Gebrauchsund Montageanweisung
Backofen
H 5981 BP
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- |
de - CH |
und Montageanweisung vor |
|
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. |
|
Dadurch schützen Sie sich und |
|
vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. |
M.-Nr. 09 054 970 |
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Backofensteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Autosensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inbetriebnahmesperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verriegelung im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sicherheitsausschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Durchlüftete Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Energiespareinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Anwendungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Klimagaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Speedlight-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PerfectClean-veredelte Oberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pyrolyse-Reinigungsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Universalblech und Rost mit Ausziehschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FlexiClip-Vollauszüge einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FlexiClip-Vollauszüge versetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Speisenthermometer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Drehgrillspiess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Öffner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Miele home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bedienungselemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensortasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Inhalt
Grundeinstellungen eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gerät reinigen und erstes Aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatikprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einfache manuelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Erweiterte manuelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Temperatur ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Speedlight-Beleuchtung während der Aufheizphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dauer/Startzeit/Ende (Abschaltautomatik). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Abschaltautomatik nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Abschaltautomatik mit Startvorwahl nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ablauf eines Garvorganges mit Abschaltautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eingegebene Garzeiten ändern oder löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Aufheizphase ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garraum vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Feuchtereduktion einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Betriebsart ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eigene Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Menü "Eigene Programme" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Eigene Programme erstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Eigene Programme aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Speisenthermometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verwendungsmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Wichtige Hinweise zur Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Speisenthermometer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Restzeitanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Restwärmenutzung, Energiesparphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Klimagaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Automatikprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Über Nacht backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Betriebsart "Klimagaren" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Anzahl und Zeitpunkt der Dampfstösse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Betriebsart "Klimagaren" nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Restwasserverdampfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ablauf der Restwasserverdampfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Inhalt
Restwasserverdampfung sofort durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Restwasserverdampfung abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kurzzeitwecker (Eieruhr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tageszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Zeitformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Beleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hauptmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kühlgebläsenachlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Aufheizphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vorschlagstemperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Kontrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Helligkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Signaltöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tastenton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Begrüssungsmelodie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Speedlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Im Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Farbe im Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inbetriebnahmesperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Verriegelung im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Einheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Händler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Werkeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
Inhalt
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Gerätefront. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 PerfectClean-veredeltes Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tür abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tür auseinanderbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Tür einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 FlexiClip-Vollauszüge herausnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Aufnahmegitter herausnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Oberhitze-/Grillheizkörper absenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zeitpunkt für einen Entkalkungsvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Entkalkungsvorgang (Übersicht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Entkalkungsvorgang vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Entkalkungsvorgang durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Störungen und Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Massskizzen für den Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Einbau Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchsund Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieser Backofen ist dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
–in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen.
–in landwirtschaftlichen Anwesen.
–von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und weiteren typischen Wohnumfeldern.
Benutzen Sie den Backofen ausschliesslich im haushaltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. Miele haftet nicht für Schä-
den, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Backofen sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Backofens aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht benutzen, wenn ihnen die Bedienung so erklärt wurde, dass sie das Gerät sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen können.
Hindern Sie Kinder daran, den Backofen während des Betriebes zu berühren. Der Backofen erwärmt sich an der Türscheibe, der Bedienungsblende und an den Austrittsöffnungen der Garraumluft. Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen als die von Erwachsenen. Verbrennungsgefahr!
Im Pyrolysebetrieb erwärmt sich die Gerätefront mehr als bei der normalen Nutzung des Backofens.
Hindern Sie Kinder daran, das Gerät während des Pyrolysebetriebes zu berühren. Verbrennungsgefahr!
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Installationsund Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur vom Hersteller autorisierte Fachleute durchführen.
Durch unsachgemässe Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.
Kontrollieren Sie den Backofen vor dem Einbau auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall in Betrieb. Ein beschädigter Backofen kann Ihre Sicherheit gefährden!
Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur dann gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachperson prüfen.
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).
Vergleichen Sie vor dem Anschliessen des Backofens unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie eine Elektro-Fachperson.
Der Anschluss des Backofens an das Elektronetz darf nicht über Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel erfolgen, da sie nicht die nötige Sicherheit gewähren (z. B. Überhitzungsgefahr).
Benutzen Sie den Backofen nur im eingebauten Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Backofens.
