Strichpunktiert eingekreiste Kurzzeichen bedeuten:
Anschluss optional oder nach Geräteausführung erforderlich
DE
Ein Transport des Reinigungsautomaten mit einem Hubwagen, Gabelstapler o. ä. darf nur auf
der Miele Transportpalette erfolgen!
Elektroanschluss 1. Spannung
Anschlusskabel, Querschnitt mindestens mm² 5 × 2,5
Länge Anschlusskabel (H05(07)RN-F) ohne
Hiervon abweichend in folgenden Ländern:
Anschlusswert kW 10,2
Absicherung (im Stecker integriert) A 3 × 15/16
Anschlusskabel, Querschnitt mindestens mm² 5 × 2,5
Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,5
Anschlusswert kW 6,6
Absicherung A 3 × 20
Anschlusskabel, Querschnitt mindestens AWG 4 × 12
Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,9
Anschlusswert kW 6,2
Absicherung A3 × 20
Anschlusskabel, Querschnitt mindestens mm² 5 × 2,5
Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,5
Anschlusswert kW 9,3
Absicherung A 3 × 16
Anschlusskabel, Querschnitt mindestens mm² 5 × 2,5
Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,5
Anschlusswert kW 6,2
Absicherung A3 × 20
Anschlusskabel, Querschnitt mindestens mm² 4 × 6
Länge Anschlusskabel ohne Stecker m 1,3
Anschlusswert kW 10,2
Absicherung A 3 × 16
EXJ
V/Hz 3N AC 400/50
Stecker
2. Spannung
3. Spannung
4. Spannung
5. Spannung
6. Spannung
m 1,5
V/Hz 3N AC 400/50
V/Hz 3 AC 208/60
V/Hz 3 AC 200/50
V/Hz 3N AC 380/60
V/Hz 3 AC 200/60
Installationsplan IR6002
Stand: 01.06.2012
Seite 2
Es wird empfohlen, das Gerät über eine Steckvorrichtung
anzuschließen, damit eine elektrische Sicherheitsprüfung
einfach durchgeführt werden kann. Die Steckvorrichtung
muss nach Geräteinstallation zugänglich sein.
Der Elektroanschluss ist nach den entsprechenden
gesetzlichen Grundlagen, den Unfallverhütungsvorschriften
und den gültigen Normen herzustellen. Gerät phasenrichtig
mit Rechtsdrehfeld anschließen. Anschlusskabel gegen
thermische Einflüsse geschützt verlegen.
Fehlerstrom-Schutzschalter wird empfohlen!
Page 3
Kaltwasser Temperatur max. °C 20
Wasserhärte max. zulässig °dH 60
Mindestfließdruck kPa 200
Mindestfließdruck bei Einlaufzeitverlängerung kPa 30
Maximaler Druck kPa 1.000
Volumenstrom l/min 10,5
Anschlussgewinde bauseits nach DIN 44 991 (flachdichtend) Zoll 3/4“ Außengewinde
Länge Anschlussschlauch (Lieferumfang) mm 1.500
Reinigungsautomat ist DVGW zertifiziert.
Direkter Anschluss ohne Sicherungsarmatur zulässig.
(USA: 11,5 NH)
Warmwasser Temperatur max.
Wasserhärte max. zulässig °dH 60
Mindestfließdruck kPa 200
Mindestfließdruck bei Einlaufzeitverlängerung kPa 30
Maximaler Druck kPa 1.000
Volumenstrom l/min 10,5
Anschlussgewinde bauseits nach DIN 44 991 (flachdichtend) Zoll 3/4“ Außengewinde
Länge Anschlussschlauch (Lieferumfang) mm 1.500
Reinigungsautomat ist DVGW zertifiziert.
Direkter Anschluss ohne Sicherungsarmatur zulässig.
VE-Wasser Wasserqualität (Leitwert) entsprechend den Anforderungen
Abwasser Ablaufschlauch (di × s × l) mm 22 × 6 × 1500
Förderhöhe Ablaufpumpe ab Unterkante Gerät max. m 1,0
Volumenstrom kurzzeitig max. l/min 50
Schlauchtülle bauseits für Ablaufschlauch (da × l) mm 22 × 30
Recycle-Ablauf Anschluss ist nur erforderlich, wenn eine Wiederverwendung
Temperatur max. °C 93
Abgabe kurzzeitig max. l/min 50
Förderhöhe Ablaufpumpe ab Unterkante Gerät max. m 1,0
Ablaufschlauch (di × s × l) mm 22 × 6 × 1500
Länge Anschlussschlauch (Lieferumfang) mm 1.500
Schlauchtülle bauseits für Ablaufschlauch (da × l) mm 22 × 30
an das Spülergebnis
von Prozesswasser geplant ist (Wasser/Lauge verschiedener
Spülprogramme kann separat in einen bauseitigen
Laugenbehälter abgeführt werden).
Wird der IR6002 nicht an einen Laugenbehälter
angeschlossen, sondern wird die Funktion "DUO-Ablauf"
genutzt, so sind beide Abläufe zu entlüften.
In diesem Fall den Blindstopfen des RA-Ablaufs entfernen
und die beiliegenden Entlüftungsschläuche mit dem
beiliegenden Y-Stück an die Entlüftung
des Standard-Ablaufs anschließen.
