hylden/flaskehylden ind det øn-
skede sted. Sørg for at trykke den rigtigt fast på forhøjningerne.
Hylderne flyttes
Hylderne kan placeres i de ønskede
højder:
Løft hylden lidt fortil, træk den lidt ud,
løft den, så rillen kommer fri af bæreribberne, og flyt den opad eller nedad.
Stopkanten på hyldens bageste beskyttelsesliste skal vende opad, så madvarerne ikke berører bagvæggen og fryser
fast.
Flaskeholder flyttes
Flaskeholderen kan forskydes til højre
eller venstre, hvorved der skabes mere
plads til drikkekartoner.
Flaskeholderen kan tages helt ud (fx
ved rengøring):
Skub flaskehylden opad, og tag den
ud.
Træk flaskeholderen af flaskehyldens
bageste kant ved at trække den
opad.
Hylderne er forsynet med udtræksstop,
så de ikke utilsigtet bliver trukket helt
ud.
31
Page 32
Køle-/fryseskabet indrettes
Skuffer i PerfectFresh-zonen
Skufferne i PerfectFresh-zonen er forsynet med teleskopskinner og kan tages
ud, når de skal tømmes og fyldes eller
rengøres:
Tag flaskehylden i døren ud, så det bliver nemmere at tage skufferne ud.
Træk skufferne helt ud, og løft dem
af.
Skub derefter udtræksskinnerne ind
igen, så de ikke beskadiges.
Træk forsigtigt låget mellem skufferne
lidt ud, og tag det af nedefter.
Ved genmontering skal skuffelåget
løftes op i holderne og derefter skubbes bagud, indtil det går i hak.
Isætning af skufferne
Skub udtræksskinnerne helt ind, og
læg skufferne på dem.
Skub skufferne ind i køle-/fryseska-
bet, så de kommer helt på plads.
32
Page 33
Kølezone og PerfectFreshzone
Både kølezonen og PerfectFresh-zonen
afrimes automatisk.
Når kompressoren arbejder, kan der på
bagvæggen i kølezonen og
PerfectFresh-zonen dannes rim og
vanddråber. Det er ikke nødvendigt at
fjerne disse, da de automatisk fordamper på grund af varmen fra kompressoren.
Afrimningsvandet løber i en rende og
gennem et rør ind i fordampningssystemet på bagsiden af køle-/fryseskabet.
Afrimningsvandet skal altid kun-
ne løbe uhindret bort.
Hold derfor afløbsrenden og -hullet
rene.
Afrimning
33
Page 34
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at der ikke kommer vand i
elektronikken eller i lyset.
Der må ikke løbe rengøringsvand
igennem afløbshullet til afrimningsvand.
Brug aldrig et damprengøringsapparat. Dampen kan trænge ind til de
spændingsførende dele og medføre
kortslutning.
Typeskiltet inde i køle-/fryseskabet må
ikke fjernes. Det skal bruges i tilfælde
af reparation!
Rengøringsmidler
For at undgå beskadigelse af overfladerne bør der ikke anvendes
– soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler
– kalkopløsende rengøringsmidler
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning, fx skurepulver, flydende skure-
middel og pimpsten
– rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel
– rengøringsmiddel til rustfrit stål
– opvaskemiddel til opvaskemaskiner
– ovnspray
– glasrengøringsmiddel
– skurende, hårde svampe og børster,
fx grydesvampe
– skarpe metalskrabere.
Anvend kun rengørings- og plejemidler, der er uskadelige for madvarer,
indvendigt i køle-/fryseskabet.
34
Lunkent vand med lidt opvaskemiddel
til opvask i hånden er velegnet til rengøringen.
Vejledning vedrørende rengøring findes på de næste sider.
Page 35
Rengøring og vedligeholdelse
Før rengøring af køle-/fryseskabet
Sluk køle-/fryseskabet.
Displayet slukker, og kølingen frakobles.
Hvis dette ikke er tilfældet, er låsen aktiveret (se afsnittet Yderligere indstillinger
- Låsen aktiveres/deaktiveres).
Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Tag madvarerne ud, og opbevar dem
et køligt sted.
Tag skufferne i PerfectFresh-zonen og
skuffelåget ud (se Køle-/fryseskabet
indrettes - Skuffer i PerfectFresh-zonen).
Fjern glaspladen, der er indlagt i skil-
lepladen.