Eventuelles Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Gerätes.
Eine Reparatur des Backofens während der Garantiezeit darf nur durch einen vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Installationsund Wartungsar- |
Sachgemässer Gebrauch |
||
beiten sowie Reparaturen muss der |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vorsicht! Verbrennungsgefahr! |
|
|
Backofen vollständig vom Netz getrennt |
|
|
|
sein. Er ist nur dann elektrisch vom |
|
Im Backofenbereich entstehen hohe |
|
Netz getrennt, wenn eine der folgenden |
|
Temperaturen! |
|
Bedingungen erfüllt ist: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
–die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind,
–die Schraubsicherungen der Hausinstallation ganz herausgeschraubt sind,
–die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
Ziehen Sie bei Geräten mit Netzstecker nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Miele Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller geschulte Fachperson installiert werden.
Der Einbau und die Montage dieses Backofens an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffe) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Verwenden Sie Topfhandschuhe beim Einschieben oder Herausnehmen von heissem Gargut sowie beim Hantieren im heissen Garraum. Achten Sie insbesondere auf den Oberhitze-/Grill- heizkörper. Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen und Fetten nicht unbeaufsichtigt. Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Brandgefahr!
Halten Sie bei den Betriebsarten "Grill gross", "Grill klein" und "Umluftgrill" die empfohlenen Grillzeiten ein. Zu lange Grillzeiten führen zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillgutes. Brandgefahr!
Verwenden Sie die Betriebsarten "Grill gross", "Grill klein" und "Umluftgrill" nicht zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Brandgefahr! Verwenden Sie stattdessen "Heissluft plus" oder "Ober-Unterhitze".
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zur Zubereitung von Lebensmitteln werden vielfach alkoholische Getränke verwendet.
Der Alkohol verdampft durch die hohen Temperaturen.
Beachten Sie, dass der Dampf sich unter ungünstigen Umständen an heissen Heizkörpern entzünden kann. Brandgefahr!
Decken Sie Speisen stets zu, wenn Sie sie im Garraum aufbewahren. Die Feuchtigkeit der Speisen kann zu Korrosion führen. Ausserdem vermeiden Sie so das Austrocknen der Speisen.
Schalten Sie den Backofen nicht aus, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten nutzen wollen.
Lassen Sie die gewählte Betriebsart eingeschaltet, und stellen Sie die niedrigste Temperatur ein.
Schalten Sie das Gerät auf keinen Fall aus. Die Luftfeuchtigkeit im Garraum steigt an und durch Kondenswasser
– kann Korrosion im Garraum entstehen.
– können Bedienungsblende, Arbeitsplatte oder Umbauschrank beschädigt werden.
Legen Sie nie den Garraumboden mit Alu-Folie aus bei "Ober-Unterhitze"/ "Unterhitze"/"Intensivbacken".
Durch den entstehenden Wärmestau kann das Email reissen oder abplatzen.
Stellen Sie daher auch keine Pfannen, Töpfe oder Bleche auf den Garraumboden.
Achten Sie beim Einschieben eines Blechs anderen Fabrikats darauf, dass der Abstand zwischen Unterkante Blech und Garraumboden mindestens 6 cm beträgt.
Giessen Sie nie kaltes Wasser direkt auf das Universalblech oder in den Garraum, solange die Oberflächen noch heiss sind. Der entstehende Wasserdampf kann zu Verbrennungen führen. Das Email kann durch den Temperaturwechsel beschädigt werden.
Sorgen Sie dafür, dass die Speisen immer ausreichend erhitzt werden. Eventuell vorhandene Keime in den Speisen werden nur bei einer ausreichend hohen Temperatur ( 70 °C) und bei einer ausreichend langen Zeit
( 10 Min.) abgetötet. Wenn Sie Zweifel haben, ob die Speise genügend erhitzt wird, wählen Sie eine etwas längere Zeit.
Es ist ausserdem wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmässig verteilt ist. Wenden Sie die Speise oder rühren Sie sie um.
Verwenden Sie nur Geschirr aus backofentauglichem Kunststoff. Anderes Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen Temperaturen. Der Backofen kann beschädigt werden.
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kochen Sie keine Dosen im Backofen ein und erhitzen Sie diese nicht im Gerät. Es entsteht ein Überdruck. Die Dosen können platzen. Verletzungsund Beschädigungsgefahr!