°C 70
(USA: 11,5 NH)
(USA: 11,5 NH)
Installationsplan IR6002
Stand: 01.06.2012
Seite 3
Page 4
Recycle-Zulauf Anschluss Zulauf Recycle-Wasser (Laugenrückführung aus
Anschlussstutzen Maschine da × l mm 25 × 30
(Anschlussschlauch bauseits) Der Laugenbehälter wird links neben dem Reinigungs-
einem bauseitigen Laugenbehälter)
automaten in einer Höhe von mind. 450 mm über OKFF
aufgestellt. Der Behälter muss belüftet sein und ist mit einem
Überlauf in Höhe von max. 950 mm auszustatten. Bei einer
Füllung bis zum Überlauf muss der Laugenbehälter ein
Volumen von weiteren 20 Litern aufnehmen können. Der
Zulaufschlauch ist mit stetigem Gefälle vom Laugebehälter
bis zum Anschluss an den Reinigungsautomaten zu verlegen.
Es muss gewährleistet sein, dass keine Fremdkörper dem
Reinigungsautoamten zugeführt werden. Ggf. Laugenbehälter
mit Deckel versehen bzw. Ansaugsieb einbauen.
Abluftanschluss Abluftleitung direkt ins Freie ohne bauseitige
Der Abluftanschluss erfolgt über einen Abluftschlauch, der
Anschluss des Abluftschlauches an einer Abluftleitung über
Max. zul. Gesamtlänge der Abluftleitung bei HT-Rohr DN 70 m 5,0
Reduzierung der max. zul. Gesamtlänge je 90° Bogen m 0,5
Temperatur Mittelwert / kurzzeitig max. °C 70/95
rel. Luftfeuchtigkeit Mittelwert / kurzzeitig max. % 80/100
Volumenstrom Abluft m³/h 100
Dem Aufstellraum ist entsprechend der Abluftmenge Zuluft
Ein Zurücklaufen von Kondensat in den Reinigungs- und
Dosierung Ein direktes Anschließen der zwei (optional: vier) Sauglanzen
Maschinendaten Höhe inkl. Deckel mm 1175
Breite mm 900
Tiefe mm 700
Nettogewicht kg 200
Fußbodenbelastung in Betrieb N 3.000
Einbringbreite inkl. Transportpalette mind. mm 800
Einbringhöhe inkl. Transportpalette mind. mm 1.400
Gebläseunterstützung:
dem Gerät beigelegt ist.
eine bauseitige Schlauchtülle (da × l)
zuzuführen. Abluftleitungen mehrerer Reinigungsautomaten
nicht zusammenführen, Abluft einzeln ableiten!
Desinfektionsautomaten ist zu vermeiden. Abluftleitung in
Richtung Abluftstrom mit Gefälle verlegen und an der tiefsten
Stelle entwässern.
an den Medienbehältern ist möglich. Die Aufstellung der
bauseitigen Kanister erfolgt links oder rechts neben dem
Reinigungsautomaten.
mm 36 × 30
Die Installationen dürfen nur von konzessionierten Installateuren nach den jeweiligen gültigen Vorschriften, gesetzlichen
Grundlagen, den Unfallverhütungsvorschriften und den gültigen Normen durchgeführt werden!
Bei Geräteaufstellung unbedingt die Montageanleitung beachten! Änderungen vorbehalten! Maße in mm.
Änderungsnr. Datum Bezeichnung:
A30059 01.01.2014 Ländervariante
A22092 01.06.2012 Spannungsvarianten und Ländervarianten
Installationsplan IR6002
Stand: 01.06.2012
Seite 4
Page 5
Technical data sheet
Industrial washer
IR 6002
Legend:
Relocation of the washer using a palletiser requires the use of the Miele transport pallet!
Abbreviations surrounded by broken circle:
Connection optional or required, depending on model
GB
Electrical
connection
Connection cable, min. gauge mm² 5 × 2.5
Connection cable length (H05(07)RN-F) without
Variations in the following countries:
Rated load kW 10.2
Fuse rating (fuse in plug) A 3 × 15/16
Connection cable, min. gauge mm² 5 × 2.5
Connection cable length without plug m 1.5
Rated load kW 6.6
Fuse rating A 3 × 20
Connection cable, min. gauge AWG 4 × 12
Connection cable length without plug m 1.9
Rated load kW 6.2
Fuse rating A3 × 20
Connection cable, min. gauge mm² 5 × 2.5
Connection cable length without plug m 1.5
Rated load kW 9.3
Fuse rating A 3 × 16
Connection cable, min. gauge mm² 5 × 2.5
Connection cable length without plug m 1.5
Rated load kW 6.2
Fuse rating A3 × 20
Connection cable, min. gauge mm² 4 × 6
Connection cable length without plug m 1.3
Rated load kW 10.2
Fuse rating A 3 × 16
EXJ
1. Voltage
plug
2. Voltage
3. Voltage
4. Voltage
5. Voltage
6. Voltage
V/Hz 3N AC 400/50
m 1.5
V/Hz 3N AC 400/50
V/Hz 3 AC 208/60
V/Hz 3 AC 200/50
V/Hz 3N AC 380 / 60
V/Hz 3 AC 200/60
It is always recommended to make electrical connection via a
plug and socket so that electrical safety checks, e.g. during
repair or service work, can be carried out easily. The socket
must be accessible after machine installation. Connection to
the electrical supply should be in accordance with valid
regulations and safety standards. Connect the machine in the
correct phase sequence to rotate clockwise. The connection
cable is to be laid in such a way as to prevent damage
through heat.