Hylde
Inden rengøring af en hylde skal stållisten og den bageste beskyttelsesliste
tages af. Fremgangsmåde:
Læg hylden på et blødt underlag (fx
et viskestykke) på køkkenbordet.
Træk stållisten af; begynd i den ene
side.
Træk beskyttelseslisten af.
Genmonter stållisten og beskyttelses-
listen på hylden efter rengøringen.
Tag fat i skillepladen med begge
hænder, og træk den ud.
Tag alle udtagelige dele ud, når de
skal rengøres.
35
Page 36
Rengøring og vedligeholdelse
Indvendigt, tilbehør
Rengør køle-/fryseskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden.
Lad ikke snavs tørre ind, men fjern
det straks.
Rengør køle-/fryseskabet indvendigt
med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden. Vask efter
med rent vand, og tør alt af med en
klud/et viskestykke.
Ståldelene på hylderne er ikke egnet
til rengøring i opvaskemaskine.
Fjern listerne, inden hylderne anbringes i opvaskemaskinen.
Følgende dele er ikke egnede til ren-gøring i opvaskemaskine:
– Stållisterne
– De bageste beskyttelseslister på hyl-
derne
– Alle skuffer og skuffelåg (medfølger
afhængig af model)
Følgende dele er egnede til rengøring iopvaskemaskine:
Temperaturen i det valgte opvaskeprogram må maks. være 55°C!
Ved kontakt med naturlige farvestoffer,
fx fra gulerødder, tomater og ketchup,
kan plastdele i opvaskemaskinen blive
misfarvet.
Denne misfarvning har ingen indflydelse på delenes stabilitet.
– Flaskeholderen, æggebakken
(medfølger afhængig af model)
– Dørhylderne
– Hylderne (uden lister)
– Skillepladen
Rengør dette tilbehør i hånden.
36
Page 37
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør renden til afrimningsvand og
afløbsrøret oftere med en vatpind eller lignende, så afrimningsvandet kan
løbe frit ud.
Tag skufferne ud af PerfectFresh-zonen imens.
Vær ved rengøring opmærksom på,
at specialfedtet i teleskopskinnerne
ikke må vaskes ud.
Skufferne i PerfectFresh-zonen kører
på teleskopskinner. Rengør disse
med en fugtig klud.
Lad køle-/fryseskabet stå åbent et lil-
le stykke tid endnu, så det ventileres
tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Tætningslisten i døren rengøres
Kom ikke olie eller fedtstof på tætningslisten i døren. Den kan blive porøs med tiden.
Ventilationsåbninger rengøres
Støvophobninger øger energiforbruget.
Rengør ventilationsåbningerne regel-
mæssigt med en pensel eller en støvsuger (anvend evt. afstøvningsbørsten til Miele støvsugere).
Efter rengøring
Sæt alle delene tilbage i køle-/fryse-
skabet.
Tilslut strømmen til køle-/fryseskabet
igen, og tænd det.
Aktiver Superkøl et stykke tid, så kø-
lezonen hurtigt bliver kold.
Læg madvarerne ind i kølezonen, og
luk døren.
Tætningslisten i døren skal rengøres
med jævne mellemrum og kun med
rent vand. Tør den derefter grundigt af
med en tør klud.
37
Page 38
Småfejl udbedres
De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man
selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en
fejl skal findes.
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis årsagen til fejlen ikke kan findes eller udbedres.
Undlad så vidt muligt at åbne køle-/fryseskabets dør, indtil fejlen er udbedret, for
at undgå unødigt køletab.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medfø-
re betydelig risiko for brugeren.
Installation, vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk autorise-
ret af Miele.
FejlÅrsag og udbedring
Køle-/fryseskabet køler
ikke, lyset i køleskabet
tænder ikke, når døren
åbnes, og displayet lyser ikke.
Køle-/fryseskabet køler
ikke, men det kan betjenes, og lyset i det fungerer.
Køle-/fryseskabet er ikke tændt, og i displayet lyser
nettilslutningssymbolet .
Tænd køle-/fryseskabet.
Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Sæt stikket i stikkontakten. Når køle-/fryseskabet
er slukket, vises nettilslutningssymbolet i displayet.
Sikringen i installationen er udløst. Køle-/fryseskabet,
spændingsforsyningen eller et andet produkt kan være defekt.
Kontakt en elinstallatør eller Miele Teknisk Service.
Udstillingsprogrammet er aktiveret; symbolet lyser i
displayet. Dette kan anvendes af forhandlere til at
præsentere køle-/fryseskabet, uden at kølingen er tilkoblet. Denne indstilling er ikke beregnet til private
husholdninger.