Schieben Sie auf dem Garraumboden keine Gegenstände, wie z. B. Töpfe und Pfannen, hin und her. Die Oberfläche des Bodens kann beschädigt werden.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie darauf, dass nichts zwischen Tür und Garraum eingeklemmt wird. Der Backofen kann beschädigt werden.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Beheizen von Räumen. Durch die hohe Temperaturentwicklung können leicht entzündbare Gegenstände in der Nähe zu brennen beginnen.
Zubehör
Entfernen Sie sämtliches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung starten. Dies gilt auch für die FlexiClip-Vollauszüge, die Aufnahmegitter und nachkaufbares Zubehör. Durch die hohen Temperaturen im Pyrolysebetrieb wird das Zubehör beschädigt.
Verwenden Sie nur das spezielle Miele Speisenthermometer.
Soll das Speisenthermometer ausgetauscht werden, ist ebenfalls ein original Miele Speisenthermometer einzusetzen. Sie erhalten es beim Miele Fachhandel oder beim Miele Kundendienst.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte unbrauchbar machen. Dazu den Netzstecker ziehen, und die Anschlussleitung durchtrennen. Bei Geräten mit Festanschluss lassen Sie das Kabel durch eine Fachperson aus der Anschlussleitung entfernen. Sie verhindern damit, dass ein Missbrauch mit dem Gerät getrieben wird.
Zubehörteile dürfen nur dann anoder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Werden andere Teile anoder eingebaut, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
10
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Abfall oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die Ihnen bekannten Verkaufstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
11
Gerätebeschreibung
H 5981 BP
Pultblende
Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb
Oberhitze-/Grillheizkörper
Öffnungen für die Dampfzufuhr beim Klimagaren
Rückwand mit Ansaugöffnungen für das Gebläse und mit Empfangsantenne für das kabellose Speisenthermometer
Aufnahmegitter mit drei Einschubebenen
Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
Aufbewahrung für das kabellose Speisenthermometer
Tür
12
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht neben der Nutzung der verschiedenen Betriebsarten zum Backen, Braten und Grillen auch
–die Tageszeitanzeige.
–einen Kurzzeitwecker.
–die Zeitprogrammierung von Garvorgängen (Abschaltautomatik).
–die Eingabe "Eigener Programme".
–die Nutzung von Automatikprogrammen.
–die Wahl individueller Einstellungen..
Autosensor
Dieser Sensor steuert
–die Garzeiten bei Automatikprogrammen. Eine entsprechende Anzeige erscheint im Display.
–den Kühlgebläsenachlauf.
–die Dauer des Pyrolyseprozesses.
Sicherheitseinrichtungen
Inbetriebnahmesperre
Die Inbetriebnahmesperre sichert den Backofen gegen ungewollte Benutzung, siehe Kapitel "Einstellungen – Sicherheit".
Verriegelung im Betrieb
Die Reaktionszeit der Sensortasten bei Berührung kann verlangsamt werden, um z. B. unbeabsichtigtes Ausschalten des Gerätes zu verhindern, siehe Kapitel "Einstellungen – Sicherheit".
Sicherheitsausschaltung
Sie wird automatisch aktiviert, wenn das Gerät über einen ungewöhnlich langen Zeitraum betrieben wird. Die Länge des Zeitraumes hängt von der gewählten Betriebsart ab.
Kühlgebläse
Bei jedem Garvorgang wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet. Es sorgt dafür, dass die heisse Garraumluft mit kalter Raumluft gemischt und abgekühlt wird, bevor sie zwischen Tür und Bedienungsblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse noch eine Weile eingeschaltet, damit sich keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an der Bedienungsblende oder am Schrankumbau niederschlagen kann.
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen System mit zum Teil wärmereflektierend beschichteten Scheiben.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Aussenscheibe kühl bleibt.
Die Tür kann zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Türverriegelung für den Pyrolysebetrieb
Zu Beginn der Pyrolysereinigung wird die Tür aus Sicherheitsgründen verriegelt. Diese Verriegelung wird erst wieder geöffnet, wenn nach der Pyrolysereinigung die Temperatur im Garraum unter 280 °C gesunken ist.