Installation plan IR 6002
Version: 01.06.2012 Page 2
Page 6
Cold water
connection
Max. water hardness °dH 60
Minimum flow pressure kPa 200
Minimum flow pressure with extended water intake kPa 30
Maximum pressure kPa 1000
Flow rate l/min 10.5
On-site threaded union in accordance with DIN 44991 (flat
Length of connection hose (included) mm 1500
Washer is DVGW certified
Connection to a drinking water supply is permissible without
Hot water Maximum temperature °C 70
Max. water hardness °dH 60
Minimum flow pressure kPa 200
Minimum flow pressure with extended water intake kPa 30
Maximum pressure kPa 1000
Flow rate l/min 10.5
On-site threaded union in accordance with DIN 44991 (flat
Length of connection hose (included) mm 1500
Washer is DVGW certified
Connection to a drinking water supply is permissible without
Maximum temperature °C 20
sealing)
an additional non-return device.
sealing)
an additional non-return device.
Inch 3/4" male thread
(USA: 11.5 NH)
Inch 3/4" male thread
(USA: 11.5 NH)
Demineralised
water
Minimum flow pressure kPa 150
Minimum flow pressure with extended water intake kPa 30
Maximum pressure kPa 1000
Flow rate l/min 10
On-site threaded union Inch ¾ external
Length of connection hose (included) mm 1500
Waste water Drain hose (internal dia. x wall thickness x length) mm 22 × 6 × 1500
Max. drain pump head height from base of machine m 1.0
Max. transient flow rate l/min 50
On-site hose sleeve for drain hose (outer dia. x length) mm 22 × 30
Recycling
drainage
Maximum temperature °C 93
Max. transient flow rate l/min 50
Max. drain pump head height from base of machine m 1.0
Drain hose (internal dia. x wall thickness x length) mm 22 × 6 × 1500
Length of connection hose (included) mm 1500
On-site hose sleeve for drain hose (outer dia. x length) mm 22 × 30
Water quality (conductivity) as per wash performance
requirements
Connection only required if process water is to be reused
(water/wash liquor from various wash programmes collected
separately in an on-site tank).
If the IR6002 is set to DUO DRAIN and not connected to a
recycling tank, both drain hoses must be vented.
In this case, remove the blind stopper from the recycling drain
and fit enclosed vent hoses to vent of standard drain using
the Y piece provided.
des Standard-Ablaufs anschließen.
(USA: 11.5 NH)
Installation plan IR 6002
Version: 01.06.2012 Page 3
Page 7
Recycling intake Connection for recycling water intake (return feed from on-site
Machine connection dia. x l mm 25 × 30
(Connection hose to be provided on site) The recycling tank is positioned to the left of the washer at a
Vent connection Vent duct to atmosphere, without fan assistance:
Vent connection is made using vent hose supplied with
Connection of vent hose to vent pipe using hose sleeve to be
Max. permissible duct length for high-temperature plastic pipe
Reduction factor of max. total length per 90° bend m 0.5
Mean temperature / max. transient °C 70/95
Relative humidity mean/max. transient % 80/100
Waste air flow rate m³/h 100
There must be sufficient air intake to the installation site to
Prevent any backflow of condensate into the washer. Install
Dispensing It is possible to connect the 2 (optionally 4) siphons directly to
recycling tank)
height of at least 450 mm above the finished floor surface.
The tank must be vented and should be equipped with an
overflow at a max. height of 950 mm. When filled to the
overflow, the recycling tank must be able to take a further
volume of 20 l of water. The inlet hose should be laid with a
continuous slope from the tank to the connection on the
washer.
Provisions must be taken to ensure that no foreign matter can
enter the washer. If necessary, fit a lid and an intake strainer
on the tank.
machine.
provided on site (external diameter × l)
DN 70
match the air outlet volume. Vent ducts from multiple washers
should not be merged. Install individual ducts!
vent duct with gradient in the direction of flow and collect
condensate at lowest point.
supply canisters. Canisters can be positioned to the left or
right of the washer.
mm 36 × 30
m 5.0
Machine data Height including lid mm 1175
Width mm 900
Depth mm 700
Net weight kg 200
Floor load in operation N 3000
Min. access width, incl. transport pallet mm 800
Min. access height, incl. transport pallet mm 1400
Installation should only be performed by qualified fitters in accordance with valid regulations, relevant standards and health
and safety codes!
It is important to comply with installation instructions when installing machines! All rights reserved! Dimensions in mm.