Vejledning i frakobling af udstillingsprogrammet
kan indhentes hos Miele Teknisk Service.
38
Page 39
FejlÅrsag og udbedring
Kompressoren kører
hele tiden.
Kompressoren kobler
stadig hyppigere til og
kører i længere tid, så
temperaturen i køle-/
fryseskabet er for lav.
Kompressoren kobler
stadig hyppigere til og
kører i længere tid, så
temperaturen i køle-/
fryseskabet er for lav.
Kompressoren kobler
sjældnere til og kører i
kortere tid, og temperaturen i køle-/fryseskabet stiger.
Dette er ikke en fejl! For at spare energi skifter kompressoren til et lavere omdrejningstal, når der ikke er
behov for så meget køling. Derved kører kompressoren i længere tid.
Ventilationsåbningerne i indbygningsskabet er tildækkede eller støvede.
Sørg for ikke at tildække ventilationsåbningerne.
Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt for
støv.
Døren er blevet åbnet ofte, eller der er lagt store
mængder friske madvarer ind.
Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da
i så kort tid som muligt.
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter
nogen tid.
Døren er ikke lukket rigtigt.
Luk døren.
Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter
nogen tid.
Rumtemperaturen er for høj. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren.
Se venligst vejledningen i afsnittet Opstillingsan-
visning - Opstillingssted.
Køle-/fryseskabet er ikke indbygget rigtigt i nichen.
Se vejledningen i afsnittene Opstillingsanvisning
og Køle-/fryseskabet indbygges.
Temperaturen i køle-/fryseskabet er indstillet for lavt.
Korriger temperaturindstillingen.
Superkøl er stadig tilkoblet.
For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl
tidligere.
Dette er ikke en fejl! Temperaturen er for høj.
Korriger temperaturindstillingen.
Kontroller temperaturen igen efter 24 timer.
Småfejl udbedres
39
Page 40
Småfejl udbedres
Meldinger i displayet
MeldingÅrsag og udbedring
I displayet lyser alarmsymbolet , og der lyder en alarm.
Displayet viser F0 til F9.Der foreligger en fejl.
Døralarmen blev aktiveret.
Luk døren. Alarmsymbolet slukker, og alarmen
stopper.
Kontakt Miele Teknisk Service.
40
Page 41
Småfejl udbedres
Lyset i køle-/fryseskabet fungerer ikke
FejlÅrsag og udbedring
Lyset fungerer ikke.Køle-/fryseskabet er ikke tændt.
Tænd køle-/fryseskabet.
Hvis døren har stået åben i ca. 15 minutter, slukker ly-
set automatisk på grund af overopvarmning. Hvis dette ikke er årsagen, foreligger der en fejl.
Risiko for at komme til skade som følge af
elektrisk stød!
Der er strømførende dele under lysafdækningen.
LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele
Teknisk Service.
Risiko for at komme til skade på LED-lyset!
Lysintensiteten svarer til laserklasse 1/1M.
Lysafdækningerne må ikke tages af eller beskadi-
ges eller være fjernet på grund af beskadigelse!
Der kan opstå øjenskader.
Kig ikke på LED-lyset (laserstråling klasse 1/1M)
med optiske instrumenter (en lup eller lign.)!
Kontakt Miele Teknisk Service.
41
Page 42
Småfejl udbedres
Generelle problemer med køle-/fryseskabet
FejlÅrsag og udbedring
Køle-/fryseskabet kan
ikke slukkes.
Der er vådt i bunden af
kølezonen.
Køle-/fryseskabet føles
varmt på ydersiderne.
Låsen er tilkoblet; i displayet lyser symbolet .
Deaktiver låsen (se Yderligere indstillinger - Låsen
aktiveres/deaktiveres).
Afløbshullet til afrimningsvandet er tilstoppet.
Rengør afløbsrenden og -hullet.
Dette er ikke en fejl! Den varme, der opstår ved kuldefrembringelsen, udnyttes til at undgå tildugning.
42
Page 43
Støjårsager
Normale lydeHvordan opstår de?
Brrrrr ...Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan
kortvarigt være noget højere, når motoren starter.
Blub, blub ...Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet,
der flyder gennem rørene.
Klik ...Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra.
Sssrrrrr ...På køle-/fryseskabe med NoFrost kan en let susen stamme fra
luftstrømningen inde i skabet.
Knæk ...Knæklyde forekommer, når køle-/fryseskabets materiale udvi-
der sig.
Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås!
Lyde, der let
kan fjernes
Klapren, raslen, klirren
ÅrsagUdbedring
Køle-/fryseskabet står ikke lige.
Køle-/fryseskabet berører et
køkkenskab eller andre produkter.
Skuffer eller hylder sidder
ustabilt eller i klemme.
Flasker eller beholdere berører
hinanden.
Transportledningsholderen
hænger stadig på køle-/fryseskabets bagvæg.
Juster køle-/fryseskabet med
et vaterpas ved hjælp af de
indstillelige ben.
Ryk køle-/fryseskabet væk fra
køkkenskabe eller andre produkter.
Kontroller de udtagelige dele,
og anbring dem eventuelt anderledes.
Ryk flaskerne eller beholderne
lidt fra hinanden.
Fjern ledningsholderen.
43
Page 44
Service / garanti
Miele Teknisk Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
– Garanteret levering af reservedele i
15 år efter at produktet er taget ud af
salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling:
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Mieles Servicecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
44
Page 45
Service / garanti
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Teknisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes,
kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet
om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en
defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
45
Page 46
Service / garanti
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
Køle-/fryseskabet leveres med et stik
godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da køle-/
fryseskabet derved ikke jordforbindes
iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af
en autoriseret elinstallatør. Alternativt
kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk
jordingssystem. En sådan kan købes
ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50
(best.nr. 9666).
Sikring: Min. 10 A.
Køle-/fryseskabet må kun tilsluttes et
reglementeret installeret elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig
og skal så vidt muligt ikke være anbragt
bag køle-/fryseskabet.
Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig
efter indbygningen, skal køle-/fryseskabet kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en
forlængerledning, da en sådan ikke giver den fornødne sikkerhed (risiko for
overophedning).
Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en
særskilt, lokal strømforsyning, fx solar-strøm med vekselretter. Ellers kan det
føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af
spidsbelastning, når køle-/fryseskabet
tændes. Elektronikken kan blive beskadiget!
Køle-/fryseskabet må heller ikke bruges
i forbindelse med såkaldte energispa-restik, da strømforsyningen til køle-/
fryseskabet kan blive reduceret, og det
derved kan blive for varmt.
Ledningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Stikket og ledningen må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers
kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer, hvorved der kan opstå
kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes
ved hjælp af stikkontakter i området
bag dette køle-/fryseskab.
47
Page 48
Opstillingsanvisning
Hvis køle-/fryseskabet ikke er indbygget, kan det tippe!
Opstillingssted
Opstil ikke køle-/fryseskabet lige ved siden af komfur/ovn, radiator eller ved et
vindue, hvor det udsættes for direkte
sol. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og
desto højere bliver energiforbruget. Et
tørt og godt ventileret rum er bedst egnet.
Vær desuden opmærksom på følgende
ved indbygning af køle-/fryseskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt bag kø-
le-/fryseskabet.
– Stikket og ledningen må ikke berøre
køle-/fryseskabets bagside, da de el-
lers kan blive beskadiget af køle-/
fryseskabets vibrationer.
– Heller ikke andre produkter bør til-
sluttes ved hjælp af stikkontakter i
området bag dette køle-/fryseskab.
ADVARSEL!
Ved høj luftfugtighed kan der dan-
nes kondensat på køle-/fryseskabets
ydervægge.
Dette kondensvand kan medføre korrosion på ydervæggene.
For at forebygge dette anbefales det
at opstille køle-/fryseskabet i et tørt
og/eller luftkonditioneret rum med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at køle-/
fryseskabets dør kan lukkes rigtigt,
at de anførte ventilationsåbninger
overholdes, og at køle-/fryseskabet
er opstillet iht. anvisningerne.
Klimaklasse
Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser skal overholdes. Klimaklassen er anført på typeskiltet inde i
køle-/fryseskabet.
KlimaklasseRumtemperatur
SN+10til +32°C
N+16til +32°C
ST+16til +38°C
T+16til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at
kompressoren står stille i længere tid.
Dette kan medføre højere temperaturer i
køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende
skader!
Ventilation
Der skal altid være de anførte ventilationsåbninger. Ellers går kompressoren hyppigere i gang og kører i længere tid. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren
kan blive beskadiget.
Luften på bagsiden af køle-/fryseskabet
opvarmes. Derfor skal der sørges for
god ventilation ved indbygning af køle-/
fryseskabet (se afsnittet Indbygningsmål):
48
Page 49
– Lufttilførslen sker via soklen og
luftudslippet foroven i det bageste
område af køkkenmodulet.