13
Ausstattung
Energiespareinrichtungen
Beleuchtung
Die Garraumbeleuchtung ist werkseitig so eingestellt, dass sie sich bei einem laufenden Garvorgang nach 15 Sekunden ausschaltet, siehe Kapitel "Einstellungen – Beleuchtung".
Türkontaktschalter
Der Türkontaktschalter wird automatisch betätigt, wenn die Tür geöffnet wird. Er schaltet bei einem laufenden Garvorgang die Heizkörper und je nach Betriebsart auch das Heissluftgebläse ab. Dadurch wird der Wärmeverlust im Garraum verringert, wenn z. B. ein Braten begossen wird.
Gleichzeitig wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet.
Restwärmenutzung
Bei Garvorgängen mit Abschaltautomatik oder Speisenthermometer schaltet sich Garraumbeheizung kurz vor Ende des Garvorganges selbsttätig aus.
Die Restwärmenutzung setzt ein. Die vorhandene Wärme reicht aus, um den Garvorgang zu beenden.
Im Display wird "Energiesparphase" angezeigt.
Kühlgebläse und je nach Betriebsart auch das Heissluftgebläse bleiben eingeschaltet.
Energiesparmodus
Der Backofen schaltet sich aus Energiespargründen automatisch aus, wenn nach Ende eines Automatikprogrammes oder eines Garvorganges mit Abschaltautomatik innerhalb einer bestimmten Zeit keine weitere Bedienung erfolgt.
Dieser Zeitraum hängt von den gewählten Einstellungen (Betriebsart, Temperatur, Dauer) ab.
Die Tageszeit wird angezeigt oder das Display erscheint dunkel, siehe Kapitel "Einstellungen – Tageszeit – Anzeige".
Anwendungshinweise
Ihrem Gerät liegt dieses Heft zusätzlich zur Gebrauchsund Montageanweisung bei. Hier finden Sie ausführliche Informationen zu den Themen:
–Automatikprogramme
–Backen
–Braten
–Niedertemperaturgaren
–Grillen
–Auftauen
–Einkochen
–Zubereitung von Fertiggerichten
–Rezepte zu Automatikprogrammen
14
Ausstattung
Klimagaren
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, Garvorgänge verschiedener Lebensmittel wie Brot oder Fleisch mit Feuchteunterstützung zu optimieren.
Klimagaren steht in Automatikprogrammen und als separate Betriebsart zur Verfügung.
Speedlight-Beleuchtung
Die Speedlight-Beleuchtung unterhalb der Pultblende
–leuchtet beim ausgeschalteten Backofen gelb.
–wechselt während der Aufheizphase die Farbe. Ist die Temperatur erreicht, leuchtet die Speedlight-Be- leuchtung rot.
Diese Voreinstellungen können Sie ändern, siehe hierzu Kapitel "Einstellungen – Speedlight".
PerfectClean-veredelte Oberflächen
PerfectClean-veredelt sind:
–Aufnahmegitter
–Universalblech
–Rost
Die Antihafteigenschaften dieser Oberflächenveredelung verhindern ein Festbacken des Garguts und erleichtern die Reinigung.
Auch die FlexiClip-Vollauszüge sind PerfectClean-veredelt. Die Veredelung erzeugt einen optischen Effekt, der die Oberfläche schillernd erscheinen lässt.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Pyrolyse-Reinigungsfunktion
Der Garraum Ihres Gerätes kann mit Hilfe der Betriebsart Pyrolyse gereinigt werden.
Beim Pyrolyseprozess wird der Garraum auf über 400 °C aufgeheizt. Vorhandene Verunreinigungen werden durch die hohen Temperaturen zersetzt und zerfallen zu Asche.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
15
Ausstattung
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zubehör aufgeführt.
Weiteres Zubehör erhalten Sie über den Miele Fachhandel oder den Kundendienst, siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör".
Universalblech und Rost mit Ausziehschutz
Universalblech und Rost werden zwischen den Streben einer Einschubebene in die Aufnahmegitter eingeschoben.
Bleche und Rost haben einen Ausziehschutz, der verhindert, dass sie aus der Einschubebene herausrutschen, wenn sie nur teilweise herausgezogen werden sollen.
Achten Sie beim Einschieben darauf, dass sich der Ausziehschutz hinten befindet.
Nur durch Anheben können Sie Bleche oder Rost herausnehmen.