Change no. Date: Designation:
A30059 2014-01A22092 2012-06-
Country variant
01
Voltage and national versions
01
Installation plan IR 6002
Version: 01.06.2012 Page 4
Page 8
Caractéristiques techniques
Laveur industriel
Légende :
IR6002
Les symboles entourés en gras signifient :
Raccordement nécessaire
Les symboles entourés par des pointillés signifient :
Raccordement optionnel ou nécessaire en fonction du modèle
d'appareil
FR
Le transport du laveur industriel avec un chariot élévateur, un chariot à fourche ou équivalent
ne doit être effectué qu'avec la palette de transport Miele !
Puissance de raccordement kW 10,2
Fusible (intégré dans la fiche) A 3 × 15/16
Câble d’alimentation, section minimum mm² 5 × 2,5
Longueur du câble d'alimentation sans fiche m 1,5
Puissance de raccordement kW 6,6
Fusible A 3 × 20
Câble d’alimentation, section minimum AWG 4 × 12
Longueur du câble d'alimentation sans fiche m 1,9
Puissance de raccordement kW 6,2
Fusible A 3 × 20
Câble d’alimentation, section minimum mm² 5 × 2,5
Longueur du câble d'alimentation sans fiche m 1,5
Puissance de raccordement kW 9,3
Fusible A 3 × 16
Câble d’alimentation, section minimum mm² 5 × 2,5
Longueur du câble d'alimentation sans fiche m 1,5
Puissance de raccordement kW 6,2
Fusible A 3 × 20
Câble d’alimentation, section minimum mm² 4 × 6
Longueur du câble d'alimentation sans fiche m 1,3
Puissance de raccordement kW 10,2
Fusible A 3 × 16
EXJ
1. Tension
sans fiche
2. Tension
3. Tension
4. Tension
5. Tension
6. Tension
V/Hz 3N AC 400/50
m 1,5
V/Hz 3N AC 400/50
V/Hz 3 AC 208/60
V/Hz 3 AC 200/50
V/Hz 3N AC 380/60
V/Hz 3 AC 200/60
Il est conseillé de raccorder l’appareil avec une prise
conforme afin de pouvoir effectuer facilement les contrôles de
sécurité électriques. La prise doit être accessible après
l’installation de l’appareil. Le raccordement électrique doit
être effectué en conformité avec la réglementation en vigueur,
les prescriptions de sécurité au travail et les normes
applicables. Raccorder l'appareil avec un champ tournant à
droite en respectant les phases. Poser les câbles
d’alimentation en veillant à les protéger des influences
thermiques. Nous conseillons un disjoncteur de protection
pour le courant résiduel
Pression minimale kPa 200
Pression minimale lors d’une entrée d’eau prolongée kPa 30
Pression maximale kPa 1 000
Débit volumétrique l/min 10,5
Raccord fileté à prévoir par l'exploitant selon DIN 44 991 (joint
plat)
Longueur tuyau de raccordement (fourni) mm 1 500
Le laveur est certifié conforme à DVGW
Raccordement direct sans robinets de sécurité autorisé.
Pouce Filetage mâle 3/4“
(USA : 11,5 NH)
Eau chaude Température max.
Dureté de l’eau max. admissible °dH 60
Pression minimale kPa 200
Pression minimale lors d’une entrée d’eau prolongée kPa 30
Pression maximale kPa 1 000
Débit volumétrique l/min 10,5
Raccord fileté à prévoir par l'exploitant selon DIN 44 991 (joint
Longueur tuyau de raccordement (fourni) mm 1 500
Le laveur est certifié conforme à DVGW
Raccordement direct sans robinets de sécurité autorisé.
Eau
déminéralisée
Pression minimale kPa 150
Pression minimale lors d’une entrée d’eau prolongée kPa 30
Pression maximale kPa 1 000
Débit volumétrique l/min 10
Raccord fileté à prévoir par l’exploitant Pouce ¾ extérieur
Longueur tuyau de raccordement (fourni) mm 1 500
Vidange Tuyau de vidange (di × e × l) mm 22 × 6 × 1500
Hauteur de refoulement de la pompe de vidange à partir du
Débit volumétrique temporaire max. l/min 50
Obturateur à prévoir par l’utilisateur pour tuyau de vidange
Déroulement
recyclage
Température max. °C 93
Débit de sortie temporaire max. l/min 50
Hauteur de refoulement de la pompe de vidange à partir du
Tuyau de vidange (di × e × l) mm 22 × 6 × 1500
Longueur tuyau de raccordement (fourni) mm 1 500
Obturateur à prévoir par l’utilisateur pour tuyau de vidange
plat)
La qualité de l’eau (conductance) correspond au niveau
d’exigence pour le rinçage
rebord inférieur de l'appareil (max.)
(da × l)
Le raccordement n’est nécessaire que si une réutilisation de
l’eau est prévue (l’eau/le bain lessiviel de plusieurs
programmes de lavage peut être évacuée dans une cuve à
prévoir par l’utilisateur).
Si le IR6002 n'est pas raccordé à une cuve et que la fonction
Vidange-DUO est utilisée, il faut purger les deux vidanges.
Dans ce cas, retirer le tampon borgne de la vidange RA et
raccorder les tuyaux de purge avec l'élément en Y à l'aération
de la vidange standard.