– For at sikre tilstrækkelig ventilation
skal der være en luftkanal med en
dybde på min. 40 mm på bagsiden af
køle-/fryseskabet.
– Ventilationsarealerne i modulsoklen, i
indbygningsskabet og under loftet
skal hele vejen have mindst 200 cm²
fri passage, så den opvarmede luft
kan trænge uhindret ud.
Opstillingsanvisning
Ventilationsareal foroven
Ventilationsarealet foroven kan etableres på forskellige måder:
a
Med et ventilationsgitter lige over
køle-/fryseskabet (fri passage på
min. 200 cm²)
b
Mellem køkkenmodul og loft
c
I et mellemloft
Hvis man ønsker at montere en
udluftningsrist i ventilationsåbningerne, skal ventilationsarealet være større end 200cm². Den frie passage på
200cm² fremkommer af summen af
åbningstværsnittene i gitteret.
– Vigtigt! Jo større ventilationsåbnin-
gerne er, desto mere energibesparen-
de arbejder køle-/fryseskabet.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller lukkes. Desuden skal
de jævnligt rengøres for støv.
49
Page 50
Opstillingsanvisning
Før indbygning af køle-/fryseskabet
Tag tilbehørsposen med monte-
ringsdelene og andet tilbehør ud af
køle-/fryseskabet, og fjern afdækningslisten fra køle-/fryseskabets dør.
Fjern aldrig følgende dele fra køle-/
fryseskabets bagside:
– Afstandsholderne (afhængig af
model). De sikrer den nødvendige af-
stand mellem køle-/fryseskabets
bagside og væggen.
– Poserne, der på nogle modeller sid-
der i metalgitteret (varmeveksleren).
De er vigtige for køle-/fryseskabets
funktion. Indholdet er hverken giftigt
eller på anden måde farligt.
Fjern ledningsholderen fra køle-/
fryseskabets bagside.
Kontroller, om alle dele på bagvæg-
gen kan svinge frit. Bøj om nødvendigt delene forsigtigt væk.
Åbn døren, og træk den røde trans-
portsikring af (afhængig af model).
Var hængslingen anderledes på det
gamle køle-/fryseskab?
Selv om det gamle køle-/fryseskab havde en anden hængsling, kan køkkenskabsfronten alligevel anvendes. Afmonter i så fald de gamle beslag på
indbygningsskabet; de skal ikke længere anvendes, da køkkenskabsfronten nu
monteres på køle-/fryseskabets dør. Alle nødvendige dele medfølger eller kan
bestilles ved telefonisk henvendelse til
vores reservedelsekspedition på tlf.
43271350.
Front i rustfrit stål
(afhængig af model)
Hvis det gamle køle-/fryseskab havde
en anden hængsling, og/eller den gamle
køkkenskabsfront ikke længere skal anvendes, kan den udskiftes med en front
i rustfrit stål.
50
Oplysninger om køb af front i rustfrit
stål kan fås ved henvendelse til Miele
Teknisk Service.
Page 51
Indbygningsmål
* Det deklarerede energiforbrug er beregnet ved en nichedybde på 560 mm. Køle-/
fryseskabet er fuldt funktionsdygtigt ved en nichedybde på 550 mm, men har et
lidt højere energiforbrug.
Sørg for, at indbygningsskabet svarer præcist til de opgivne indbygningsmål, inden køle-/fryseskabet indbygges. De anførte ventilationsarealer skal ubetinget
overholdes for at sikre, at køle-/fryseskabet fungerer korrekt.
Nichens højde [mm]
A
K 34272iD1220 – 1236
K 35272iD1397 – 1413
K 37272iD1772 – 1788
51
Page 52
Dørens åbningsvinkel reduceres
Dørhængslerne er ved levering indstillet
således, at køle-/fryseskabets dør kan
åbnes helt.
Hvis åbningsvinklen af en eller anden
grund skal reduceres, kan dette indstilles via hængslerne.
Hvis fx køle-/fryseskabets dør ved åbning ville støde mod en væg, skal åbningsvinklen reduceres til 90°.
Der skal monteres stifter til begrænsning af dørens åbningsvinkel,
inden køle-/fryseskabet indbygges.
Sæt de medfølgende stifter til be-
grænsning af dørens åbningsvinkel
ned i hængslerne oppefra.
Dørens åbningsvinkel er nu reduceret til
90°.