Verwenden Sie ein Blech mit aufgelegtem Rost, wird das Blech zwischen den Streben einer Einschubebene eingeschoben und der Rost automatisch oberhalb.
16
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge |
Die FlexiClip-Vollauszüge können in jeder Einschubebene befestigt werden und lassen sich vollständig aus dem Garraum herausziehen.
Schieben Sie die Vollauszüge vollständig ein, bevor Sie die Bleche oder den Rost daraufsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Versehen herunterrutschen, achten Sie darauf, dass die Teile zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen der Vollauszüge liegen:
Die Belastbarkeit der Vollauszüge beträgt maximal 15 kg.
FlexiClip-Vollauszüge einbauen
Der Garraum muss abgekühlt sein. Verbrennungsgefahr!
Die Vollauszüge werden zwischen den beiden Streben einer Einschubebene befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schrift- zug wird rechts eingebaut.
Ziehen Sie die Vollauszüge beim Einbau nicht auseinander.
Den Vollauszug vorn zwischen den Streben einer Einschubebene einsetzen (1.) und in den Garraum schieben (2.).
Den Vollauszug auf der unteren Strebe der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen sie einmal kräftig herausgezogen werden.
17
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge versetzen
Der Garraum muss abgekühlt sein. Verbrennungsgefahr!
Sie wollen die FlexiClip-Vollauszüge ausbauen, um sie auf einer anderen Einschubebene zu positionieren.
Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an und ziehen Sie sie entlang der Strebe des Aufnahmegitters heraus.
Bauen Sie sie anschliessend auf der gewünschten Einschubebene ein, siehe Kapitel "Ausstattung – Flexi- Clip-Vollauszüge einbauen".
Speisenthermometer
Ihr Gerät ist mit einem kabellosen Speisenthermometer ausgestattet.
Das Speisenthermometer wird in der Tür aufbewahrt.
Stecken Sie es nach jeder Verwendung wieder in diese Aufbewahrungshülse. Achten Sie darauf, dass es ganz in die Hülse eingeschoben wird, da es sonst beim Schliessen der Tür beschädigt werden kann!
Detaillierte Informationen zum Gebrauch finden Sie im Kapitel "Speisenthermometer".
Drehgrillspiess
Grillgut wie Rollbraten oder Geflügel kann auf dem Drehgrillspiess gegart werden. Durch die Drehbewegung bräunt das Grillgut gleichmässig von allen Seiten.
Detaillierte Informationen zum Gebrauch finden Sie im Heft "Anwendungshinweise" im Kapitel "Hinweise zum Grillen".
Öffner
Mit dem Öffner können Sie die Abdeckung der seitlichen Beleuchtung entfernen.
Entkalkungstabletten, Kunststoffschlauch mit Halter
Dieses Zubehör benötigen Sie zum Entkalken des Gerätes.
18
Miele home
Im System Miele home senden die kommunikationsfähigen Hausgeräte über das Elektronetz Informationen über ihren Betriebszustand und Hinweise zum Programmablauf an ein Anzeigegerät / .
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt einen kommunikationsfähigen Backofen, der über einen nachkaufbaren Montagesatz und ein nachkaufbares Kommunikationsmodul in das System Miele home eingebunden werden kann.
Der erforderliche Montagesatz Miele home wird vom Miele Werkkundendienst eingebaut.
Informationen anzeigen
–SuperVision Hausgerät
Auf dem Display einiger kommunikationsfähiger Hausgeräte kann der Status der anderen Hausgeräte angezeigt werden.
–InfoControl XIC 2100
Über das nachkaufbare mobile Anzeigegerät können die Informationen der Hausgeräte im Nahbereich des
Hauses akustisch und optisch angezeigt werden.
Beide Anzeigegeräte können gleichzeitig genutzt werden.
Nachkaufbares Zubehör
–Erforderlich: Montagesatz Miele home + Kommunikationsmodul XKM 2000 SV
–Optional: Mobiles Anzeigegerät InfoControl XIC 2100
Dem Zubehör liegen separate Installationsund Gebrauchsanweisungen bei.