Arrivée recyclage Raccordement de l’arrivée d’eau de recyclage (recyclage de
Raccordement machine da x l mm 25 × 30
(tuyau de raccordement à prévoir par l’utilisateur) La cuve doit être montée près du laveur à une hauteur de 450
l’eau dans une cuve à prévoir par l’utilisateur
mm minimum au-dessus du bord supérieur. La cuve doit être
aérée et équipée d’un dispositif de trop-plein à une hauteur
de 950 mm max. En cas de remplissage jusqu'au trop-plein,
la cuve doit pouvoir contenir un volume supplémentaire de 20
litres. Le tuyau d’arrivée doit être posé avec une pente
régulière de la cuve jusqu'au raccordement au laveur.
Il doit être garanti qu’aucun corps étranger ne peut être
conduit vers le laveur. Prévoir éventuellement un couvercle
sur la cuve ou monter un filtre dans l’admission.
Raccordement de
l'évacuation d'air
Le raccordement de vidange se fait par un tuyau de purge,
Le raccordement du tuyau de vidange à un conduit de purge
Longueur totale maximale admissible de la conduite
Réduction de la longueur maximale autorisée par coude de
Température moyenne / temporaire (max.) °C 70/95
Humidité relative de l'air moyenne / temporaire (max.) % 80/100
Débit volumétrique m³/h 100
La pièce dans laquelle fonctionnera la machine doit être
Il faut éviter que le condensat retourne dans le laveur-
Dosage Le raccordement direct des deux (en option : quatre) cannes
Caractéristiques Hauteur avec couvercle mm 1175
Largeur mm 900
Profondeur mm 700
Poids net kg 200
Charge au sol en fonctionnement N 3 000
Largeur de chargement minimale de l’appareil avec palette de
Hauteur de chargement minimale de l’appareil avec palette
L’air conduit directement à l’extérieur, sans ventilateur :
livré avec l'appareil.
mm 36 × 30
se fait par une gaine à prévoir sur place (da x l)
m 5,0
d’évacuation - tuyau HT DN 70
m 0,5
90°
aérée en fonction de la quantité d’air évacuée. Ne pas
regrouper les évacuations d’air de plusieurs laveurs, chaque
évacuation doit être séparée !
désinfecteur. Poser l’évacuation d’air en déclivité et vider
l’eau à l’endroit le plus bas.
d’aspiration aux réservoirs de produit est possible. Le
montage des bidons à prévoir par l’utilisateur doit être
effectué à gauche ou à droite du laveur.
mm 800
transport
mm 1 400
de transport
L’installation doit exclusivement être effectuée par des installateurs agréés, conformément aux prescriptions et aux
règlements et aux règlements de prévention des accidents en vigueur.
Veuillez impérativement vous conformer à la notice de montage lors de l’installation de l’appareil. Sous réserve de
modifications. Dimensions en mm.
N° de
Date Désignation :
révision
A30059 01/01/2014 Version du pays
A22092 01/06/2012 Variantes de tension et de pays
Aansluitwaarde kW 10,2
Zekering (in stekker geïntegreerd) A 3 × 15/16
Aansluitkabel, draaddoorsnede, minimaal mm² 5 × 2,5
Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,5
Aansluitwaarde kW 6,6
Zekering A 3 × 20
Aansluitkabel, draaddoorsnede, minimaal AWG 4 × 12
Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,9
Aansluitwaarde kW 6,2
Zekering A3 × 20
Aansluitkabel, draaddoorsnede, minimaal mm² 5 × 2,5
Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,5
Aansluitwaarde kW 9,3
Zekering A 3 × 16
Aansluitkabel, draaddoorsnede, minimaal mm² 5 × 2,5
Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,5
Aansluitwaarde kW 6,2
Zekering A3 × 20
Aansluitkabel, draaddoorsnede, minimaal mm² 4 × 6
Lengte aansluitkabel zonder stekker m 1,3
Aansluitwaarde kW 10,2
Zekering A 3 × 16
EXJ
1. Spanning
zonder stekker
2. Spanning
3. Spanning
4. Spanning
5. Spanning
6. Spanning
V/Hz 3N AC 400/50
m 1,5
V/Hz 3N AC 400/50
V/Hz 3 AC 208/60
V/Hz 3 AC 200/50
V/Hz 3N AC 380/60
V/Hz 3 AC 200/60
Installationsplan IR6002
Stand: 01.06.2012
Seite 2
Het is aan te bevelen het apparaat met een stekker
aan te sluiten, zodat de elektrische veiligheid
eenvoudig kan worden gecontroleerd. Deze stekker moet
ook na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn.
De elektrische aansluiting dient volgens alle betreffende
wettelijke voorschriften, veiligheidsvoorschriften en geldende
normen te worden gerealiseerd. Sluit het apparaat met de
juiste fasen aan, met rechts draaiveld. De aansluitkabel moet
zo worden gelegd dat deze niet aan thermische invloeden
wordt blootgesteld. Een aardlekschakelaar wordt aanbevolen!