52
Page 53
Det anbefales at være 2 personer om
at ændre hængslingssiden.
Køle-/fryseskabet leveres med hængsling i højre side. Hvis forholdene kræver
venstrehængsling, skal hængslerne flyttes.
Følgende værktøj er nødvendigt til
ændring af hængslingssiden:
Åbn døren.
Tag dørhylderne ud af døren.
Hængslingssiden ændres
Løsn skruerne og på hængsler-
ne lidt.
Skub døren udad, og hægt den af.
Tag afdækningsstykkerne , ,
af.
53
Page 54
Hængslingssiden ændres
Skru skruerne helt ud.
Døren monteres
Læg den afmonterede dør på et sta-
bilt underlag med ydersiden opad.
Risiko for at komme til skade!
Klap ikke hængslerne sammen.
Sæt monteringsbeslaget på i mod-
satte side, og skru skruerne løst i.
Skru skruerne helt ud, og skru
dem løst i i modsatte side.
Hvis der for at begrænse døråbningsvinklen var sat stifter i hængslerne:
Vær to personer om at opstille køle-/
fryseskabet.
Indbyg kun køle-/fryseskabet i et sta-
bilt, solidt stående indbygningskøkkenmodul, der står på et helt vandret,
lige gulv.
Sørg for, at indbygningsskabene ikke
kan tippe.
Juster køkkenmodulet med et vater-
pas. Skabshjørnerne skal have en
vinkel på 90°, da køkkenskabsfronten
ellers ikke vil slutte tæt i alle fire
hjørner.
Følgende værktøj er nødvendigt til
indbygning af køle-/fryseskabet:
Målene på ventilationsåbningerne
skal ubetinget overholdes (se afsnittene Opstillingsanvisning - Ventilation
og Indbygningsmål).
56
Page 57
Køle-/fryseskabet indbygges
8
4
Der skal anvendes følgende monteringsdele:
Alle monteringsdele er markeret med
tal. Denne nummerering af monteringsdelene anvendes også i beskrivelsen af de enkelte monteringstrin.
– Til indbygning af køle-/fryseskabet
i nichen:
– Til montering af køkkenskabsfron-
ten:
** Antal afhængig af nichens højde. Indeholder også ekstra monteringsdele til
montering af store eller delte køkkenskabsfronter.
Alle monteringstrin vises for et køle-/
fryseskab med højrehængsling. Hvis
hængslingen er ændret til venstre side, skal der tages højde for dette i de
enkelte monteringstrin.
* Delene er kun vedlagt køle-/fryseskabe fra nichehøjde 140 cm.
** Antal afhængig af nichens højde. Indeholder også ekstra monteringsdele til
montering af store eller delte køkkenskabsfronter.
57
Page 58
Køle-/fryseskabet indbygges
Køle-/fryseskabet forberedes
Stil køle-/fryseskabet lige foran køk-
kenmodul-nichen.
Skub laskerne på udligningslisten
ind i hullerne forfra.
Skru beslaget i de forborede huller
i døren med sekskantskruen .
Skru endnu et sæt beslag på i dø-
rens gribeområde. Brug de forborede
huller i døren.
Skub køle-/fryseskabet 2/3 ind i ind-
bygningsnichen. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme!
Tip: "Forlæng" tilslutningsledningen ved
at fastgøre et stykke snor til stikket for
at lette indskubningen.
Træk derefter ledningen gennem køkkenmodulet ved at trække i den anden
ende af snoren, således at køle-/fryseskabet let kan tilsluttes efter indbygningen.
58
Page 59
Gælder kun for 16 mm tykke
skabsvægge:
Clips afstandsdelene og på
hængslerne i højre side.
Åbn døren.
Køle-/fryseskabet indbygges
Tag afdækningen af.
Skru monteringsdelen løst på for-
oven i venstre side af køle-/fryseskabet med skruerne . Stram ikke
skruerne, da delen stadig skal kunne
forskydes.
Skru hængseldelen på beslaget .
Skru beslaget løst på forneden på
køle-/fryseskabet med skruerne .
Stram ikke skruerne, da delen stadig
skal kunne forskydes.
59
Page 60
Køle-/fryseskabet indbygges
Træk beskyttelsesfolien af afdæk-
ningslisten .
Klæb afdækningslisten på, så den
flugter med køle-/fryseskabets front i
åbningssiden.
Køle-/fryseskabet indbygges
1. Sæt afdækningslisten på den øverste
monteringsdels nederste kant.