In der Zukunft zu Hause
Das System Miele home ist ausbaufähig. Zukünftig können die kommunikationsfähigen Hausgeräte z. B. über einen PC oder ein Mobiltelefon kontrolliert und gesteuert werden.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu Miele home, SuperVision und zukünftigen Möglichkeiten finden Sie im Internet unter www.miele-at-home.de
19
Bedienungselemente
Die Bedienung des Gerätes erfolgt über das Display und die elektronischen Sensortasten, die neben und unter dem Display angeordnet sind. Sie reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie in der Lautstärke verändern oder ausschalten, siehe Kapitel "Einstellungen – Lautstärke – Tastenton".
Sensortasten
|
|
Bedeutung |
|
|
|
|
|
Sensortasten |
|
|
Bei eingeschaltetem Gerät erscheint die Belegung dieser Sensortas- |
|
|
ten im Display. |
|
|
Sensortasten, die bei einem Vorgang bedient werden können, sind |
|
|
beleuchtet. |
|
|
|
|
|
Sensortaste EIN/AUS |
|
|
Zum Einund Ausschalten des Gerätes. |
|
|
|
|
|
Sensortaste Clear |
|
|
Zum Löschen der letzten Eingabe. |
|
|
|
|
|
Sensortaste Kurzzeitwecker (Eieruhr) |
|
|
Zur Eingabe einer Kurzzeit, z. B. zum Eierkochen. |
|
|
|
20
Bedienungselemente
Display
Hier werden die Informationen zu Betriebsarten, Temperaturen, Garzeiten, Automatikprogrammen und Einstellungen angezeigt.
Nach dem Einschalten des Gerätes mit der Sensortaste erscheint das Hauptmenü mit einer Liste der auswählbaren Menüpunkte.
Sie wählen einen Menüpunkt aus, indem Sie die beleuchtete Sensortasteneben dem Menüpunkt berühren.
Hauptmenü
Heissluft plus
Ober-Unterhitze
Grill gross
Pyrolyse
Auftauen
Beleuchtung
Grill klein
Heissluft
Klimagaren
Intensivbacken
Oberhitze
Bratautomatic
Umluftgrill
Unterhitze
Entkalken
Automatic
Niedertemperaturgaren
Eigene Programme
Einstellungen
21
Bedienungselemente
Symbole
Zusätzlich zum Text werden Symbole im Display angezeigt:
Symbol |
Bedeutung |
|
|
|
|
|
Ordnet einem Menüpunkt eine Sensortaste zu. Der Menüpunkt |
|
|
kann ausgewählt werden. |
|
|
|
|
|
Enthält eine Liste mehr als drei Menüpunkte, erscheinen rechts im Dis- |
|
play "Pfeile". |
||
|
Durch Berühren der zugeordneten Sensortasten "blättern" Sie nach |
|
|
oben oder unten in der Liste. |
|
|
|
|
|
Beim Blättern in einer Liste erscheint am Ende eine gestrichelte Linie. |
|
|
Danach befinden Sie sich wieder am Anfang der Liste. |
|
|
|
|
/ |
Erhöht oder verringert Zeiten oder Temperaturen, die im Display hell |
|
|
hinterlegt sind. |
|
|
|
|
zurück |
Bei Auswahl und Bestätigung mit OK wird wieder die übergeordnete |
|
|
Liste angezeigt. |
|
|
|
|
|
Kennzeichnet die aktuell ausgewählte Einstellung. Vor dieser wird kein |
|
|
" " angezeigt. |
|
|
|
|
|
Kennzeichnet zusätzliche Informationen zur Bedienung. |
|
|
Diese Informationsfenster löschen Sie durch Bestätigung mit "OK". |
|
|
|
|
|
Die Inbetriebnahmesperre wurde zugelassen, siehe Kapitel "Einstel- |
|
|
lungen – Sicherheit": |
|
|
ein |
= Die Bedienung ist gesperrt. |
|
aus |
= Die Bedienung ist möglich. |
|
|
|
|
Eine Kurzzeit wurde eingestellt. |
|
|
|
|
22
Bedienungselemente
Bei Auswahl einer Betriebsart können je nach Einstellung darüber hinaus noch folgende Symbole erscheinen:
Symbol |
Bedeutung |
|
|
|
Dauer |
|
|
|
Ende |
|
Startzeit |
|
|
|
Vorgang beendet |
|
Schnell-Aufheizphase, Schnell-Anbratphase |
|
|
|
Aufheizphase, Anbratphase |
|
Kerntemperatur bei Nutzung des Speisenthermometers |
|
|
|
Heissluft plus, Heissluft |
|
|
|
Intensivbacken |
|
|
|
Klimagaren |
|
|
|
Bratautomatic |
|
|
|
Ober-Unterhitze |
|
|
|
Oberhitze |
|
|
|
Unterhitze |
|
|
|
Auftauen |
|
|
|
Grill gross |
|
|
|
Grill klein |
|
|
|
Umluftgrill |
|
|
|
Automatikprogramm, Niedertemperaturgaren |
|
|
|
Beleuchtung |
|
|
|
Pyrolyse |
|
|
23
Betriebsarten
Für Ihre Zubereitungen steht eine Vielzahl von Betriebsarten zur Verfügung.