Page 12
Koud water Temperatuur max. °C 20
Waterhardheid max. toegestaan °dH 60
Minimale waterdruk kPa 200
Minimale waterdruk bij verlenging van de toevoertijd kPa 30
Maximale waterdruk kPa 1.000
Volumestroom l/min 10,5
Slangkoppeling ter plaatse volgens DIN 44 991 (vlakdichtend) inch/Zoll 3/4" (buiten-
Lengte aansluitslang (bijgeleverd) mm 1.500
De reinigingsautomaat is DVGW-gecertificeerd.
Directe aansluiting zonder veiligheidsarmatuur toegestaan.
Warm water Temperatuur max. °C 70
Waterhardheid max. toegestaan °dH 60
Minimale waterdruk kPa 200
Minimale waterdruk bij verlenging van de toevoertijd kPa 30
Maximale waterdruk kPa 1.000
Volumestroom l/min 10,5
Slangkoppeling ter plaatse volgens DIN 44 991 (vlakdichtend) inch/Zoll 3/4" (buiten-
Lengte aansluitslang (bijgeleverd) mm 1.500
De reinigingsautomaat is DVGW-gecertificeerd.
Directe aansluiting zonder veiligheidsarmatuur toegestaan.
schroefdraad) (USA:
11,5 NH)
schroefdraad) (USA:
11,5 NH)
Demi-water Waterkwaliteit (geleidingscoëfficiënt) overeenkomstig de
Minimale waterdruk kPa 150
Minimale waterdruk bij verlenging van de toevoertijd kPa 30
Maximale waterdruk kPa 1.000
Volumestroom l/min 10
Aansluitkoppeling ter plaatse inch/Zoll ¾" buiten-
Opvoerhoogte afvoerpomp vanaf onderkant apparaat max. m 1,0
Volumestroom kortstondig max. l/min 50
Slangtuitje ter plaatse voor afvoerslang (diam.bu. x l) mm 22 × 30
Afvoer
gerecirculeerd
water
Temperatuur max. °C 93
Max. capaciteit kortstondig l/min 50
Opvoerhoogte afvoerpomp vanaf onderkant apparaat max. m 1,0
Afvoerslang (diam.bi. × dikte × l) mm 22 × 6 × 1500
Lengte aansluitslang (bijgeleverd) mm 1.500
Slangtuitje ter plaatse voor afvoerslang (diam.bu. x l) mm 22 × 30
eisen die aan het spoelresultaat worden gesteld
Aansluiting is alleen nodig, als men het proceswater wil
hergebruiken (water/sop van verschillende spoelprogramma's
kan naar een ter plaatse aanwezig reservoir worden geleid).
Als de IR6002 niet op een reservoir wordt aangesloten, maar
de functie "DUO-afvoer" wordt gebruikt, moeten beide
afvoeren worden ontlucht.
Verwijder in dit geval de blindstop van de recycling-afvoer en
sluit de bijgevoegde ontluchtingsslangen met het bijgevoegde
Y-stuk op de ontluchting
van de standaardafvoer aan.
schroefdraad
(USA: 11,5 NH)
Installationsplan IR6002
Stand: 01.06.2012
Seite 3
Page 13
Toevoer
gerecirculeerd
water
Aansluittuit machine diam. bui. × l mm 25 × 30
(aansluitslang ter plaatse) Het reservoir moet links naast de reinigingsautomaat worden
Aansluiting toevoer recyclingwater (toevoer uit ter plaatse
aanwezig reservoir)
geplaatst op een hoogte van minimaal 450 mm vanaf de
bovenkant van de vloer. Het reservoir moet zijn belucht en
worden voorzien van een overloop op een hoogte van max.
950 mm. Bij vulling tot aan de overloop moet het reservoir
nog 20 liter extra kunnen opnemen. De toevoerslang moet
met een duidelijk verval tussen het reservoir en de aansluiting
van de reinigingsautomaat worden gelegd.
Er mogen geen verontreinigingen/voorwerpen in de
reinigingsautomaat terechtkomen. Plaats eventueel een
deksel op het reservoir of plaats een aanzuigzeef.
Aansluiting
luchtafvoer
Voor de aansluiting op de luchtafvoer wordt een
De afvoerslang wordt via een ter plaatse aanwezige slangtuit
Max. toegestane lengte van de luchtafvoer bij een HT-buis
Reductie van de max. toegestane lengte per 90° bocht m 0,5
Temperatuur gemiddeld / kortstondig max. °C 70/95
Relatieve luchtvochtigheid gemiddeld / kortstondig max. % 80/100
Volumestroom luchtafvoer m³/h 100
Er moet voldoende luchttoevoer zijn naar de ruimte waar het
Het terugstromen van condenswater in de reinigings- en
Dosering Een directe aansluiting van de twee (optioneel: vier)
Gegevens
apparaat
Breedte mm 900
Diepte mm 700
Nettogewicht kg 200
Vloerbelasting bij gebruik N 3.000
Machinebreedte, incl. transportpallet minimaal mm 800
Machinehoogte, incl. transportpallet minimaal mm 1.400
Luchtafvoer rechtstreeks naar buiten, zonder
motorondersteuning:
luchtafvoerslang bijgeleverd.
(diam.bu. x l) op de luchtafvoer aangesloten.