2. Klæb den fast hele vejen ned.
60
Skub køle-/fryseskabet så langt ind i
indbygningsnichen, at beslagene
støder mod forkanten på køkkenskabets sidevæg.
– Ved 16 mm tykke skabsvægge:
Afstandsstykkerne støder mod forkanten på køkkenskabets sidevæg
foroven og forneden.
– Ved 19 mm tykke skabsvægge:
Hængslernes forkanter flugter med
forkanten på køkkenskabets sidevæg
foroven og forneden.
Page 61
Køle-/fryseskabet indbygges
Kontroller igen, om beslagene slutter
tæt til forkanten af køkkenskabets sidevæg foroven og forneden.
Hermed overholdes en afstand hele
vejen rundt på 42 mm til forkanterne
på køkkenskabets sidevægge.
På køkkenskabe med dørhængslingsdele (fx dupper, læber etc.) skal
der tages højde for dørhængslingsdelenes samlede mål, så der også her
overholdes en afstand på 42 mm hele
vejen rundt.
Træk køle-/fryseskabet frem med dør-
hængslingsdelenes samlede mål.
Hængslerne og afdækningerne rager nu
frem med det tilsvarende mål.
Tip: Fjern dørhængslingsdelene! Køle-/
fryseskabet vil da stadig flugte med de
tilgrænsende køkkenskabe.
Juster køle-/fryseskabet i begge
sider ved hjælp af de justerbare ben
med den medfølgende gaffelnøgle.
Hvis der ikke overholdes en afstand
på 42 mm hele vejen rundt (fra køle-/
fryseskabets kabinet til fronten på
skabenes sidevægge), lukker køle-/
fryseskabsdøren eventuelt ikke korrekt.
Dette kan føre til tilisning, dannelse
af kondensvand og andre funktionsforstyrrelser, hvilket kan resultere i et
øget energiforbrug!
Køle-/fryseskabet fastgøres i
nichen
Skub køle-/fryseskabet op mod
skabsvæggen i hængslingssiden.
Skru spånpladeskruerne gennem
hængsellaskerne foroven og forneden
og herefter i midten for at forbinde
køle-/fryseskabet med køkkenskabet.
61
Page 62
Køle-/fryseskabet indbygges
Skub de løstsiddende beslag helt ud
mod køkkenskabsvæggen.
Bræk de ender af beslaget, der rager
frem, af. De skal ikke længere anvendes og kan smides ud.
Sæt afdækningerne og på be-
slagene.
Skru beslaget fast til køkken-
skabsvæggen med skruen . Forbor
evt. hullet i køkkenskabsvæggen.
Skru beslaget fast til køkken-
skabsvæggen med skruerne . Forbor evt. hullerne i køkkenskabsvæggen.
Advarsel! Tryk den del af beslaget,
der stikker ud, ind mod køkkenskabsvæggen med tommelfingeren,
mens skruerne strammes. Køle-/
fryseskabet må ikke trække sig bagud.
Stram skruerne og igen.
62
Page 63
Køle-/fryseskabet indbygges
Kun på køle-/fryseskabe fra nichehøjde 140 cm
Skub de medfølgende stave ind mellem
køle-/fryseskabets underside og køkkenmodulets bund for at sikre køle-/
fryseskabet yderligere i indbygningsskabet.
Køkkenskabsfront monteres
Køkkenskabsfronten skal have en tykkelse på min. 16mm og maks. 19mm.
Følgende spaltemål skal overholdes:
– Spalten mellem køkkenskabsfronten
og skabsdøren over den skal være
min. 3 mm.
– Den vertikale spalte mellem skabs-
fronterne skal generelt være 3mm.
Den præcise afstand afhænger af radiussen på køkkenskabsfrontens
kant.
Køkkenskabsfrontens overkant skal være på højde med overkanten af skabene
ved siden af, hvis indbygningen foretages i en køkkenrække.
Køkkenskabsfronten skal monteres
plant og spændingsfrit.
Fastgør først grebet til en af stave-
ne .
Før denne ind i indføringskanalen,
indtil den ikke kan komme længere.
Fjern nu grebet, sæt dette på den anden medfølgende stav, og før ligeledes denne ind.
Vigtigt! Gem grebet, hvis køle-/fryseskabet på et tidspunkt skal indbygges igen.
Luk køle-/fryseskabsdøren.