Ihr Gerät verfügt über:
Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke)
Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens)
Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
Verdampfungssystem
Je nach Betriebsart werden diese Komponenten unterschiedlich kombiniert, siehe Angaben in [ ].
Betriebsart |
Anmerkungen |
|
Heissluft plus |
– Zum Backen und Braten. |
|
[ + ] |
– In mehreren Einschubebenen kann gleichzeitig gegart wer- |
|
|
|
den. |
|
– |
Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei "Ober-Unter- |
|
|
hitze", da die Wärme durch den Luftstrom sofort das Nah- |
|
|
rungsmittel erreicht. |
|
|
|
Heissluft |
– |
Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene. |
[ + + ] |
|
|
|
|
|
Intensivbacken |
– Zum Backen von Kuchen mit feuchtem Belag. |
|
[ + + ] |
– Nicht geeignet zum Backen von flachem Gebäck und zum |
|
|
|
Braten, da der Bratenfond zu dunkel wird. |
|
|
|
Klimagaren |
– |
Zum Backen und Braten mit Feuchteunterstützung. |
[ + + ] |
|
|
|
|
|
Bratautomatic |
– |
Zum Braten. |
[ + ] |
|
Während der Anbratphase wird der Backofen zuerst auf |
|
|
eine hohe Anbrattemperatur (230 °C) aufgeheizt. |
|
|
Sobald diese Temperatur erreicht ist, regelt das Gerät |
|
|
selbsttätig auf die eingestellte Gartemperatur (Fortbrattem- |
|
|
peratur) herunter. |
|
|
|
Auftauen |
– |
Zum schonenden Auftauen von Tiefkühlprodukten. |
[ + ] |
|
|
|
|
|
24
|
|
Betriebsarten |
|
|
|
|
|
|
Betriebsart |
Anmerkungen |
|
Ober-Unterhitze |
– |
Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten. |
[ + ] |
– |
Zum Zubereiten von Soufflés. |
|
– |
Stellen Sie bei der Zubereitung älterer Rezepte zur opti- |
|
|
malen Nutzung Ihres Gerätes die Temperatur um 10 °C |
|
|
niedriger ein als im Rezept angegeben. |
|
|
Die Garzeit ändert sich nicht. |
|
|
|
Oberhitze |
– |
Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr |
[ ] |
|
Bräunung auf der Oberseite bekommen soll. |
|
|
|
Unterhitze |
– |
Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr |
[ ] |
|
Bräunung auf der Unterseite bekommen soll. |
|
|
|
Grill gross |
– |
Der gesamte Heizkörper ist eingeschaltet und wird rot- |
[ ] |
|
glühend, um die erforderliche Infrarotstrahlung zu erzeu- |
|
|
gen. |
|
– |
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in grösse- |
|
|
ren Mengen. |
|
– |
Zum Überbacken in grossen Formen. |
|
|
|
Grill klein |
– |
Nur der innere Bereich des Heizkörpers ist eingeschaltet |
[ ] |
|
und wird rotglühend, um die erforderliche Infrarotstrah- |
|
|
lung zu erzeugen.. |
|
– |
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in kleine- |
|
|
ren Mengen. |
|
– |
Zum Überbacken in kleinen Formen. |
|
|
|
Umluftgrill |
– |
Zum Grillen von Grillgut mit grösserem Durchmesser, |
[ + ] |
|
z. B. Rollbraten, Poulet. |
|
– |
Die Temperatureinstellung ist niedriger als bei "Grill |
|
|
gross"/"Grill klein", da die Wärme durch den Luftstrom so- |
|
|
fort das Gargut erreicht. |
|
|
|
Automatic |
– |
Die Liste der verfügbaren Automatikprogramme wird auf- |
[je nach Programm] |
|
gerufen. |
|
|
|
|
|
|
Niedertemperatur- |
– |
Zum sanften Garen von Fleisch. |
garen |
|
|
[ + ] |
|
|
|
|
|
25
Inbetriebnahme
Grundeinstellungen eingeben
Wenn das Gerät ans Netz angeschlossen wird, schaltet es sich automatisch ein.
Willkommensbildschirm
Die Begrüssung "Miele Willkommen" erscheint.
Anschliessend werden einige Einstellungen abgefragt, die Sie für die Inbetriebnahme des Gerätes benötigen.
Folgen Sie den Hinweisen im Display.
Spracheinstellung
Zuerst wählen Sie ihre Sprache:
"Blättern" Sie mit einer der Sensortaste rechts neben den "Pfeilen / " in der Liste, bis die gewünschte Sprache erscheint.
Berühren Sie die Sensortaste links neben der Sprache.
Die Auswahl wird durch einen Hakengekennzeichnet.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Sensortaste neben "OK".
Zeitformat
Die Abfrage zum Zeitformat erscheint. Ab Werk ist der 24-Stunden-Rhythmus eingestellt.
Berühren Sie die Sensortaste links neben dem gewünschten Zeitformat. Die Auswahl wird durch einen Hakenangezeigt.
Bestätigen Sie mit "OK".
Tageszeit einstellen
Danach stellen Sie die Tageszeit ein. Die Stunden sind hell unterlegt.
Stellen Sie mit der Sensortaste nebendie Stunden ein und nach Bestätigung mit "OK" die Minuten.
Tageszeitanzeige
Abschliessend stellen Sie die Tageszeitanzeige für das ausgeschaltete Gerät ein:
ein
Sie wird immer im Display angezeigt.
ein für 60 Sekunden
Sie wird nur für diesen Zeitraum angezeigt.
keine Anzeige.
Sie wird nur im Display angezeigt, wenn Sie das Gerät bedienen.
Berühren Sie die Sensortaste links neben der gewünschten Einstellung.
Nach der Bestätigung mit "OK" erscheint
–der Hinweis, dass Ihr Gerät für das Miele home-System vorgerüstet ist.
–der Hinweis, dass die Inbetriebnahme erfolgreich abgeschlossen wurde.
Nach der Bestätigung des letzten Hinweises mit "OK" ist das Gerät betriebsbereit.
Haben Sie aus Versehen eine Sprache gewählt, die Sie nicht verstehen, gehen Sie vor wie im Kapitel "Einstellungen - Sprache" beschrieben.
26
Inbetriebnahme
Gerät reinigen und erstes Aufheizen
Entfernen Sie
–eventuell vorhandene Aufkleber.
–eventuell vorhandene Schutzfolie von der Gerätefront.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Bevor Sie den Backofen benutzen, sollten Sie
–das Zubehör aus dem Garraum nehmen und reinigen.
–das Gerät einmal leer aufheizen, damit unangenehme Gerüche, die beim ersten Aufheizen entstehen können, beseitigt werden.
Bevor Sie das Gerät aufheizen, säubern Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch von eventuellem Staub und Verpackungsresten.
Berühren Sie die Sensortaste .
Das Gerät wird eingeschaltet und das Hauptmenü erscheint im Display.
Berühren Sie die Sensortaste neben "Heissluft plus".
Die Vorschlagstemperatur von 160 °C erscheint hell unterlegt.
Stellen Sie mit der Sensortaste nebendie höchste Temperatur (250 °C) ein.
Berühren Sie die Sensortaste neben "OK".
Heizen Sie das leere Gerät mindestens eine Stunde.
Sorgen Sie während dieser Zeit für eine gute Durchlüftung der Küche. Vermeiden Sie, dass die Gerüche in andere Räume ziehen.
Sie können den Aufheizvorgang auch automatisch ausschalten lassen, siehe Kapitel "Abschaltautomatik nutzen".
Warten Sie nach dem Ausschalten, bis das Gerät wieder auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Reinigen Sie abschliessend den Garraum mit warmem Wasser, dem ein mildes Reinigungsmittel zugegeben ist, und trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch.
Schliessen Sie die Tür erst, wenn der Garraum trocken ist.
27