DN 70
apparaat staat opgesteld om de afgevoerde luchthoeveelheid
te compenseren. Voeg de luchtafvoerleidingen van meerdere
reinigingsautomaten niet samen! Zorg voor een gescheiden
luchtafvoer.
desinfectieautomaat moet worden vermeden. De afvoerbuis
dient met verval (in afvoerrichting) te worden geplaatst. Op
het laagste punt moet het condenswater kunnen worden
afgetapt.
zuiglansen op de reservoirs is mogelijk. De reservoirs ter
plaatse kunnen links of rechts naast de automaat worden
geplaatst.
Hoogte incl. deksel mm 1175
mm 36 × 30
m 5,0
De installatiewerkzaamheden mogen alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd met inachtneming van alle van
toepassing zijnde voorschriften en normen!
Houdt u zich bij plaatsing van het apparaat beslist aan de montagehandleiding! Wijzigingen voorbehouden! Afmetingen in
mm.
Änderungsnr. Datum Bezeichnung:
A30059 01.01.2014 Ländervariante
A22092 01.06.2012 Spannungsvarianten und Ländervarianten
Moc przyłączeniowa kW 10,2
Zabezpieczenie (zintegrowane we wtyczce) A 3 × 15/16
Przewód podłączeniowy, przekrój minimalny mm² 5 × 2,5
Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,5
Moc przyłączeniowa kW 6,6
Zabezpieczenie A 3 × 20
Przewód podłączeniowy, przekrój minimalny AWG 4 × 12
Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,9
Moc przyłączeniowa kW 6,2
Zabezpieczenie A 3 × 20
Przewód podłączeniowy, przekrój minimalny mm² 5 × 2,5
Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,5
Moc przyłączeniowa kW 9,3
Zabezpieczenie A 3 × 16
Przewód podłączeniowy, przekrój minimalny mm² 5 × 2,5
Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,5
Moc przyłączeniowa kW 6,2
Zabezpieczenie A 3 × 20
Przewód podłączeniowy, przekrój minimalny mm² 4 × 6
Długość przewodu podłączeniowego bez wtyczki m 1,3
EXJ
1. Napięcie
Moc przyłączeniowa kW 10,2
Zabezpieczenie A 3 × 16
(H05(07)RN-F) bez wtyczki
2. Napięcie
3. Napięcie
4. Napięcie
5. Napięcie
6. Napięcie
V/Hz 3N AC 400/50
m 1,5
V/Hz 3N AC 400/50
V/Hz 3 AC 208/60
V/Hz 3 AC 200/50
V/Hz 3N AC 380/60
V/Hz 3 AC 200/60
Plan instalacyjny IR6002
Stan: 01.06.2012
Strona 2
Zaleca się podłączenie urządzenia poprzez wtyczkę i
gniazdo, żeby można było łatwo przeprowadzić kontrolę
bezpieczeństwa. Wtyczka i gniazdo muszą być dostępne po
instalacji urządzenia.
Przyłącze elektryczne należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawnymi, przepisami
bezpieczeństwa i higieny pracy oraz obowiązującymi
normami. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z kierunkiem
faz w prawo. Kabel podłączeniowy należy zabezpieczyć
przed czynnikami termicznymi.
Zalecany jest wyłącznik różnicowoprądowy!
Page 15
Zimna woda Temperatura maks. °C 20
Maks. dopuszczalna twardość wody °d 60
Minimalne ciśnienie dynamiczne kPa 200
Minimalne ciśnienie dynamiczne przy przedłużeniu czasu
Ciśnienie maksymalne kPa 1000
Wielkość przepływu l/min 10,5
Gwint przyłącza po stronie instalacji wg DIN 44 991 (z
Długość węża przyłączeniowego (dostarczonego wraz z
Automat myjący posiada certyfikat DVGW. Dopuszczalne jest bezpośrednie podłączenie bez armatury
ciepła woda Temperatura maks. °C 70
Maks. dopuszczalna twardość wody °d 60
Minimalne ciśnienie dynamiczne kPa 200
Minimalne ciśnienie dynamiczne przy przedłużeniu czasu
Ciśnienie maksymalne kPa 1000
Wielkość przepływu l/min 10,5
Gwint przyłącza po stronie instalacji wg DIN 44 991 (z
Długość węża przyłączeniowego (dostarczonego wraz z
Automat myjący posiada certyfikat DVGW. Dopuszczalne jest bezpośrednie podłączenie bez armatury
pobierania wody
uszczelnieniem płaskim)
urządzeniem)
zabezpieczającej.
pobierania wody
uszczelnieniem płaskim)
urządzeniem)
zabezpieczającej.
kPa 30
cal 3/4“ gwint zewnętrzny
(USA: 11,5 NH)
mm 1 500
kPa 30
cal 3/4“ gwint zewnętrzny
(USA: 11,5 NH)
mm 1 500
Woda
odmineralizowan
a
Minimalne ciśnienie dynamiczne kPa 150
Minimalne ciśnienie dynamiczne przy przedłużeniu czasu
Ciśnienie maksymalne kPa 1000
Wielkość przepływu l/min 10
Gwint przyłącza po stronie instalacji cal ¾ zewn.
Długość węża przyłączeniowego (dostarczonego wraz z
Odpływ Wąż odpływowy (śr. wewn. x s x l) mm 22 × 6 × 1500
Wysokość odpompowywania pompy spustowej od dolnej
Chwilowa wielkość przepływu maks. l/min 50
Tuleja instalacyjna na wąż odpływowy (śr. zewn. x dł.) mm 22 × 30
Odpływ
recyklingowy
Temperatura maks. °C 93
Chwilowa wielkość przepływu maks. l/min 50
Wysokość odpompowywania pompy spustowej od dolnej
Wąż odpływowy (śr. wewn. x s x l) mm 22 × 6 × 1500 Długość węża przyłączeniowego (dostarczonego wraz z
Tuleja instalacyjna na wąż odpływowy (śr. zewn. x dł.) mm 22 × 30
Jakość wody (przewodność) adekwatna do wymagań wobec
efektów mycia.
pobierania wody
urządzeniem)
krawędzi urządzenia maks.
Przyłącze wymagane tylko wtedy, gdy planowane jest
ponowne wykorzystanie wody procesowej (woda/kąpiel
myjąca z różnych programów myjących może być
odprowadzana oddzielnie do budowlanego zbiornika
ściekowego).
Jeśli IR 6002 nie zostanie podłączone do zbiornika
ściekowego, lecz wykorzystywana będzie funkcja "Odpływ
DUO", wówczas oba odpływy należy odpowietrzyć.
W takim przypadku należy usunąć zaślepkę odpływu
recyklingowego i podłączyć dołączony wąż odpowietrzający
do odpowietrzenia standardowego odpływu za pomocą
dostarczonej złączki Y.
krawędzi urządzenia maks.
urządzeniem)
kPa 30
mm 1 500
m 1,0
m 1,0
mm 1 500
(USA: 11,5 NH)
Plan instalacyjny IR6002
Stan: 01.06.2012
Strona 3
Page 16
Dopływ
recyklingowy
Króciec podłączeniowy urządzenia śr. zewn. x dł. mm 25 × 30
(wąż podłączeniowy po stronie instalacji)
Zbiornik ściekowy należy ustawić po lewej stronie obok
Przyłącze dopływowe wody recyklingowej (zawracanie kąpieli
myjącej z budowlanego zbiornika ściekowego)
automatu myjącego na wysokości przynajmniej 450 mm
powyżej górnej krawędzi gotowej podłogi. Zbiornik musi być
napowietrzony i wyposażony w przelew na wysokości maks.
950 mm. Przy napełnieniu do przelewu zbiornik ściekowy
musi mieć możliwość przyjęcia kolejnych 20 litrów objętości.
Wąż dopływowy należy ułożyć ze stałym spadkiem od
zbiornika ściekowego do przyłącza na automacie myjącym.
Należy zagwarantować, że żadne ciała obce nie zostaną
wprowadzone do automatu myjącego. Ew. zaopatrzyć
zbiornik ściekowy w pokrywę lub zainstalować sito wlotowe.
Podłączenie w
trybie
wydmuchowym
Podłączenie wylotu jest realizowane poprzez dołączony do
Podłączenie węża wylotowego do przewodu wylotowego
Maks. dop. długość całkowita przewodu wylotowego przy
Redukcja maks. całkowitej długości na każde kolano 90° m 0,5
Temperatura średnia / chwilowa maks. °C 70/95 Względna wilgotność powietrza, maks. % 80/100
Wielkość przepływu m³/h 100
Do pomieszczenia należy doprowadzić ilość powietrza
Należy zapobiec zawracaniu kondensatu do automatu
Dozowanie Możliwe jest bezpośrednie podłączenie dwóch (opcjonalnie:
Dane urządzenia Wysokość wraz z pokrywą mm 1175
Szerokość mm 900
Głębokość mm 700 Waga netto kg 200
Obciążenie podłoża w czasie pracy N 3 000
Szerokość załadunkowa wraz z paletą transportową, min. mm 800
Wysokość załadunkowa wraz z paletą transportową, min. mm 1 400
Przewód wydmuchowy bezpośrednio na zewnątrz bez
wspomagania dmuchawą:
urządzenia wąż wylotowy.
poprzez tuleję instalacyjną (śr. zewn. x dł.)
rurach DN 70
odpowiadającą wylotowi. Nie prowadzić wspólnie przewodów
wylotowych kilku automatów myjących, wyloty należy
odprowadzić oddzielnie!
myjącego. Przewód wylotowy układać ze spadkiem w
kierunku wylotu a w najniższym miejscu odwodnić.
czterech) lanc ssących do zbiorników z mediami. Kanistry
(brak w dostawie) należy ustawić po lewej lub po prawej
stronie obok automatu myjącego.
mm 36 × 30
m 5,0
Prace instalacyjne mogą być przeprowadzane wyłącznie przez koncesjonowanych instalatorów zgodnie z obowiązującymi
przepisami, uwarunkowaniami urzędowymi, przepisami BHP i obowiązującymi normami!
Przy ustawianiu urządzenia bezwzględnie przestrzegać instrukcji montażu! Zmiany zastrzeżone! Wymiary podane są w mm.
Nr wersji Data Opis:
A30059 01 01 2014 Wariant lokalny
A22092 01 06 2012 warianty napięciowe i warianty lokalne