63
Page 64
Køle-/fryseskabet indbygges
Monterede køkkenskabsfronter, der
overskrider den maksimalt tilladte
vægt, kan forårsage beskadigelser på
hængslerne, hvilket bl.a. kan medføre
funktionsforstyrrelser!
Inden montering af køkkenskabsfronten
skal man sikre sig, at den maks. tilladte
vægt på køkkenskabsfronten ikke overskrides:
Køle-/fryseskabMaks. vægt køk-
kenskabsfront i kg
K 34272 iD19
K 35272 iD21
K 37272 iD26
Til montering af store eller delte køkkenskabsfronter kan der i faghandlen
eller ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf.
43271350 købes et monteringssæt
eller et ekstra sæt beslag.
Ved levering er afstanden mellem kø-
le-/fryseskabets dør og monteringstraversen indstillet til 8 mm. Kontroller
denne afstand, og juster den om nødvendigt.
Indstil monteringslisterne efter
køkkenskabsfrontens højde: Monteringslisternes underste stopkant X
skal være i niveau med overkanten af
den køkkenskabsfront, der skal monteres (mærket ).
64
Page 65
Tip: Skub monteringslisterne med
køkkenskabsfronten på plads i niveau
med fronthøjden på naboskabene.
Skru møtrikkerne af, og tag monte-
ringstraversen og monteringslisterne af.
Køle-/fryseskabet indbygges
Læg køkkenskabsfronten på et stabilt
underlag med ydersiden nedad.
Tegn med en blyant en tynd midter-
linje på indersiden af køkkenskabsfronten .
Hæng monteringstraversen med
monteringslisterne på indersiden af
køkkenskabsfronten. Juster monteringstraversen, så den hænger lige i
midten.
Skru monteringstraversen fast med
mindst 6 korte spånpladeskruer .
(Fyldningsdøre: Brug kun 4 skruer
ved kanten). Forbor evt. hullerne i
køkkenskabsfronten.
Træk monteringslisterne ud opad .
Vend monteringslisterne, og stik dem
helt ned i monteringstraversens midterste slids (til opbevaring).
65
Page 66
Køle-/fryseskabet indbygges
Skub afdækningen i siden på mon-
teringstraversen over for hængslingssiden.
Vend køkkenskabsfronten, og fastgør
grebet (om nødvendigt).
Åbn døren.
Hæng køkkenskabsfronten på juste-
ringsboltene .
66
Skru møtrikkerne løst på juste-
ringsboltene.
Luk døren, og kontroller dens afstand
til køkkenskabsdørene ved siden af.
Afstanden bør være den samme.
Page 67
Dørposition justeres
- Justering i siderne (X)
Forskyd køkkenskabsfronten.
- Justering i højden (Y)
Drej justeringsboltene med en
skruetrækker.
Køle-/fryseskabet indbygges
Skru møtrikkerne fast på køle-/
fryseskabsdøren med ringnøglen hold imod på justeringsboltene
med en skruetrækker.
Udligningslisten må ikke stikke
frem; den skal forsvinde helt i nichen.
Afstanden mellem køle-/fryseskabets
dør og monteringstraversen er instillet
til 8 mm. Juster kun denne afstand inden for det angivne område.
67
Page 68
Køle-/fryseskabet indbygges
Forbor monteringshullerne i køk-
kenskabsfronten, og skru skruerne
i. Sørg for, at de to metalkanter flugter
med hinanden (symbol //).
Efterspænd alle skruer.
Sæt den øverste afdækning på, og
tryk den på plads.
Luk dørene til køle-/fryseskabet og
køkkenskabet.
- Justering i dybden (Z)
Løsn skruerne øverst på døren og
skruen forneden på monteringsbeslaget. Indstil en luftspalte på 2 mm
mellem køkkenskabsfronten og køkkenmodulet ved at forskyde køkkenskabsfronten.
68
Skub afdækningerne i siden på, så
de går i hak (kan høres).
Page 69
Sådan kontrolleres det, at køle-/
fryseskabet er korrekt indbygget:
– Døren lukker rigtigt.
– Døren støder ikke mod køkkenska-
bet.
– Tætningslisten i det øverste hjørne i
åbningssiden slutter tæt til.
Læg en tændt lommelygte i køle-/
fryseskabet, og luk døren. Sluk lyset i
rummet og kontroller, om lyset skinner ud i siderne på køle-/fryseskabet.
Hvis dette er tilfældet, kontrolleres de
enkelte monteringstrin.
Køle-/fryseskabet indbygges
69
Page 70
Page 71
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland